All language subtitles for LMS S8 E106

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:19,300 Morning. 2 00:00:20,967 --> 00:00:23,299 Ah, Valentine's day's coming up 3 00:00:23,300 --> 00:00:26,933 and Rae made daddy a big old Valentine's card. 4 00:00:26,934 --> 00:00:28,966 Sorry, daddy, it's for Devon. 5 00:00:28,967 --> 00:00:30,999 Um, he's visiting his grandma in L.A. 6 00:00:31,000 --> 00:00:34,099 And, you know, I just wanted to send him a little card 7 00:00:34,100 --> 00:00:35,500 to remind him of moi. 8 00:00:36,500 --> 00:00:38,099 ♪ Miss you, wanna kiss you ♪ 9 00:00:38,100 --> 00:00:41,466 ♪ miss you, wanna kiss you, miss you, wanna kiss you ♪ 10 00:00:41,467 --> 00:00:43,766 ♪ miss you, wanna kiss you ♪ 11 00:00:43,767 --> 00:00:47,299 ♪ miss you, wanna kiss you, miss you... ♪ 12 00:00:47,300 --> 00:00:49,199 Oh yeah, that'll remind him of you. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,500 A big old head that won't stop talking. 14 00:00:53,200 --> 00:00:54,399 So how about you, Corey? 15 00:00:54,400 --> 00:00:55,300 You got a Valentine? 16 00:00:55,301 --> 00:00:56,399 Oh, yeah. 17 00:00:56,400 --> 00:00:59,132 A new girl in school. 18 00:00:59,133 --> 00:01:00,299 Danielle. 19 00:01:00,300 --> 00:01:02,766 Oh, that is beautiful, Corey. 20 00:01:02,767 --> 00:01:03,999 Danielle? 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,799 You know, I think that's French for 22 00:01:05,800 --> 00:01:08,200 "girl you better run before it's too late." 23 00:01:17,367 --> 00:01:19,567 Nobody wants to be my Valentine. 24 00:01:22,100 --> 00:01:25,132 Corey, have you actually talked to Danielle yet? 25 00:01:25,133 --> 00:01:29,099 No, I've been waiting to make my move. 26 00:01:29,100 --> 00:01:31,567 And today's moving day. 27 00:01:33,200 --> 00:01:34,599 Hey, Corey... 28 00:01:34,600 --> 00:01:37,099 Now, I know this may sound a little weird, 29 00:01:37,100 --> 00:01:39,232 but I want you to have a good Valentine's day, okay? 30 00:01:39,233 --> 00:01:41,366 Why? 31 00:01:41,367 --> 00:01:43,232 'Cause I know a little something-something about romance 32 00:01:43,233 --> 00:01:44,366 and I want to help a brother out. 33 00:01:44,367 --> 00:01:45,799 Why? Why? 34 00:01:45,800 --> 00:01:46,966 Listen, all I'm saying is 35 00:01:46,967 --> 00:01:48,899 when you talk to Danielle, don't mess up. 36 00:01:48,900 --> 00:01:51,566 Think about what you're going to say before you say it. 37 00:01:51,567 --> 00:01:53,899 Don't worry about me. 38 00:01:53,900 --> 00:01:56,500 I know how to talk to the ladies. 39 00:02:00,500 --> 00:02:02,032 Oh, hi, Corey. 40 00:02:02,033 --> 00:02:03,867 Hmm... hmm... 41 00:02:04,867 --> 00:02:07,099 Hmm... hmm... hmm... hmm... 42 00:02:07,100 --> 00:02:11,500 Okay. Nice talking to you. 43 00:02:12,834 --> 00:02:14,799 Raven! 44 00:02:14,800 --> 00:02:16,199 ♪ Let's go ♪ 45 00:02:16,200 --> 00:02:17,733 ♪ if you could gaze into the future ♪ 46 00:02:17,734 --> 00:02:20,099 ♪ future, future ♪ 47 00:02:20,100 --> 00:02:22,299 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 48 00:02:22,300 --> 00:02:23,599 ♪ life is a breeze ♪ 49 00:02:23,600 --> 00:02:25,999 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 50 00:02:26,000 --> 00:02:27,866 ♪ yeah ♪ go, Rae. 51 00:02:27,867 --> 00:02:30,099 ♪ But it's not that easy ♪ 52 00:02:30,100 --> 00:02:32,032 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 53 00:02:32,033 --> 00:02:38,100 ♪ I try to save the situation, then I end up misbehaving ♪ 54 00:02:39,400 --> 00:02:41,232 ♪ hey, now, say, now, 'bout to break down ♪ 55 00:02:41,233 --> 00:02:43,499 ♪ yeah, come on and ride with the Rae, hey ♪ 56 00:02:43,500 --> 00:02:44,833 ♪ and if the future looks gray now ♪ 57 00:02:44,834 --> 00:02:46,032 ♪ then everything's gonna change now ♪ 58 00:02:46,033 --> 00:02:47,199 ♪ all right, keep it going ♪ 59 00:02:47,200 --> 00:02:48,966 ♪ that's so Raven ♪ 60 00:02:48,967 --> 00:02:51,299 ♪ it's the future I can see ♪ 61 00:02:51,300 --> 00:02:52,833 ♪ that's so Raven ♪ 62 00:02:52,834 --> 00:02:55,133 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 63 00:02:59,400 --> 00:03:00,699 ♪ That's so Raven ♪ 64 00:03:00,700 --> 00:03:03,566 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 65 00:03:03,567 --> 00:03:05,100 yep, that's me. 66 00:03:11,000 --> 00:03:13,366 Rae, come on, couldn't you have just sent him 67 00:03:13,367 --> 00:03:15,099 a long e-mail or something? 