Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:19,300
Morning.
2
00:00:20,967 --> 00:00:23,299
Ah, Valentine's day's coming up
3
00:00:23,300 --> 00:00:26,933
and Rae made daddy a
big old Valentine's card.
4
00:00:26,934 --> 00:00:28,966
Sorry, daddy, it's for Devon.
5
00:00:28,967 --> 00:00:30,999
Um, he's visiting
his grandma in L.A.
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,099
And, you know, I just
wanted to send him a little card
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
to remind him of moi.
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,099
♪ Miss you, wanna kiss you ♪
9
00:00:38,100 --> 00:00:41,466
♪ miss you, wanna kiss you,
miss you, wanna kiss you ♪
10
00:00:41,467 --> 00:00:43,766
♪ miss you, wanna kiss you ♪
11
00:00:43,767 --> 00:00:47,299
♪ miss you, wanna
kiss you, miss you... ♪
12
00:00:47,300 --> 00:00:49,199
Oh yeah, that'll
remind him of you.
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
A big old head that
won't stop talking.
14
00:00:53,200 --> 00:00:54,399
So how about you, Corey?
15
00:00:54,400 --> 00:00:55,300
You got a Valentine?
16
00:00:55,301 --> 00:00:56,399
Oh, yeah.
17
00:00:56,400 --> 00:00:59,132
A new girl in school.
18
00:00:59,133 --> 00:01:00,299
Danielle.
19
00:01:00,300 --> 00:01:02,766
Oh, that is beautiful, Corey.
20
00:01:02,767 --> 00:01:03,999
Danielle?
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,799
You know, I think
that's French for
22
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
"girl you better run
before it's too late."
23
00:01:17,367 --> 00:01:19,567
Nobody wants to be my Valentine.
24
00:01:22,100 --> 00:01:25,132
Corey, have you actually
talked to Danielle yet?
25
00:01:25,133 --> 00:01:29,099
No, I've been waiting
to make my move.
26
00:01:29,100 --> 00:01:31,567
And today's moving day.
27
00:01:33,200 --> 00:01:34,599
Hey, Corey...
28
00:01:34,600 --> 00:01:37,099
Now, I know this may
sound a little weird,
29
00:01:37,100 --> 00:01:39,232
but I want you to have a
good Valentine's day, okay?
30
00:01:39,233 --> 00:01:41,366
Why?
31
00:01:41,367 --> 00:01:43,232
'Cause I know a little
something-something about romance
32
00:01:43,233 --> 00:01:44,366
and I want to
help a brother out.
33
00:01:44,367 --> 00:01:45,799
Why? Why?
34
00:01:45,800 --> 00:01:46,966
Listen, all I'm saying is
35
00:01:46,967 --> 00:01:48,899
when you talk to
Danielle, don't mess up.
36
00:01:48,900 --> 00:01:51,566
Think about what you're
going to say before you say it.
37
00:01:51,567 --> 00:01:53,899
Don't worry about me.
38
00:01:53,900 --> 00:01:56,500
I know how to
talk to the ladies.
39
00:02:00,500 --> 00:02:02,032
Oh, hi, Corey.
40
00:02:02,033 --> 00:02:03,867
Hmm... hmm...
41
00:02:04,867 --> 00:02:07,099
Hmm... hmm... hmm... hmm...
42
00:02:07,100 --> 00:02:11,500
Okay. Nice talking to you.
43
00:02:12,834 --> 00:02:14,799
Raven!
44
00:02:14,800 --> 00:02:16,199
♪ Let's go ♪
45
00:02:16,200 --> 00:02:17,733
♪ if you could gaze
into the future ♪
46
00:02:17,734 --> 00:02:20,099
♪ future, future ♪
47
00:02:20,100 --> 00:02:22,299
♪ you might think life
would be a breeze ♪
48
00:02:22,300 --> 00:02:23,599
♪ life is a breeze ♪
49
00:02:23,600 --> 00:02:25,999
♪ seeing trouble
from a distance ♪
50
00:02:26,000 --> 00:02:27,866
♪ yeah ♪ go, Rae.
51
00:02:27,867 --> 00:02:30,099
♪ But it's not that easy ♪
52
00:02:30,100 --> 00:02:32,032
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
53
00:02:32,033 --> 00:02:38,100
♪ I try to save the situation,
then I end up misbehaving ♪
54
00:02:39,400 --> 00:02:41,232
♪ hey, now, say, now,
'bout to break down ♪
55
00:02:41,233 --> 00:02:43,499
♪ yeah, come on and
ride with the Rae, hey ♪
56
00:02:43,500 --> 00:02:44,833
♪ and if the future
looks gray now ♪
57
00:02:44,834 --> 00:02:46,032
♪ then everything's
gonna change now ♪
58
00:02:46,033 --> 00:02:47,199
♪ all right, keep it going ♪
59
00:02:47,200 --> 00:02:48,966
♪ that's so Raven ♪
60
00:02:48,967 --> 00:02:51,299
♪ it's the future I can see ♪
61
00:02:51,300 --> 00:02:52,833
♪ that's so Raven ♪
62
00:02:52,834 --> 00:02:55,133
♪ it's so mysterious to me... ♪
63
00:02:59,400 --> 00:03:00,699
♪ That's so Raven ♪
64
00:03:00,700 --> 00:03:03,566
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
65
00:03:03,567 --> 00:03:05,100
yep, that's me.
