All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E17.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,479 --> 00:00:25,397 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,398 --> 00:00:29,401 Leoben is a very clever Cylon. He's gonna try to get into your head. 3 00:00:29,402 --> 00:00:31,361 We haven't been properly introduced. 4 00:00:31,362 --> 00:00:32,571 I'm Leoben. 5 00:00:32,572 --> 00:00:34,865 I want the Cylon interrogated. 6 00:00:34,866 --> 00:00:37,910 Do it. 7 00:00:37,911 --> 00:00:39,828 This has happened before. 8 00:00:39,829 --> 00:00:41,997 And all of it will happen again. 9 00:00:41,998 --> 00:00:44,291 Your destiny has already been written. 10 00:00:44,292 --> 00:00:45,542 I saw your x-rays. 11 00:00:45,543 --> 00:00:47,503 A lot of old fractures from childhood. 12 00:00:47,504 --> 00:00:49,463 Children of abusive parents 13 00:00:49,464 --> 00:00:52,424 often fear passing along that abuse to their own children. 14 00:00:52,425 --> 00:00:54,176 Get out! 15 00:00:54,177 --> 00:00:56,428 I'm trying to help you, Kara. 16 00:00:56,429 --> 00:00:59,056 I only want you to see the truth of your life. 17 00:00:59,057 --> 00:01:02,476 The reason why you suffered. The reason why you struggled for so long. 18 00:01:02,477 --> 00:01:07,314 What if there's something to what Leoben said about you and a special destiny? 19 00:01:07,315 --> 00:01:10,359 Kara Thrace and her special destiny? 20 00:01:10,360 --> 00:01:13,779 That sounds more like a bad cover band, Sam. 21 00:01:13,780 --> 00:01:17,950 I think the nova does look like the mandala inside this temple. 22 00:01:17,951 --> 00:01:21,036 Maybe it was a road sign. 23 00:01:21,037 --> 00:01:23,914 Showing the direction that they headed to next. 24 00:01:23,915 --> 00:01:25,791 I'm curious about something. 25 00:01:25,792 --> 00:01:28,794 Those paintings you did, from your apartment on Caprica. 26 00:01:28,795 --> 00:01:31,964 This was on the Temple. 27 00:01:31,965 --> 00:01:34,132 Where did you get the idea to paint yours? 28 00:01:34,133 --> 00:01:38,470 That's just something I've been doodling since I was a kid. I like the pattern. 29 00:01:38,471 --> 00:01:43,225 Well, they built the Temple 4,000 years ago. 30 00:01:43,226 --> 00:01:44,685 What is it? 31 00:01:44,686 --> 00:01:47,688 Just something Leoben said once. 32 00:01:47,689 --> 00:01:49,523 That I had a destiny. 33 00:01:49,524 --> 00:01:54,524 That it had already been written. 34 00:03:22,950 --> 00:03:27,950 What's up? 35 00:03:27,955 --> 00:03:32,955 Nothing. Go back to sleep. 36 00:03:36,923 --> 00:03:40,967 You're up early. 37 00:03:40,968 --> 00:03:44,554 You, too. 38 00:03:44,555 --> 00:03:47,724 Yeah. 39 00:03:47,725 --> 00:03:51,019 Hera gets these nightmares. 40 00:03:51,020 --> 00:03:54,106 Wakes up crying and shaking. 41 00:03:54,107 --> 00:03:57,275 By the time we calm her down and get her back to sleep, I'm wide awake. 42 00:03:57,276 --> 00:04:00,821 All that crap she went through on New Caprica really left its mark on her. 43 00:04:00,822 --> 00:04:03,532 Yeah, I know just how she feels. 44 00:04:03,533 --> 00:04:06,243 Wish you never would've showed me the picture of that frakking mandala. 45 00:04:06,244 --> 00:04:09,454 I dream about it and that bastard Leoben 46 00:04:09,455 --> 00:04:11,873 every gods-damned night. 47 00:04:11,874 --> 00:04:16,128 I feel like I'm losing my mind here. 48 00:04:16,129 --> 00:04:21,129 You know, Kara, there's a psychiatrist aboard lnchon Velle. 49 00:04:21,801 --> 00:04:25,637 We've made an appointment for Hera. Maybe you should think about seeing her. 50 00:04:25,638 --> 00:04:27,180 You kidding me? 51 00:04:27,181 --> 00:04:32,181 Most shrinks are more frakked up than their patients are. 52 00:04:35,231 --> 00:04:39,693 You know, you might want to check out that oracle camped in Dogsville. 53 00:04:39,694 --> 00:04:41,987 People say she interprets dreams. 54 00:04:41,988 --> 00:04:46,988 Sees things in them. Predicts events. 55 00:04:48,661 --> 00:04:50,120 Hey. 56 00:04:50,121 --> 00:04:53,540 You Okay? 57 00:04:53,541 --> 00:04:58,541 I don't know. 58 00:05:15,646 --> 00:05:16,146 Hello? 59 00:05:45,885 --> 00:05:50,885 The goddess Aurora. 