Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,543 --> 00:00:06,795
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:06,796 --> 00:00:09,798
The Cylons have
established a human police force.
3
00:00:09,799 --> 00:00:14,219
Hundreds of us have been
rounded up by the Cylons,
4
00:00:14,220 --> 00:00:18,348
held in detention,
questioned, tortured.
5
00:00:18,349 --> 00:00:19,475
What's this?
6
00:00:19,476 --> 00:00:21,018
This orders
the summary executions
7
00:00:21,019 --> 00:00:22,936
of all the detainees
listed on the next page.
8
00:00:22,937 --> 00:00:25,898
It requires your signature.
9
00:00:25,899 --> 00:00:30,899
Sign it! Sign your name!
10
00:00:38,912 --> 00:00:40,954
The Cylons knew exactly
where we were gonna be.
11
00:00:40,955 --> 00:00:42,372
I want to explain.
12
00:00:42,373 --> 00:00:43,832
She sold us out.
13
00:00:43,833 --> 00:00:46,251
You know what has
to be done here.
14
00:00:46,252 --> 00:00:48,504
Now, it would be better
for her sake if it was you.
15
00:00:50,507 --> 00:00:53,675
You're not afraid to represent
the most hated man alive?
16
00:00:53,676 --> 00:00:55,344
I'd like to see my client.
17
00:00:55,345 --> 00:00:57,429
If they want to kill me,
they'll find a way.
18
00:00:57,430 --> 00:00:59,640
No!
19
00:00:59,641 --> 00:01:02,309
With Baltar's lawyer injured,
his defense will need help.
20
00:01:02,310 --> 00:01:05,437
Dad, why not me? I'm close to the
case, I've read the documents.
21
00:01:05,438 --> 00:01:08,065
You're a CAG,
you're not a lawyer.
22
00:01:08,066 --> 00:01:11,109
I will not allow you
to sit across the courtroom
23
00:01:11,110 --> 00:01:14,071
on the other side,
defending Gaius Baltar.
24
00:01:14,072 --> 00:01:15,948
Is that an order?
25
00:01:15,949 --> 00:01:20,949
I'm through giving you orders.
26
00:01:44,310 --> 00:01:44,810
Hera?
27
00:01:59,993 --> 00:02:00,493
Hera!
28
00:02:38,072 --> 00:02:40,616
We finally got Greenleaf's
FTL nailed down, sir.
29
00:02:40,617 --> 00:02:41,867
So, fleet's ready
to jump again.
30
00:02:41,868 --> 00:02:44,745
How many more
before we find the nebula?
31
00:02:44,746 --> 00:02:48,832
I'm estimating an even dozen.
We're getting close.
32
00:02:48,833 --> 00:02:50,959
Still no sign of the Cylons?
33
00:02:50,960 --> 00:02:53,879
No, sir. We've left a trailing
bird in every jump site.
34
00:02:53,880 --> 00:02:57,758
No dradis contacts,
no sighting, nothing.
35
00:02:57,759 --> 00:03:00,427
Alter the mission orders
of the trailing Raptor.
36
00:03:00,428 --> 00:03:02,554
Tell them to remain
an additional six hours
37
00:03:02,555 --> 00:03:04,389
before catching up
with the fleet.
38
00:03:04,390 --> 00:03:06,224
Yes, sir.
39
00:03:20,031 --> 00:03:21,782
Yeah!
40
00:03:23,910 --> 00:03:26,870
You're up, superstar!
41
00:03:26,871 --> 00:03:29,790
You know this game's got frak-all
to do with the real thing, right?
42
00:03:29,791 --> 00:03:33,960
Yeah. I didn't hear you
nuggets say that at the beginning.
43
00:03:45,890 --> 00:03:47,599
I don't really care
what anybody...
44
00:03:49,018 --> 00:03:50,477
There, go back,
you almost had it.
45
00:03:50,478 --> 00:03:52,104
Had what?
46
00:03:52,105 --> 00:03:55,399
That song.
You don't hear that song?
47
00:03:55,400 --> 00:03:59,486
No. Come on,
you're up, let's go.
48
00:03:59,487 --> 00:04:03,323
Yeah, yeah, yeah, yeah.
49
00:04:03,324 --> 00:04:06,868
Baltar was instrumental in the
Cylon attack on the Colonies.
50
00:04:06,869 --> 00:04:09,705
The President wants him
charged with genocide.
51
00:04:09,706 --> 00:04:12,624
I can't make it stick. There is
no evidence of his involvement...
52
00:04:12,625 --> 00:04:16,044
The President saw him with
one of the Sixes on Caprica,
53
00:04:16,045 --> 00:04:19,464
before the attacks.
54
00:04:19,465 --> 00:04:21,091
You really want me
to put Laura Roslin
55
00:04:21,092 --> 00:04:24,302
on the stand to testify about
her drug-induced visions?
56
00:04:24,303 --> 00:04:27,639
What we want is for you to
do your job and convict him.
57
00:04:27,640 --> 00:04:29,766
You can't do that,
we'll find someone who will.
58
00:04:29,767 --> 00:04:33,729
This a courtesy meeting,
not a strategy session.
59
00:04:33,730 --> 00:04:36,523
I am charging Baltar
with what I can prove.
60
00:04:36,524 --> 00:04:38,692
Of course, I do serve at the
pleasure of the President
61
00:04:38,693 --> 00:04:40,652
and if she decides
to replace me,
62
00:04:40,653 --> 00:04:45,282
I'm sure there are other lawyers
willing to take up the case.
63
00:04:45,283 --> 00:04:50,283
If there are any other lawyers.
64
00:04:58,713 --> 00:05:03,713
Doctor Baltar?
65
00:05:07,054 --> 00:05:11,308
Who are you?
66
00:05:11,309 --> 00:05:13,602
Oh.
67
00:05:13,603 --> 00:05:16,730
Look, I'm terribly sorry, I'm under
strict instructions from my attorney
68
00:05:16,731 --> 00:05:19,357
not to speak to any
members of the press.
69
00:05:19,358 --> 00:05:21,151
No, Doctor Baltar, I...
70
00:05:21,152 --> 00:05:24,529
I want you to look
at this picture.
71
00:05:24,530 --> 00:05:26,198
This is my son.
72
00:05:26,199 --> 00:05:28,867
He's sick and I want
you to bless him.
73
00:05:28,868 --> 00:05:33,868
Bless him?
74
00:05:36,709 --> 00:05:37,876
Guard!
75
00:05:37,877 --> 00:05:40,045
Please! I'm terribly sorry,
but I can't help you.
76
00:05:40,046 --> 00:05:44,090
I'm not God, the God or a god
of any derivation thereof.