66
00:03:11,000 --> 00:03:13,366
Rae, come on, couldn't
you have just sent him
67
00:03:13,367 --> 00:03:15,099
a long e-mail or something?
68
00:03:15,100 --> 00:03:17,933
Please, girl, where is
your sense of romance?
69
00:03:17,934 --> 00:03:19,299
Gee, I don't know, Rae...
70
00:03:19,300 --> 00:03:22,934
I think I sweated it all
out on the way up here.
71
00:03:26,300 --> 00:03:28,367
Oh! Oh! Oh!
72
00:03:30,100 --> 00:03:31,499
It's Curtis! It's Curtis!
73
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Yes! Yes!
74
00:03:32,501 --> 00:03:34,366
Hello, Curtis. Hi.
75
00:03:34,367 --> 00:03:35,200
Shh.
76
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
I'm sorry, I'm sorry.
77
00:03:36,201 --> 00:03:37,601
Yeah, that'd be cool.
78
00:03:38,567 --> 00:03:40,200
Bye.
79
00:03:42,200 --> 00:03:43,766
Well, that stinks.
80
00:03:43,767 --> 00:03:45,833
Curtis just asked me out.
81
00:03:45,834 --> 00:03:47,399
Oh, yeah, Chelse,
it's a real bummer
82
00:03:47,400 --> 00:03:48,899
when a guy I like asks me out.
83
00:03:48,900 --> 00:03:49,999
Well, come on, you know
84
00:03:50,000 --> 00:03:51,733
I can't date anyone
unless my parents
85
00:03:51,734 --> 00:03:52,933
check him out first,
86
00:03:52,934 --> 00:03:54,966
and they're away on
their second honeymoon.
87
00:03:54,967 --> 00:03:57,599
Why couldn't they just
get it right the first time?
88
00:03:57,600 --> 00:03:58,966
Hey, I have an idea.
89
00:03:58,967 --> 00:04:01,599
Why don't you let my
parents step in for yours.
90
00:04:01,600 --> 00:04:04,899
They'll check out Curtis,
give your parents a thumbs up
91
00:04:04,900 --> 00:04:07,499
and someone's getting
a slice of cutie pie.
92
00:04:07,500 --> 00:04:10,667
Oh, is it me? Is it
me? 'Cause I love pie.
93
00:04:13,934 --> 00:04:16,733
You ruined my life.
94
00:04:16,734 --> 00:04:19,199
Then my work here is done.
95
00:04:19,200 --> 00:04:21,199
You told me not to
mess up with Danielle.
96
00:04:21,200 --> 00:04:24,399
So I'm thinking, "don't mess
up, don't mess up, don't mess up."
97
00:04:24,400 --> 00:04:25,599
And guess what happened?
98
00:04:25,600 --> 00:04:27,099
You messed up.
99
00:04:27,100 --> 00:04:29,733
Oh, no, that's probably not it.
100
00:04:29,734 --> 00:04:31,399
That's too obvious.
101
00:04:31,400 --> 00:04:33,766
Of course I messed up.
102
00:04:33,767 --> 00:04:35,299
Corey, listen, it's not too late
103
00:04:35,300 --> 00:04:36,866
to turn it around with Danielle.
104
00:04:36,867 --> 00:04:38,300
I'm not listening to you.
105
00:04:39,300 --> 00:04:41,400
You are a love jinx.
106
00:04:42,967 --> 00:04:44,199
What happened?
107
00:04:44,200 --> 00:04:46,099
Threw little homey's
game down the drain?
108
00:04:46,100 --> 00:04:49,799
It was an accidental
game drain, thank you.
109
00:04:49,800 --> 00:04:52,099
I had a vision that Corey
didn't get a Valentine...
110
00:04:52,100 --> 00:04:54,199
I tried to help and I
think I made it worse.
111
00:04:54,200 --> 00:04:55,733
Eddie, you're like
his big brother.
112
00:04:55,734 --> 00:04:56,966
Can you talk to him for me?
113
00:04:56,967 --> 00:04:58,199
Hey, no problem.
114
00:04:58,200 --> 00:05:00,199
All he needs is a couple
of tips from the master.
115
00:05:00,200 --> 00:05:01,866
Oh, good idea, good idea.
116
00:05:01,867 --> 00:05:05,200
Now, where would we
actually reach this master?
117
00:05:08,500 --> 00:05:10,899
You know, Corey, as
hard as it is to believe,
118
00:05:10,900 --> 00:05:12,699
I used to have some difficulties
119
00:05:12,700 --> 00:05:13,933
talking to the ladies.
120
00:05:13,934 --> 00:05:15,400
That's not hard to believe.
121
00:05:17,734 --> 00:05:18,966
Well, anyway,
122
00:05:18,967 --> 00:05:21,799
the point is, I got over it.
123
00:05:21,800 --> 00:05:23,999
But I never had this problem...
124
00:05:24,000 --> 00:05:26,399
Until I tried to
talk to Danielle.
125
00:05:26,400 --> 00:05:28,966
Man, that's 'cause
she's special.
126
00:05:28,967 --> 00:05:30,399
You've got to go
in there with a plan.
127
00:05:30,400 --> 00:05:31,966
Something romantic that's
going to blow her away.