60 00:05:51,265 --> 00:05:54,559 Take it. It's yours. 61 00:05:54,560 --> 00:05:56,019 What the hell am I going to do with this? 62 00:05:56,020 --> 00:06:01,020 You'll know when the time comes. 63 00:06:03,736 --> 00:06:04,236 Sit. 64 00:06:33,266 --> 00:06:38,266 I... I can't sleep. 65 00:06:38,521 --> 00:06:39,896 Having these nightmares. 66 00:06:39,897 --> 00:06:42,357 About the Cylon. 67 00:06:42,358 --> 00:06:45,735 The one who held you captive on New Caprica, 68 00:06:45,736 --> 00:06:49,114 Leoben. 69 00:06:49,115 --> 00:06:50,240 I know that he was just... 70 00:06:50,241 --> 00:06:52,909 He knows you better than you know yourself, 71 00:06:52,910 --> 00:06:55,829 Kara Thrace. 72 00:06:55,830 --> 00:06:58,999 He sees the truth about you. 73 00:06:59,000 --> 00:07:00,166 About your destiny. 74 00:07:00,167 --> 00:07:04,045 You don't... 75 00:07:04,046 --> 00:07:07,883 Enough of that. 76 00:07:07,884 --> 00:07:11,052 The only destiny I have is as a world-class frak-up. 77 00:07:11,053 --> 00:07:15,724 Who hurts everyone she cares about. 78 00:07:15,725 --> 00:07:19,477 That was your mother's gift to you, wasn't it? 79 00:07:19,478 --> 00:07:23,023 You were born to a woman who believed suffering was good for the soul, 80 00:07:23,024 --> 00:07:25,483 so you suffered. 81 00:07:25,484 --> 00:07:28,945 Your life is a testament to pain. 82 00:07:28,946 --> 00:07:31,448 You want to believe it because 83 00:07:31,449 --> 00:07:33,867 it means that you're bad luck. ...lt means that you're bad luck. 84 00:07:33,868 --> 00:07:34,993 You're like a cancer You're like a cancer 85 00:07:34,994 --> 00:07:37,120 that needs to be removed. That needs to be removed. 86 00:07:37,121 --> 00:07:40,999 Because you hear her voice every day. Because you hear her voice every day. 87 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 And you want her to be right. And you want her to be right. 88 00:07:47,798 --> 00:07:52,510 Somebody told you what Leoben said to me. 89 00:07:52,511 --> 00:07:57,511 Did you ever tell anyone about that? 90 00:07:59,810 --> 00:08:04,022 You learned the wrong lesson from your mother, Kara. 91 00:08:04,023 --> 00:08:07,692 You confused the messenger with the message. 92 00:08:07,693 --> 00:08:12,693 Your mother was trying to teach you something else. 93 00:08:14,825 --> 00:08:17,577 You don't know crap about my mother. 94 00:08:17,578 --> 00:08:20,538 Leoben does. 95 00:08:20,539 --> 00:08:22,707 He sees the patterns. 96 00:08:22,708 --> 00:08:25,210 Sees how it all fits together. Shut up. 97 00:08:25,211 --> 00:08:28,004 He's coming for you. 98 00:08:28,005 --> 00:08:29,214 Soon. 99 00:08:29,215 --> 00:08:33,051 Shut the frak up. 100 00:08:33,052 --> 00:08:36,930 You can't stop him. 101 00:08:36,931 --> 00:08:41,931 And he will show you the way. 102 00:09:32,570 --> 00:09:34,279 I'm on a shuttle in a half an hour. 103 00:09:34,280 --> 00:09:36,948 Ask for your leave and come with me. 104 00:09:36,949 --> 00:09:38,825 You could use the downtime. 105 00:09:38,826 --> 00:09:40,285 It sounds tempting. 106 00:09:40,286 --> 00:09:41,745 So do it. 107 00:09:41,746 --> 00:09:45,457 No strings, okay? We don't even have to talk about our relationship. 108 00:09:45,458 --> 00:09:50,045 I'll think about it. 109 00:09:50,046 --> 00:09:52,964 Which means, "No." 110 00:09:57,303 --> 00:09:58,803 You know, I hate to say this. 111 00:09:58,804 --> 00:10:03,600 But that whack-job oracle, she's got a point. 112 00:10:03,601 --> 00:10:07,604 Your mother frakked up your head long before Leoben ever got to you. 113 00:10:07,605 --> 00:10:11,274 She was dealing with a lot, Sam. 114 00:10:11,275 --> 00:10:15,320 She told me that I was different from other kids. 115 00:10:15,321 --> 00:10:18,948 That I needed to be a warrior, like her. 116 00:10:18,949 --> 00:10:22,786 Taught me that fear gets you killed, 117 00:10:22,787 --> 00:10:24,746 and anger keeps you alive. 118 00:10:24,747 --> 00:10:29,747 Well, she gave you plenty to be angry about, didn't she? 119 00:10:30,544 --> 00:10:32,378 Split your head open with a broomstick handle 120 00:10:32,379 --> 00:10:34,339 because you didn't make your bed? 121 00:10:34,340 --> 00:10:36,174 I ever tell you how I got back at her? 122 00:10:36,175 --> 00:10:39,469 No. 123 00:10:39,470 --> 00:10:40,804 During the first Cylon war, 124 00:10:40,805 --> 00:10:44,307 she was stationed with the first marines on Mehidra. 