Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:04,164
Mysterious music...
2
00:00:41,257 --> 00:00:43,257
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 23
3
00:00:43,350 --> 00:00:45,180
Episode Title: "Pay The Piper"
Aired on: April 04, 2022.
4
00:00:45,679 --> 00:00:48,465
Oh! How lovely!
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,801
Another gift
for susannah, ma'am?
6
00:00:50,885 --> 00:00:53,437
Yes. This one is from
my sister, Ruby.
7
00:00:53,521 --> 00:00:56,340
So many gifts. We'll have
to stop accepting them soon.
8
00:00:56,424 --> 00:00:57,541
William.
9
00:00:57,625 --> 00:00:59,276
My mother always says
that a gift is a way
10
00:00:59,360 --> 00:01:01,345
for a loved one
to be with you from afar.
11
00:01:01,429 --> 00:01:04,696
Oh, how fitting.
It plays oh! Susannah.
12
00:01:04,832 --> 00:01:06,030
(Chuckling)
13
00:01:06,834 --> 00:01:08,752
Postcard from Dr. Emily grace.
14
00:01:08,836 --> 00:01:10,302
She says congratulations
on the baby.
15
00:01:10,437 --> 00:01:14,091
How thoughtful. She says
we should expect a surprise.
16
00:01:14,175 --> 00:01:16,708
- What kind of surprise?
- She doesn't say.
17
00:01:17,554 --> 00:01:21,113
Is she aware that George
is to be married soon?
18
00:01:21,248 --> 00:01:23,115
I think I may have
mentioned it, yes.
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,901
Ah, right.
20
00:01:24,985 --> 00:01:26,952
Well, I'd best be off.
21
00:01:27,087 --> 00:01:28,772
Say goodbye to daddy.
22
00:01:28,856 --> 00:01:30,055
(Baby babbling)
23
00:01:30,190 --> 00:01:31,222
(Chuckling)
24
00:01:36,097 --> 00:01:37,097
Lovely.
25
00:01:40,868 --> 00:01:42,534
(Indistinct chattering)
26
00:01:42,669 --> 00:01:46,205
Oh, the seamstress mentioned
that my dress is finished,
27
00:01:46,340 --> 00:01:49,207
but I can see you are wholly
not interested in that.
28
00:01:50,010 --> 00:01:52,596
Oh, eh, I apologize, effie.
29
00:01:52,680 --> 00:01:55,881
I'm still struggling with who
to ask to be my best man
30
00:01:56,016 --> 00:01:58,001
for the wedding,
detective Murdoch, or Henry.
31
00:01:58,085 --> 00:02:00,070
Will Henry even
be back in time?
32
00:02:00,154 --> 00:02:03,206
Ruth was going on and on about
that kellogg health retreat
33
00:02:03,290 --> 00:02:04,741
they're attending in Michigan.
34
00:02:04,825 --> 00:02:06,276
She threatened never to leave.
35
00:02:06,360 --> 00:02:08,160
Mm. Well, in any case,
36
00:02:08,245 --> 00:02:10,311
I'm looking forward to finally
meeting your parents.
37
00:02:10,396 --> 00:02:11,837
Hm, yes.
38
00:02:11,922 --> 00:02:13,683
I suppose that
has to happen, doesn't it?
39
00:02:13,767 --> 00:02:15,619
Effie, it'll be just fine.
Parents adore me.
40
00:02:15,703 --> 00:02:17,254
And I'm sure Wexford
is beautiful.
41
00:02:17,338 --> 00:02:20,490
That would hardly be my first
choice of descriptor.
42
00:02:20,574 --> 00:02:22,325
We do have the Wexford wonder,
though.
43
00:02:22,409 --> 00:02:25,028
- What's that?
- Just a local legend.
44
00:02:25,112 --> 00:02:26,912
Well, you can't bring it up
and not tell me.
45
00:02:27,982 --> 00:02:30,500
When I was a girl,
strange occurrences
46
00:02:30,584 --> 00:02:32,718
started happening in the woods
near our house.
47
00:02:32,853 --> 00:02:35,053
- Occurrences?
- Blinding lights,
48
00:02:35,189 --> 00:02:38,508
eerie sounds,
unexplained phenomena.
49
00:02:38,592 --> 00:02:40,377
Did you ever
find out what it was?
50
00:02:40,461 --> 00:02:42,446
We called it
the Wexford wonder,
51
00:02:42,530 --> 00:02:45,415
but what it was
is still a matter of debate.
52
00:02:45,608 --> 00:02:47,148
My father believes
it's evidence
53
00:02:47,233 --> 00:02:48,617
of creatures from
another planet.
54
00:02:48,702 --> 00:02:49,786
Aliens?
55
00:02:49,870 --> 00:02:52,304
That is what they call
creatures from another planet,
56
00:02:52,439 --> 00:02:53,890
- isn't it?
- Don't be smart.
57
00:02:53,974 --> 00:02:56,593
What on earth would they be
doing visiting Wexford?
58
00:02:56,677 --> 00:02:58,795
I mean, nothing against Wexford,
59
00:02:58,879 --> 00:03:00,997
but surely there are places
more stimu...
60
00:03:01,081 --> 00:03:02,841
I don't know, George.
Aliens visit where...
61
00:03:03,918 --> 00:03:06,317
say, isn't that the detective?
62
00:03:07,326 --> 00:03:09,926
Morning, sir. Sir?
63
00:03:10,408 --> 00:03:11,775
(Gunshot)
64
00:03:12,056 --> 00:03:13,342
What the devil was that?
65
00:03:13,427 --> 00:03:14,660
I think it was a gunshot.
66
00:03:14,795 --> 00:03:15,879
(Screaming)
67
00:03:15,963 --> 00:03:17,013
(Woman 1): Is he all right?
68
00:03:17,098 --> 00:03:18,025
(Woman 2): What happened?!
69
00:03:20,634 --> 00:03:21,833
Good lord!
70
00:03:26,574 --> 00:03:28,173
Are you all right?
71
00:03:28,308 --> 00:03:30,560
- Good god. Is he...
- Effie, stay back.
72
00:03:30,644 --> 00:03:32,978
(Grunting)
73
00:03:34,982 --> 00:03:38,316
Oh, thank god. It's not him.
74
00:03:42,389 --> 00:03:43,840
What have you, George?
75
00:03:43,924 --> 00:03:45,242
Sir, you.
76
00:03:45,326 --> 00:03:47,711
Or at least
a reasonable facsimile.
77
00:03:47,795 --> 00:03:50,262
I nearly died when I saw him
on the ground there, sir.
78
00:03:50,397 --> 00:03:51,530
I thought you were...
79
00:03:51,665 --> 00:03:55,867
Same homburg hat,
coat, suit...
80
00:03:56,837 --> 00:03:58,336
Bicycle.
81
00:03:58,918 --> 00:04:00,857
Do you have the victim's
identification, George?
82
00:04:00,941 --> 00:04:02,607
Sir, he didn't have
anything on him.
83
00:04:03,543 --> 00:04:04,943
What do you
suppose it means?
84
00:04:06,480 --> 00:04:08,313
I have absolutely no idea.
85
00:04:15,422 --> 00:04:16,888
Coincidence?
86
00:04:17,992 --> 00:04:20,410
His suit was from
the tailor I employ.
87
00:04:20,494 --> 00:04:23,280
Your wardrobe is
the envy of many, sir.
88
00:04:23,364 --> 00:04:26,832
He was shot in the chest.
Hardly feels like a compliment.
89
00:04:26,967 --> 00:04:29,701
You think someone was after
you, but killed him by mistake?
90
00:04:31,905 --> 00:04:35,392
I certainly hope not,
but it's possible.
91
00:04:35,476 --> 00:04:39,529
Sirs, I hate to leave during
such a puzzling case,
92
00:04:39,613 --> 00:04:41,498
but I do have to catch
a train to Wexford.
93
00:04:41,582 --> 00:04:44,901
Ah, yes. Meeting the in-laws
for the first time.
94
00:04:44,985 --> 00:04:47,837
- Are you nervous?
- Not particularly. Should I be?
95
00:04:47,921 --> 00:04:50,055
When I met my in-laws, I said,
96
00:04:50,190 --> 00:04:52,242
"the casserole could use
a pinch of salt."
97
00:04:52,326 --> 00:04:53,777
They never let me forget that.
98
00:04:53,861 --> 00:04:56,194
Remind me every bloody
Christmas. But it did.
99
00:04:57,665 --> 00:04:59,950
You'll do fine. You look nice.
100
00:05:00,034 --> 00:05:01,300
Thank you, sir.
101
00:05:01,435 --> 00:05:02,955
Crabtree, have you
seen today's news?
102
00:05:03,771 --> 00:05:05,055
What news?
103
00:05:05,139 --> 00:05:07,357
Coppers in niagara
have found edna Garrison,
104
00:05:07,441 --> 00:05:08,992
your previous bride-to-be.
105
00:05:09,076 --> 00:05:10,342
Good lord.
106
00:05:11,612 --> 00:05:13,897
The crown has decided
not to charge her or her son
107
00:05:13,981 --> 00:05:15,246
for her husband's murder.
108
00:05:16,550 --> 00:05:18,216
Well, that's good news.
109
00:05:18,352 --> 00:05:20,036
Perhaps you can invite
her to the wedding?
110
00:05:20,120 --> 00:05:21,320
- (Chuckling)
- Sir...