128
00:05:31,967 --> 00:05:33,032
You know what I'm saying?
129
00:05:33,033 --> 00:05:34,133
Like what?
130
00:05:35,567 --> 00:05:36,899
Watch and learn.
131
00:05:36,900 --> 00:05:38,466
Follow me.
132
00:05:38,467 --> 00:05:40,599
Come here.
133
00:05:40,600 --> 00:05:44,466
Put this on... Pop it in.
134
00:05:44,467 --> 00:05:47,233
Number three.
135
00:05:50,800 --> 00:05:52,299
Hello.
136
00:05:52,300 --> 00:05:54,399
Hey, what's up, Andrea?
137
00:05:54,400 --> 00:05:55,733
Hi, Eddie.
138
00:05:55,734 --> 00:05:57,399
Hey, I've been working
on something new for you.
139
00:05:57,400 --> 00:05:58,599
I want you to dig it, all right?
140
00:05:58,600 --> 00:05:59,500
All right. Cool.
141
00:05:59,501 --> 00:06:01,400
Going something like this...
142
00:06:03,567 --> 00:06:04,966
♪ Oh ♪
143
00:06:04,967 --> 00:06:06,499
♪ yo ♪
144
00:06:06,500 --> 00:06:09,566
♪ I was thinking 'bout you,
baby girl, just the other day ♪
145
00:06:09,567 --> 00:06:11,499
♪ in history class, thinking
of you missing me ♪
146
00:06:11,500 --> 00:06:13,499
♪ and I can't think of
nothing, sweet angel ♪
147
00:06:13,500 --> 00:06:15,032
♪ because I'm lovesick ♪
148
00:06:15,033 --> 00:06:17,232
♪ I got a hole in my heart
and it's burning like a wick ♪
149
00:06:17,233 --> 00:06:19,899
♪ I try to focus on learning, but
then my mind ends up turning ♪
150
00:06:19,900 --> 00:06:21,966
♪ I can't focus, girl,
'cause my soul is yearning ♪
151
00:06:21,967 --> 00:06:23,499
♪ but anyway I'm
going to go ahead ♪
152
00:06:23,500 --> 00:06:24,999
♪ and skip to the main part ♪
153
00:06:25,000 --> 00:06:27,099
♪ help keep me on the right
path at least to your heart ♪
154
00:06:27,100 --> 00:06:28,966
♪ done. ♪
155
00:06:28,967 --> 00:06:29,900
See what I'm saying?
156
00:06:29,901 --> 00:06:31,599
I love that. That was so...
157
00:06:31,600 --> 00:06:32,567
Oh, hey, daddy.
158
00:06:32,568 --> 00:06:33,767
Eddie was just...
159
00:06:36,600 --> 00:06:39,599
Well, I guess her daddy's
not that big of a rap fan.
160
00:06:39,600 --> 00:06:41,199
But you get the point, man.
161
00:06:41,200 --> 00:06:42,833
I know what you're saying.
162
00:06:42,834 --> 00:06:44,599
I should rap to Danielle.
163
00:06:44,600 --> 00:06:45,933
Exactly, Corey.
164
00:06:45,934 --> 00:06:47,866
Matter of fact, bust
a little rhyme for me.
165
00:06:47,867 --> 00:06:48,999
Okay. Dig it.
166
00:06:49,000 --> 00:06:51,199
♪ My name is Corey ♪
167
00:06:51,200 --> 00:06:55,232
♪ and... this is my story ♪
168
00:06:55,233 --> 00:06:56,566
♪ two times two equals four-y ♪
169
00:06:56,567 --> 00:06:58,999
♪ and at night I soar-y... ♪
170
00:06:59,000 --> 00:07:01,099
And that is "sorry."
171
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
Sit back down.
172
00:07:08,133 --> 00:07:09,933
Can't talk, I can't rap.
173
00:07:09,934 --> 00:07:12,199
I'm never going to get Danielle
174
00:07:12,200 --> 00:07:13,566
to be my Valentine.
175
00:07:13,567 --> 00:07:16,999
Man, listen, I'm
going to help you out.
176
00:07:17,000 --> 00:07:18,466
You can use big Eddie's rhymes
177
00:07:18,467 --> 00:07:19,966
to rap to your girl, Danielle.
178
00:07:19,967 --> 00:07:20,999
Really?! Yeah.
179
00:07:21,000 --> 00:07:22,032
Man, that's tight.
180
00:07:22,033 --> 00:07:23,999
I don't care what
they say about you...
181
00:07:24,000 --> 00:07:25,599
You the man.
182
00:07:25,600 --> 00:07:27,199
You the man.
183
00:07:27,200 --> 00:07:28,566
Well, thank you, Corey.
184
00:07:28,567 --> 00:07:29,867
That's so cool of you.
185
00:07:31,133 --> 00:07:34,934
Wha... what are they saying?
186
00:07:40,000 --> 00:07:41,299
Hey, Corey.
187
00:07:41,300 --> 00:07:42,499
You want to share my snack?
188
00:07:42,500 --> 00:07:45,599
Hmm... hmm...
hmm... Hmm... hmm...
189
00:07:45,600 --> 00:07:48,099
I guess not.
190
00:07:48,100 --> 00:07:49,567
Hmm...! Hmm...!