125 00:10:44,308 --> 00:10:47,727 Stinking jungles you wouldn't believe. 126 00:10:47,728 --> 00:10:51,022 Had this phobia of insects for the rest of her life. 127 00:10:51,023 --> 00:10:53,358 Hated the damn things. 128 00:10:53,359 --> 00:10:56,111 So I go out and I buy a bunch of rubber bugs 129 00:10:56,112 --> 00:10:59,114 and I slip into her closet 130 00:10:59,115 --> 00:11:02,033 and I put them all over her shoes. 131 00:11:02,034 --> 00:11:04,536 And? 132 00:11:04,537 --> 00:11:07,580 She screamed her frakking head off. 133 00:11:07,581 --> 00:11:10,041 I go in 134 00:11:10,042 --> 00:11:14,379 and she's trying to smash them with her shoes 135 00:11:14,380 --> 00:11:19,380 but that's just making them bounce around even more. 136 00:11:19,844 --> 00:11:24,514 You must have caught hell for that. 137 00:11:24,515 --> 00:11:29,515 She grabbed my hand, held it in the doorjamb and slammed the door. 138 00:11:30,688 --> 00:11:31,232 Frak me. 139 00:11:37,194 --> 00:11:42,194 It was worth it, though. 140 00:11:42,741 --> 00:11:45,451 Captain, it's Galactica. We've had a couple of valve failures. 141 00:11:45,452 --> 00:11:47,495 We're re-starting the unrep. 142 00:11:47,496 --> 00:11:48,621 That's just great. 143 00:11:48,622 --> 00:11:53,622 Hotdog, settle in. We're gonna be out here for another three hours. 144 00:12:00,092 --> 00:12:02,927 Hotdog, what the hell are you doing? 145 00:12:02,928 --> 00:12:05,096 Enjoying blue skies again. 146 00:12:05,097 --> 00:12:10,097 About the only thing I miss about New Caprica. 147 00:12:27,578 --> 00:12:29,454 Galactica, it's Starbuck. Showtime. 148 00:12:29,455 --> 00:12:33,416 Bogey. My right one, in the soup at 45. Committing. 149 00:12:33,417 --> 00:12:35,919 Starbuck, Hotdog. No joy. Press. 150 00:12:35,920 --> 00:12:40,340 Abort the un-rep. Unhook those fuel lines immediately. 151 00:12:40,341 --> 00:12:42,175 Refueling ships, Galactica. 152 00:12:42,176 --> 00:12:44,677 Immediate. Cease all underway replenishment ops. 153 00:12:44,678 --> 00:12:47,263 Sir, we've got both Starbuck and Hotdog on dradis 154 00:12:47,264 --> 00:12:48,848 but no contact on the bogey. 155 00:12:48,849 --> 00:12:51,100 We're lucky we can see anything. 156 00:12:51,101 --> 00:12:52,977 That planet's synchrotron radiation 157 00:12:52,978 --> 00:12:55,939 has been kicking the crap out of every dradis in the fleet 158 00:12:55,940 --> 00:12:57,148 since we got here. 159 00:12:57,149 --> 00:13:00,193 Price you pay for a good place to hide and refuel the fleet. 160 00:13:00,194 --> 00:13:05,194 Looks like it's also a good place for hiding a Cylon Raider. 161 00:13:09,411 --> 00:13:11,621 Starbuck, Apollo. What have you got? 162 00:13:11,622 --> 00:13:15,541 Apollo, we've got one turkey playing hide and seek in the clouds. 163 00:13:15,542 --> 00:13:18,670 No sparrows. Engaging offensive. 164 00:13:18,671 --> 00:13:21,297 One heavy Raider. No fighter escort. 165 00:13:21,298 --> 00:13:23,091 Still no bandits on dradis. 166 00:13:23,092 --> 00:13:26,511 If that bastard jumps, the Cylons could be all over us in minutes. 167 00:13:26,512 --> 00:13:30,974 Alert the fleet to stand by for an emergency jump. 168 00:13:30,975 --> 00:13:34,185 Starbuck, Hotdog. No visual on your Raider and I'm losing you! 169 00:13:34,186 --> 00:13:39,186 Damn it, Starbuck. Blind! I say again, I lost you in the clouds! 170 00:13:59,586 --> 00:14:01,921 Starbuck, we have no dradis contact on your bogey. 171 00:14:01,922 --> 00:14:04,799 Do you have visual? 172 00:14:04,800 --> 00:14:08,136 Affirmative. He's hiding in the clouds. He just ducked into the storm system. 173 00:14:08,137 --> 00:14:10,054 Do you see? Do you see him? 174 00:14:10,055 --> 00:14:15,055 Galactica, Starbuck. Tally. Weapons hot. 175 00:14:21,859 --> 00:14:25,570 Galactica, Starbuck. Took a hit. Still flying. 176 00:14:25,571 --> 00:14:27,113 Starbuck, are you nominal? 177 00:14:27,114 --> 00:14:32,114 Got me under the chin. Everything's green. 178 00:14:33,620 --> 00:14:35,580 Where the hell is that Raider? 