68 00:03:15,100 --> 00:03:17,933 Please, girl, where is your sense of romance? 69 00:03:17,934 --> 00:03:19,299 Gee, I don't know, Rae... 70 00:03:19,300 --> 00:03:22,934 I think I sweated it all out on the way up here. 71 00:03:26,300 --> 00:03:28,367 Oh! Oh! Oh! 72 00:03:30,100 --> 00:03:31,499 It's Curtis! It's Curtis! 73 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Yes! Yes! 74 00:03:32,501 --> 00:03:34,366 Hello, Curtis. Hi. 75 00:03:34,367 --> 00:03:35,200 Shh. 76 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 I'm sorry, I'm sorry. 77 00:03:36,201 --> 00:03:37,601 Yeah, that'd be cool. 78 00:03:38,567 --> 00:03:40,200 Bye. 79 00:03:42,200 --> 00:03:43,766 Well, that stinks. 80 00:03:43,767 --> 00:03:45,833 Curtis just asked me out. 81 00:03:45,834 --> 00:03:47,399 Oh, yeah, Chelse, it's a real bummer 82 00:03:47,400 --> 00:03:48,899 when a guy I like asks me out. 83 00:03:48,900 --> 00:03:49,999 Well, come on, you know 84 00:03:50,000 --> 00:03:51,733 I can't date anyone unless my parents 85 00:03:51,734 --> 00:03:52,933 check him out first, 86 00:03:52,934 --> 00:03:54,966 and they're away on their second honeymoon. 87 00:03:54,967 --> 00:03:57,599 Why couldn't they just get it right the first time? 88 00:03:57,600 --> 00:03:58,966 Hey, I have an idea. 89 00:03:58,967 --> 00:04:01,599 Why don't you let my parents step in for yours. 90 00:04:01,600 --> 00:04:04,899 They'll check out Curtis, give your parents a thumbs up 91 00:04:04,900 --> 00:04:07,499 and someone's getting a slice of cutie pie. 92 00:04:07,500 --> 00:04:10,667 Oh, is it me? Is it me? 'Cause I love pie. 93 00:04:13,934 --> 00:04:16,733 You ruined my life. 94 00:04:16,734 --> 00:04:19,199 Then my work here is done. 95 00:04:19,200 --> 00:04:21,199 You told me not to mess up with Danielle. 96 00:04:21,200 --> 00:04:24,399 So I'm thinking, "don't mess up, don't mess up, don't mess up." 97 00:04:24,400 --> 00:04:25,599 And guess what happened? 98 00:04:25,600 --> 00:04:27,099 You messed up. 99 00:04:27,100 --> 00:04:29,733 Oh, no, that's probably not it. 100 00:04:29,734 --> 00:04:31,399 That's too obvious. 101 00:04:31,400 --> 00:04:33,766 Of course I messed up. 102 00:04:33,767 --> 00:04:35,299 Corey, listen, it's not too late 103 00:04:35,300 --> 00:04:36,866 to turn it around with Danielle. 104 00:04:36,867 --> 00:04:38,300 I'm not listening to you. 105 00:04:39,300 --> 00:04:41,400 You are a love jinx. 106 00:04:42,967 --> 00:04:44,199 What happened? 107 00:04:44,200 --> 00:04:46,099 Threw little homey's game down the drain? 108 00:04:46,100 --> 00:04:49,799 It was an accidental game drain, thank you. 109 00:04:49,800 --> 00:04:52,099 I had a vision that Corey didn't get a Valentine... 110 00:04:52,100 --> 00:04:54,199 I tried to help and I think I made it worse. 111 00:04:54,200 --> 00:04:55,733 Eddie, you're like his big brother. 112 00:04:55,734 --> 00:04:56,966 Can you talk to him for me? 113 00:04:56,967 --> 00:04:58,199 Hey, no problem. 114 00:04:58,200 --> 00:05:00,199 All he needs is a couple of tips from the master. 115 00:05:00,200 --> 00:05:01,866 Oh, good idea, good idea. 116 00:05:01,867 --> 00:05:05,200 Now, where would we actually reach this master? 117 00:05:08,500 --> 00:05:10,899 You know, Corey, as hard as it is to believe, 118 00:05:10,900 --> 00:05:12,699 I used to have some difficulties 119 00:05:12,700 --> 00:05:13,933 talking to the ladies. 120 00:05:13,934 --> 00:05:15,400 That's not hard to believe. 121 00:05:17,734 --> 00:05:18,966 Well, anyway, 122 00:05:18,967 --> 00:05:21,799 the point is, I got over it. 123 00:05:21,800 --> 00:05:23,999 But I never had this problem... 