191
00:07:55,200 --> 00:07:57,899
♪ I was thinking 'bout you,
baby girl, just the other day ♪
192
00:07:57,900 --> 00:07:59,766
♪ in history class, thinking
of you missing me ♪
193
00:07:59,767 --> 00:08:01,566
♪ and I can't think of
nothing, sweet angel ♪
194
00:08:01,567 --> 00:08:03,099
♪ because I'm lovesick ♪
195
00:08:03,100 --> 00:08:05,366
♪ I got a hole in my heart
and it's burning like a wick ♪
196
00:08:05,367 --> 00:08:07,933
♪ I try to focus on learning but
then my mind ends up turning ♪
197
00:08:07,934 --> 00:08:10,366
♪ I can't focus, girl,
'cause my soul is yearning ♪
198
00:08:10,367 --> 00:08:11,866
♪ but anyway I'm
going to go ahead ♪
199
00:08:11,867 --> 00:08:13,399
♪ and skip to the main part ♪
200
00:08:13,400 --> 00:08:15,399
♪ help keep me on the right
path at least to your heart ♪
201
00:08:15,400 --> 00:08:16,500
♪ done. ♪
202
00:08:18,100 --> 00:08:19,700
Corey, that was so...
203
00:08:28,233 --> 00:08:29,499
Miss you, want to kiss you...
204
00:08:29,500 --> 00:08:31,299
Rae, when are you
going to mail this thing?
205
00:08:31,300 --> 00:08:33,499
As soon as we finish
licking the envelope.
206
00:08:33,500 --> 00:08:34,600
Miss you...
207
00:08:37,600 --> 00:08:39,232
Oh, Chelsea, we
talked to your folks
208
00:08:39,233 --> 00:08:41,300
and they agreed to
let us check Curtis out.
209
00:08:43,967 --> 00:08:45,666
Chelsea, we haven't
given him the okay yet.
210
00:08:45,667 --> 00:08:46,733
Oh, come on.
211
00:08:46,734 --> 00:08:48,099
You guys are so
going to say yes.
212
00:08:48,100 --> 00:08:49,466
My parents are so strict.
213
00:08:49,467 --> 00:08:51,400
And you guys let Raven
get away with everything.
214
00:08:55,100 --> 00:08:56,900
You are so funny. Ha, ha, ha.
215
00:08:58,100 --> 00:09:00,833
She's just playing with y'all,
216
00:09:00,834 --> 00:09:03,366
'cause you guys are the
toughest parents I know.
217
00:09:03,367 --> 00:09:04,833
Uh-huh.
218
00:09:04,834 --> 00:09:06,466
Just mail the card.
219
00:09:06,467 --> 00:09:08,132
And clean your room.
220
00:09:08,133 --> 00:09:10,100
Yes, ma'am.
221
00:09:17,967 --> 00:09:19,966
Ladies, don't forget...
222
00:09:19,967 --> 00:09:22,833
Tomorrow's Valentine's day.
223
00:09:22,834 --> 00:09:27,400
Or as I like to call
it, "coreytine's day."
224
00:09:29,100 --> 00:09:31,300
I'll see you then.
225
00:09:37,233 --> 00:09:39,566
Were all those girls
screaming for you?
226
00:09:39,567 --> 00:09:42,099
Yeah. It's my rapping skills.
227
00:09:42,100 --> 00:09:43,566
A hooked up brother.
228
00:09:43,567 --> 00:09:45,000
Ah. Mm-hmm.
229
00:09:47,300 --> 00:09:48,666
Okay, so which one
230
00:09:48,667 --> 00:09:50,966
of those beautiful
ladies was Danielle?
231
00:09:50,967 --> 00:09:52,299
None of them.
232
00:09:52,300 --> 00:09:54,000
She's old news.
233
00:09:56,734 --> 00:09:58,032
What happened?
234
00:09:58,033 --> 00:09:59,966
I thought she was going
to be your special Valentine.
235
00:09:59,967 --> 00:10:02,866
Who needs one girl
when you can have ten?
236
00:10:02,867 --> 00:10:05,733
It's a numbers game, baby.
237
00:10:05,734 --> 00:10:07,566
Ha.
238
00:10:07,567 --> 00:10:09,734
Wow, looks like Corey's
a little full of himself.
239
00:10:10,934 --> 00:10:14,000
He's a little full of something.
240
00:10:26,000 --> 00:10:27,767
I thought you were
gonna mail that thing.
241
00:10:28,967 --> 00:10:31,399
The mailman refused to take it.
242
00:10:31,400 --> 00:10:33,299
Well, maybe you
need a smaller card.
243
00:10:33,300 --> 00:10:34,466
Or a bigger mailman.
244
00:10:34,467 --> 00:10:37,199
Don't you have to
call Curtis, Chel?
245
00:10:37,200 --> 00:10:38,399
Ooh, right, I have to tell him
246
00:10:38,400 --> 00:10:39,966
to come over tomorrow,
meet your parents.
247
00:10:39,967 --> 00:10:41,199
Man, I hope this goes well.
248
00:10:41,200 --> 00:10:43,099
I feel like Curtis and I
are, like, soul mates.
249
00:10:43,100 --> 00:10:45,232
You know, just think,
one day I might be
250
00:10:45,233 --> 00:10:47,999
Mrs. Curtis...
251
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Yeah, what the heck's
that guy's last name again?