111
00:05:21,455 --> 00:05:23,054
That was a joke, Murdoch.
112
00:05:23,803 --> 00:05:25,881
Go on, crab tree. Get off
with ya. Good luck.
113
00:05:26,162 --> 00:05:27,395
Sirs.
114
00:05:28,662 --> 00:05:30,280
Dodged a bullet there,
Murdoch.
115
00:05:30,364 --> 00:05:32,682
That edna Garrison;
Dull as dishwater.
116
00:05:32,766 --> 00:05:35,867
Well, she was the spokesperson
for white bread.
117
00:05:36,537 --> 00:05:37,569
Is that a joke?
118
00:05:39,239 --> 00:05:40,839
(Indistinct chattering)
119
00:05:43,744 --> 00:05:45,729
7.65 millimetres.
120
00:05:45,813 --> 00:05:47,913
- So, a rifle.
- Indeed.
121
00:05:48,048 --> 00:05:49,933
The bullet travel led
in a downward trajectory,
122
00:05:50,017 --> 00:05:52,617
penetrating the man's chest
and killing him instantly.
123
00:05:52,753 --> 00:05:55,438
Were you able to find any
other distinguishing features?
124
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
- Scars? Birthmarks?
- Nothing.
125
00:05:58,359 --> 00:06:00,877
I did take the Liberty
of contacting the tailor.
126
00:06:00,961 --> 00:06:03,747
It seems this gentleman came
in with a list of exactly
127
00:06:03,831 --> 00:06:05,482
what he wanted and paid in cash.
128
00:06:05,566 --> 00:06:07,466
Other than that,
he knew nothing about him.
129
00:06:07,601 --> 00:06:09,585
(Door opening and closing)
130
00:06:09,669 --> 00:06:10,787
Thank you. Let us know
131
00:06:10,871 --> 00:06:12,922
If you find anything else
of interest, Mrs. Hart.
132
00:06:13,006 --> 00:06:14,139
Thank you.
133
00:06:17,177 --> 00:06:18,177
Gentlemen.
134
00:06:19,880 --> 00:06:21,946
- Hello, Violet.
- Maurice.
135
00:06:22,682 --> 00:06:24,416
What a pleasant surprise.
136
00:06:25,786 --> 00:06:28,487
I will have my final report
submitted in the next hour.
137
00:06:28,622 --> 00:06:30,422
Of course.
Thank you, Mrs. Hart.
138
00:06:34,495 --> 00:06:36,360
What are you doing here?
139
00:06:36,964 --> 00:06:38,029
Now, now.
140
00:06:38,654 --> 00:06:40,550
I thought I taught you
better manners than that.
141
00:06:40,649 --> 00:06:44,117
The only thing you ever taught
me was to keep my distance.
142
00:06:45,272 --> 00:06:48,224
Well, that's about to change.
143
00:06:48,308 --> 00:06:50,026
I'm a reformed man, my dear,
144
00:06:50,110 --> 00:06:52,844
and if you'll let me,
I'll prove it.
145
00:06:54,314 --> 00:06:56,247
Now come give your father a hug.
146
00:07:01,955 --> 00:07:03,673
(Mysterious music)
147
00:07:03,757 --> 00:07:06,057
(Indistinct chattering)
148
00:07:06,894 --> 00:07:09,160
So, the body was found here?
149
00:07:10,130 --> 00:07:11,130
Yes.
150
00:07:12,132 --> 00:07:14,784
And given that
he was in motion,
151
00:07:14,868 --> 00:07:17,202
and the downward trajectory
of the bullet,
152
00:07:17,337 --> 00:07:20,590
I'd estimate the shot came
from at least the second floor.
153
00:07:20,674 --> 00:07:22,207
That building there?
154
00:07:29,216 --> 00:07:31,483
- (Knocking)
- Police.
155
00:07:40,194 --> 00:07:41,359
Clear shot.
156
00:07:42,963 --> 00:07:46,597
Looks like a match to the bullet retrieved
from the victim's body.
157
00:07:51,071 --> 00:07:52,169
Look at these.
158
00:07:53,507 --> 00:07:55,707
The gouges look recent.
159
00:07:55,842 --> 00:07:57,509
They certainly do.
160
00:07:57,644 --> 00:08:00,430
Let's have a constable take
proper photographs of these.
161
00:08:00,514 --> 00:08:01,514
Of course.
162
00:08:07,754 --> 00:08:11,241
Ah, Mrs. New some, it's
a pleasure to finally meet you.
163
00:08:11,325 --> 00:08:13,009
- Charmed.
- Effie, my dear,
164
00:08:13,093 --> 00:08:14,711
- you are glowing.
- Ooh!
165
00:08:14,795 --> 00:08:15,879
(laughing)
166
00:08:15,963 --> 00:08:18,663
George, this is my father,
peregrine new some.
167
00:08:18,798 --> 00:08:20,617
George crab tree.
It's a pleasure, sir.
168
00:08:20,701 --> 00:08:22,584
Call me Perry.
And the pleasure is all mine.
169
00:08:22,669 --> 00:08:24,827
I look forward to meeting
your folks one day, as well.
170
00:08:24,912 --> 00:08:26,189
And I hope you will.
171
00:08:26,273 --> 00:08:28,725
My father is hoping to attend
the wedding. Fingers crossed.
172
00:08:28,809 --> 00:08:30,427
What about Mrs. Crabtree?
173
00:08:30,511 --> 00:08:32,662
Actually, my parents
were never married.
174
00:08:32,746 --> 00:08:35,413
There she is! The bride-to-be!
175
00:08:35,549 --> 00:08:38,550
Oh! Oh, Millie!
176
00:08:38,685 --> 00:08:40,737
George, this is my best friend
177
00:08:40,821 --> 00:08:43,006
in the entire world,
Millie Montgomery.
178
00:08:43,090 --> 00:08:44,908
- A pleasure.
- It's nice to meet you,
179
00:08:44,992 --> 00:08:48,144
you lucky, lucky man. He's cute!
180
00:08:48,228 --> 00:08:51,781
I understand you're to be
effie's maid of hon our.
181
00:08:51,865 --> 00:08:54,818
And an hon our
it will truly be.
182
00:08:54,902 --> 00:08:57,635
But now, I'm off again.
I'm catching a train
183
00:08:57,771 --> 00:08:59,122
to uxbridge this afternoon.
184
00:08:59,206 --> 00:09:01,239
I just wanted to come by
and say hello.
185
00:09:01,374 --> 00:09:04,408
No! What? This afternoon?
Whatever for?
186
00:09:05,312 --> 00:09:07,210
It's a surprise.
But don't worry,
187
00:09:07,296 --> 00:09:09,232
I'll be back in plenty of time
for the wedding.
188
00:09:09,316 --> 00:09:11,100
Well, you must let George
and I accompany you
189
00:09:11,184 --> 00:09:12,502
to the train station.
190
00:09:12,586 --> 00:09:16,187
That would be lovely.
Meet me at my house at three.
191
00:09:19,192 --> 00:09:21,726
- Ah, may I help you with that?
- You may not.
192
00:09:25,932 --> 00:09:28,533
So, I admit, I've not spent
much time in Wexford,
193
00:09:28,668 --> 00:09:31,469
but I do hear
it's full of wonders.
194
00:09:32,172 --> 00:09:34,205
Wexford? How so?
195
00:09:35,475 --> 00:09:38,127
Well, specifically,
the-the-the Wexford wonder.
196
00:09:38,211 --> 00:09:40,096
- The...
- You know of it?
197
00:09:40,180 --> 00:09:43,099
Just what effie's told me,
but I find it fascinating.
198
00:09:43,183 --> 00:09:45,683
I have my own theory
about aliens, you know,
199
00:09:45,819 --> 00:09:46,936
Specifically, venusians.
200
00:09:47,020 --> 00:09:49,205
We don't talk nonsense
in this house.
201
00:09:49,289 --> 00:09:51,341
Isn't that right, peregrine?
202
00:09:51,425 --> 00:09:54,092
Y-yes, dear. Quite right.
203
00:09:58,899 --> 00:10:00,283
Mrs. Hart.
204
00:10:00,367 --> 00:10:03,119
Inspector.
What can I do for you?
205
00:10:03,203 --> 00:10:05,236
The man who was visiting you
this morning.
206
00:10:05,372 --> 00:10:06,856
He looked familiar.
207
00:10:06,940 --> 00:10:08,424
I'm not sure where
I know him from,
208
00:10:08,508 --> 00:10:10,527
but I think he might be
a... a criminal.
209
00:10:10,611 --> 00:10:13,229
He is a criminal.
Reformed, as he says.
210
00:10:13,313 --> 00:10:14,913
He also happens to be my father.
211
00:10:15,915 --> 00:10:18,434
Ah, I take it
you're not close?
212
00:10:18,518 --> 00:10:20,203
We are not.
213
00:10:20,287 --> 00:10:21,704
What does he want?
214
00:10:21,788 --> 00:10:23,388
Absolution, I suppose.
215
00:10:23,523 --> 00:10:25,008
He's been absent
for my entire life,
216
00:10:25,092 --> 00:10:26,609
and now, he wants
to make up for it.
217
00:10:26,693 --> 00:10:28,192
How are you faring with that?
218
00:10:28,713 --> 00:10:30,480
I've survived this long
without a father.