124 00:05:24,000 --> 00:05:26,399 Until I tried to talk to Danielle. 125 00:05:26,400 --> 00:05:28,966 Man, that's 'cause she's special. 126 00:05:28,967 --> 00:05:30,399 You've got to go in there with a plan. 127 00:05:30,400 --> 00:05:31,966 Something romantic that's going to blow her away. 128 00:05:31,967 --> 00:05:33,032 You know what I'm saying? 129 00:05:33,033 --> 00:05:34,133 Like what? 130 00:05:35,567 --> 00:05:36,899 Watch and learn. 131 00:05:36,900 --> 00:05:38,466 Follow me. 132 00:05:38,467 --> 00:05:40,599 Come here. 133 00:05:40,600 --> 00:05:44,466 Put this on... Pop it in. 134 00:05:44,467 --> 00:05:47,233 Number three. 135 00:05:50,800 --> 00:05:52,299 Hello. 136 00:05:52,300 --> 00:05:54,399 Hey, what's up, Andrea? 137 00:05:54,400 --> 00:05:55,733 Hi, Eddie. 138 00:05:55,734 --> 00:05:57,399 Hey, I've been working on something new for you. 139 00:05:57,400 --> 00:05:58,599 I want you to dig it, all right? 140 00:05:58,600 --> 00:05:59,500 All right. Cool. 141 00:05:59,501 --> 00:06:01,400 Going something like this... 142 00:06:03,567 --> 00:06:04,966 ♪ Oh ♪ 143 00:06:04,967 --> 00:06:06,499 ♪ yo ♪ 144 00:06:06,500 --> 00:06:09,566 ♪ I was thinking 'bout you, baby girl, just the other day ♪ 145 00:06:09,567 --> 00:06:11,499 ♪ in history class, thinking of you missing me ♪ 146 00:06:11,500 --> 00:06:13,499 ♪ and I can't think of nothing, sweet angel ♪ 147 00:06:13,500 --> 00:06:15,032 ♪ because I'm lovesick ♪ 148 00:06:15,033 --> 00:06:17,232 ♪ I got a hole in my heart and it's burning like a wick ♪ 149 00:06:17,233 --> 00:06:19,899 ♪ I try to focus on learning, but then my mind ends up turning ♪ 150 00:06:19,900 --> 00:06:21,966 ♪ I can't focus, girl, 'cause my soul is yearning ♪ 151 00:06:21,967 --> 00:06:23,499 ♪ but anyway I'm going to go ahead ♪ 152 00:06:23,500 --> 00:06:24,999 ♪ and skip to the main part ♪ 153 00:06:25,000 --> 00:06:27,099 ♪ help keep me on the right path at least to your heart ♪ 154 00:06:27,100 --> 00:06:28,966 ♪ done. ♪ 155 00:06:28,967 --> 00:06:29,900 See what I'm saying? 156 00:06:29,901 --> 00:06:31,599 I love that. That was so... 157 00:06:31,600 --> 00:06:32,567 Oh, hey, daddy. 158 00:06:32,568 --> 00:06:33,767 Eddie was just... 159 00:06:36,600 --> 00:06:39,599 Well, I guess her daddy's not that big of a rap fan. 160 00:06:39,600 --> 00:06:41,199 But you get the point, man. 161 00:06:41,200 --> 00:06:42,833 I know what you're saying. 162 00:06:42,834 --> 00:06:44,599 I should rap to Danielle. 163 00:06:44,600 --> 00:06:45,933 Exactly, Corey. 164 00:06:45,934 --> 00:06:47,866 Matter of fact, bust a little rhyme for me. 165 00:06:47,867 --> 00:06:48,999 Okay. Dig it. 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,199 ♪ My name is Corey ♪ 167 00:06:51,200 --> 00:06:55,232 ♪ and... this is my story ♪ 168 00:06:55,233 --> 00:06:56,566 ♪ two times two equals four-y ♪ 169 00:06:56,567 --> 00:06:58,999 ♪ and at night I soar-y... ♪ 170 00:06:59,000 --> 00:07:01,099 And that is "sorry." 171 00:07:01,100 --> 00:07:02,500 Sit back down. 172 00:07:08,133 --> 00:07:09,933 Can't talk, I can't rap. 173 00:07:09,934 --> 00:07:12,199 I'm never going to get Danielle 174 00:07:12,200 --> 00:07:13,566 to be my Valentine. 175 00:07:13,567 --> 00:07:16,999 Man, listen, I'm going to help you out. 176 00:07:17,000 --> 00:07:18,466 You can use big Eddie's rhymes 177 00:07:18,467 --> 00:07:19,966 to rap to your girl, Danielle. 178 00:07:19,967 --> 00:07:20,999 Really?! Yeah. 179 00:07:21,000 --> 00:07:22,032 Man, that's tight. 180 00:07:22,033 --> 00:07:23,999 I don't care what they say about you... 181 00:07:24,000 --> 00:07:25,599 You the man. 182 00:07:25,600 --> 00:07:27,199 You the man. 183 00:07:27,200 --> 00:07:28,566 Well, thank you, Corey. 184 00:07:28,567 --> 00:07:29,867 That's so cool of you. 185 00:07:31,133 --> 00:07:34,934 Wha... what are they saying? 186 00:07:40,000 --> 00:07:41,299 Hey, Corey. 187 00:07:41,300 --> 00:07:42,499 You want to share my snack? 