77
00:05:44,091 --> 00:05:46,092
Please, I... I can't
bless him, I'm sorry.
78
00:05:46,093 --> 00:05:48,553
I don't have any special powers.
I believe in you.
79
00:05:48,554 --> 00:05:50,305
That's very flattering.
What the hell's going on here?
80
00:05:50,306 --> 00:05:51,723
This place is
becoming like a zoo.
81
00:05:51,724 --> 00:05:53,892
I'm on trial for my
life, I need a bit of privacy.
82
00:05:53,893 --> 00:05:56,728
Just pray for him, please.
83
00:05:56,729 --> 00:05:58,063
- Please.
- Time to go.
84
00:05:58,064 --> 00:06:00,190
I'll do my best.
You can save him.
85
00:06:00,191 --> 00:06:05,191
Yeah, mind how you go, now.
86
00:06:17,416 --> 00:06:20,126
How many is that now?
87
00:06:20,127 --> 00:06:21,753
Five.
88
00:06:21,754 --> 00:06:26,754
Not including the 30 or 40
who've written letters.
89
00:06:29,846 --> 00:06:32,556
Well, I suppose
it can't be helped.
90
00:06:32,557 --> 00:06:36,810
Celebrity trials invariably
bring out the crazies.
91
00:06:36,811 --> 00:06:40,814
So you think they're crazy?
92
00:06:40,815 --> 00:06:44,776
You see, I saw a woman in pain.
93
00:06:44,777 --> 00:06:49,573
I saw a woman who can see you more
clearly than you can see yourself.
94
00:06:49,574 --> 00:06:54,574
Even if they kill you, your
name will live on forever.
95
00:07:11,095 --> 00:07:12,971
Galactica, Raptor 289.
96
00:07:12,972 --> 00:07:15,807
We're clear and in position
for rear guard picket.
97
00:07:15,808 --> 00:07:19,811
Roger, two-eight-niner. Have
fun watching our ass, Racetrack.
98
00:07:19,812 --> 00:07:24,812
Have fun watching
Baltar's ass get nailed.
99
00:07:40,249 --> 00:07:44,044
All right, get comfortable.
12 hours and counting.
100
00:07:44,045 --> 00:07:46,338
Twelve hours hanging out here
like bait on a hook,
101
00:07:46,339 --> 00:07:49,341
waiting to see if the Cylons
are still following us.
102
00:07:49,342 --> 00:07:54,342
Just shut up and deal, okay?
103
00:07:57,934 --> 00:08:02,934
How do we measure loss?
104
00:08:06,359 --> 00:08:11,359
How do we measure loss?
105
00:08:13,532 --> 00:08:16,409
We measure it in the faces
of the dead,
106
00:08:16,410 --> 00:08:21,410
the faces that haunt
our memories and our dreams.
107
00:08:23,376 --> 00:08:28,376
How do we measure loss?
108
00:08:29,548 --> 00:08:32,384
We measure it in our own faces,
109
00:08:32,385 --> 00:08:35,053
the ones we see
in the mirror every day
110
00:08:35,054 --> 00:08:38,306
because it has marked
each of us.
111
00:08:38,307 --> 00:08:41,643
So, how do we measure loss
112
00:08:41,644 --> 00:08:44,479
when the scale of it becomes
113
00:08:44,480 --> 00:08:47,023
too hard to absorb
any other way?
114
00:08:47,024 --> 00:08:48,733
We use numbers.
115
00:08:48,734 --> 00:08:52,070
How many killed?
How many maimed?
116
00:08:52,071 --> 00:08:53,780
How many missing?
117
00:08:53,781 --> 00:08:56,908
And when those numbers
become too vast to comprehend,
118
00:08:56,909 --> 00:08:59,953
as they did two years ago,
119
00:08:59,954 --> 00:09:03,415
we had to turn it around.
120
00:09:03,416 --> 00:09:06,501
We began to count the living,
121
00:09:06,502 --> 00:09:08,461
those of us who survived
122
00:09:08,462 --> 00:09:13,462
to continue the saga
of the human race.
123
00:09:17,763 --> 00:09:21,391
44,035.
124
00:09:21,392 --> 00:09:24,811
The sum total of survivors
from the Twelve Colonies
125
00:09:24,812 --> 00:09:27,939
who settled on New Caprica
with President Gaius Baltar
126
00:09:27,940 --> 00:09:32,819
as their leader and protector.
127
00:09:32,820 --> 00:09:33,320
38,838.
128
00:09:38,242 --> 00:09:43,242
Our number the day
after we escaped.
129
00:09:43,581 --> 00:09:48,581
And the missing number, the one
that no one wants to face.
130
00:09:58,387 --> 00:09:58,887
5,197.
131
00:10:04,143 --> 00:10:09,143
5,197 of us
132
00:10:09,607 --> 00:10:14,607
killed, left behind
or simply disappeared.
133
00:10:14,779 --> 00:10:18,323
5,197
134
00:10:18,324 --> 00:10:22,577
of all that remains
of the human race,
135
00:10:22,578 --> 00:10:23,078
lost!
136
00:10:28,125 --> 00:10:30,001
The citizens
of the Twelve Colonies
137
00:10:30,002 --> 00:10:33,755
entrusted their fate and
their lives to Gaius Baltar.
138
00:10:33,756 --> 00:10:38,756
What we received was a reign of terror that
staggers our mind and breaks our hearts.
139
00:10:40,346 --> 00:10:43,515
Instead of governance,
we got tyranny.
140
00:10:43,516 --> 00:10:46,559
Instead of justice,
we got oppression.
141
00:10:46,560 --> 00:10:50,313
Instead of a president,
we got a murderer.
142
00:10:50,314 --> 00:10:55,314
Today, humanity holds him
accountable for his crime.
143
00:10:58,114 --> 00:11:02,075
Gaius Baltar is not a victim.
144
00:11:02,076 --> 00:11:04,911
Gaius Baltar chose
to side with the Cylons
145
00:11:04,912 --> 00:11:09,707
and to actively seek the
deaths of his fellow citizens.
146
00:11:09,708 --> 00:11:12,252
For that...
147
00:11:12,253 --> 00:11:17,253
He must pay the ultimate price.
148
00:11:25,683 --> 00:11:29,435
Your Honors, the defense would
like to change our plea to guilty.
149
00:11:31,063 --> 00:11:33,314
What?
150
00:11:33,315 --> 00:11:35,316
Counselor, are you sure
you want to do that?
151
00:11:35,317 --> 00:11:38,653
No, but what choice do I have?
152
00:11:38,654 --> 00:11:42,866
I mean, it's obvious
my client is guilty.
153
00:11:42,867 --> 00:11:45,869
He's a traitor and a killer.