219
00:10:30,564 --> 00:10:31,948
I certainly don't need one now.
220
00:10:32,032 --> 00:10:34,365
Hm. I see. Right, then.
221
00:10:35,569 --> 00:10:37,253
Not that it's
any of my business,
222
00:10:37,337 --> 00:10:39,855
but you might not want
to write him off completely.
223
00:10:39,939 --> 00:10:42,206
Sometimes, parents deserve
a second chance.
224
00:10:47,814 --> 00:10:51,082
(Door opening and closing)
225
00:10:51,885 --> 00:10:53,418
(Knocking)
226
00:10:53,553 --> 00:10:55,071
Your mother didn't take to me
227
00:10:55,155 --> 00:10:56,988
as enthusiastically
as I'd hoped.
228
00:10:57,123 --> 00:10:59,108
But your father seems
an affable sort.
229
00:10:59,192 --> 00:11:02,145
- Millie's not answering.
- Maybe she's already left.
230
00:11:02,229 --> 00:11:05,014
Why would she tell us to meet
her here if she's already left?
231
00:11:05,098 --> 00:11:07,298
Well, I don't know.
She's your friend.
232
00:11:08,568 --> 00:11:09,901
George, look.
233
00:11:11,571 --> 00:11:13,222
Oh, my goodness.
234
00:11:13,306 --> 00:11:15,372
What on earth could
have made those?
235
00:11:16,643 --> 00:11:20,244
Effie, I don't think anything
from earth made these.
236
00:11:21,381 --> 00:11:22,381
So...
237
00:11:23,235 --> 00:11:25,234
So, I think your friend
may have had an encounter
238
00:11:25,318 --> 00:11:26,718
with the Wexford wonder!
239
00:11:35,128 --> 00:11:37,662
This casing is a match for the
bullet that killed the victim.
240
00:11:37,797 --> 00:11:39,531
We've checked
the fingermarks on it,
241
00:11:39,666 --> 00:11:41,505
but they don't match anyone
we have on record.
242
00:11:41,590 --> 00:11:42,785
Witnesses?
243
00:11:42,869 --> 00:11:45,035
We've scoured
the neighbourhood. Nothing.
244
00:11:46,306 --> 00:11:48,858
If he was set up
in that window,
245
00:11:48,942 --> 00:11:51,276
the shooter would have known
that the rider
246
00:11:51,411 --> 00:11:54,178
would go down that street
at that time.
247
00:11:54,948 --> 00:11:56,514
It's a route I take often.
248
00:11:56,649 --> 00:11:58,182
All to send you a message?
249
00:11:58,985 --> 00:12:00,870
A veiled one at that.
250
00:12:00,954 --> 00:12:04,073
Or it could have been
completely coincidental.
251
00:12:04,157 --> 00:12:06,275
The only reason we think
this may be a message
252
00:12:06,359 --> 00:12:08,093
is the victim was dressed
like you?
253
00:12:08,975 --> 00:12:10,826
What are the odds that
the man would be wearing
254
00:12:10,910 --> 00:12:11,981
Murdoch's exact outfit?
255
00:12:12,065 --> 00:12:15,151
In the random chaos
of hundreds of thousands
256
00:12:15,235 --> 00:12:18,988
Of sartorial decisions
made each morning in this city,
257
00:12:19,072 --> 00:12:22,625
It's inevitable two men
may make the same...
258
00:12:22,709 --> 00:12:25,762
uninspired decision
on the same day.
259
00:12:25,846 --> 00:12:28,965
How many of those men
would have been shot by a bloody sniper?
260
00:12:29,049 --> 00:12:31,000
We've been down this road
before, Watts:
261
00:12:31,084 --> 00:12:32,702
If it seems like someone's
after Murdoch,
262
00:12:32,786 --> 00:12:34,418
- someone's after Murdoch.
- All right.
263
00:12:34,988 --> 00:12:36,254
What's this?
264
00:12:37,591 --> 00:12:40,725
I believe they're the marks
left behind by a gun rest.
265
00:12:40,860 --> 00:12:43,327
So, a professional job.
266
00:12:44,464 --> 00:12:46,549
We've taken measurements
hoping to compare it
267
00:12:46,633 --> 00:12:47,932
to a make and model.
268
00:12:48,067 --> 00:12:49,600
I'll get right on it.
269
00:12:50,804 --> 00:12:53,322
Father, you won't believe
this but Millie's been...
270
00:12:53,406 --> 00:12:54,957
(laughing)
Roderick?
271
00:12:55,041 --> 00:12:58,161
- Oh, hello, Fiona.
- What are you doing here?
272
00:12:58,245 --> 00:13:02,413
Roderick frequently drops by.
He's such delightful company.
273
00:13:02,549 --> 00:13:03,599
(Chuckling)
274
00:13:03,683 --> 00:13:05,723
I do think you and he should try
to patch up things.
275
00:13:05,819 --> 00:13:09,439
Now, the better man won,
Mrs. New some.
276
00:13:09,523 --> 00:13:13,157
Congratulations on
your impending nuptials, Mr. Crabtree.
277
00:13:14,294 --> 00:13:16,179
I should have never let her
get away from me.
278
00:13:16,263 --> 00:13:18,751
- You never let me do anything.
- What is this about Millie?
279
00:13:18,836 --> 00:13:21,617
- She seems to have disappeared.
- We went around to collect her,
280
00:13:21,701 --> 00:13:23,119
But she was nowhere
to be found.
281
00:13:23,203 --> 00:13:25,936
And then, outside the house
were these strange footprints.
282
00:13:27,140 --> 00:13:28,505
Strange footprints?
283
00:13:30,176 --> 00:13:31,976
Unlike anything
I've ever seen before.
284
00:13:33,013 --> 00:13:35,131
Four-toed? Like those
of a giant frog?
285
00:13:35,215 --> 00:13:36,280
Yes!
286
00:13:37,116 --> 00:13:38,583
I knew they'd be back.
287
00:13:38,718 --> 00:13:40,169
What, creatures
from another planet?!
288
00:13:40,253 --> 00:13:41,652
Oh, good lord, not this again.
289
00:13:41,737 --> 00:13:43,473
The same thing happened
to Billy mumphries.
290
00:13:43,557 --> 00:13:44,807
I saw it before my very eyes.
291
00:13:44,891 --> 00:13:47,859
Peregrine, you agreed to leave
this nonsense behind.
292
00:13:47,994 --> 00:13:50,113
I saw Billy mumphries
walk into the woods
293
00:13:50,197 --> 00:13:52,432
By the marlowe settlement
the very night he disappeared.
294
00:13:52,517 --> 00:13:54,751
- Oh, good lord.
- Everyone in Wexford knows
295
00:13:54,835 --> 00:13:56,853
Billy mumphries left town,
Mr. New some.
296
00:13:56,937 --> 00:13:58,802
I personally saw him
get on the train.
297
00:14:01,141 --> 00:14:02,607
I have something to show you.
298
00:14:05,245 --> 00:14:07,544
Aren't you keeping someone
else's mother waiting?
299
00:14:10,283 --> 00:14:13,736
Ten years ago, I was
conducting an experiment on the portal,
300
00:14:13,820 --> 00:14:16,606
Which I believe is a passageway
to other dimensions
301
00:14:16,690 --> 00:14:18,508
as real as our own.
302
00:14:18,592 --> 00:14:21,077
Are you familiar with the
scientist Albert Einstein?
303
00:14:21,161 --> 00:14:23,880
Familiar? George and
Mr. Einstein are pen pals!
304
00:14:23,964 --> 00:14:26,145
- He writes me incessantly.
- He likes you.
305
00:14:26,230 --> 00:14:27,887
I don't know.
Sometimes, I think he's
306
00:14:27,972 --> 00:14:29,185
using me for my mind.
307
00:14:29,270 --> 00:14:33,304
Regardless, Einstein's theories articulate
what I have always believed,
308
00:14:33,439 --> 00:14:36,441
that there are other planes
of existence beyond our own.
309
00:14:36,576 --> 00:14:38,561
- Like another world?
- Indeed.
310
00:14:38,645 --> 00:14:41,097
But a world not accessed
through space,
311
00:14:41,181 --> 00:14:43,766
but through a portal of sorts.
312
00:14:43,850 --> 00:14:47,385
A gate that crosses
time and place.
313
00:14:48,321 --> 00:14:49,806
Have you seen this portal?
314
00:14:49,890 --> 00:14:53,776
No. It only opens
under certain conditions.
315
00:14:53,860 --> 00:14:54,992
Such as?
316
00:14:56,162 --> 00:14:58,997
An alignment, an increase
in sunspot activity
317
00:14:59,132 --> 00:15:01,551
and a very specific part
of the lunar cycle.
318
00:15:01,635 --> 00:15:03,419
When the moon is at perigee...
319
00:15:03,503 --> 00:15:05,903
- Its closest point to earth.
- Correct.
320
00:15:07,107 --> 00:15:10,193
At perigee, the moon's tidal
pull reaches its peak
321
00:15:10,277 --> 00:15:12,428
And I believe it works
in conjunction with the sunspots
322
00:15:12,512 --> 00:15:14,879
to alter the earth's
magnetic field,
323
00:15:15,014 --> 00:15:17,099
Allowing for an opening
in the portal
324
00:15:17,183 --> 00:15:20,503
To a realm that is beyond
the veil of human perception.