252
00:10:52,467 --> 00:10:54,033
Chelsea, go to my room.
253
00:10:56,734 --> 00:10:58,466
Hey, Eddie, we got
to talk about Corey.
254
00:10:58,467 --> 00:10:59,666
I'm kind of worried about him.
255
00:10:59,667 --> 00:11:00,866
Why? He's doing great.
256
00:11:00,867 --> 00:11:02,199
I just wrote him a new rhyme.
257
00:11:02,200 --> 00:11:04,399
What?
258
00:11:04,400 --> 00:11:06,499
You know, just
following up the first hit,
259
00:11:06,500 --> 00:11:07,733
passing down the magic.
260
00:11:07,734 --> 00:11:09,999
Um... listen, I know
I asked you to help,
261
00:11:10,000 --> 00:11:11,666
but Corey's changed.
262
00:11:11,667 --> 00:11:12,733
I mean, he's obnoxious,
263
00:11:12,734 --> 00:11:17,299
self-centered, conceited...
264
00:11:17,300 --> 00:11:20,299
He hasn't really
changed that much.
265
00:11:20,300 --> 00:11:22,599
But now the girls are
actually falling for it.
266
00:11:22,600 --> 00:11:23,966
Rae, it every guy's dream
267
00:11:23,967 --> 00:11:27,032
to have a whole bunch
of girls chasing them.
268
00:11:27,033 --> 00:11:29,999
Don't kill the boy's
dreams, that's all I'm saying.
269
00:11:30,000 --> 00:11:32,099
Yeah, he was kind of glowing.
270
00:11:32,100 --> 00:11:33,399
Look at this way, Rae.
271
00:11:33,400 --> 00:11:35,499
Your vision of Corey
not getting any valentines
272
00:11:35,500 --> 00:11:36,599
ain't gonna happen.
273
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
Maybe you're right.
274
00:11:39,967 --> 00:11:41,299
I got to get that.
And you know what?
275
00:11:41,300 --> 00:11:42,666
I don't care what they
say about you, Eddie.
276
00:11:42,667 --> 00:11:43,600
You're the best.
277
00:11:43,601 --> 00:11:45,299
The best?
278
00:11:45,300 --> 00:11:48,933
Well, thank you, Rae.
279
00:11:48,934 --> 00:11:51,967
Well, who keeps
saying these things?
280
00:11:54,033 --> 00:11:55,599
Hey there.
281
00:11:55,600 --> 00:11:57,099
Hi, I'm Danielle.
282
00:11:57,100 --> 00:11:59,699
I just wanted to drop off
my Valentine for Corey.
283
00:11:59,700 --> 00:12:02,399
Oh, that is so sweet.
284
00:12:02,400 --> 00:12:04,199
Corey!
285
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
Come on in, he'll be right down.
286
00:12:09,400 --> 00:12:11,199
I tried giving him
my card in school,
287
00:12:11,200 --> 00:12:14,666
but he was kind of busy
with all the other girls.
288
00:12:14,667 --> 00:12:16,199
Oh, well...
289
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
I'm sure he'd love
to see you now.
290
00:12:19,400 --> 00:12:21,499
And don't take it personally,
Danielle, seriously,
291
00:12:21,500 --> 00:12:23,232
because guys have
this crazy dream
292
00:12:23,233 --> 00:12:25,232
about lots of girls
chasing after them.
293
00:12:25,233 --> 00:12:27,132
They do?
294
00:12:27,133 --> 00:12:31,299
Why can't they
just like one girl?
295
00:12:31,300 --> 00:12:33,899
You know what? They can.
296
00:12:33,900 --> 00:12:35,299
They should. That
dream is stupid,
297
00:12:35,300 --> 00:12:36,499
because it hurts people,
298
00:12:36,500 --> 00:12:38,366
especially cute little
people in pigtails.
299
00:12:38,367 --> 00:12:39,933
Oh, those are so cute.
300
00:12:39,934 --> 00:12:41,834
Corey!
301
00:12:43,467 --> 00:12:45,099
What?
302
00:12:45,100 --> 00:12:47,933
Danielle came over to
give you this Valentine.
303
00:12:47,934 --> 00:12:49,199
Not until tomorrow.
304
00:12:49,200 --> 00:12:50,699
Tell her to take a number.
305
00:12:50,700 --> 00:12:52,132
He's such a kidder.
306
00:12:52,133 --> 00:12:54,500
No, seriously. Tell
her to take a number.
307
00:13:00,500 --> 00:13:02,233
I got to go.
308
00:13:03,600 --> 00:13:04,900
Oh...
309
00:13:06,967 --> 00:13:08,566
I cannot believe that...
310
00:13:08,567 --> 00:13:11,399
Corey, get down here right now!
311
00:13:11,400 --> 00:13:13,466
What do you want from my life?
312
00:13:13,467 --> 00:13:14,966
"Take a number," Corey?
313
00:13:14,967 --> 00:13:16,766
That is no way to treat anybody.
314
00:13:16,767 --> 00:13:18,232
What do I have to do
to get through to you?
315
00:13:18,233 --> 00:13:20,673
Whatever it is, take a number.
You can tell me about it later.
316
00:13:26,667 --> 00:13:28,299
Hey, you guys, Curtis is here.