154
00:11:45,870 --> 00:11:47,704
He's no better than the Cylon,
and what do we do with them?
155
00:11:47,705 --> 00:11:49,956
Throw them out the airlock!
That's right!
156
00:11:49,957 --> 00:11:52,917
Throw them out the airlock!
157
00:11:52,918 --> 00:11:56,838
This man sold us to our enemy.
158
00:11:56,839 --> 00:11:59,549
This man is our enemy.
159
00:11:59,550 --> 00:12:04,550
And if there's one thing that's good in
war, that is right and just and proper,
160
00:12:04,597 --> 00:12:07,557
it's slaughtering our enemy!
161
00:12:07,558 --> 00:12:12,558
Getting some righteous payback!
162
00:12:14,773 --> 00:12:17,317
What are we waiting for?
163
00:12:17,318 --> 00:12:22,318
Let's just kill him now!
164
00:12:23,782 --> 00:12:28,203
It'd be easier, wouldn't it?
165
00:12:28,204 --> 00:12:31,206
Simpler.
166
00:12:31,207 --> 00:12:34,083
Justice of the mob.
167
00:12:34,084 --> 00:12:39,084
It's what they want.
168
00:12:39,798 --> 00:12:44,302
Especially her.
169
00:12:44,303 --> 00:12:46,804
She's been wanting this
for over a year now.
170
00:12:46,805 --> 00:12:51,805
Ever since he beat her in a free
and fair election of the people.
171
00:12:52,978 --> 00:12:55,939
Now she gets a chance
to exact her revenge
172
00:12:55,940 --> 00:13:00,940
upon a man whose only real crime
is bowing to the inevitable.
173
00:13:01,320 --> 00:13:06,241
Gaius Baltar saved the lives
of the people on New Caprica,
174
00:13:06,242 --> 00:13:09,994
where Laura Roslin
would have seen us all dead,
175
00:13:09,995 --> 00:13:14,995
victims of a battle
we had no hope in winning.
176
00:13:17,836 --> 00:13:20,713
I don't know about you,
177
00:13:20,714 --> 00:13:25,301
but I'm glad she wasn't the president
when the Cylons arrived and said,
178
00:13:25,302 --> 00:13:28,680
"Surrender or die."
179
00:13:28,681 --> 00:13:33,681
I owe my life to Gaius Baltar and
the decision he made that day.
180
00:13:35,521 --> 00:13:40,521
So does Laura Roslin.
181
00:13:50,869 --> 00:13:52,203
Yeah, like you frakking know.
182
00:13:52,204 --> 00:13:54,872
I know you wank it
in your rack.
183
00:13:54,873 --> 00:13:56,332
Ladies' man...
184
00:13:56,333 --> 00:13:59,877
You see,
that's called self-healing.
185
00:13:59,878 --> 00:14:01,546
Okay, time check.
186
00:14:03,757 --> 00:14:05,758
Oh, we got something.
187
00:14:05,759 --> 00:14:09,345
Lots of company.
188
00:14:09,346 --> 00:14:12,765
Reading three, four, no, five Baseships.
Crap! They're right on top of us.
189
00:14:12,766 --> 00:14:15,393
Frak. Frak! Incoming!
190
00:14:15,394 --> 00:14:16,894
The FTL's still spinning up.
191
00:14:16,895 --> 00:14:18,563
We've got to jump.
192
00:14:18,564 --> 00:14:21,232
Now, Gods damn it. Now!
193
00:14:37,249 --> 00:14:40,585
Begin searching the entire
fleet for tracking devices.
194
00:14:40,586 --> 00:14:45,586
It's possible they could have placed
one on a ship on New Caprica.
195
00:14:46,842 --> 00:14:50,470
I think that we should ask the Six.
She may be willing to help.
196
00:14:50,471 --> 00:14:53,264
Baltar's girlfriend?
Why would she do that?
197
00:14:53,265 --> 00:14:56,893
Because she doesn't want to see
Hera go back to the Cylons.
198
00:14:56,894 --> 00:15:01,814
You think that thing would stick her
neck out for some half-Cylon whelp?
199
00:15:01,815 --> 00:15:04,901
I have a feeling she'd lay
her life down for it.
200
00:15:04,902 --> 00:15:08,780
A feeling?
201
00:15:08,781 --> 00:15:13,451
It's more than a feeling, all right?
Why... Just do it.
202
00:15:13,452 --> 00:15:18,452
It doesn't hurt to ask.
203
00:15:20,209 --> 00:15:22,877
No.
204
00:15:22,878 --> 00:15:27,048
Ask the prisoner if it knows of any
tracking devices in the fleet.
205
00:15:27,049 --> 00:15:32,049
With pleasure.
206
00:16:08,882 --> 00:16:12,510
The President, Gods bless
her sunny optimistic soul,
207
00:16:12,511 --> 00:16:17,098
thinks you might want to share how
your buddies have been tracking us.
208
00:16:17,099 --> 00:16:22,099
So I'm here to ask the question
and listen to your lies.
209
00:16:26,191 --> 00:16:30,111
In the last battle,
we discovered your fuel ship
210
00:16:30,112 --> 00:16:34,240
had a unique
radiation signature.
211
00:16:34,241 --> 00:16:39,241
They must have found
a way to track it.
212
00:16:41,290 --> 00:16:44,208
What else do you know?
213
00:16:44,209 --> 00:16:49,209
What other secrets are rattling
around inside that mechanical brain?
214
00:16:49,840 --> 00:16:53,634
Don't be intimidated by him.
215
00:16:53,635 --> 00:16:58,635
He's just using you
to exorcise his own pain.
216
00:16:59,808 --> 00:17:02,351
Poor old sod.
217
00:17:02,352 --> 00:17:05,396
He lost someone close to him.
218
00:17:05,397 --> 00:17:09,066
But you know how that
feels, don't you?
219
00:17:09,067 --> 00:17:14,067
I know a lot of things. You
want to know one thing I know?
220
00:17:14,156 --> 00:17:19,156
I know about your loss.
221
00:17:19,578 --> 00:17:22,246
It hurts, doesn't it?
222
00:17:22,247 --> 00:17:26,584
You wonder how
you can even survive it.
223
00:17:26,585 --> 00:17:30,004
I don't know what
you're talking about,
224
00:17:30,005 --> 00:17:31,923
but it's not gonna work.
225
00:17:31,924 --> 00:17:34,800
She was his world.
226
00:17:34,801 --> 00:17:38,095
Of course, he only realized
when she was gone.
227
00:17:38,096 --> 00:17:41,432
Did she know?
228
00:17:41,433 --> 00:17:44,185
Did she know?
229
00:17:44,186 --> 00:17:47,772
Did she know how much
she meant to you?