325
00:15:20,587 --> 00:15:21,919
(Sighing)
326
00:15:22,789 --> 00:15:23,806
Tell George what happened
327
00:15:23,890 --> 00:15:25,522
the night Billy mumphries
disappeared.
328
00:15:26,593 --> 00:15:28,411
I was measuring
the magnetic flux
329
00:15:28,495 --> 00:15:30,446
in the woods down
by the marlowe settlement.
330
00:15:30,530 --> 00:15:33,850
I saw mumphries there,
but before I could say hello,
331
00:15:33,934 --> 00:15:36,876
there was an intense flash
of light and a sound
332
00:15:36,961 --> 00:15:39,088
like the sky was tearing apart.
And in that moment...
333
00:15:39,172 --> 00:15:40,237
(snaps fingers)
334
00:15:40,941 --> 00:15:41,973
...Mumphries vanished.
335
00:15:42,775 --> 00:15:44,126
Sucked into the portal.
336
00:15:44,210 --> 00:15:46,543
Or dragged in
by an alien visitor.
337
00:15:47,814 --> 00:15:49,699
Well, perhaps Millie
is still in there.
338
00:15:49,783 --> 00:15:52,116
- Well, we can only hope.
- And pray.
339
00:15:55,555 --> 00:15:57,221
(Birds chirping)
340
00:16:01,328 --> 00:16:02,860
How innovative.
341
00:16:02,996 --> 00:16:06,263
A device that controls the
temperature in the entire home.
342
00:16:07,267 --> 00:16:08,851
Thank you. And you are?
343
00:16:08,935 --> 00:16:12,321
William, you're home.
This is father rockford.
344
00:16:12,405 --> 00:16:15,758
Ah. Father, please come in.
345
00:16:15,842 --> 00:16:17,208
Oh, thank you.
346
00:16:17,343 --> 00:16:19,128
I've decided to come and call
347
00:16:19,212 --> 00:16:22,398
on the local parishioners
to introduce myself.
348
00:16:22,482 --> 00:16:26,235
I see. What's happened
to father Harris?
349
00:16:26,319 --> 00:16:29,487
Oh, he suffered a fall, and he
needs to rest for several weeks.
350
00:16:29,622 --> 00:16:32,041
Wow. Thank you for coming.
351
00:16:32,125 --> 00:16:33,809
Sunday is such
a special day for us.
352
00:16:33,893 --> 00:16:37,161
Yes, I've heard
there's to be a christening.
353
00:16:37,296 --> 00:16:39,230
Our daughter, susannah.
354
00:16:40,300 --> 00:16:42,166
Perhaps we could wait
for father Harris
355
00:16:42,301 --> 00:16:44,129
- to take the time he needs...
- Nonsense.
356
00:16:44,238 --> 00:16:48,239
One must never wait to welcome
a child of god into the church.
357
00:16:49,442 --> 00:16:52,161
What parish did you say
you were coming from?
358
00:16:52,245 --> 00:16:54,830
William, father rockford
has a lot of other calls
359
00:16:54,914 --> 00:16:56,421
to make today.
We shouldn't keep him.
360
00:16:56,506 --> 00:16:57,506
Indeed.
361
00:16:58,051 --> 00:16:59,384
I'll let myself out.
362
00:17:05,592 --> 00:17:07,777
(Door opening and closing)
363
00:17:07,861 --> 00:17:09,712
I may make a call
to the parish
364
00:17:09,796 --> 00:17:12,248
to see what they know
about this father rockford.
365
00:17:12,332 --> 00:17:14,398
William, you don't trust him?
366
00:17:16,770 --> 00:17:20,456
Julia, a man was shot
and killed today.
367
00:17:20,540 --> 00:17:23,326
He wore a suit and hat
just like mine
368
00:17:23,410 --> 00:17:26,862
and rode a bicycle along
my route to the station house.
369
00:17:26,946 --> 00:17:30,414
I can't help but think that it
was meant as a message to me.
370
00:17:31,251 --> 00:17:32,683
How curious.
371
00:17:33,620 --> 00:17:35,137
But a priest, William?
372
00:17:35,221 --> 00:17:36,939
The only people
that I can think of
373
00:17:37,023 --> 00:17:39,075
that would want you dead
are dead themselves.
374
00:17:39,159 --> 00:17:42,478
Eva pearce, Ralph fellows,
James gillies.
375
00:17:42,562 --> 00:17:44,495
Well, I can think of...
376
00:17:46,800 --> 00:17:49,285
I'll be back shortly.
Lock the door.
377
00:17:49,369 --> 00:17:51,487
William, we never
lock the door.
378
00:17:51,571 --> 00:17:53,036
We do now.
379
00:17:57,143 --> 00:17:59,261
This is one of the first
places I took Violet.
380
00:17:59,345 --> 00:18:01,831
Oh, something sure to sweep
any girl off her feet.
381
00:18:01,915 --> 00:18:03,314
Oh, please.
382
00:18:03,449 --> 00:18:06,435
I thought the same.
So, I bought it for her.
383
00:18:06,519 --> 00:18:08,237
- You bought it?
- That I did.
384
00:18:08,321 --> 00:18:09,554
On a whim?
385
00:18:09,689 --> 00:18:12,375
Nothing whimsical about
courting miss Violet hart,
386
00:18:12,459 --> 00:18:14,057
I can assure you of that.
(chuckling)
387
00:18:15,061 --> 00:18:16,746
You must do well,
Mr. Carmichael.
388
00:18:16,830 --> 00:18:17,896
I'm comfortable.
389
00:18:17,981 --> 00:18:19,782
And getting even more so
with your daughter
390
00:18:19,866 --> 00:18:21,317
in charge of our finances.
391
00:18:21,401 --> 00:18:23,734
She is something
of a miracle worker.
392
00:18:23,870 --> 00:18:26,589
- Is that so?
- That's quite enough, Arthur.
393
00:18:26,673 --> 00:18:27,923
No need for all that.
394
00:18:28,007 --> 00:18:29,792
She hates it
when I talk about money.
395
00:18:29,876 --> 00:18:31,460
(laughing)
396
00:18:31,544 --> 00:18:33,945
Pardon me, I must go
find the powder room.
397
00:18:34,080 --> 00:18:35,679
(Indistinct background chatter)
398
00:18:37,416 --> 00:18:40,269
So, how long are you planning
on staying in Toronto?
399
00:18:40,353 --> 00:18:42,954
I, uh... I'd never want
to impose,
400
00:18:43,089 --> 00:18:46,675
but my itinerary has been interrupted
by a lack of funds.
401
00:18:46,759 --> 00:18:48,310
Perhaps, with a little help...
402
00:18:48,394 --> 00:18:50,628
will a $1,000 be enough
to be rid of you?
403
00:18:50,763 --> 00:18:53,482
Darling, how generous of you.
404
00:18:53,566 --> 00:18:56,033
All right. Consider it done.
405
00:18:56,903 --> 00:18:58,302
(Metal gate squeaking)
406
00:18:59,172 --> 00:19:00,623
Good afternoon, Mr. Rhodes.
407
00:19:00,707 --> 00:19:02,106
Detective.
408
00:19:03,576 --> 00:19:06,977
I assume you're here to
apologize before they hang me.
409
00:19:08,014 --> 00:19:09,046
I'm not.
410
00:19:11,050 --> 00:19:12,783
What can you tell me
about this man?
411
00:19:14,020 --> 00:19:16,120
Looks like a man who got
what was coming to him.
412
00:19:17,623 --> 00:19:20,858
- So, you know him.
- Might. Might not.
413
00:19:21,460 --> 00:19:22,859
(Tense music)
414
00:19:23,997 --> 00:19:26,182
He was shot and killed
in the street
415
00:19:26,266 --> 00:19:30,386
and dressed to look like
a copy of me. Same hat, suit.
416
00:19:30,470 --> 00:19:32,436
No accounting for taste.
417
00:19:33,806 --> 00:19:36,392
So, what, you think
I sent someone to kill you,
418
00:19:36,476 --> 00:19:38,409
but they got him instead?
419
00:19:40,346 --> 00:19:42,680
I believe he was killed
as a message.
420
00:19:43,917 --> 00:19:46,650
Well, don't you have
a high opinion of yourself?
421
00:19:47,820 --> 00:19:49,286
Why would I do that?
422
00:19:50,423 --> 00:19:52,022
To torment me.
423
00:19:53,426 --> 00:19:58,528
To lure me here to see you one
last time before you kill me.
424
00:20:00,700 --> 00:20:02,952
I'm hardly
that interested in you.
425
00:20:03,036 --> 00:20:04,419
(Grunting)
426
00:20:04,503 --> 00:20:08,305
I am simply biding my time
before I meet my maker.
427
00:20:10,109 --> 00:20:12,576
So, you hold
no ill will against me?
428
00:20:14,080 --> 00:20:17,381
I've come to realize that
I deserve my punishment.
429
00:20:20,186 --> 00:20:22,319
All men get
what they deserve.
430
00:20:24,324 --> 00:20:26,775
I deserve nothing
for lying to you?
431
00:20:26,859 --> 00:20:27,924
You tell me.
432
00:20:29,595 --> 00:20:31,929
Do you have a guilty conscience?
433
00:20:33,800 --> 00:20:35,399
Goodbye, Mr. Rhodes.