317
00:13:28,300 --> 00:13:31,300
Thank you so much again
for filling in for my parents.
318
00:13:33,000 --> 00:13:34,199
You know, Victor,
319
00:13:34,200 --> 00:13:35,499
this is a big responsibility.
320
00:13:35,500 --> 00:13:37,399
You heard what
Chelsea said earlier
321
00:13:37,400 --> 00:13:38,599
about you being too soft.
322
00:13:38,600 --> 00:13:41,032
Oh, please, she
was talking about you.
323
00:13:41,033 --> 00:13:42,399
Of course she was.
324
00:13:42,400 --> 00:13:44,399
Now put away your cream puffs
325
00:13:44,400 --> 00:13:46,100
and let's talk to the boy.
326
00:13:47,100 --> 00:13:48,566
Guys, are you ready?
327
00:13:48,567 --> 00:13:50,099
Ooh, there's a tough question.
328
00:13:50,100 --> 00:13:52,366
Um, Curtis, this
are Raven's parents.
329
00:13:52,367 --> 00:13:54,199
They actually have
some questions for you.
330
00:13:54,200 --> 00:13:57,499
But don't worry, it's
just a formality thing.
331
00:13:57,500 --> 00:13:59,933
Take a seat, Curtis.
332
00:13:59,934 --> 00:14:03,032
So... How are you
doing in school?
333
00:14:03,033 --> 00:14:04,866
Oh, he's shaking now.
334
00:14:04,867 --> 00:14:06,866
Actually, Curtis is
a straight-a student.
335
00:14:06,867 --> 00:14:08,099
Really?
336
00:14:08,100 --> 00:14:09,199
You a cheater?
337
00:14:09,200 --> 00:14:11,299
Uh... I've never
cheated in my life.
338
00:14:11,300 --> 00:14:12,799
Ever been in jail?
339
00:14:12,800 --> 00:14:14,733
What? No.
340
00:14:14,734 --> 00:14:16,499
Why not?
341
00:14:16,500 --> 00:14:18,232
Because I'm not a criminal.
342
00:14:18,233 --> 00:14:20,599
Okay... Come here.
343
00:14:20,600 --> 00:14:22,866
Hi, yeah, come here. Hi. Hello.
344
00:14:22,867 --> 00:14:25,999
I kind of like
this guy. Kind of.
345
00:14:26,000 --> 00:14:27,699
Honey, we're just
doing our jobs.
346
00:14:27,700 --> 00:14:29,666
Mm-hmm. Okay.
Yeah, yeah, yeah. Hey.
347
00:14:29,667 --> 00:14:32,032
You're on a date with Chelsea
and the car breaks down.
348
00:14:32,033 --> 00:14:33,099
What do you do?
349
00:14:33,100 --> 00:14:35,599
Uh... I don't have
a license, sir.
350
00:14:35,600 --> 00:14:36,699
Aha!
351
00:14:36,700 --> 00:14:38,299
Driving without a license.
352
00:14:38,300 --> 00:14:40,099
What were you
thinking, young man?
353
00:14:40,100 --> 00:14:42,300
And you getting
in the car with him.
354
00:14:43,367 --> 00:14:44,499
Chelsea, I'm sorry.
355
00:14:44,500 --> 00:14:47,399
I like you, but this
is just too weird.
356
00:14:47,400 --> 00:14:49,999
Um... uh, uh, Curtis...
Can you wait a minute?
357
00:14:50,000 --> 00:14:51,699
Is that a trick question?
358
00:14:51,700 --> 00:14:52,899
No.
359
00:14:52,900 --> 00:14:54,499
Look, I think we got
a little carried away.
360
00:14:54,500 --> 00:14:55,599
I'm sorry.
361
00:14:55,600 --> 00:14:57,699
Look, you seem like a
very nice young man.
362
00:14:57,700 --> 00:14:59,399
I thought I was.
363
00:14:59,400 --> 00:15:03,933
Look, you two go out
and have a nice time on us.
364
00:15:03,934 --> 00:15:05,299
Here's ten bucks. Ten bucks?
365
00:15:05,300 --> 00:15:08,032
You can't do anything
with ten bucks.
366
00:15:08,033 --> 00:15:09,599
Here's $20.
367
00:15:09,600 --> 00:15:11,199
Please.
368
00:15:11,200 --> 00:15:12,899
Bet you can't top that.
369
00:15:12,900 --> 00:15:14,833
Don't push it, girl.
370
00:15:14,834 --> 00:15:15,966
Now be back by 11:00.
371
00:15:15,967 --> 00:15:17,899
10:00.9:00.
372
00:15:17,900 --> 00:15:19,567
You know what? I
don't even live here.
373
00:15:35,133 --> 00:15:38,499
Happy coreytine's
day... For one of you.
374
00:15:38,500 --> 00:15:40,367
Would you please take a seat?
375
00:15:46,900 --> 00:15:49,599
Now I'm gonna rap a little
something-something for y'all.
376
00:15:49,600 --> 00:15:51,566
And I'm gonna ask each
of you what you think.
377
00:15:51,567 --> 00:15:55,399
And the one with the best answer
will be leaving with this Rose.
378
00:15:55,400 --> 00:15:58,299
And the other four...
379
00:15:58,300 --> 00:16:00,667
Will be leaving with
just the memories.