188 00:07:42,500 --> 00:07:45,599 Hmm... hmm... hmm... Hmm... hmm... 189 00:07:45,600 --> 00:07:48,099 I guess not. 190 00:07:48,100 --> 00:07:49,567 Hmm...! Hmm...! 191 00:07:55,200 --> 00:07:57,899 ♪ I was thinking 'bout you, baby girl, just the other day ♪ 192 00:07:57,900 --> 00:07:59,766 ♪ in history class, thinking of you missing me ♪ 193 00:07:59,767 --> 00:08:01,566 ♪ and I can't think of nothing, sweet angel ♪ 194 00:08:01,567 --> 00:08:03,099 ♪ because I'm lovesick ♪ 195 00:08:03,100 --> 00:08:05,366 ♪ I got a hole in my heart and it's burning like a wick ♪ 196 00:08:05,367 --> 00:08:07,933 ♪ I try to focus on learning but then my mind ends up turning ♪ 197 00:08:07,934 --> 00:08:10,366 ♪ I can't focus, girl, 'cause my soul is yearning ♪ 198 00:08:10,367 --> 00:08:11,866 ♪ but anyway I'm going to go ahead ♪ 199 00:08:11,867 --> 00:08:13,399 ♪ and skip to the main part ♪ 200 00:08:13,400 --> 00:08:15,399 ♪ help keep me on the right path at least to your heart ♪ 201 00:08:15,400 --> 00:08:16,500 ♪ done. ♪ 202 00:08:18,100 --> 00:08:19,700 Corey, that was so... 203 00:08:28,233 --> 00:08:29,499 Miss you, want to kiss you... 204 00:08:29,500 --> 00:08:31,299 Rae, when are you going to mail this thing? 205 00:08:31,300 --> 00:08:33,499 As soon as we finish licking the envelope. 206 00:08:33,500 --> 00:08:34,600 Miss you... 207 00:08:37,600 --> 00:08:39,232 Oh, Chelsea, we talked to your folks 208 00:08:39,233 --> 00:08:41,300 and they agreed to let us check Curtis out. 209 00:08:43,967 --> 00:08:45,666 Chelsea, we haven't given him the okay yet. 210 00:08:45,667 --> 00:08:46,733 Oh, come on. 211 00:08:46,734 --> 00:08:48,099 You guys are so going to say yes. 212 00:08:48,100 --> 00:08:49,466 My parents are so strict. 213 00:08:49,467 --> 00:08:51,400 And you guys let Raven get away with everything. 214 00:08:55,100 --> 00:08:56,900 You are so funny. Ha, ha, ha. 215 00:08:58,100 --> 00:09:00,833 She's just playing with y'all, 216 00:09:00,834 --> 00:09:03,366 'cause you guys are the toughest parents I know. 217 00:09:03,367 --> 00:09:04,833 Uh-huh. 218 00:09:04,834 --> 00:09:06,466 Just mail the card. 219 00:09:06,467 --> 00:09:08,132 And clean your room. 220 00:09:08,133 --> 00:09:10,100 Yes, ma'am. 221 00:09:17,967 --> 00:09:19,966 Ladies, don't forget... 222 00:09:19,967 --> 00:09:22,833 Tomorrow's Valentine's day. 223 00:09:22,834 --> 00:09:27,400 Or as I like to call it, "coreytine's day." 224 00:09:29,100 --> 00:09:31,300 I'll see you then. 225 00:09:37,233 --> 00:09:39,566 Were all those girls screaming for you? 226 00:09:39,567 --> 00:09:42,099 Yeah. It's my rapping skills. 227 00:09:42,100 --> 00:09:43,566 A hooked up brother. 228 00:09:43,567 --> 00:09:45,000 Ah. Mm-hmm. 229 00:09:47,300 --> 00:09:48,666 Okay, so which one 230 00:09:48,667 --> 00:09:50,966 of those beautiful ladies was Danielle? 231 00:09:50,967 --> 00:09:52,299 None of them. 232 00:09:52,300 --> 00:09:54,000 She's old news. 233 00:09:56,734 --> 00:09:58,032 What happened? 234 00:09:58,033 --> 00:09:59,966 I thought she was going to be your special Valentine. 235 00:09:59,967 --> 00:10:02,866 Who needs one girl when you can have ten? 236 00:10:02,867 --> 00:10:05,733 It's a numbers game, baby. 237 00:10:05,734 --> 00:10:07,566 Ha. 238 00:10:07,567 --> 00:10:09,734 Wow, looks like Corey's a little full of himself. 239 00:10:10,934 --> 00:10:14,000 He's a little full of something. 240 00:10:26,000 --> 00:10:27,767 I thought you were gonna mail that thing. 241 00:10:28,967 --> 00:10:31,399 The mailman refused to take it. 242 00:10:31,400 --> 00:10:33,299 Well, maybe you need a smaller card. 243 00:10:33,300 --> 00:10:34,466 Or a bigger mailman. 244 00:10:34,467 --> 00:10:37,199 Don't you have to call Curtis, Chel? 245 00:10:37,200 --> 00:10:38,399 Ooh, right, I have to tell him 246 00:10:38,400 --> 00:10:39,966 to come over tomorrow, meet your parents. 247 00:10:39,967 --> 00:10:41,199 Man, I hope this goes well. 248 00:10:41,200 --> 00:10:43,099 I feel like Curtis and I are, like, soul mates. 249 00:10:43,100 --> 00:10:45,232 You know, just think, one day I might be 250 00:10:45,233 --> 00:10:47,999 Mrs. Curtis... 