434
00:20:37,370 --> 00:20:39,737
(Whistling "oh! Susannah")
435
00:20:47,413 --> 00:20:49,165
(Aughing)
436
00:20:49,249 --> 00:20:52,134
Well, despite being unable to
find susannah's favourite doll,
437
00:20:52,218 --> 00:20:53,684
I've managed to get her
to sleep...
438
00:20:55,188 --> 00:20:57,473
Georges! What a surprise!
439
00:20:57,557 --> 00:20:59,074
A happy one, I hope.
440
00:20:59,158 --> 00:21:02,378
Yes, yes, of course.
I see you've met Julia.
441
00:21:02,462 --> 00:21:04,947
In fact, he's been charming me
for the last half an hour.
442
00:21:05,031 --> 00:21:08,184
No doubt.
What brings you here?
443
00:21:08,268 --> 00:21:10,920
Police business. I'm looking
for a man who's gone missing.
444
00:21:11,004 --> 00:21:12,688
We believe he is in Toronto.
445
00:21:12,772 --> 00:21:14,323
But I heard you had a daughter,
446
00:21:14,407 --> 00:21:16,892
so I had to come and offer
my congratulations.
447
00:21:16,976 --> 00:21:18,661
Thank you. Thank you.
448
00:21:18,745 --> 00:21:21,163
But I'm afraid you've come
at a very busy time.
449
00:21:21,247 --> 00:21:23,566
Susannah is due
to be baptized.
450
00:21:23,650 --> 00:21:25,768
Ah, that's wonderful.
(chuckling)
451
00:21:25,852 --> 00:21:28,637
Well, actually,
would you like to attend?
452
00:21:28,721 --> 00:21:30,306
We don't have a lot
of family here.
453
00:21:30,390 --> 00:21:33,123
I would be honoured.
Detective?
454
00:21:34,193 --> 00:21:36,779
Yes, of course.
It would be our hon our.
455
00:21:36,863 --> 00:21:40,130
Thank you.
I will be off.
456
00:21:41,133 --> 00:21:42,133
Doctor.
457
00:21:46,939 --> 00:21:48,873
- (Door opening)
- Is everything all right?
458
00:21:50,476 --> 00:21:51,508
(Door closing)
459
00:21:53,412 --> 00:21:56,546
Julia, when I was
at the Don jail,
460
00:21:57,616 --> 00:22:00,484
Frank Rhodes was whistling
oh! Susannah.
461
00:22:00,619 --> 00:22:02,953
Yes, William, you told me.
462
00:22:03,089 --> 00:22:05,074
I don't think there's
anything to worry about.
463
00:22:05,158 --> 00:22:06,875
It's a very
popular song nowadays.
464
00:22:06,959 --> 00:22:08,092
I hear it everywhere.
465
00:22:08,795 --> 00:22:10,294
(Tense music)
466
00:22:11,964 --> 00:22:14,617
Have you, by chance,
touched anything on my desk?
467
00:22:14,701 --> 00:22:15,701
No.
468
00:22:16,073 --> 00:22:17,653
I haven't been anywhere
near your desk.
469
00:22:17,737 --> 00:22:20,571
I know how particular
you are. Why?
470
00:22:21,407 --> 00:22:22,806
My keys have been moved.
471
00:22:24,010 --> 00:22:25,427
I always leave my keys
472
00:22:25,511 --> 00:22:27,378
horizontally on the left side
of this desk.
473
00:22:27,513 --> 00:22:30,380
They are now
in a pile on the right.
474
00:22:31,451 --> 00:22:33,517
Well, no one else
has been in the house.
475
00:22:34,587 --> 00:22:36,705
Father rockford, the nanny.
476
00:22:36,789 --> 00:22:39,174
Both very trustworthy people.
477
00:22:39,258 --> 00:22:41,377
In fact, I called
about father rockford.
478
00:22:41,461 --> 00:22:43,579
He is filling in
for father Harris.
479
00:22:43,663 --> 00:22:46,115
You may need to consider
that the dead man
480
00:22:46,199 --> 00:22:49,333
wearing your suit was...
Was just a coincidence.
481
00:22:52,605 --> 00:22:54,404
(Indistinct chattering)
482
00:22:56,776 --> 00:22:59,795
I've been able to ascertain
that the divots
483
00:22:59,879 --> 00:23:02,331
left by the sniper
on the windowsill were made
484
00:23:02,415 --> 00:23:04,981
By a German army
issue mauser gun rest.
485
00:23:06,319 --> 00:23:09,271
Canvas all the gun stores,
see if anyone bought one lately.
486
00:23:09,355 --> 00:23:11,674
A task already completed.
487
00:23:11,758 --> 00:23:13,424
- And?
- Nothing.
488
00:23:13,559 --> 00:23:16,694
It's possible the shooter
brought it to Toronto with him.
489
00:23:19,365 --> 00:23:20,365
(Snaps fingers)
490
00:23:21,033 --> 00:23:23,567
Inspector, you seem
distracted.
491
00:23:24,637 --> 00:23:27,289
I met this chap.
Mrs. Hart's father.
492
00:23:27,373 --> 00:23:29,373
- Oh.
- I seem to think I've met him
493
00:23:29,508 --> 00:23:31,268
Somewhere before,
but I can't remember where.
494
00:23:31,377 --> 00:23:34,712
Do you recall it being
a pleasant encounter?
495
00:23:34,847 --> 00:23:36,213
I don't think so.
496
00:23:38,551 --> 00:23:40,636
(High-pitched radio frequency)
497
00:23:40,720 --> 00:23:42,171
This is more complicated
498
00:23:42,255 --> 00:23:43,939
Than one of the detective's
contraptions.
499
00:23:44,023 --> 00:23:47,191
Well, my father
is a strangely brilliant man.
500
00:23:47,886 --> 00:23:49,978
It's definitely on,
but it's not getting a reading.
501
00:23:50,062 --> 00:23:52,263
There must not be much
activity right now.
502
00:23:52,398 --> 00:23:55,050
- Are you sure about that?
- Oh, good lord.
503
00:23:55,134 --> 00:23:57,701
- My father and I would...
- Effie, sh-sh-sh-shh!
504
00:23:59,071 --> 00:24:01,523
Do not shush me. That is not
a habit I will ever encourage.
505
00:24:01,607 --> 00:24:03,992
- I think I see something.
- What is it?
506
00:24:04,076 --> 00:24:07,529
Some sort of hideous
creature with a thick neck
507
00:24:07,613 --> 00:24:10,699
- And large, glassy head.
- Good lord!
508
00:24:10,783 --> 00:24:12,082
I'm going to try
to get closer.
509
00:24:12,218 --> 00:24:13,836
- I'm coming with you.
- Effie, no.
510
00:24:13,921 --> 00:24:14,994
We don't know
how dangerous it could be.
511
00:24:15,078 --> 00:24:16,650
Well, exactly.
That's why I'm not letting you
512
00:24:16,734 --> 00:24:18,048
go over there alone.
513
00:24:18,791 --> 00:24:20,690
All right, fine,
but be careful.
514
00:24:23,062 --> 00:24:25,229
We come in peace!
515
00:24:27,266 --> 00:24:30,000
Stop! Uh, freeze!
516
00:24:31,337 --> 00:24:33,270
(Tense music)
517
00:24:34,773 --> 00:24:36,373
Wait! Stop.
518
00:24:36,509 --> 00:24:38,208
We mean you no harm.
519
00:24:39,412 --> 00:24:40,412
Stop right there.
520
00:24:42,114 --> 00:24:43,547
Toronto constabulary!
521
00:24:48,354 --> 00:24:49,653
What on earth?!
522
00:24:50,389 --> 00:24:52,141
Let go of me!
523
00:24:52,225 --> 00:24:53,297
Who are you?
524
00:24:53,382 --> 00:24:54,947
And what were you doing
wearing that mask?
525
00:24:55,032 --> 00:24:57,555
Harriet towns end. I was
welding in my family's shed
526
00:24:57,640 --> 00:24:59,392
when I saw you people
lurking out here.
527
00:24:59,499 --> 00:25:01,183
- We weren't lurking.
- Were too.
528
00:25:01,267 --> 00:25:04,234
We thought you could be the
Wexford wonder, for Pete's sake.
529
00:25:05,604 --> 00:25:07,389
- It's back?
- It may be.
530
00:25:07,474 --> 00:25:08,990
It may have kidnapped
a friend of ours.
531
00:25:09,075 --> 00:25:10,893
Oh, no. Not again.
532
00:25:10,977 --> 00:25:12,194
Again?
533
00:25:12,278 --> 00:25:13,877
What are you talking about?
534
00:25:15,181 --> 00:25:16,246
Come with me.
535
00:25:18,751 --> 00:25:20,751
(Mysterious music)
536
00:25:23,422 --> 00:25:27,558
They say Billy mumphries
left town, but I know better.
537
00:25:27,693 --> 00:25:29,077
He was taken.
538
00:25:29,161 --> 00:25:31,495
I heard he was set to be wed,
but got cold feet.
539
00:25:31,630 --> 00:25:33,549
That's not true.
He loved my sister!
540
00:25:33,633 --> 00:25:35,098
He never would have left her.
541
00:25:35,735 --> 00:25:36,952
Your sister?
542
00:25:37,036 --> 00:25:39,669
What are you two doing
out here disturbing us?
543
00:25:40,899 --> 00:25:43,619
We're investigating the
mysterious disappearance
544
00:25:43,703 --> 00:25:44,558
of a young lady.