230
00:17:47,773 --> 00:17:51,609
Or did you wait to tell her
till she was gone?
231
00:17:51,610 --> 00:17:53,277
What?
232
00:17:53,278 --> 00:17:56,113
Bet you made her think
that she was a burden,
233
00:17:56,114 --> 00:18:01,114
a millstone around your neck.
234
00:18:02,955 --> 00:18:07,955
But then you humans always destroy
the ones who love you, don't you?
235
00:18:24,643 --> 00:18:27,770
Shackle this thing.
236
00:18:37,823 --> 00:18:40,908
Colonel Tigh.
237
00:18:40,909 --> 00:18:43,911
Colonel Tigh.
238
00:18:43,912 --> 00:18:46,664
Excuse me.
What was the question again?
239
00:18:46,665 --> 00:18:51,627
As the leader of the insurgency,
did you ever hear of an instance
240
00:18:51,628 --> 00:18:53,838
in which Baltar
stood up to the Cylons
241
00:18:53,839 --> 00:18:56,507
or tried to disrupt their plans?
Oh, no, never.
242
00:18:56,508 --> 00:18:59,677
He never lifted a frakking
finger to help us.
243
00:18:59,678 --> 00:19:02,013
Ellen did more.
244
00:19:02,014 --> 00:19:05,975
At least she
was trying to help us.
245
00:19:05,976 --> 00:19:09,353
Oh, my Gods, he's drunk.
246
00:19:09,354 --> 00:19:09,854
Yes.
247
00:19:13,859 --> 00:19:17,945
Yes, Ellen, your wife.
248
00:19:17,946 --> 00:19:21,240
Another victim
of Baltar's Cylon allies.
249
00:19:21,241 --> 00:19:26,241
Yeah, that's right.
250
00:19:27,164 --> 00:19:31,083
Thank you, Colonel.
251
00:19:31,084 --> 00:19:33,753
Your witness.
252
00:19:33,754 --> 00:19:35,129
What happened
to the Colonel's wife?
253
00:19:35,130 --> 00:19:37,715
She used to work for one of
the Cylon administrators.
254
00:19:37,716 --> 00:19:39,383
She worked for him?
255
00:19:39,384 --> 00:19:40,551
You know what happened to her?
256
00:19:40,552 --> 00:19:45,552
No, no idea. I presume she died
in the exodus from New Caprica.
257
00:19:46,683 --> 00:19:47,892
Uh...
258
00:19:50,395 --> 00:19:50,939
Colonel.
259
00:19:54,858 --> 00:19:56,651
You dislike Gaius Baltar
260
00:19:56,652 --> 00:20:00,780
because you consider him to be a traitor.
Is that correct?
261
00:20:00,781 --> 00:20:03,616
And a coward
and a mass murderer.
262
00:20:03,617 --> 00:20:08,617
The suicide bombing
of the police graduation.
263
00:20:08,997 --> 00:20:11,624
Gaius Baltar was the
intended target, was he not?
264
00:20:11,625 --> 00:20:15,169
And if he'd had the guts to show up
that day like he was supposed to,
265
00:20:15,170 --> 00:20:18,339
you and I wouldn't be having
this conversation right now.
266
00:20:18,340 --> 00:20:20,132
So you ordered
the killing of...
267
00:20:20,133 --> 00:20:23,427
What was it,
33 other men and women?
268
00:20:23,428 --> 00:20:27,390
Just for the chance
to kill Gaius Baltar.
269
00:20:27,391 --> 00:20:29,183
They were all traitors.
270
00:20:29,184 --> 00:20:32,186
Anyone who put on that uniform.
271
00:20:32,187 --> 00:20:37,187
But, yes, he was the target.
272
00:20:39,778 --> 00:20:43,072
What happened to your wife?
273
00:20:43,073 --> 00:20:45,116
Exception. Relevance?
274
00:20:45,117 --> 00:20:47,284
The door was opened
on direct, Your Honor.
275
00:20:47,285 --> 00:20:49,120
I fail to see the point
of pursuing the subject.
276
00:20:49,121 --> 00:20:50,621
He's right, Admiral.
277
00:20:50,622 --> 00:20:52,915
If it was brought up
during direct examination,
278
00:20:52,916 --> 00:20:54,834
then it can be
pursued in the cross.
279
00:20:54,835 --> 00:20:58,295
Overruled. Continue.
280
00:20:58,296 --> 00:20:59,964
What happened
to your wife, Colonel?
281
00:20:59,965 --> 00:21:02,133
You frakking son of a bitch...
282
00:21:02,134 --> 00:21:05,886
Isn't it true that she collaborated
openly with the Cylons?
283
00:21:05,887 --> 00:21:08,347
That she actually
worked for them?
284
00:21:08,348 --> 00:21:11,016
She was faking it.
285
00:21:11,017 --> 00:21:14,103
Making them think that
she was working for them.
286
00:21:14,104 --> 00:21:17,565
I see, yeah. And Baltar,
he wasn't faking it, no?
287
00:21:17,566 --> 00:21:19,525
That's right.
288
00:21:19,526 --> 00:21:24,526
And you blame him for her death. Have
you been drinking today, Colonel?
289
00:21:29,786 --> 00:21:32,872
I had a drink.
I haven't been drinking.
290
00:21:36,084 --> 00:21:40,171
You used to like to drink
with Ellen, I imagine.
291
00:21:49,389 --> 00:21:52,266
Do you hear that?
292
00:21:52,267 --> 00:21:54,852
They're playing music
in here now?
293
00:21:54,853 --> 00:21:57,188
What the hell
is he talking about?
294
00:21:57,189 --> 00:22:02,189
Gaius Baltar didn't
order the death of your wife.
295
00:22:02,819 --> 00:22:06,822
Colonel, that was
somebody else.
296
00:22:06,823 --> 00:22:10,743
Who was it, Colonel?
297
00:22:10,744 --> 00:22:15,744
Who killed Ellen?
298
00:22:18,877 --> 00:22:21,587
Come on, Colonel,
we're waiting.
299
00:22:21,588 --> 00:22:23,047
Tell us.
300
00:22:23,048 --> 00:22:28,048
Who was it? Who killed Ellen?
301
00:22:28,470 --> 00:22:29,637
I did!
302
00:22:30,847 --> 00:22:31,347
I did.
303
00:22:35,393 --> 00:22:35,893
I did.
304
00:22:41,399 --> 00:22:45,236
She was giving
information to the Cylons.
305
00:22:45,237 --> 00:22:47,071
A lot of good men died.
306
00:22:47,072 --> 00:22:52,072
She was my wife.
It was my responsibility.
307
00:22:52,452 --> 00:22:55,913
She did it for me.
That's what she said.