380
00:16:09,734 --> 00:16:11,666
♪ Girl, I'll give you platinum,
pearls, ice and gold ♪
381
00:16:11,667 --> 00:16:14,299
♪ and in return, I ask
you don't treat me cold ♪
382
00:16:14,300 --> 00:16:17,199
♪ don't try to jock c-diddy
because you know I got flows ♪
383
00:16:17,200 --> 00:16:19,399
♪ be a Teddy bear forever,
to have and to hold ♪
384
00:16:19,400 --> 00:16:21,866
♪ you need a man that makes
you want to shake, jiggle and clap ♪
385
00:16:21,867 --> 00:16:24,499
♪ and when you're down, make
you smile with the charm of a rap ♪
386
00:16:24,500 --> 00:16:25,766
♪ I'm hotter than hot ♪
387
00:16:25,767 --> 00:16:27,399
♪ the girlies know I
can't be stopped ♪
388
00:16:27,400 --> 00:16:29,899
♪ I just took a shot and made
this rhyme up on the spot ♪
389
00:16:29,900 --> 00:16:31,767
Holler!
390
00:16:48,200 --> 00:16:51,733
♪ Made it up on the
spot, huh? I think not ♪
391
00:16:51,734 --> 00:16:53,999
♪ why you tellin' them fibs,
little bro? You need to stop ♪
392
00:16:54,000 --> 00:16:56,499
♪ I'm hotter than some of
you, ha, your rap is a bummer ♪
393
00:16:56,500 --> 00:17:00,700
♪ and where you get the nerve to
tell Rae-dizzle to take a number? ♪
394
00:17:04,867 --> 00:17:06,933
Raven, what are you doing?
395
00:17:06,934 --> 00:17:09,032
I tried to talk to you,
but you wouldn't listen.
396
00:17:09,033 --> 00:17:11,399
I don't have to listen
to you. You ain't cool.
397
00:17:11,400 --> 00:17:13,299
Oh, I'm not cool.
398
00:17:13,300 --> 00:17:14,699
Okay.
399
00:17:14,700 --> 00:17:17,199
I'm about to take you to school.
400
00:17:17,200 --> 00:17:18,933
♪ Unh, unh ♪
401
00:17:18,934 --> 00:17:21,666
♪ my boy think he raps good,
but he ain't acting like he should ♪
402
00:17:21,667 --> 00:17:24,299
♪ talking mean towards people
won't get you to Hollywood ♪
403
00:17:24,300 --> 00:17:26,733
♪ but listen, yo, I got
a little proposition ♪
404
00:17:26,734 --> 00:17:28,199
♪ I'm balling you
out on the battle ♪
405
00:17:28,200 --> 00:17:29,599
♪ so drop unless
you're chicken ♪
406
00:17:29,600 --> 00:17:31,133
♪ start kickin', bust it. ♪
407
00:17:32,400 --> 00:17:34,199
I ain't chicken.
408
00:17:34,200 --> 00:17:35,366
Well, then drop it.
409
00:17:35,367 --> 00:17:37,100
Okay.
410
00:17:40,467 --> 00:17:43,399
♪ Your feet... stink ♪
411
00:17:43,400 --> 00:17:44,999
♪ your toenails pink ♪
412
00:17:45,000 --> 00:17:46,899
♪ your breath smells bad ♪
413
00:17:46,900 --> 00:17:48,733
♪ like a... bad smell ♪
414
00:17:48,734 --> 00:17:50,567
Ooh, what then?
415
00:17:51,600 --> 00:17:52,699
Can't touch this.
416
00:17:52,700 --> 00:17:53,966
♪ My boy can't rap ♪
417
00:17:53,967 --> 00:17:55,499
♪ it's obvious
that he's frontin' ♪
418
00:17:55,500 --> 00:17:57,666
♪ his lips just flap, big
sis gon' keep it coming ♪
419
00:17:57,667 --> 00:18:00,065
♪ learn to improvise, 'cause
all you did was memorize ♪
420
00:18:00,066 --> 00:18:02,799
♪ bring that big old
head back down to size ♪
421
00:18:02,800 --> 00:18:05,199
♪ and young ladies, don't be
letting Corey put you in check ♪
422
00:18:05,200 --> 00:18:07,934
♪ get a grip, y'all should
really have some self-respect ♪
423
00:18:11,300 --> 00:18:13,899
I didn't want to
pull this out on y'all.
424
00:18:13,900 --> 00:18:15,299
But...
425
00:18:15,300 --> 00:18:18,999
♪ My name is Corey
and this is my story ♪
426
00:18:19,000 --> 00:18:21,466
♪ two times two equals four-e ♪
427
00:18:21,467 --> 00:18:22,967
Please don't leave.
428
00:18:23,900 --> 00:18:25,232
Come on!
429
00:18:25,233 --> 00:18:26,500
Sit back down.
430
00:18:27,600 --> 00:18:30,300
You not gonna get a
Rose acting like that.
431
00:18:36,500 --> 00:18:40,032
Nobody wants to be my Valentine.
432
00:18:40,033 --> 00:18:43,400
Just like my vision.
433
00:18:45,100 --> 00:18:46,966
Why did you do that?
434
00:18:46,967 --> 00:18:48,366
I know it's hard to believe,
435
00:18:48,367 --> 00:18:51,599
but it was the only way I
could think of to help you.