545
00:25:44,643 --> 00:25:46,628
He thinks aliens
might be involved.
546
00:25:46,712 --> 00:25:48,030
Same as Billy's disappearance.
547
00:25:48,114 --> 00:25:50,966
Don't start with that crazy
new some stuff again.
548
00:25:51,050 --> 00:25:52,434
He left and never came back
549
00:25:52,518 --> 00:25:54,536
on account he didn't want
to marry your sister!
550
00:25:54,620 --> 00:25:56,205
He did, too, want to marry me!
551
00:25:56,289 --> 00:25:57,473
You drove him away!
552
00:25:57,557 --> 00:26:00,323
He was never good enough
for you. But he loved me!
553
00:26:04,129 --> 00:26:06,096
Now you see
what you've all stirred up?
554
00:26:07,300 --> 00:26:08,399
You happy?
555
00:26:08,935 --> 00:26:09,935
Get out.
556
00:26:12,171 --> 00:26:13,171
Get out!
557
00:26:16,609 --> 00:26:18,441
- Thank you for your help, sir.
- Get!
558
00:26:22,081 --> 00:26:23,947
(Mysterious music)
559
00:26:26,419 --> 00:26:27,484
- (Gasps)
- William!
560
00:26:29,755 --> 00:26:31,889
Ah-ha! I found it.
561
00:26:32,024 --> 00:26:35,544
Oh, there it is.
That's her favourite doll.
562
00:26:35,628 --> 00:26:37,561
It must have fallen
out of the bassinet.
563
00:26:37,696 --> 00:26:38,829
Perhaps she threw it!
564
00:26:38,964 --> 00:26:42,351
I doubt she has the physical
capability to do that yet.
565
00:26:42,435 --> 00:26:45,053
It's been broken clean off.
566
00:26:45,137 --> 00:26:48,304
What, so you think that
someone broke in and did it?
567
00:26:49,275 --> 00:26:51,293
Or it was someone we let in.
568
00:26:51,377 --> 00:26:52,528
(Scoffing)
569
00:26:52,612 --> 00:26:54,545
(Ragtime music)
570
00:27:01,587 --> 00:27:02,919
That will be quite the show.
571
00:27:03,673 --> 00:27:05,541
You're familiar with
miss bloom, inspector?
572
00:27:05,625 --> 00:27:08,310
Not as well as some, but
I have made her acquaintance.
573
00:27:08,394 --> 00:27:10,045
A well-travel led man.
574
00:27:10,129 --> 00:27:11,980
I am indeed, miss bright.
575
00:27:12,064 --> 00:27:13,848
You can say I have been
around the block.
576
00:27:13,932 --> 00:27:15,165
No doubt.
577
00:27:17,536 --> 00:27:18,720
Ah.
578
00:27:18,804 --> 00:27:21,044
Well now, that's something
that'll get the heart pumping.
579
00:27:22,541 --> 00:27:25,476
- Mind if I sit down?
- Evening, Mr. Hart.
580
00:27:25,611 --> 00:27:28,530
Oh, I may be Violet's father,
but my last name's not hart.
581
00:27:28,614 --> 00:27:29,831
Oh?
582
00:27:29,915 --> 00:27:31,199
Do you remember yet?
583
00:27:31,283 --> 00:27:32,615
Where you know me from?
584
00:27:33,319 --> 00:27:34,551
I'm afraid not.
585
00:27:35,621 --> 00:27:38,355
My last name is majors.
Maurice majors.
586
00:27:38,490 --> 00:27:39,808
Do I get another clue?
587
00:27:39,892 --> 00:27:41,224
I'm surprised you need one.
588
00:27:42,628 --> 00:27:44,027
Let me buy you a drink.
589
00:27:44,565 --> 00:27:45,990
Excuse me, if you would be
so kind,
590
00:27:46,075 --> 00:27:47,508
a couple of scotches
over here.
591
00:27:52,438 --> 00:27:54,438
Yes, he's usually out all day.
592
00:27:54,573 --> 00:27:55,891
But he's home right now.
593
00:27:55,975 --> 00:27:59,428
Dr. Ogden is going out tomorrow
afternoon, I know that.
594
00:27:59,512 --> 00:28:01,277
I have to go. Goodbye.
595
00:28:04,250 --> 00:28:06,969
Were you just telling someone
when we'd be out of the house?
596
00:28:07,053 --> 00:28:10,505
- Well, yes, but...
- Who were you speaking with?
597
00:28:10,589 --> 00:28:12,088
That's private, sir.
598
00:28:14,827 --> 00:28:17,127
Did you go through
my desk earlier?
599
00:28:17,262 --> 00:28:18,361
Sir?
600
00:28:20,733 --> 00:28:23,585
Do you know who broke
susannah's doll?
601
00:28:23,669 --> 00:28:25,469
No, of course not!
602
00:28:26,439 --> 00:28:28,739
- Is that the truth?
- Yes, it is.
603
00:28:28,874 --> 00:28:31,926
You're being very unreasonable.
Good day.
604
00:28:32,010 --> 00:28:33,962
What's going on?
Why are you leaving?
605
00:28:34,046 --> 00:28:35,546
Your husband is being rude
606
00:28:35,681 --> 00:28:37,814
And prying into my private
matters and accusing me
607
00:28:37,950 --> 00:28:41,485
of all sorts of misdeeds.
You can forward my pay.
608
00:28:46,325 --> 00:28:47,325
William.
609
00:28:52,297 --> 00:28:55,083
The readings were high,
between eight and ten.
610
00:28:55,167 --> 00:28:57,753
But then, I mistook
a young woman in a welding mask
611
00:28:57,837 --> 00:29:01,093
to be the alien,
and actually ended up meeting her family,
612
00:29:01,178 --> 00:29:02,444
who were a bit...
613
00:29:02,633 --> 00:29:04,735
In any case, we went back
to the same area
614
00:29:04,820 --> 00:29:06,437
looking for the readings again.
Nothing.
615
00:29:06,979 --> 00:29:08,030
Well, that's good.
616
00:29:08,114 --> 00:29:10,247
It means the portal
could still be open.
617
00:29:11,650 --> 00:29:13,970
Although it's surprising you
were getting such high levels.
618
00:29:14,453 --> 00:29:15,819
This thing could be broken.
619
00:29:17,356 --> 00:29:20,409
Anyway, your best chance at
finding the portal is tonight.
620
00:29:20,493 --> 00:29:21,576
Tonight?
621
00:29:21,660 --> 00:29:22,926
My knee's been acting up.
622
00:29:23,061 --> 00:29:24,646
Means a storm's coming.
623
00:29:24,730 --> 00:29:27,731
And tonight,
the moon reaches perigee.
624
00:29:27,866 --> 00:29:30,118
If you're ever going to find
that portal, now's the time.
625
00:29:30,202 --> 00:29:33,221
We still have a chance
to find Millie and save her.
626
00:29:33,305 --> 00:29:35,023
- Are you up for it?
- Of course.
627
00:29:35,107 --> 00:29:37,459
Oh, blast, I'm going
to miss my train.
628
00:29:37,543 --> 00:29:39,995
- George.
- I'll be back before nightfall.
629
00:29:40,079 --> 00:29:41,878
- Where are you off to?
- Toronto.
630
00:29:42,681 --> 00:29:44,081
George is to be a godfather.
631
00:29:45,818 --> 00:29:48,418
(Indistinct chattering)
632
00:29:50,523 --> 00:29:52,441
How did you convince
her to stay on?
633
00:29:52,525 --> 00:29:56,344
How do you think? Assurances,
apologies. And money.
634
00:29:56,428 --> 00:29:58,628
- A lot?
- Enough.
635
00:29:59,498 --> 00:30:01,632
Uh, Dr. Ogden, a moment?
636
00:30:01,767 --> 00:30:02,833
Of course.
637
00:30:04,637 --> 00:30:06,521
Sir, I'm sorry I'm late.
638
00:30:06,605 --> 00:30:08,490
It's all right.
We haven't begun yet.
639
00:30:08,574 --> 00:30:10,092
Is the inspector not here yet?
640
00:30:10,176 --> 00:30:12,027
Um, he's slipped out for a...
641
00:30:12,111 --> 00:30:14,276
Sir, you're not going
to believe what's happening in Wexford.
642
00:30:14,361 --> 00:30:16,431
This is going
to sound fantastical,
643
00:30:16,515 --> 00:30:19,901
But I am within a hair's breadth
of making a true,
644
00:30:19,985 --> 00:30:23,120
Verifiable sighting of creatures
from another planet.
645
00:30:23,255 --> 00:30:24,520
Aliens?
646
00:30:25,257 --> 00:30:26,923
From what planet?
647
00:30:28,027 --> 00:30:30,426
Well, I-I-I-I don't
yet know, but...
648
00:30:31,150 --> 00:30:33,081
I've always thought
Mars to be a much
649
00:30:33,166 --> 00:30:34,848
less likely place
of origin than...
650
00:30:34,933 --> 00:30:36,351
- (both): Venus!
- Yes.
651
00:30:36,435 --> 00:30:38,186
Why, you must be
George crab tree.
652
00:30:38,270 --> 00:30:39,755
I have heard about you.
653
00:30:39,839 --> 00:30:42,606
Yes, and I have you, mister...