179 00:14:35,581 --> 00:14:39,208 Sir, Starbuck's dropping close to the planetary hard deck. 180 00:14:39,209 --> 00:14:40,585 If she stays on course, the atmospheric density 181 00:14:40,586 --> 00:14:42,378 will keep her from reaching orbit again. 182 00:14:42,379 --> 00:14:46,883 And then the pressure will crush her like a cheap soda can. 183 00:14:46,884 --> 00:14:51,884 Starbuck, you're getting too low. Break off and climb. 184 00:14:52,348 --> 00:14:57,060 I repeat. Starbuck, you're getting too low. Break off and climb. 185 00:14:57,061 --> 00:14:57,673 Starbuck. 186 00:15:03,025 --> 00:15:08,025 Starbuck, pull out before you don't have the smash to regain orbit. 187 00:15:10,282 --> 00:15:15,282 Kara, come in. 188 00:15:16,455 --> 00:15:17,955 Where the hell is she going? 189 00:15:17,956 --> 00:15:19,332 Starbuck? 190 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Get out of there. 191 00:15:20,459 --> 00:15:22,460 Starbuck, come in. Do you read? 192 00:15:22,461 --> 00:15:24,879 Starbuck, you're getting too low. Break off and climb. 193 00:15:24,880 --> 00:15:25,963 Get up. 194 00:15:25,964 --> 00:15:28,091 Hotdog, do you have a visual on Starbuck? 195 00:15:28,092 --> 00:15:31,552 Starbuck, come in! Do you read? Starbuck! Pull up! 196 00:15:31,553 --> 00:15:36,553 That is an order. Pull out! 197 00:15:37,810 --> 00:15:42,810 Apollo, Starbuck. Wilco. 198 00:15:43,315 --> 00:15:43,859 Come on! 199 00:16:15,305 --> 00:16:17,140 Where'd I take the hits, Chief? 200 00:16:17,141 --> 00:16:18,516 Looks like nowhere, Captain. 201 00:16:18,517 --> 00:16:21,519 What? I felt the impact! 202 00:16:21,520 --> 00:16:23,980 Damn Viper felt like it hit a brick wall. 203 00:16:23,981 --> 00:16:28,981 Well, we'll keep checking. But so far, not a scratch. 204 00:16:44,793 --> 00:16:47,670 Gods damn it, it has to be there. Run it again. 205 00:16:47,671 --> 00:16:48,796 We've watched it twice already. 206 00:16:48,797 --> 00:16:50,423 Then this isn't my gun camera film. 207 00:16:50,424 --> 00:16:52,592 No one else pulled a trigger all day. 208 00:16:52,593 --> 00:16:55,261 We checked Galactica's dradis records against the ones in our Raptor. 209 00:16:55,262 --> 00:16:56,387 There was no paint on your Cylon at all. 210 00:16:56,388 --> 00:17:00,391 And we all know that dradis can be wonky near this planet, Karl. 211 00:17:00,392 --> 00:17:03,102 Maybe the Raider jumped away before you opened fire. 212 00:17:03,103 --> 00:17:08,103 Or maybe it never existed to begin with. 213 00:17:12,571 --> 00:17:16,657 It was there. 214 00:17:16,658 --> 00:17:19,327 Gonna ground her? 215 00:17:19,328 --> 00:17:24,328 Cottle says she's physically fit, but an emotional basket case. 216 00:17:24,708 --> 00:17:29,708 In peacetime, he'd ground us all. 217 00:17:30,255 --> 00:17:33,257 So it falls back on you. 218 00:17:33,258 --> 00:17:36,802 Yeah. 219 00:17:36,803 --> 00:17:41,803 Even screwed up, she's still the best Viper driver I've got. 220 00:17:42,434 --> 00:17:45,561 Sometimes it's hard to admit that the best of us 221 00:17:45,562 --> 00:17:47,772 can burn out. 222 00:17:47,773 --> 00:17:52,773 Do you think she has? 223 00:17:54,112 --> 00:17:57,448 I don't know. 224 00:17:57,449 --> 00:17:59,659 I think her identity as a steely-eyed Viper jock 225 00:17:59,660 --> 00:18:03,287 is the only thing holding her together. 226 00:18:03,288 --> 00:18:08,288 So, then, if I ground her... 227 00:18:12,548 --> 00:18:16,133 Everyone gets rattled sometimes. 228 00:18:16,134 --> 00:18:18,302 But the bottom line is, 229 00:18:18,303 --> 00:18:22,640 when the bullets start to fly, 230 00:18:22,641 --> 00:18:27,641 can she handle it? 231 00:18:40,284 --> 00:18:44,787 So, where do you want to go when you bite the big one? 232 00:18:44,788 --> 00:18:49,788 I want to go right there, next to Kat. 233 00:18:50,669 --> 00:18:52,587 A water-walking Viper jock. 234 00:18:52,588 --> 00:18:57,588 A royal pain in the ass, but a hell of a stick to have on your wing. 235 00:18:59,511 --> 00:19:01,846 You can put me right here. 236 00:19:01,847 --> 00:19:04,390 Next to Duck and Nora. 237 00:19:04,391 --> 00:19:06,225 Good card players. 238 00:19:06,226 --> 00:19:09,103 Nice way to spend eternity. 