308
00:22:55,914 --> 00:23:00,709
To save me from going back to prison
so they could tear more pieces off me.
309
00:23:00,710 --> 00:23:04,964
So I killed her.
310
00:23:04,965 --> 00:23:08,843
All because of that
thing over there.
311
00:23:08,844 --> 00:23:11,679
All because
Gaius frakking Baltar
312
00:23:11,680 --> 00:23:14,974
didn't have the guts
to stand up to the Cylons.
313
00:23:14,975 --> 00:23:19,186
Because he handed our fates
over to the Cylons,
314
00:23:19,187 --> 00:23:24,187
I had to kill my Ellen.
315
00:23:25,652 --> 00:23:30,114
So, Gaius Baltar
made you kill your wife.
316
00:23:30,115 --> 00:23:32,408
That's why you hate him.
317
00:23:32,409 --> 00:23:35,786
And that's why you'd say
anything to see him die.
318
00:23:35,787 --> 00:23:38,789
You're gods-damn right I would.
319
00:23:38,790 --> 00:23:41,125
I would do anything,
320
00:23:41,126 --> 00:23:44,003
say anything,
321
00:23:44,004 --> 00:23:47,298
to see that man
die a painful death.
322
00:23:47,299 --> 00:23:52,299
No further questions.
323
00:23:58,518 --> 00:24:01,270
Will someone turn off
that music?
324
00:24:01,271 --> 00:24:05,316
Earlier today, eight
protestors were arrested on...
325
00:24:05,317 --> 00:24:08,027
Okay, are you hearing
anything I'm saying?
326
00:24:08,028 --> 00:24:09,778
My Gods.
327
00:24:09,779 --> 00:24:13,324
A contingency of Colonial Marines
were deployed to the ship.
328
00:24:13,325 --> 00:24:16,785
What can I get you?
I don't know what I want.
329
00:24:16,786 --> 00:24:18,579
You figure it out.
You're the bartender.
330
00:24:18,580 --> 00:24:22,416
Okay. Tell you what.
I'll surprise you.
331
00:24:23,501 --> 00:24:25,920
- Yes, finally!
- Thank you!
332
00:24:25,921 --> 00:24:29,340
About time.
I'm not a bad coach, huh?
333
00:24:42,604 --> 00:24:47,604
One more time. Yeah.
334
00:24:49,861 --> 00:24:53,697
I was grading papers in the schoolhouse
at night and they came again.
335
00:24:53,698 --> 00:24:57,368
Fortunately, the children were gone.
It was after dark.
336
00:24:57,369 --> 00:25:01,205
They took close to 200
of our people that night,
337
00:25:01,206 --> 00:25:03,624
under Baltar's direct orders.
338
00:25:03,625 --> 00:25:07,753
As it turned out, all of our
names were on a death list
339
00:25:07,754 --> 00:25:12,007
signed by Dr. Baltar.
340
00:25:12,008 --> 00:25:15,302
Let us be crystal clear
on this fact.
341
00:25:15,303 --> 00:25:19,056
You are saying that the
defendant, Gaius Baltar,
342
00:25:19,057 --> 00:25:23,227
ordered your execution and the
execution of 200 other people?
343
00:25:23,228 --> 00:25:28,228
Yes, indeed. That's
exactly what I'm saying.
344
00:25:29,234 --> 00:25:33,278
We need to talk.
345
00:25:33,279 --> 00:25:36,949
We need to find something, anything,
that can discredit her testimony.
346
00:25:36,950 --> 00:25:41,950
She's a fanatic, right? I don't
know if that's gonna help.
347
00:25:42,330 --> 00:25:44,248
You're awfully quiet.
348
00:25:44,249 --> 00:25:47,251
I was just listening.
349
00:25:47,252 --> 00:25:52,252
You see, your problem is, is that I'm
a really good liar and you're not.
350
00:25:53,758 --> 00:25:55,300
So let's have it.
351
00:25:55,301 --> 00:25:56,927
Have what?
352
00:25:56,928 --> 00:26:00,764
My Gods, he's right.
You do know something.
353
00:26:00,765 --> 00:26:02,891
You know something
and you're not saying.
354
00:26:02,892 --> 00:26:04,643
It's probably not even true.
I like it already.
355
00:26:04,644 --> 00:26:07,438
It's a personal matter. I doubt she'd
ever say anything in front of me.
356
00:26:07,439 --> 00:26:10,607
She! She!
This is about Laura Roslin.
357
00:26:10,608 --> 00:26:15,608
And you're not... Tell me, tell me!
Shut up!
358
00:26:18,575 --> 00:26:20,784
Enjoying yourself so far? Hmm?
359
00:26:20,785 --> 00:26:22,578
Having a good time
sticking it to the old man,
360
00:26:22,579 --> 00:26:24,246
defending the most hated
person in the universe?
361
00:26:24,247 --> 00:26:25,873
That's not why
I agreed to do this.
362
00:26:25,874 --> 00:26:28,584
No! You just decided to stand
up for truth and justice
363
00:26:28,585 --> 00:26:31,962
and all those other lovely things
we inscribe upon courtroom doors.
364
00:26:31,963 --> 00:26:33,797
Yeah.
365
00:26:33,798 --> 00:26:37,134
That's exactly what I'm doing.
Because I believe in the system.
366
00:26:37,135 --> 00:26:40,179
I really believe...
I even believe
367
00:26:40,180 --> 00:26:45,180
that our lowlife pond scum of a client
actually deserves a fair trial.
368
00:26:46,061 --> 00:26:49,730
The system requires
that you tell what you know,
369
00:26:49,731 --> 00:26:53,442
which leaves you with one
of two uncomfortable options.
370
00:26:53,443 --> 00:26:57,154
First, share the information
and in so doing uphold
371
00:26:57,155 --> 00:27:01,241
the very principles that you claim
to hold so dear, or second,
372
00:27:01,242 --> 00:27:02,868
keep them to yourself,
373
00:27:02,869 --> 00:27:05,871
and prove, once and for all,
your only purpose here
374
00:27:05,872 --> 00:27:07,706
is to jab your father
in the eye
375
00:27:07,707 --> 00:27:09,917
and make a mockery
of the entire justice system.
376
00:27:09,918 --> 00:27:13,462
That's very nice. Very, very nice.
But I know why I'm here.
377
00:27:13,463 --> 00:27:15,506
I don't need to prove it
to you or to anyone else.
378
00:27:15,507 --> 00:27:17,382
You're wrong.
379
00:27:17,383 --> 00:27:20,177
You need to prove it to yourself, or
you leave that courtroom out there
380
00:27:20,178 --> 00:27:25,178
knowing you kept a secret that could've
saved that man's miserable life.