654
00:30:42,741 --> 00:30:44,226
Constable georges fournier.
655
00:30:44,310 --> 00:30:48,111
Uh, yes. George, georges,
georges, George.
656
00:30:49,348 --> 00:30:51,014
If you'll excuse me a moment.
657
00:30:52,218 --> 00:30:54,218
Where did you see
these aliens?
658
00:30:54,353 --> 00:30:58,187
Well, I haven't seen
them yet, per se.
659
00:30:59,158 --> 00:31:00,675
Is everything all right?
660
00:31:00,759 --> 00:31:03,145
Oh, yes, why wouldn't it be?
661
00:31:03,229 --> 00:31:04,427
Uh...
662
00:31:06,165 --> 00:31:08,565
(speaking Latin)
663
00:31:22,748 --> 00:31:24,466
(All): Amen.
664
00:31:24,550 --> 00:31:27,183
(Speaking Latin hesitantly)
665
00:31:44,136 --> 00:31:45,969
(Whispering): He doesn't know
the rites.
666
00:31:46,605 --> 00:31:47,904
Perhaps he's new.
667
00:31:49,341 --> 00:31:51,359
Bloody hell, this is taking
longer than the birth.
668
00:31:51,443 --> 00:31:52,594
Shh!
669
00:31:52,678 --> 00:31:55,345
(Speaking Latin)
670
00:32:04,023 --> 00:32:05,756
Wait, wait!
What are you doing?
671
00:32:05,891 --> 00:32:06,891
The baptism.
672
00:32:09,094 --> 00:32:11,561
Get away from my daughter.
I don't want you touching her.
673
00:32:11,697 --> 00:32:13,529
All right. Okay.
674
00:32:14,300 --> 00:32:15,431
You can hold her.
675
00:32:16,635 --> 00:32:18,034
May I continue?
676
00:32:22,274 --> 00:32:23,274
Uh...
677
00:32:25,210 --> 00:32:28,011
Y-yes, I'm sorry.
Please continue.
678
00:32:30,516 --> 00:32:31,867
(Ragtime piano melody)
679
00:32:31,951 --> 00:32:34,069
♪ And there's lots
of girls besides ♪
680
00:32:34,153 --> 00:32:35,737
♪ that I should be beside ♪
681
00:32:35,821 --> 00:32:37,921
♪ beside the seaside ♪
682
00:32:38,056 --> 00:32:40,167
♪ beside the sea ♪
683
00:32:41,593 --> 00:32:42,933
You're still here?
684
00:32:43,796 --> 00:32:46,129
Oh, happy
to see you too, my dear.
685
00:32:46,264 --> 00:32:48,683
I thought you would have used
some of your new found resources
686
00:32:48,767 --> 00:32:50,099
To resume your travels.
687
00:32:51,103 --> 00:32:52,787
You know,
I thought so too, but I...
688
00:32:52,871 --> 00:32:55,190
I fit in rather
nicely here, don't you think?
689
00:32:55,274 --> 00:32:56,940
(Gasps)
Oh!
690
00:32:59,845 --> 00:33:01,812
Seems like it might be time
for another drink.
691
00:33:02,848 --> 00:33:05,200
- What a lovely watch.
- Oh, thank you!
692
00:33:05,284 --> 00:33:06,467
What do you think
you're doing?
693
00:33:06,551 --> 00:33:08,151
Oh, making myself at home.
694
00:33:08,286 --> 00:33:10,020
This isn't your home, sir.
695
00:33:10,155 --> 00:33:11,506
Who is this man?
696
00:33:11,590 --> 00:33:13,008
My father.
697
00:33:13,092 --> 00:33:15,224
Maurice majors, miss...
698
00:33:16,094 --> 00:33:18,661
Get out from behind my bar.
699
00:33:19,932 --> 00:33:21,716
I'll just finish
pouring my drink.
700
00:33:21,800 --> 00:33:23,184
I don't think
I'm comfortable with that.
701
00:33:23,268 --> 00:33:24,748
Well, I suggest
you get comfortable.
702
00:33:25,971 --> 00:33:27,904
Maybe you are confused.
703
00:33:28,707 --> 00:33:31,041
This is my salon.
704
00:33:31,176 --> 00:33:33,361
Is that so? Mm.
705
00:33:33,445 --> 00:33:38,147
You know, I'd love to have
a place just like this one day.
706
00:33:39,451 --> 00:33:41,518
Maybe this very place indeed.
707
00:33:42,254 --> 00:33:44,588
Ha! Let's sing.
708
00:33:44,723 --> 00:33:46,056
(laughing)
709
00:33:46,191 --> 00:33:48,191
(Humming)
710
00:33:51,563 --> 00:33:52,829
(Door closing)
711
00:33:53,465 --> 00:33:55,865
Hello? Julia?
712
00:33:57,803 --> 00:33:58,803
Miss huff?
713
00:34:00,939 --> 00:34:02,205
Julia?
714
00:34:09,148 --> 00:34:11,147
- (Baby babbling)
- Yes...
715
00:34:12,851 --> 00:34:14,517
Stop! What are you...
716
00:34:15,854 --> 00:34:19,074
The nanny let me in. I was
putting a present in her crib.
717
00:34:19,158 --> 00:34:20,809
What on earth has happened?
718
00:34:20,893 --> 00:34:22,293
- (Baby crying)
- I-I-I'm so sorry.
719
00:34:23,362 --> 00:34:26,262
I saw a man and I panicked.
I-I'm sorry.
720
00:34:27,066 --> 00:34:29,499
You seem disturbed, detective.
721
00:34:29,634 --> 00:34:32,502
Is there something
you need to confess?
722
00:34:37,409 --> 00:34:39,761
I had no reason to suspect him
723
00:34:39,845 --> 00:34:42,697
beyond inexperience
at performing rites.
724
00:34:42,781 --> 00:34:44,314
And I attacked him.
725
00:34:46,318 --> 00:34:48,852
Whoever is doing this
has me second-guessing
726
00:34:48,987 --> 00:34:52,040
every person I meet,
every thought I have.
727
00:34:52,124 --> 00:34:55,258
Trust yourself, Murdoch.
It never fails for me.
728
00:34:55,728 --> 00:34:57,591
We'll catch whoever shot
the man on the bicycle
729
00:34:57,725 --> 00:34:59,275
and put this to rest.
730
00:34:59,832 --> 00:35:02,399
- Any word on his identity yet?
- Nothing.
731
00:35:02,534 --> 00:35:04,386
Nothing on the clothes, either.
732
00:35:04,470 --> 00:35:06,439
All we have to go on
is the gun rest.
733
00:35:06,524 --> 00:35:07,804
And?
734
00:35:07,939 --> 00:35:09,739
Watts is following up
on some names.
735
00:35:09,875 --> 00:35:11,993
I'll let you know
if he finds anything.
736
00:35:12,077 --> 00:35:15,730
But for now, go home,
get some rest.
737
00:35:15,814 --> 00:35:17,580
I'm going to put the kettle on.
738
00:35:20,352 --> 00:35:23,772
Well, let me tell you,
this device measures
739
00:35:23,856 --> 00:35:27,275
electromagnetic activity,
which is a crucial indicator
740
00:35:27,359 --> 00:35:29,292
That an alien portal is nearby.
741
00:35:29,427 --> 00:35:31,613
Mon dieu, this is remarkable.
742
00:35:31,697 --> 00:35:34,382
Interesting device, George.
Does it work?
743
00:35:34,466 --> 00:35:36,017
Oh, sir.
744
00:35:36,101 --> 00:35:39,621
Absolutely. I very nearly
found the aliens.
745
00:35:39,705 --> 00:35:40,870
Oh.
746
00:35:42,241 --> 00:35:44,273
- Who gave you this?
- Effie's father.
747
00:35:45,120 --> 00:35:48,296
Well, that's quite the interesting family
you're marrying into.
748
00:35:48,380 --> 00:35:49,846
Indeed it is, sir.
749
00:35:49,981 --> 00:35:51,866
In fact, effie's probably
waiting for me now
750
00:35:51,950 --> 00:35:53,768
back in Wexford.
I'd best be off.
751
00:35:53,852 --> 00:35:55,937
I would love to join you
on this adventure,
752
00:35:56,021 --> 00:35:57,987
but I have a man to find.
753
00:35:59,391 --> 00:36:01,124
And I have a family
to tend to.
754
00:36:04,663 --> 00:36:07,731
Uh, georges, before I go,
755
00:36:07,866 --> 00:36:09,717
can I ask you
for a spot of advice?
756
00:36:09,801 --> 00:36:10,885
But of course.
757
00:36:10,969 --> 00:36:13,336
I need to choose a best man
for my wedding.
758
00:36:13,471 --> 00:36:15,623
It's between the detective
and my friend, Henry.
759
00:36:15,707 --> 00:36:18,408
- Who is this Henry?
- A fellow constable.
760
00:36:18,543 --> 00:36:21,996
That's his desk, in fact.
A good chap, if a bit lazy.
761
00:36:22,080 --> 00:36:23,613
Right now, he's off enjoying
762
00:36:23,748 --> 00:36:25,300
a series of electric
shock therapies
763
00:36:25,384 --> 00:36:26,534
At the behest of his wife.
764
00:36:26,618 --> 00:36:28,336
This is his desk?
765
00:36:28,420 --> 00:36:29,737
That's right.