239 00:19:09,104 --> 00:19:11,856 Okay. So whoever croaks first, the other one makes sure 240 00:19:11,857 --> 00:19:16,857 that their picture goes in the right place. Deal? 241 00:19:20,782 --> 00:19:21,282 Deal. 242 00:19:25,495 --> 00:19:30,207 So, what did the old man have to say about my combat report? 243 00:19:30,208 --> 00:19:32,877 Starbuck's finally gone off the deep end. 244 00:19:32,878 --> 00:19:36,422 Unfit for duty? 245 00:19:36,423 --> 00:19:40,509 He said I'm the CAG. It's my call. 246 00:19:40,510 --> 00:19:41,010 Ah. 247 00:19:48,644 --> 00:19:52,104 And what do you say? 248 00:19:52,105 --> 00:19:55,900 Well, I say I'd trust your eyes over dradis any day of the week. 249 00:19:55,901 --> 00:19:59,570 Something could have been there and vanished in the cloud cover. 250 00:19:59,571 --> 00:20:01,656 So, you don't think I'm nuts? 251 00:20:01,657 --> 00:20:04,367 I didn't say that. You're a raving lunatic. 252 00:20:04,368 --> 00:20:07,495 As demented and deranged as the first day I met you. 253 00:20:07,496 --> 00:20:12,496 And you're a bastard. 254 00:20:13,377 --> 00:20:15,836 Look, 255 00:20:15,837 --> 00:20:18,964 stress has made us all twitchy. 256 00:20:18,965 --> 00:20:22,218 After what that Cylon put you through on New Caprica, 257 00:20:22,219 --> 00:20:25,763 you've had more than your share. 258 00:20:25,764 --> 00:20:27,890 Get some rest 259 00:20:27,891 --> 00:20:32,891 or you will start seeing things. 260 00:20:33,522 --> 00:20:34,022 Yeah. 261 00:20:39,903 --> 00:20:43,614 That leaves six civvies in line to refuel. 262 00:20:43,615 --> 00:20:45,449 So, another 10 hours and we're done. 263 00:20:45,450 --> 00:20:45,950 Yeah. 264 00:20:49,496 --> 00:20:53,207 Starbuck? 265 00:20:54,459 --> 00:20:56,335 What do you hear? 266 00:20:56,336 --> 00:20:58,671 Nothing but the rain. 267 00:20:58,672 --> 00:21:01,882 Then grab your gun and bring in the cat. 268 00:21:01,883 --> 00:21:06,762 Wilco, Admiral. 269 00:21:06,763 --> 00:21:07,972 Madam President. 270 00:21:07,973 --> 00:21:09,181 Captain. 271 00:21:09,182 --> 00:21:11,308 How is it out there? 272 00:21:11,309 --> 00:21:13,102 Hell of a view. 273 00:21:13,103 --> 00:21:15,521 We're almost to the finish line. 274 00:21:15,522 --> 00:21:18,232 Then we can jump the hell out of this system. 275 00:21:18,233 --> 00:21:22,820 So say we all. 276 00:21:22,821 --> 00:21:24,029 Um... 277 00:21:24,030 --> 00:21:28,242 Actually... Sorry, Boss. 278 00:21:28,243 --> 00:21:33,243 I have something for you. 279 00:21:33,707 --> 00:21:38,085 I thought that it would be a nice figurehead for your model ship. 280 00:21:38,086 --> 00:21:40,087 Aurora. 281 00:21:40,088 --> 00:21:42,256 Goddess of the dawn. Yeah. 282 00:21:42,257 --> 00:21:45,176 She brings the morning star and a fair wind. 283 00:21:45,177 --> 00:21:47,595 A fresh start. 284 00:21:47,596 --> 00:21:50,181 Thank you. 285 00:21:50,182 --> 00:21:51,849 Good hunting. 286 00:21:51,850 --> 00:21:56,850 Thank you. 287 00:21:58,106 --> 00:21:59,690 Harness assembly? 288 00:21:59,691 --> 00:22:02,943 Lap and shoulder retaining pins installed. 289 00:22:02,944 --> 00:22:06,030 Retraction reel correct. 290 00:22:06,031 --> 00:22:11,031 Disconnect block locking indicator. Yellow flag visible. 291 00:22:16,750 --> 00:22:20,544 You all right, Captain? 292 00:22:20,545 --> 00:22:22,671 Uh... 293 00:22:22,672 --> 00:22:27,672 Give me a minute here, Chief. 294 00:22:38,063 --> 00:22:40,022 Did we not talk about it? 295 00:22:40,023 --> 00:22:45,023 Do it! Come on, do, it! Stop it! 296 00:23:08,260 --> 00:23:11,929 Major. 297 00:23:11,930 --> 00:23:15,057 She's just sitting there. 298 00:23:15,058 --> 00:23:18,102 Well, did you talk to her? 299 00:23:18,103 --> 00:23:23,103 You talk to her. 300 00:23:33,285 --> 00:23:38,285 Feeling sorry for me? 301 00:23:41,877 --> 00:23:46,877 Kara, everyone gets rattled. 302 00:23:47,966 --> 00:23:52,966 Even the best. 303 00:23:56,474 --> 00:24:00,978 I'm not going back out there. 304 00:24:00,979 --> 00:24:05,065 I don't trust myself. 305 00:24:05,066 --> 00:24:05,566 Hmm. 306 00:24:09,613 --> 00:24:13,574 So trust me. 307 00:24:13,575 --> 00:24:16,493 I'll fly your wing. 308 00:24:16,494 --> 00:24:21,494 The CAG flying my number two? 309 00:24:26,046 --> 00:24:31,046 Whatever it takes. 