251 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Yeah, what the heck's that guy's last name again? 252 00:10:52,467 --> 00:10:54,033 Chelsea, go to my room. 253 00:10:56,734 --> 00:10:58,466 Hey, Eddie, we got to talk about Corey. 254 00:10:58,467 --> 00:10:59,666 I'm kind of worried about him. 255 00:10:59,667 --> 00:11:00,866 Why? He's doing great. 256 00:11:00,867 --> 00:11:02,199 I just wrote him a new rhyme. 257 00:11:02,200 --> 00:11:04,399 What? 258 00:11:04,400 --> 00:11:06,499 You know, just following up the first hit, 259 00:11:06,500 --> 00:11:07,733 passing down the magic. 260 00:11:07,734 --> 00:11:09,999 Um... listen, I know I asked you to help, 261 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 but Corey's changed. 262 00:11:11,667 --> 00:11:12,733 I mean, he's obnoxious, 263 00:11:12,734 --> 00:11:17,299 self-centered, conceited... 264 00:11:17,300 --> 00:11:20,299 He hasn't really changed that much. 265 00:11:20,300 --> 00:11:22,599 But now the girls are actually falling for it. 266 00:11:22,600 --> 00:11:23,966 Rae, it every guy's dream 267 00:11:23,967 --> 00:11:27,032 to have a whole bunch of girls chasing them. 268 00:11:27,033 --> 00:11:29,999 Don't kill the boy's dreams, that's all I'm saying. 269 00:11:30,000 --> 00:11:32,099 Yeah, he was kind of glowing. 270 00:11:32,100 --> 00:11:33,399 Look at this way, Rae. 271 00:11:33,400 --> 00:11:35,499 Your vision of Corey not getting any valentines 272 00:11:35,500 --> 00:11:36,599 ain't gonna happen. 273 00:11:36,600 --> 00:11:37,900 Maybe you're right. 274 00:11:39,967 --> 00:11:41,299 I got to get that. And you know what? 275 00:11:41,300 --> 00:11:42,666 I don't care what they say about you, Eddie. 276 00:11:42,667 --> 00:11:43,600 You're the best. 277 00:11:43,601 --> 00:11:45,299 The best? 278 00:11:45,300 --> 00:11:48,933 Well, thank you, Rae. 279 00:11:48,934 --> 00:11:51,967 Well, who keeps saying these things? 280 00:11:54,033 --> 00:11:55,599 Hey there. 281 00:11:55,600 --> 00:11:57,099 Hi, I'm Danielle. 282 00:11:57,100 --> 00:11:59,699 I just wanted to drop off my Valentine for Corey. 283 00:11:59,700 --> 00:12:02,399 Oh, that is so sweet. 284 00:12:02,400 --> 00:12:04,199 Corey! 285 00:12:04,200 --> 00:12:07,400 Come on in, he'll be right down. 286 00:12:09,400 --> 00:12:11,199 I tried giving him my card in school, 287 00:12:11,200 --> 00:12:14,666 but he was kind of busy with all the other girls. 288 00:12:14,667 --> 00:12:16,199 Oh, well... 289 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 I'm sure he'd love to see you now. 290 00:12:19,400 --> 00:12:21,499 And don't take it personally, Danielle, seriously, 291 00:12:21,500 --> 00:12:23,232 because guys have this crazy dream 292 00:12:23,233 --> 00:12:25,232 about lots of girls chasing after them. 293 00:12:25,233 --> 00:12:27,132 They do? 294 00:12:27,133 --> 00:12:31,299 Why can't they just like one girl? 295 00:12:31,300 --> 00:12:33,899 You know what? They can. 296 00:12:33,900 --> 00:12:35,299 They should. That dream is stupid, 297 00:12:35,300 --> 00:12:36,499 because it hurts people, 298 00:12:36,500 --> 00:12:38,366 especially cute little people in pigtails. 299 00:12:38,367 --> 00:12:39,933 Oh, those are so cute. 300 00:12:39,934 --> 00:12:41,834 Corey! 301 00:12:43,467 --> 00:12:45,099 What? 302 00:12:45,100 --> 00:12:47,933 Danielle came over to give you this Valentine. 303 00:12:47,934 --> 00:12:49,199 Not until tomorrow. 304 00:12:49,200 --> 00:12:50,699 Tell her to take a number. 305 00:12:50,700 --> 00:12:52,132 He's such a kidder. 306 00:12:52,133 --> 00:12:54,500 No, seriously. Tell her to take a number. 307 00:13:00,500 --> 00:13:02,233 I got to go. 308 00:13:03,600 --> 00:13:04,900 Oh... 309 00:13:06,967 --> 00:13:08,566 I cannot believe that... 310 00:13:08,567 --> 00:13:11,399 Corey, get down here right now! 311 00:13:11,400 --> 00:13:13,466 What do you want from my life? 312 00:13:13,467 --> 00:13:14,966 "Take a number," Corey? 313 00:13:14,967 --> 00:13:16,766 That is no way to treat anybody. 