381
00:27:26,893 --> 00:27:28,685
Now, unless I greatly
misjudged your character,
382
00:27:28,686 --> 00:27:33,686
that's not something that Lee
Adama wishes on his conscience.
383
00:27:34,192 --> 00:27:36,443
So what'll it be, Major?
384
00:27:36,444 --> 00:27:40,030
Sit on the sidelines
mouthing pieties?
385
00:27:40,031 --> 00:27:42,241
Or are you gonna
get in this trial,
386
00:27:42,242 --> 00:27:47,242
give us something we can use?
387
00:27:50,208 --> 00:27:54,253
Here we go! We made it!
388
00:27:58,091 --> 00:27:59,925
Here we go, come on!
389
00:27:59,926 --> 00:28:01,718
Come on. There we go!
390
00:28:05,682 --> 00:28:07,766
Here we go.
391
00:28:07,767 --> 00:28:10,060
Give me that. You had
enough of that already.
392
00:28:10,061 --> 00:28:11,436
I know, I know.
393
00:28:12,730 --> 00:28:16,150
Don't worry.
394
00:28:16,151 --> 00:28:18,485
Got some good news today.
395
00:28:18,486 --> 00:28:22,739
We found the radiation
signature on the tylium ship,
396
00:28:22,740 --> 00:28:25,367
just like the Cylon
prisoner said we would.
397
00:28:25,368 --> 00:28:27,077
Good.
398
00:28:27,078 --> 00:28:29,037
That's great.
399
00:28:29,038 --> 00:28:33,375
Being repaired as we speak.
400
00:28:33,376 --> 00:28:35,085
Mr. Gaeta
401
00:28:35,086 --> 00:28:39,047
estimates the fleet's nine
jumps away from the nebula.
402
00:28:39,048 --> 00:28:43,969
Considering how long it's gonna
take to fix the tylium ship,
403
00:28:43,970 --> 00:28:47,764
we're out maybe three days.
404
00:28:47,765 --> 00:28:50,309
Three days out
405
00:28:50,310 --> 00:28:52,436
from the next clue
406
00:28:52,437 --> 00:28:57,107
on the road to Earth.
407
00:28:57,108 --> 00:29:00,777
I can't smell her.
408
00:29:00,778 --> 00:29:04,114
I can't smell her
anymore, Bill.
409
00:29:04,115 --> 00:29:07,034
I kept her clothes,
410
00:29:07,035 --> 00:29:12,035
but her smell is gone now.
411
00:29:17,045 --> 00:29:20,380
I gotta go, Saul.
I'm really tired.
412
00:29:20,381 --> 00:29:24,259
I'm sorry about
all that in court.
413
00:29:24,260 --> 00:29:25,969
There's nothing
to be sorry about.
414
00:29:25,970 --> 00:29:30,970
I embarrassed you.
Made you look bad.
415
00:29:31,267 --> 00:29:36,267
You're my oldest friend, Saul.
416
00:29:37,273 --> 00:29:42,273
You never embarrass me.
417
00:29:42,779 --> 00:29:47,779
Get some rest.
418
00:29:50,495 --> 00:29:54,957
Can the former CAG make a radical
suggestion to the Admiral?
419
00:29:54,958 --> 00:29:57,376
What if we don't
fix the tylium ship?
420
00:29:57,377 --> 00:30:00,003
Repairs have already started.
421
00:30:00,004 --> 00:30:01,797
I realize that,
but hear me out.
422
00:30:01,798 --> 00:30:04,549
We're too close to the nebula
to simply fix the problem
423
00:30:04,550 --> 00:30:08,345
and hope the Cylons can't guess where we're going.
So, if we don't fix it,
424
00:30:08,346 --> 00:30:11,014
if instead we send the ship
off on a new course,
425
00:30:11,015 --> 00:30:13,850
with a couple of Raptors riding
shotgun, let them make a few jumps
426
00:30:13,851 --> 00:30:17,104
before rejoining the fleet,
it might throw the Cylons off.
427
00:30:17,105 --> 00:30:20,023
It's a good idea.
428
00:30:20,024 --> 00:30:25,024
I'll take it into consideration.
Is there anything else?
429
00:30:28,533 --> 00:30:30,075
How's the President?
430
00:30:30,076 --> 00:30:31,201
What?
431
00:30:31,202 --> 00:30:33,036
Is she okay?
432
00:30:33,037 --> 00:30:38,037
She looked a little rattled
in court yesterday.
433
00:30:42,672 --> 00:30:45,674
We can't talk about
the trial outside of court.
434
00:30:45,675 --> 00:30:48,218
You know that, or you should.
435
00:30:48,219 --> 00:30:50,554
I know.
436
00:30:50,555 --> 00:30:51,596
I wasn't asking about...
437
00:30:51,597 --> 00:30:53,098
After what you did to Tigh,
438
00:30:53,099 --> 00:30:57,311
you're the last person I would
consider to confide in.
439
00:30:57,312 --> 00:30:59,062
Me?
440
00:30:59,063 --> 00:31:00,939
I didn't do anything to Tigh.
441
00:31:00,940 --> 00:31:04,067
He was drunk.
It's really not my fault.
442
00:31:04,068 --> 00:31:07,738
You told Lampkin about Ellen.
443
00:31:07,739 --> 00:31:10,949
I didn't even know about Ellen.
444
00:31:10,950 --> 00:31:12,743
Yeah, right.
445
00:31:12,744 --> 00:31:15,120
You calling me a liar?
446
00:31:15,121 --> 00:31:18,165
I'm calling you a liar
and a coward.
447
00:31:18,166 --> 00:31:20,417
One who doesn't have the guts
448
00:31:20,418 --> 00:31:24,379
to go after a man himself.
449
00:31:24,380 --> 00:31:29,301
Instead, you hand
the shift to a stranger,
450
00:31:29,302 --> 00:31:32,012
and let him stab
Tigh in the back.
451
00:31:32,013 --> 00:31:34,181
And for what?
452
00:31:34,182 --> 00:31:38,268
That traitorous piece
of garbage Gaius Baltar.
453
00:31:38,269 --> 00:31:43,148
He doesn't even
deserve a trial.
454
00:31:43,149 --> 00:31:48,149
Are you done?
455
00:31:49,822 --> 00:31:51,948
Yes.
456
00:31:51,949 --> 00:31:56,949
Then so am I.
457
00:32:16,015 --> 00:32:21,015
I will not serve under a man
who questions my integrity.
458
00:32:21,604 --> 00:32:26,604
And I won't have an officer under
my command who doesn't have any.
459
00:32:35,159 --> 00:32:40,159
I'll see you in court, Admiral.
460
00:33:00,309 --> 00:33:01,351
Let me do this.