310 00:24:34,471 --> 00:24:37,848 How are things with you and Dee? 311 00:24:37,849 --> 00:24:39,058 Uh... 312 00:24:39,059 --> 00:24:42,561 You know. Good. 313 00:24:42,562 --> 00:24:44,188 No. 314 00:24:44,189 --> 00:24:47,274 Better than good. 315 00:24:47,275 --> 00:24:52,275 Best they've ever been. 316 00:24:53,073 --> 00:24:57,034 I'm happy for you. 317 00:24:57,035 --> 00:25:00,829 Really. 318 00:25:00,830 --> 00:25:04,875 It's funny though, after all we've been through 319 00:25:04,876 --> 00:25:09,876 we are right back where we started. 320 00:25:09,965 --> 00:25:14,965 You're CAG and I am your hotshot problem pilot. 321 00:25:24,104 --> 00:25:29,104 I guess that's all we'll ever be now, huh? 322 00:25:46,376 --> 00:25:51,376 Starbuck, Apollo. How we doing? 323 00:25:52,841 --> 00:25:55,426 Copacetic. 324 00:25:55,427 --> 00:26:00,427 Another 30 minutes and we head back to the barn. 325 00:26:00,932 --> 00:26:03,475 Damn it. Apollo! One turkey, my right, three, 326 00:26:03,476 --> 00:26:05,352 level at 10, ducking in and out of the clouds. 327 00:26:05,353 --> 00:26:05,965 Engaging- 328 00:26:10,608 --> 00:26:12,151 Starbuck, Apollo. No joy. 329 00:26:12,152 --> 00:26:13,902 Starbuck, Galactica. 330 00:26:13,903 --> 00:26:15,904 No dradis contact on your Cylon. 331 00:26:15,905 --> 00:26:19,783 Apollo, Starbuck. 332 00:26:19,784 --> 00:26:22,036 Weapons hot. Committing. 333 00:26:22,037 --> 00:26:27,037 This time I'm gonna drag him back and dump his sorry ass on the hangar deck. 334 00:26:29,627 --> 00:26:34,627 Set the fleet at condition one. Uncouple the hoses! 335 00:26:44,934 --> 00:26:47,144 Starbuck, Apollo. I've lost you on dradis. 336 00:26:47,145 --> 00:26:48,729 I'm blind! 337 00:26:48,730 --> 00:26:53,730 Starbuck, Apollo. I repeat. I've got no sign of you or the Raider. 338 00:26:54,360 --> 00:26:56,445 Starbuck! Report! 339 00:26:56,446 --> 00:26:58,489 Starbuck, report! 340 00:26:58,490 --> 00:27:01,158 This is Apollo. Do you read me? 341 00:27:01,159 --> 00:27:06,159 Starbuck! Report! 342 00:27:06,498 --> 00:27:07,110 Starbuck! 343 00:27:26,559 --> 00:27:28,602 Starbuck, I have zero visibility. 344 00:27:28,603 --> 00:27:30,771 Starbuck, are you out there? 345 00:27:30,772 --> 00:27:33,524 Kara! 346 00:27:41,032 --> 00:27:42,324 Good morning, Delphi. 347 00:27:42,325 --> 00:27:46,120 Got another hot one in store for you today. Time to head for the beach. 348 00:27:46,121 --> 00:27:48,163 Weatherman says we can... 349 00:27:48,164 --> 00:27:53,164 Rise and shine. 350 00:27:58,550 --> 00:28:02,511 We have a big day ahead of us. 351 00:28:02,512 --> 00:28:03,056 Come on. 352 00:28:17,068 --> 00:28:19,236 I'm not here. 353 00:28:19,237 --> 00:28:21,029 I'm out cold. 354 00:28:21,030 --> 00:28:25,909 Or on a Cylon ship and you drag me to play your frakking mind games. 355 00:28:25,910 --> 00:28:28,912 No games, Kara. 356 00:28:28,913 --> 00:28:32,958 That's not your destiny. 357 00:28:32,959 --> 00:28:37,129 I write my own destiny. 358 00:28:37,130 --> 00:28:40,299 I didn't paint that symbol, Kara. 359 00:28:40,300 --> 00:28:42,259 You did. 360 00:28:42,260 --> 00:28:47,097 You saw it again. 361 00:28:47,098 --> 00:28:49,474 In the clouds. 362 00:28:49,475 --> 00:28:54,475 Didn't you? 363 00:28:55,106 --> 00:28:59,860 But you didn't tell anyone else. 364 00:28:59,861 --> 00:29:03,989 Because you're drawn to it. 365 00:29:03,990 --> 00:29:05,782 You feel its pull. 366 00:29:05,783 --> 00:29:10,412 You want to fly into it. You want to cross over. 367 00:29:10,413 --> 00:29:12,748 But you're afraid. 368 00:29:12,749 --> 00:29:17,749 Afraid of what? A frakking cloud? 369 00:29:23,009 --> 00:29:26,011 Of the unknown. 370 00:29:26,012 --> 00:29:29,473 Death. 371 00:29:29,474 --> 00:29:34,474 All your high-wire stunts have been an act. 372 00:29:35,647 --> 00:29:39,942 Time after time, 373 00:29:39,943 --> 00:29:44,071 you skip to the edge of the abyss, then dance away again. 374 00:29:44,072 --> 00:29:48,575 But you've never really conquered your fear. 375 00:29:48,576 --> 00:29:50,994 You've been afraid. 