314 00:13:16,767 --> 00:13:18,232 What do I have to do to get through to you? 315 00:13:18,233 --> 00:13:20,673 Whatever it is, take a number. You can tell me about it later. 316 00:13:26,667 --> 00:13:28,299 Hey, you guys, Curtis is here. 317 00:13:28,300 --> 00:13:31,300 Thank you so much again for filling in for my parents. 318 00:13:33,000 --> 00:13:34,199 You know, Victor, 319 00:13:34,200 --> 00:13:35,499 this is a big responsibility. 320 00:13:35,500 --> 00:13:37,399 You heard what Chelsea said earlier 321 00:13:37,400 --> 00:13:38,599 about you being too soft. 322 00:13:38,600 --> 00:13:41,032 Oh, please, she was talking about you. 323 00:13:41,033 --> 00:13:42,399 Of course she was. 324 00:13:42,400 --> 00:13:44,399 Now put away your cream puffs 325 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 and let's talk to the boy. 326 00:13:47,100 --> 00:13:48,566 Guys, are you ready? 327 00:13:48,567 --> 00:13:50,099 Ooh, there's a tough question. 328 00:13:50,100 --> 00:13:52,366 Um, Curtis, this are Raven's parents. 329 00:13:52,367 --> 00:13:54,199 They actually have some questions for you. 330 00:13:54,200 --> 00:13:57,499 But don't worry, it's just a formality thing. 331 00:13:57,500 --> 00:13:59,933 Take a seat, Curtis. 332 00:13:59,934 --> 00:14:03,032 So... How are you doing in school? 333 00:14:03,033 --> 00:14:04,866 Oh, he's shaking now. 334 00:14:04,867 --> 00:14:06,866 Actually, Curtis is a straight-a student. 335 00:14:06,867 --> 00:14:08,099 Really? 336 00:14:08,100 --> 00:14:09,199 You a cheater? 337 00:14:09,200 --> 00:14:11,299 Uh... I've never cheated in my life. 338 00:14:11,300 --> 00:14:12,799 Ever been in jail? 339 00:14:12,800 --> 00:14:14,733 What? No. 340 00:14:14,734 --> 00:14:16,499 Why not? 341 00:14:16,500 --> 00:14:18,232 Because I'm not a criminal. 342 00:14:18,233 --> 00:14:20,599 Okay... Come here. 343 00:14:20,600 --> 00:14:22,866 Hi, yeah, come here. Hi. Hello. 344 00:14:22,867 --> 00:14:25,999 I kind of like this guy. Kind of. 345 00:14:26,000 --> 00:14:27,699 Honey, we're just doing our jobs. 346 00:14:27,700 --> 00:14:29,666 Mm-hmm. Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey. 347 00:14:29,667 --> 00:14:32,032 You're on a date with Chelsea and the car breaks down. 348 00:14:32,033 --> 00:14:33,099 What do you do? 349 00:14:33,100 --> 00:14:35,599 Uh... I don't have a license, sir. 350 00:14:35,600 --> 00:14:36,699 Aha! 351 00:14:36,700 --> 00:14:38,299 Driving without a license. 352 00:14:38,300 --> 00:14:40,099 What were you thinking, young man? 353 00:14:40,100 --> 00:14:42,300 And you getting in the car with him. 354 00:14:43,367 --> 00:14:44,499 Chelsea, I'm sorry. 355 00:14:44,500 --> 00:14:47,399 I like you, but this is just too weird. 356 00:14:47,400 --> 00:14:49,999 Um... uh, uh, Curtis... Can you wait a minute? 357 00:14:50,000 --> 00:14:51,699 Is that a trick question? 358 00:14:51,700 --> 00:14:52,899 No. 359 00:14:52,900 --> 00:14:54,499 Look, I think we got a little carried away. 360 00:14:54,500 --> 00:14:55,599 I'm sorry. 361 00:14:55,600 --> 00:14:57,699 Look, you seem like a very nice young man. 362 00:14:57,700 --> 00:14:59,399 I thought I was. 363 00:14:59,400 --> 00:15:03,933 Look, you two go out and have a nice time on us. 364 00:15:03,934 --> 00:15:05,299 Here's ten bucks. Ten bucks? 365 00:15:05,300 --> 00:15:08,032 You can't do anything with ten bucks. 366 00:15:08,033 --> 00:15:09,599 Here's $20. 367 00:15:09,600 --> 00:15:11,199 Please. 368 00:15:11,200 --> 00:15:12,899 Bet you can't top that. 369 00:15:12,900 --> 00:15:14,833 Don't push it, girl. 370 00:15:14,834 --> 00:15:15,966 Now be back by 11:00. 371 00:15:15,967 --> 00:15:17,899 10:00.9:00. 372 00:15:17,900 --> 00:15:19,567 You know what? I don't even live here. 373 00:15:35,133 --> 00:15:38,499 Happy coreytine's day... For one of you. 374 00:15:38,500 --> 00:15:40,367 Would you please take a seat? 375 00:15:46,900 --> 00:15:49,599 Now I'm gonna rap a little something-something for y'all. 376 00:15:49,600 --> 00:15:51,566 And I'm gonna ask each of you what you think. 