461
00:33:01,352 --> 00:33:03,103
What?
462
00:33:03,104 --> 00:33:06,189
Are you sure, Major?
463
00:33:06,190 --> 00:33:09,443
It's mister now. And yeah, I'm sure.
It should be me.
464
00:33:09,444 --> 00:33:11,194
You're not seriously gonna
let my security guard...
465
00:33:11,195 --> 00:33:16,195
We're waiting, Mr. Lampkin.
466
00:33:17,869 --> 00:33:22,789
If it please the court, my associate,
Mr. Adama, will question the witness.
467
00:33:22,790 --> 00:33:25,375
His associate.
468
00:33:25,376 --> 00:33:26,877
The defense may proceed.
469
00:33:26,878 --> 00:33:31,878
Thank you.
470
00:33:43,311 --> 00:33:46,771
Madam President, aren't you alive
today because of Gaius Baltar?
471
00:33:46,772 --> 00:33:51,772
I'm alive today because the insurgents
managed to stop the execution.
472
00:33:52,904 --> 00:33:57,032
Well, they saved you
from a Cylon firing squad,
473
00:33:57,033 --> 00:34:01,536
but wasn't it Baltar who saved your
life when you were dying from cancer?
474
00:34:01,537 --> 00:34:05,707
Relevance?
475
00:34:05,708 --> 00:34:07,834
Your Honors...
476
00:34:07,835 --> 00:34:10,337
Hostile witness, Your Honors.
477
00:34:10,338 --> 00:34:13,840
If the court would grant us
just a little latitude.
478
00:34:13,841 --> 00:34:16,927
We'll allow it.
479
00:34:16,928 --> 00:34:20,430
Thank you. Um...
480
00:34:20,431 --> 00:34:23,975
Did Gaius Baltar save your life
when you were dying from cancer?
481
00:34:23,976 --> 00:34:28,855
Doctor Baltar's scientific knowledge
did save my life, indeed.
482
00:34:28,856 --> 00:34:32,651
Can you be more specific? How did
he save your life on that occasion?
483
00:34:32,652 --> 00:34:37,652
He injected me with the blood of
a half-Cylon, half-human baby.
484
00:34:39,617 --> 00:34:41,910
And your cancer vanished?
485
00:34:41,911 --> 00:34:44,955
Completely.
486
00:34:44,956 --> 00:34:49,251
During your illness, what sort
of medication were you on?
487
00:34:49,252 --> 00:34:51,795
You know, I was taking a lot
of medications at the time
488
00:34:51,796 --> 00:34:56,716
and I don't remember
all their names.
489
00:34:56,717 --> 00:35:01,717
Did you take something
called chamalla extract?
490
00:35:02,723 --> 00:35:05,433
Hmm.
491
00:35:05,434 --> 00:35:06,643
Yes.
492
00:35:14,360 --> 00:35:18,321
Isn't it true that one of the
side effects of taking chamalla
493
00:35:18,322 --> 00:35:21,950
is a propensity
to experience hallucinations?
494
00:35:21,951 --> 00:35:25,579
Yes. That is one of the possible
side effects of chamalla.
495
00:35:25,580 --> 00:35:28,164
And isn't it also true
496
00:35:28,165 --> 00:35:32,210
that the visions that you
once described as messages
497
00:35:32,211 --> 00:35:35,422
from the Gods
were actually the result
498
00:35:35,423 --> 00:35:38,633
of a pharmacological reaction
from taking chamalla?
499
00:35:38,634 --> 00:35:40,844
The chamalla did enable me
to see certain things
500
00:35:40,845 --> 00:35:42,554
that were foretold
by the scriptures,
501
00:35:42,555 --> 00:35:45,890
things that will help this
fleet find its way to Earth.
502
00:35:45,891 --> 00:35:48,685
You, of all people, should
know that, Major. Your Honors.
503
00:35:48,686 --> 00:35:50,353
Mr. Adama, where are
you going with this?
504
00:35:50,354 --> 00:35:55,354
Just one more question,
Your Honor.
505
00:36:06,454 --> 00:36:11,454
Please, don't do this. Please.
506
00:36:15,254 --> 00:36:20,254
Madam President, are you
taking chamalla at this time?
507
00:36:21,302 --> 00:36:26,302
Captain Apollo,
you remember that?
508
00:36:26,515 --> 00:36:28,725
I always thought
it had such a nice ring to it.
509
00:36:28,726 --> 00:36:33,726
I am so, so sorry for you now.
510
00:36:39,236 --> 00:36:41,279
Chamalla, Madam President.
511
00:36:41,280 --> 00:36:45,200
Perhaps dissolved in your tea
to mask the bitterness.
512
00:36:45,201 --> 00:36:47,911
Don't answer. I'm putting a
stop to this, right now.
513
00:36:47,912 --> 00:36:51,081
Your Honors, if she is on drugs, it
goes to her credibility as a witness.
514
00:36:51,082 --> 00:36:52,832
Witness is dismissed.
515
00:36:52,833 --> 00:36:54,834
Your Honors,
I have to strongly object.
516
00:36:54,835 --> 00:36:56,628
He's obviously trying to
cover something up, here.
517
00:36:56,629 --> 00:36:59,673
One more word from you, and
you'll both be held for contempt.
518
00:36:59,674 --> 00:37:01,883
Admiral! I'd like
to hear the witness
519
00:37:01,884 --> 00:37:06,012
answer the question.
As would I.
520
00:37:06,013 --> 00:37:11,013
Madam President, are you
taking chamalla again?
521
00:37:17,066 --> 00:37:18,775
Yes, I am.
522
00:37:29,578 --> 00:37:32,247
No further questions.
523
00:37:32,248 --> 00:37:36,418
Mr. Adama, aren't you
going to ask me why?
524
00:37:36,419 --> 00:37:41,419
I'm sorry? Why am I
taking chamalla again?
525
00:37:41,757 --> 00:37:42,841
It's not strictly relevant.
526
00:37:42,842 --> 00:37:47,842
Well, perhaps it's not relevant
to you, but it's relevant to me.
527
00:37:49,223 --> 00:37:53,768
Go ahead. Ask me why.
528
00:37:53,769 --> 00:37:58,769
Finish what you started.
529
00:38:00,985 --> 00:38:05,985
Why are you talking the chamalla
again, Madam President?
530
00:38:08,993 --> 00:38:13,993
I am taking chamalla again
because my cancer has returned.
531
00:38:37,855 --> 00:38:39,606
You know, the fact that
she's having hallucinations
532
00:38:39,607 --> 00:38:43,026
is relevant
to Baltar's defense.
533
00:38:43,027 --> 00:38:45,528
That's the way
the system works, Dee.