766
00:36:29,821 --> 00:36:33,141
I did not mean to intrude,
but whilst looking for a pen,
767
00:36:33,225 --> 00:36:36,659
I did find, um, this.
768
00:36:38,063 --> 00:36:39,896
Well, yes,
that's likely Henry.
769
00:36:40,832 --> 00:36:42,632
But he is a loyal friend.
770
00:36:43,869 --> 00:36:46,187
You are telling me
that your choice of best man
771
00:36:46,271 --> 00:36:49,773
is between the great
detective Murdoch and this?
772
00:36:49,908 --> 00:36:51,292
(Scoffing)
773
00:36:51,376 --> 00:36:54,076
The decision is obvious, no?
774
00:36:57,115 --> 00:36:59,515
All right. That'll be all.
775
00:37:01,520 --> 00:37:02,637
Who's next?
776
00:37:02,721 --> 00:37:05,006
Uh, two more names
on the list.
777
00:37:05,090 --> 00:37:06,590
One's just down here.
778
00:37:06,725 --> 00:37:09,410
But you needn't follow me
around in the cold.
779
00:37:09,494 --> 00:37:11,913
- I can handle this.
- It's my pleasure.
780
00:37:11,997 --> 00:37:14,931
And, perhaps,
after those two names are crossed off,
781
00:37:15,066 --> 00:37:17,667
We can... Get warm.
782
00:37:18,537 --> 00:37:21,271
Well, I don't know about that.
783
00:37:22,541 --> 00:37:25,675
How do things stand with you
and... What was his name?
784
00:37:25,810 --> 00:37:26,895
Which one?
785
00:37:26,979 --> 00:37:28,863
- (Scoffing)
- Don't be unkind.
786
00:37:28,947 --> 00:37:31,599
- I'm being honest.
- Yes, well, I suppose
787
00:37:31,683 --> 00:37:33,158
it doesn't matter who.
788
00:37:33,242 --> 00:37:36,304
What matters is
it's not the two of us alone.
789
00:37:36,388 --> 00:37:38,554
It is right now.
790
00:37:38,694 --> 00:37:40,359
You know what I mean.
791
00:37:41,193 --> 00:37:43,293
I care for you tremendously,
llewellyn.
792
00:37:43,428 --> 00:37:46,773
But to be with only you
would be to change who I am.
793
00:37:48,099 --> 00:37:52,220
It's not who you are,
it's just what you want.
794
00:37:52,304 --> 00:37:54,771
A greed you refuse
to temper even if it means
795
00:37:54,906 --> 00:37:56,773
you'll lose something beautiful.
796
00:37:57,576 --> 00:37:59,442
Now who's being unkind?
797
00:38:00,645 --> 00:38:02,325
I think I've had enough
of this discussion.
798
00:38:03,081 --> 00:38:04,499
Wait, Milo.
799
00:38:04,583 --> 00:38:07,669
I'm going to look into
the scene of the crime again.
800
00:38:07,753 --> 00:38:09,985
Please, wait.
801
00:38:17,562 --> 00:38:19,681
You're giving away
your stake in the salon?
802
00:38:19,765 --> 00:38:21,297
I'm considering it.
803
00:38:22,267 --> 00:38:24,000
Besides, you'll still
run the place.
804
00:38:24,135 --> 00:38:26,402
What does it matter
who your silent partner is?
805
00:38:26,538 --> 00:38:28,605
It's your father, isn't it?
806
00:38:30,142 --> 00:38:32,441
Violet. Don't do this.
807
00:38:33,945 --> 00:38:35,478
I have no choice.
808
00:38:36,615 --> 00:38:39,267
What kind of hold
does that man have on you?
809
00:38:39,351 --> 00:38:41,284
(Eerie music)
810
00:38:53,031 --> 00:38:55,898
Toronto constabulary.
Is someone in there?
811
00:38:57,069 --> 00:38:58,069
Hello?
812
00:38:59,638 --> 00:39:00,837
Open up.
813
00:39:14,386 --> 00:39:16,552
I know you're the one
behind all of this.
814
00:39:17,488 --> 00:39:18,721
Of course you do.
815
00:39:19,524 --> 00:39:21,057
You're the great detective.
816
00:39:23,661 --> 00:39:24,927
But it can't be you.
817
00:39:25,663 --> 00:39:27,096
You're in here.
818
00:39:28,266 --> 00:39:30,418
Unless you have an accomplice.
819
00:39:30,502 --> 00:39:31,901
Perhaps I do.
820
00:39:33,071 --> 00:39:34,303
Perhaps I don't.
821
00:39:36,207 --> 00:39:38,541
Just leave me
and my family alone.
822
00:39:41,679 --> 00:39:42,878
You lied to me.
823
00:39:44,082 --> 00:39:45,815
Broke a promise you made.
824
00:39:46,952 --> 00:39:49,904
What is happening to you
is your doing, not mine.
825
00:39:49,988 --> 00:39:51,606
(Indistinct shouting)
826
00:39:51,690 --> 00:39:54,208
Why is it so warm in here?
827
00:39:54,292 --> 00:39:57,427
It's warm in hell.
That's why.
828
00:39:59,097 --> 00:40:00,663
You betrayed me.
829
00:40:02,000 --> 00:40:05,968
And a sin against the devil
himself is a sin, nonetheless.
830
00:40:07,973 --> 00:40:11,240
It was your god
who sent me, William.
831
00:40:12,310 --> 00:40:16,112
And it is your god
who will punish you.
832
00:40:18,950 --> 00:40:20,450
(laughing)
833
00:40:23,288 --> 00:40:25,187
(Panting)
834
00:40:47,612 --> 00:40:49,512
(Air hissing)
835
00:41:03,027 --> 00:41:05,261
(Ticking)
836
00:41:14,306 --> 00:41:15,890
(Ticking stops)
837
00:41:15,974 --> 00:41:18,092
William?
Is everything all right?
838
00:41:18,176 --> 00:41:19,694
It's awfully hot in here.
839
00:41:19,778 --> 00:41:21,177
(Baby babbling)
840
00:41:23,515 --> 00:41:24,848
We can't stay here.
841
00:41:26,384 --> 00:41:28,284
Gather your things.
We're leaving.
842
00:41:37,896 --> 00:41:39,781
I need to renegotiate
our terms.
843
00:41:39,865 --> 00:41:42,999
I'm willing to give you $3,000,
but I am keeping my salon.
844
00:41:43,134 --> 00:41:45,553
That is my only
and final offer.
845
00:41:45,637 --> 00:41:47,203
(Chuckling)
846
00:41:48,540 --> 00:41:50,660
You seem to misunderstand
the predicament you're in.
847
00:41:51,743 --> 00:41:54,929
I want that club.
Either you give it to me,
848
00:41:55,013 --> 00:41:56,764
or I'll tell everyone about you.
849
00:41:56,848 --> 00:41:58,199
Don't threaten me.
850
00:41:58,283 --> 00:41:59,734
I'm not a scared
little girl anymore.
851
00:41:59,818 --> 00:42:01,016
Oh, is that so?
852
00:42:02,387 --> 00:42:03,938
You look scared to me.
853
00:42:04,022 --> 00:42:05,306
Get your hands off me!
854
00:42:05,390 --> 00:42:07,241
You do what I say...
855
00:42:07,325 --> 00:42:09,076
Or everything you have
will be gone
856
00:42:09,160 --> 00:42:12,079
when I tell your husband that
you're already a married woman.
857
00:42:12,163 --> 00:42:14,048
Let me go!
858
00:42:14,132 --> 00:42:16,031
That's right, Mrs. Meadows.
859
00:42:17,269 --> 00:42:21,504
You give me what I want,
or your perfect life is over.
860
00:42:38,456 --> 00:42:42,058
(Door opening and closing)
861
00:42:44,930 --> 00:42:46,414
- Milo...
- Hm?
862
00:42:46,498 --> 00:42:47,715
Thank you for waiting.
863
00:42:47,799 --> 00:42:49,150
Did you find what you
were looking for?
864
00:42:49,234 --> 00:42:51,267
Uh, no.
865
00:42:51,402 --> 00:42:53,403
Llewellyn, we need to finish
our conversation.
866
00:42:53,538 --> 00:42:54,671
Good.
(gunshot)
867
00:42:54,806 --> 00:42:55,806
(Grunts)
868
00:42:56,274 --> 00:42:57,274
Llewellyn!
869
00:42:58,610 --> 00:42:59,610
Llewellyn!
870
00:43:06,017 --> 00:43:07,869
The windows are secure.
871
00:43:07,953 --> 00:43:09,686
We should be safe here.
872
00:43:09,821 --> 00:43:11,621
William, what is going on?
873
00:43:11,756 --> 00:43:13,122
(Baby crying)
874
00:43:14,059 --> 00:43:16,292
Frank Rhodes intends
to kill me.
875
00:43:17,295 --> 00:43:19,762
And I plan on not
letting that happen.
876
00:43:20,565 --> 00:43:22,164
How did it come to this?
877
00:43:24,322 --> 00:43:25,931
I made a deal with the devil.
878
00:43:27,840 --> 00:43:29,470
And then I broke it.
879
00:43:29,992 --> 00:43:32,592
(Dramatic music)
880
00:43:41,719 --> 00:43:43,447
Subtitling: Difuze
881
00:43:43,531 --> 00:43:45,531
Sync & corrections done by srjanapala
64383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.