436
00:18:51,600 --> 00:18:53,866
Well, thanks for the help.
437
00:18:53,867 --> 00:18:55,966
I had all those
girls in love with me
438
00:18:55,967 --> 00:18:57,366
and you had to ruin it.
439
00:18:57,367 --> 00:18:59,833
Corey, those girls were
not in love with you, okay?
440
00:18:59,834 --> 00:19:01,299
They were in love with your rap,
441
00:19:01,300 --> 00:19:03,499
which wasn't even yours.
442
00:19:03,500 --> 00:19:04,666
So what?
443
00:19:04,667 --> 00:19:06,232
I didn't hurt anybody.
444
00:19:06,233 --> 00:19:07,999
You didn't?
445
00:19:08,000 --> 00:19:09,733
Well, what about Danielle?
446
00:19:09,734 --> 00:19:10,999
"Take a number"?
447
00:19:11,000 --> 00:19:13,966
Oh, yeah. I guess you're right.
448
00:19:13,967 --> 00:19:15,933
I should've given her
a lower number, huh?
449
00:19:15,934 --> 00:19:20,032
Corey... I get
what you're saying.
450
00:19:20,033 --> 00:19:21,766
That wasn't cool.
451
00:19:21,767 --> 00:19:25,132
There may be hope for you yet.
452
00:19:25,133 --> 00:19:26,599
Oh.
453
00:19:26,600 --> 00:19:28,667
Danielle wanted
me to give you this.
454
00:19:32,400 --> 00:19:35,299
She was the only
girl that really liked me
455
00:19:35,300 --> 00:19:37,232
and I blew it.
456
00:19:37,233 --> 00:19:40,599
Uh, well... You
still have a Rose.
457
00:19:40,600 --> 00:19:43,466
What am I supposed
to do with it?
458
00:19:43,467 --> 00:19:45,834
Let's go get you a vase.
459
00:19:51,500 --> 00:19:52,799
Hello, Corey.
460
00:19:52,800 --> 00:19:56,999
Hmm... hmm... hmm...
461
00:19:57,000 --> 00:19:59,833
Danielle, translated,
that means,
462
00:19:59,834 --> 00:20:02,299
"I'm sorry I was a real jerk.
463
00:20:02,300 --> 00:20:04,100
Will you be my Valentine?"
464
00:20:05,767 --> 00:20:08,100
Corey, is that true?
465
00:20:11,500 --> 00:20:13,867
Okay, Corey. I'll
be your Valentine.
466
00:20:14,900 --> 00:20:16,032
You will?!
467
00:20:16,033 --> 00:20:17,499
That's great!
468
00:20:17,500 --> 00:20:19,999
I'm talking to you.
469
00:20:20,000 --> 00:20:21,733
Did you like my card?
470
00:20:21,734 --> 00:20:23,299
Yeah, I liked the little hearts.
471
00:20:23,300 --> 00:20:25,933
Some people make them
lumpy, but yours were perfect.
472
00:20:25,934 --> 00:20:28,366
Thanks. I don't
like lumpy hearts.
473
00:20:28,367 --> 00:20:29,200
Me, too.
474
00:20:29,201 --> 00:20:32,400
Oh!
475
00:20:35,667 --> 00:20:37,499
Oh.
476
00:20:37,500 --> 00:20:39,733
I get you. You want me to go.
477
00:20:39,734 --> 00:20:40,866
Sorry.
478
00:20:40,867 --> 00:20:44,967
Cupid was just
admiring her work.
479
00:20:49,600 --> 00:20:50,866
But she can take a hint.
480
00:20:50,867 --> 00:20:52,200
Bye.
481
00:21:05,900 --> 00:21:07,399
Oh!
482
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Oh!
483
00:21:08,401 --> 00:21:09,766
What's up, Rae? Hi.
484
00:21:09,767 --> 00:21:11,366
You weren't supposed
to be back until tomorrow.
485
00:21:11,367 --> 00:21:13,966
Not that a sister's complaining.
486
00:21:13,967 --> 00:21:15,833
I made my parents so
crazy talking about you,
487
00:21:15,834 --> 00:21:16,966
we drove home a day early.
488
00:21:16,967 --> 00:21:18,132
Oh.
489
00:21:18,133 --> 00:21:19,599
Happy Valentine's day.
490
00:21:19,600 --> 00:21:20,833
Thank you, Devon.
491
00:21:20,834 --> 00:21:22,366
Oh, they're so beautiful.
492
00:21:22,367 --> 00:21:24,834
Oh, and I got something for you.
493
00:21:31,300 --> 00:21:33,299
♪ Miss you, want to kiss you ♪
494
00:21:33,300 --> 00:21:36,032
♪ miss you, want to kiss you ♪
495
00:21:36,033 --> 00:21:37,099
I love it.
496
00:21:37,100 --> 00:21:38,699
♪ Miss you, want to kiss you ♪
497
00:21:38,700 --> 00:21:39,866
♪ miss you, want to kiss you ♪
498
00:21:39,867 --> 00:21:41,767
♪ miss you, want to kiss you ♪
499
00:21:50,000 --> 00:21:51,299
Well...
500
00:21:51,300 --> 00:21:54,099
It's the thought
that counts, right?
501
00:21:54,100 --> 00:21:56,133
Happy Valentine's day.
35184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.