534
00:38:45,529 --> 00:38:48,865
The accused has a right to challenge the
credibility of witnesses against him.
535
00:38:48,866 --> 00:38:50,074
That's just the way it is.
536
00:38:50,075 --> 00:38:52,786
The system is broken, Lee.
537
00:38:52,787 --> 00:38:54,704
The system elected
that man to be president
538
00:38:54,705 --> 00:38:56,956
and the system is trying
to let him walk.
539
00:38:56,957 --> 00:38:59,000
That is not a system
that deserves to be defended.
540
00:38:59,001 --> 00:39:04,001
It deserves to be taken apart
and put back together again.
541
00:39:04,632 --> 00:39:09,632
You know, I wish...
542
00:39:12,890 --> 00:39:14,599
I wish I could
make you understand.
543
00:39:14,600 --> 00:39:16,935
I do understand, Lee.
544
00:39:16,936 --> 00:39:20,522
That's why I'm leaving.
545
00:39:20,523 --> 00:39:24,317
Well, you don't.
546
00:39:24,318 --> 00:39:29,318
You frakking don't.
547
00:39:37,832 --> 00:39:40,416
Madam President, how long have
you known about the cancer?
548
00:39:40,417 --> 00:39:41,584
About a week.
549
00:39:41,585 --> 00:39:43,419
And how advanced
is the disease?
550
00:39:43,420 --> 00:39:46,798
Will you be getting any more
transfusions from the half-Cylon donor?
551
00:39:46,799 --> 00:39:49,425
You know, this is the kind of detail
I'm not going to go into now.
552
00:39:49,426 --> 00:39:52,428
You know, we're looking at a game plan.
I'll let you know when we have one.
553
00:39:52,429 --> 00:39:55,765
Well, how the treatment for your illness
impact your duties as president?
554
00:39:55,766 --> 00:39:57,350
So far, it hasn't at all.
555
00:39:57,351 --> 00:39:59,185
Are you currently
taking chamalla extract?
556
00:39:59,186 --> 00:40:01,604
Don't answer that.
557
00:40:01,605 --> 00:40:03,773
How often do you hallucinate?
558
00:40:03,774 --> 00:40:05,483
All right, enough of this crap.
559
00:40:05,484 --> 00:40:06,901
We're done here. Tory.
560
00:40:06,902 --> 00:40:08,945
You vultures can go
pick over another carcass.
561
00:40:08,946 --> 00:40:11,698
Tory! Come here.
562
00:40:11,699 --> 00:40:16,699
I'll see you inside. Thank you.
563
00:40:20,416 --> 00:40:25,044
I'm sorry. Temperatures are running a
little high in the fleet these days.
564
00:40:25,045 --> 00:40:26,504
Who's next?
565
00:40:26,505 --> 00:40:27,630
Karen?
566
00:40:27,631 --> 00:40:32,385
Madam President,
how long do you have to live?
567
00:40:32,386 --> 00:40:37,386
How long do you
have to live, Karen?
568
00:40:46,066 --> 00:40:47,150
You handled that well.
569
00:40:47,151 --> 00:40:49,485
You didn't.
570
00:40:49,486 --> 00:40:51,821
"Picked over another carcass,"
as opposed to mine?
571
00:40:51,822 --> 00:40:54,490
That's gonna look
good in the press.
572
00:40:54,491 --> 00:40:56,826
I don't even know
why I said that. I...
573
00:40:56,827 --> 00:40:58,745
What is up with you?
574
00:40:58,746 --> 00:41:01,331
You've been off your game for days.
You're distracted, you're exhausted.
575
00:41:01,332 --> 00:41:04,167
You're just, you know, frankly,
you're plain obnoxious.
576
00:41:04,168 --> 00:41:06,836
I just haven't been
sleeping very well.
577
00:41:06,837 --> 00:41:10,798
You need to pull it together
and focus on your job, fast,
578
00:41:10,799 --> 00:41:12,258
or I can find someone
579
00:41:12,259 --> 00:41:17,259
who can handle the press, as well as pull
a comb through their hair once a week.
580
00:41:43,540 --> 00:41:47,543
Lieutenant. Good morning, XO.
581
00:41:47,544 --> 00:41:49,837
Good morning.
582
00:41:49,838 --> 00:41:52,340
It's just temporary.
The Colonel will...
583
00:41:52,341 --> 00:41:53,508
Pull it together.
584
00:41:53,509 --> 00:41:55,677
Right.
585
00:41:55,678 --> 00:41:57,470
So, we're using
the tylium ship as a decoy
586
00:41:57,471 --> 00:42:01,891
to lead the Cylons along this course,
here, almost directly opposite to ours.
587
00:42:01,892 --> 00:42:06,187
When they reach this point here,
they'll recalibrate the FTL,
588
00:42:06,188 --> 00:42:07,855
and start jumping back
to rendezvous with Galactica
589
00:42:07,856 --> 00:42:11,317
and the rest of the fleet,
here, at the lonian Nebula.
590
00:42:11,318 --> 00:42:13,528
Any indications the Cylons
are following them?
591
00:42:13,529 --> 00:42:17,407
Nothing yet. And it would appear
they've stopped following us as well.
592
00:42:17,408 --> 00:42:19,534
Our trailing Raptor has yet
to pick up any sign of pursuit
593
00:42:19,535 --> 00:42:22,578
since the tylium ship
left the fleet.
594
00:42:22,579 --> 00:42:25,206
How many jumps until
we reached the nebula?
595
00:42:25,207 --> 00:42:26,666
Uh...
596
00:42:26,667 --> 00:42:31,667
It's hard to believe,
we're down to the last three.
597
00:42:32,047 --> 00:42:35,049
Good.
598
00:42:35,050 --> 00:42:38,094
Is there anything else, sir?
599
00:42:38,095 --> 00:42:42,640
No, no. I was just...
600
00:42:42,641 --> 00:42:45,435
Just remembering
back on Caprica
601
00:42:45,436 --> 00:42:48,312
when the weather was
about to change. You'd...
602
00:42:48,313 --> 00:42:51,607
You'd get this smell
in the air.
603
00:42:51,608 --> 00:42:54,819
I mean, the sun could be out,
not a cloud in the sky,
604
00:42:54,820 --> 00:42:58,239
but you'd pick up this smell
and you knew that
605
00:42:58,240 --> 00:43:03,240
something was just
over the horizon.
606
00:43:03,954 --> 00:43:08,954
Weather's changing, Felix.
We need to be ready for it.
607
00:43:12,588 --> 00:43:17,588
There's a storm coming.
608
00:43:30,314 --> 00:43:34,859
It's in the ship.
609
00:43:34,860 --> 00:43:39,860
It's in the frakking ship!
46760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.