377 00:15:51,567 --> 00:15:55,399 And the one with the best answer will be leaving with this Rose. 378 00:15:55,400 --> 00:15:58,299 And the other four... 379 00:15:58,300 --> 00:16:00,667 Will be leaving with just the memories. 380 00:16:09,734 --> 00:16:11,666 ♪ Girl, I'll give you platinum, pearls, ice and gold ♪ 381 00:16:11,667 --> 00:16:14,299 ♪ and in return, I ask you don't treat me cold ♪ 382 00:16:14,300 --> 00:16:17,199 ♪ don't try to jock c-diddy because you know I got flows ♪ 383 00:16:17,200 --> 00:16:19,399 ♪ be a Teddy bear forever, to have and to hold ♪ 384 00:16:19,400 --> 00:16:21,866 ♪ you need a man that makes you want to shake, jiggle and clap ♪ 385 00:16:21,867 --> 00:16:24,499 ♪ and when you're down, make you smile with the charm of a rap ♪ 386 00:16:24,500 --> 00:16:25,766 ♪ I'm hotter than hot ♪ 387 00:16:25,767 --> 00:16:27,399 ♪ the girlies know I can't be stopped ♪ 388 00:16:27,400 --> 00:16:29,899 ♪ I just took a shot and made this rhyme up on the spot ♪ 389 00:16:29,900 --> 00:16:31,767 Holler! 390 00:16:48,200 --> 00:16:51,733 ♪ Made it up on the spot, huh? I think not ♪ 391 00:16:51,734 --> 00:16:53,999 ♪ why you tellin' them fibs, little bro? You need to stop ♪ 392 00:16:54,000 --> 00:16:56,499 ♪ I'm hotter than some of you, ha, your rap is a bummer ♪ 393 00:16:56,500 --> 00:17:00,700 ♪ and where you get the nerve to tell Rae-dizzle to take a number? ♪ 394 00:17:04,867 --> 00:17:06,933 Raven, what are you doing? 395 00:17:06,934 --> 00:17:09,032 I tried to talk to you, but you wouldn't listen. 396 00:17:09,033 --> 00:17:11,399 I don't have to listen to you. You ain't cool. 397 00:17:11,400 --> 00:17:13,299 Oh, I'm not cool. 398 00:17:13,300 --> 00:17:14,699 Okay. 399 00:17:14,700 --> 00:17:17,199 I'm about to take you to school. 400 00:17:17,200 --> 00:17:18,933 ♪ Unh, unh ♪ 401 00:17:18,934 --> 00:17:21,666 ♪ my boy think he raps good, but he ain't acting like he should ♪ 402 00:17:21,667 --> 00:17:24,299 ♪ talking mean towards people won't get you to Hollywood ♪ 403 00:17:24,300 --> 00:17:26,733 ♪ but listen, yo, I got a little proposition ♪ 404 00:17:26,734 --> 00:17:28,199 ♪ I'm balling you out on the battle ♪ 405 00:17:28,200 --> 00:17:29,599 ♪ so drop unless you're chicken ♪ 406 00:17:29,600 --> 00:17:31,133 ♪ start kickin', bust it. ♪ 407 00:17:32,400 --> 00:17:34,199 I ain't chicken. 408 00:17:34,200 --> 00:17:35,366 Well, then drop it. 409 00:17:35,367 --> 00:17:37,100 Okay. 410 00:17:40,467 --> 00:17:43,399 ♪ Your feet... stink ♪ 411 00:17:43,400 --> 00:17:44,999 ♪ your toenails pink ♪ 412 00:17:45,000 --> 00:17:46,899 ♪ your breath smells bad ♪ 413 00:17:46,900 --> 00:17:48,733 ♪ like a... bad smell ♪ 414 00:17:48,734 --> 00:17:50,567 Ooh, what then? 415 00:17:51,600 --> 00:17:52,699 Can't touch this. 416 00:17:52,700 --> 00:17:53,966 ♪ My boy can't rap ♪ 417 00:17:53,967 --> 00:17:55,499 ♪ it's obvious that he's frontin' ♪ 418 00:17:55,500 --> 00:17:57,666 ♪ his lips just flap, big sis gon' keep it coming ♪ 419 00:17:57,667 --> 00:18:00,065 ♪ learn to improvise, 'cause all you did was memorize ♪ 420 00:18:00,066 --> 00:18:02,799 ♪ bring that big old head back down to size ♪ 421 00:18:02,800 --> 00:18:05,199 ♪ and young ladies, don't be letting Corey put you in check ♪ 422 00:18:05,200 --> 00:18:07,934 ♪ get a grip, y'all should really have some self-respect ♪ 423 00:18:11,300 --> 00:18:13,899 I didn't want to pull this out on y'all. 424 00:18:13,900 --> 00:18:15,299 But... 425 00:18:15,300 --> 00:18:18,999 ♪ My name is Corey and this is my story ♪ 426 00:18:19,000 --> 00:18:21,466 ♪ two times two equals four-e ♪ 427 00:18:21,467 --> 00:18:22,967 Please don't leave. 428 00:18:23,900 --> 00:18:25,232 Come on! 429 00:18:25,233 --> 00:18:26,500 Sit back down. 430 00:18:27,600 --> 00:18:30,300 You not gonna get a Rose acting like that. 431 00:18:36,500 --> 00:18:40,032 Nobody wants to be my Valentine. 432 00:18:40,033 --> 00:18:43,400 Just like my vision. 