376 00:29:50,995 --> 00:29:55,499 Ever since that day. 377 00:29:55,500 --> 00:29:56,112 What day? 378 00:30:18,648 --> 00:30:21,066 All of this has happened before 379 00:30:21,067 --> 00:30:24,194 and will happen again. 380 00:30:26,614 --> 00:30:31,614 It's open. 381 00:30:36,916 --> 00:30:39,918 Hello, Mama. 382 00:30:39,919 --> 00:30:43,880 It's hard to believe it's only six years ago. 383 00:30:43,881 --> 00:30:46,591 You look so much younger. 384 00:30:46,592 --> 00:30:49,344 I was. 385 00:30:49,345 --> 00:30:51,179 So, you really did it. 386 00:30:51,180 --> 00:30:55,392 First person in the family to become an officer. 387 00:30:55,393 --> 00:30:58,312 What is the world coming to? 388 00:30:58,313 --> 00:31:03,313 Kara, they tell me that you're the best natural pilot they've ever seen. 389 00:31:04,235 --> 00:31:08,196 First time I got in that cockpit, I just 390 00:31:08,197 --> 00:31:10,741 felt like I belonged. 391 00:31:10,742 --> 00:31:12,909 All that natural ability, 392 00:31:12,910 --> 00:31:17,910 and still, you only graduated sixteenth in your class. 393 00:31:19,417 --> 00:31:21,626 Sixteenth out of 117 cadets, Mama. 394 00:31:21,627 --> 00:31:23,420 Why are you proud of that? 395 00:31:23,421 --> 00:31:25,422 You should have been number one. 396 00:31:25,423 --> 00:31:29,801 They tell me that you have left a trail of demerits from here to Aerilon. 397 00:31:29,802 --> 00:31:32,137 You're undisciplined, you have no respect for authority... 398 00:31:32,138 --> 00:31:36,516 It's none of your business, anymore. 399 00:31:36,517 --> 00:31:39,311 You have a gift, Kara. 400 00:31:39,312 --> 00:31:44,232 I've always known that, here, in my gut and I am not going to let you piss that away. 401 00:31:44,233 --> 00:31:46,276 You're special. Don't you understand that? 402 00:31:46,277 --> 00:31:48,153 No, I'm not! 403 00:31:48,154 --> 00:31:52,032 Would you let go of that stupid dream of yours? 404 00:31:52,033 --> 00:31:55,535 Look, I am sorry as hell that you never made officer 405 00:31:55,536 --> 00:31:57,996 and all you have to show for a life of dedication 406 00:31:57,997 --> 00:32:01,249 is this crappy apartment and that frakking medal on the wall. 407 00:32:01,250 --> 00:32:03,627 But I will not make up for it all. 408 00:32:03,628 --> 00:32:04,753 I can't. 409 00:32:04,754 --> 00:32:08,006 Yeah, because you're a quitter. 410 00:32:08,007 --> 00:32:13,007 You always have been. 411 00:32:20,853 --> 00:32:23,563 You went to an oncologist? 412 00:32:23,564 --> 00:32:28,564 Hey! Put that down! Don't touch that! 413 00:32:33,199 --> 00:32:35,158 What are you going to do about this? 414 00:32:35,159 --> 00:32:36,827 Nothing. 415 00:32:36,828 --> 00:32:41,123 There's nothing to do. It's metastasized. 416 00:32:41,124 --> 00:32:46,124 Game is over. 417 00:33:13,239 --> 00:33:14,656 I'm sorry, Mama. 418 00:33:14,657 --> 00:33:19,657 I don't want your pity. 419 00:33:20,037 --> 00:33:21,538 You haven't got it. 420 00:33:21,539 --> 00:33:23,415 You want to feel sorry for someone? 421 00:33:23,416 --> 00:33:25,375 Feel sorry for yourself. 422 00:33:25,376 --> 00:33:27,544 You're gonna have to find another way to motivate your ass. 423 00:33:27,545 --> 00:33:31,715 I'm not gonna be around to do it any longer. 424 00:33:31,716 --> 00:33:36,261 Oh, don't tell me you're gonna cry about it now. 425 00:33:36,262 --> 00:33:39,556 You know what? I don't need this. I'm gonna... 426 00:33:39,557 --> 00:33:41,725 I'm gonna walk out that door 427 00:33:41,726 --> 00:33:45,562 and you can look at it every frakking miserable day you have left 428 00:33:45,563 --> 00:33:49,232 and know that I am never gonna come back through it again. 429 00:33:49,233 --> 00:33:50,859 Kara! 430 00:33:50,860 --> 00:33:51,360 Kara! 431 00:34:00,161 --> 00:34:02,913 You kept running, didn't you? 432 00:34:02,914 --> 00:34:07,914 For blocks. 433 00:34:23,684 --> 00:34:26,144 She waited here 434 00:34:26,145 --> 00:34:31,145 for five weeks, hoping you'd come back. 435 00:34:32,485 --> 00:34:36,071 She died alone. 436 00:34:36,072 --> 00:34:41,072 I was afraid I couldn't watch. 437 00:34:43,371 --> 00:34:47,457 It's not too late. 438 00:34:47,458 --> 00:34:52,458 She's waiting still. 