433 00:18:45,100 --> 00:18:46,966 Why did you do that? 434 00:18:46,967 --> 00:18:48,366 I know it's hard to believe, 435 00:18:48,367 --> 00:18:51,599 but it was the only way I could think of to help you. 436 00:18:51,600 --> 00:18:53,866 Well, thanks for the help. 437 00:18:53,867 --> 00:18:55,966 I had all those girls in love with me 438 00:18:55,967 --> 00:18:57,366 and you had to ruin it. 439 00:18:57,367 --> 00:18:59,833 Corey, those girls were not in love with you, okay? 440 00:18:59,834 --> 00:19:01,299 They were in love with your rap, 441 00:19:01,300 --> 00:19:03,499 which wasn't even yours. 442 00:19:03,500 --> 00:19:04,666 So what? 443 00:19:04,667 --> 00:19:06,232 I didn't hurt anybody. 444 00:19:06,233 --> 00:19:07,999 You didn't? 445 00:19:08,000 --> 00:19:09,733 Well, what about Danielle? 446 00:19:09,734 --> 00:19:10,999 "Take a number"? 447 00:19:11,000 --> 00:19:13,966 Oh, yeah. I guess you're right. 448 00:19:13,967 --> 00:19:15,933 I should've given her a lower number, huh? 449 00:19:15,934 --> 00:19:20,032 Corey... I get what you're saying. 450 00:19:20,033 --> 00:19:21,766 That wasn't cool. 451 00:19:21,767 --> 00:19:25,132 There may be hope for you yet. 452 00:19:25,133 --> 00:19:26,599 Oh. 453 00:19:26,600 --> 00:19:28,667 Danielle wanted me to give you this. 454 00:19:32,400 --> 00:19:35,299 She was the only girl that really liked me 455 00:19:35,300 --> 00:19:37,232 and I blew it. 456 00:19:37,233 --> 00:19:40,599 Uh, well... You still have a Rose. 457 00:19:40,600 --> 00:19:43,466 What am I supposed to do with it? 458 00:19:43,467 --> 00:19:45,834 Let's go get you a vase. 459 00:19:51,500 --> 00:19:52,799 Hello, Corey. 460 00:19:52,800 --> 00:19:56,999 Hmm... hmm... hmm... 461 00:19:57,000 --> 00:19:59,833 Danielle, translated, that means, 462 00:19:59,834 --> 00:20:02,299 "I'm sorry I was a real jerk. 463 00:20:02,300 --> 00:20:04,100 Will you be my Valentine?" 464 00:20:05,767 --> 00:20:08,100 Corey, is that true? 465 00:20:11,500 --> 00:20:13,867 Okay, Corey. I'll be your Valentine. 466 00:20:14,900 --> 00:20:16,032 You will?! 467 00:20:16,033 --> 00:20:17,499 That's great! 468 00:20:17,500 --> 00:20:19,999 I'm talking to you. 469 00:20:20,000 --> 00:20:21,733 Did you like my card? 470 00:20:21,734 --> 00:20:23,299 Yeah, I liked the little hearts. 471 00:20:23,300 --> 00:20:25,933 Some people make them lumpy, but yours were perfect. 472 00:20:25,934 --> 00:20:28,366 Thanks. I don't like lumpy hearts. 473 00:20:28,367 --> 00:20:29,200 Me, too. 474 00:20:29,201 --> 00:20:32,400 Oh! 475 00:20:35,667 --> 00:20:37,499 Oh. 476 00:20:37,500 --> 00:20:39,733 I get you. You want me to go. 477 00:20:39,734 --> 00:20:40,866 Sorry. 478 00:20:40,867 --> 00:20:44,967 Cupid was just admiring her work. 479 00:20:49,600 --> 00:20:50,866 But she can take a hint. 480 00:20:50,867 --> 00:20:52,200 Bye. 481 00:21:05,900 --> 00:21:07,399 Oh! 482 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Oh! 483 00:21:08,401 --> 00:21:09,766 What's up, Rae? Hi. 484 00:21:09,767 --> 00:21:11,366 You weren't supposed to be back until tomorrow. 485 00:21:11,367 --> 00:21:13,966 Not that a sister's complaining. 486 00:21:13,967 --> 00:21:15,833 I made my parents so crazy talking about you, 487 00:21:15,834 --> 00:21:16,966 we drove home a day early. 488 00:21:16,967 --> 00:21:18,132 Oh. 489 00:21:18,133 --> 00:21:19,599 Happy Valentine's day. 490 00:21:19,600 --> 00:21:20,833 Thank you, Devon. 491 00:21:20,834 --> 00:21:22,366 Oh, they're so beautiful. 492 00:21:22,367 --> 00:21:24,834 Oh, and I got something for you. 493 00:21:31,300 --> 00:21:33,299 ♪ Miss you, want to kiss you ♪ 494 00:21:33,300 --> 00:21:36,032 ♪ miss you, want to kiss you ♪ 495 00:21:36,033 --> 00:21:37,099 I love it. 496 00:21:37,100 --> 00:21:38,699 ♪ Miss you, want to kiss you ♪ 497 00:21:38,700 --> 00:21:39,866 ♪ miss you, want to kiss you ♪ 498 00:21:39,867 --> 00:21:41,767 ♪ miss you, want to kiss you ♪ 499 00:21:50,000 --> 00:21:51,299 Well... 500 00:21:51,300 --> 00:21:54,099 It's the thought that counts, right? 501 00:21:54,100 --> 00:21:56,133 Happy Valentine's day. 35184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.