439 00:35:21,701 --> 00:35:22,201 Mama. 440 00:35:28,124 --> 00:35:33,124 You came back. 441 00:35:45,516 --> 00:35:48,018 I can't believe you kept all this. 442 00:35:48,019 --> 00:35:50,979 Everything. 443 00:35:50,980 --> 00:35:51,480 Always. 444 00:36:15,504 --> 00:36:16,004 Mama. 445 00:36:22,011 --> 00:36:26,723 Something's about to happen. 446 00:36:26,724 --> 00:36:31,724 You know that thing that you were trying to prepare me for? 447 00:36:35,483 --> 00:36:38,818 I don't know if I can do it. 448 00:36:38,819 --> 00:36:43,114 Oh, yes, you can. You can. 449 00:36:43,115 --> 00:36:48,115 How can you be sure? 450 00:36:50,956 --> 00:36:55,956 You're my daughter. 451 00:37:25,449 --> 00:37:29,411 See? There's nothing so terrible about death. 452 00:37:29,412 --> 00:37:34,412 When you finally face it, it's beautiful. 453 00:37:36,001 --> 00:37:39,295 You're free now. 454 00:37:39,296 --> 00:37:44,296 To become who you really are. 455 00:37:47,638 --> 00:37:51,307 You're not Leoben. 456 00:37:51,308 --> 00:37:55,311 Never said I was. 457 00:37:55,312 --> 00:37:59,733 I'm here to prepare you to pass through the next door. 458 00:37:59,734 --> 00:38:04,734 To discover what hovers in the space between life and death. 459 00:38:20,504 --> 00:38:24,382 Starbuck, Apollo. I lost you on dradis. 460 00:38:24,383 --> 00:38:26,509 I say again, 461 00:38:26,510 --> 00:38:28,344 I've lost you. 462 00:38:28,345 --> 00:38:31,931 Squawk ident. I'll try to get a fix on you. 463 00:38:31,932 --> 00:38:32,432 Kara! 464 00:38:36,061 --> 00:38:38,563 Lee. 465 00:38:38,564 --> 00:38:40,940 I'm not afraid anymore. 466 00:38:40,941 --> 00:38:45,361 Say again? 467 00:38:45,362 --> 00:38:47,238 I'm not afraid anymore. 468 00:38:47,239 --> 00:38:49,324 She should be afraid. 469 00:38:49,325 --> 00:38:51,075 She's damn close to the hard deck. 470 00:38:51,076 --> 00:38:53,369 Apollo's not far behind. The pressure will crush them both. 471 00:38:53,370 --> 00:38:55,163 Come on, Lee. Get her out of there. 472 00:38:55,164 --> 00:38:56,623 Ninety seconds to hard deck. 473 00:38:56,624 --> 00:38:58,792 All right, Kara. Listen to me. 474 00:38:58,793 --> 00:39:00,835 Forget the damn toaster. 475 00:39:00,836 --> 00:39:05,836 Climb now or you're dead. 476 00:39:16,894 --> 00:39:21,356 We can still pull out of this. We haven't gone past the point of no return. 477 00:39:21,357 --> 00:39:22,899 Kara! 478 00:39:22,900 --> 00:39:25,485 Sixty seconds to hard deck. 479 00:39:25,486 --> 00:39:27,779 Dee, vector red section to Apollo's last known. 480 00:39:27,780 --> 00:39:29,656 Set alert Vipers to ready one. 481 00:39:29,657 --> 00:39:33,868 Hotdog, Hex, divert to 715. 482 00:39:33,869 --> 00:39:38,869 Gods, Starbuck, where are you? 483 00:39:41,252 --> 00:39:44,921 Visual. Visual. Okay. 484 00:39:44,922 --> 00:39:46,923 Kara, I'm coming to get you. 485 00:39:46,924 --> 00:39:49,259 Lee. 486 00:39:49,260 --> 00:39:51,594 I'll see you on the other side. 487 00:39:51,595 --> 00:39:53,930 Kara, please. Listen to me. Come back. 488 00:39:53,931 --> 00:39:55,557 Just let me go. 489 00:39:55,558 --> 00:39:57,600 Gods damn it, Kara. 490 00:39:57,601 --> 00:40:00,770 You come back! Come back! 491 00:40:00,771 --> 00:40:02,939 It's okay. 492 00:40:02,940 --> 00:40:06,276 Just let me go. 493 00:40:06,277 --> 00:40:11,277 They're waiting for me. 494 00:40:24,753 --> 00:40:26,671 No! 495 00:40:26,672 --> 00:40:29,507 No! 496 00:40:29,508 --> 00:40:30,717 Among; 497 00:40:30,718 --> 00:40:32,552 Get out of there! Abort! 498 00:40:32,553 --> 00:40:34,345 Abort! 499 00:40:46,358 --> 00:40:51,358 Lee, do you have her in sight? Can you see her? 500 00:40:58,996 --> 00:41:00,788 Negative. 501 00:41:00,789 --> 00:41:02,957 She... 502 00:41:02,958 --> 00:41:07,958 She went in. 503 00:41:09,632 --> 00:41:14,632 She went in. 504 00:41:22,186 --> 00:41:24,687 We're sending in the search and rescue birds right now. 505 00:41:24,688 --> 00:41:25,855 We'll find her. 506 00:41:25,856 --> 00:41:28,191 No, Dad. It's no use. 507 00:41:28,192 --> 00:41:32,111 Her ship's in pieces. 508 00:41:32,112 --> 00:41:34,614 Her ship's in pieces. 509 00:41:34,615 --> 00:41:37,367 Her ship 510 00:41:37,368 --> 00:41:37,912 is lost. 36413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.