All language subtitles for 505 - My New God

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,734 --> 00:00:11,599 Hey, Chel, let's show my dad how we can set a table. 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,499 Great idea, Raven. 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,833 See how gracefully I use this tray 4 00:00:15,834 --> 00:00:19,999 to carry various cups, plates and silverware. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,799 And look how I can take this napkin. 6 00:00:22,800 --> 00:00:23,899 Oh. A napkin. 7 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 And magically turn it into a swan... 8 00:00:29,033 --> 00:00:32,466 And still have time to do my schoolwork. 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,132 Let me guess. 10 00:00:34,133 --> 00:00:36,766 You two want to be waitresses at the Chill Grill. 11 00:00:36,767 --> 00:00:39,032 That never entered our minds, 12 00:00:39,033 --> 00:00:41,766 but if you want us to, we accept. 13 00:00:41,767 --> 00:00:42,866 Whoa, whoa, whoa. 14 00:00:42,867 --> 00:00:44,466 Waitressing is a big responsibility. 15 00:00:44,467 --> 00:00:47,299 It's hard work and you two don't have any experience. 16 00:00:47,300 --> 00:00:50,299 Dad, please. We're smart, ambitious. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,399 Yeah, a-and 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,966 we kinda need the money for a ski trip. 19 00:00:52,967 --> 00:00:54,132 So you'd rather 20 00:00:54,133 --> 00:00:56,366 earn the money than ask for it. 21 00:00:56,367 --> 00:00:57,799 Exactly, dad. 22 00:00:57,800 --> 00:01:01,367 Unless asking for it would work, 'cause we'd go either way. 23 00:01:02,700 --> 00:01:04,366 I'd go with the earning. 24 00:01:04,367 --> 00:01:07,899 Okay, so, dad... are we hired? 25 00:01:07,900 --> 00:01:09,199 You start tomorrow. 26 00:01:09,200 --> 00:01:10,299 Yes. What?! 27 00:01:10,300 --> 00:01:12,299 Oh, this is so exciting. 28 00:01:12,300 --> 00:01:15,199 I've always, always wanted to be a waitress. 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,499 Well... No. That's not true. 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,933 Actually, I always wanted to be a Princess. 31 00:01:19,934 --> 00:01:22,232 But, like, I guess, unless your dad's, 32 00:01:22,233 --> 00:01:23,733 like, hakim or something, 33 00:01:23,734 --> 00:01:25,833 those jobs are really hard to get. 34 00:01:25,834 --> 00:01:28,099 I know. 35 00:01:28,100 --> 00:01:29,566 ? Let's go ? 36 00:01:29,567 --> 00:01:31,032 ? if you could gaze into the future ? 37 00:01:31,033 --> 00:01:33,399 ? future, future ? 38 00:01:33,400 --> 00:01:35,599 ? you might think life would be a breeze ? 39 00:01:35,600 --> 00:01:36,899 ? life is a breeze ? 40 00:01:36,900 --> 00:01:39,299 ? seeing trouble from a distance ? 41 00:01:39,300 --> 00:01:41,132 ? yeah ? go, Rae. 42 00:01:41,133 --> 00:01:43,399 ? But it's not that easy ? 43 00:01:43,400 --> 00:01:45,399 ? oh, no ? take it to the bridge now. 44 00:01:45,400 --> 00:01:51,400 ? I try to save the situation, then I end up misbehaving ? 45 00:01:52,700 --> 00:01:54,566 ? hey, now, say, now, 'bout to break down ? 46 00:01:54,567 --> 00:01:56,833 ? yeah, come on and ride with the Rae, hey ? 47 00:01:56,834 --> 00:01:58,099 ? and if the future looks gray now ? 48 00:01:58,100 --> 00:01:59,366 ? then everything's gonna change now ? 49 00:01:59,367 --> 00:02:00,499 ? all right, keep it going ? 50 00:02:00,500 --> 00:02:02,299 ? that's so Raven ? 51 00:02:02,300 --> 00:02:04,599 ? it's the future I can see ? 52 00:02:04,600 --> 00:02:06,099 ? that's so Raven ? 53 00:02:06,100 --> 00:02:08,467 ? it's so mysterious to me... ? 54 00:02:12,734 --> 00:02:13,999 ? That's so Raven ? 55 00:02:14,000 --> 00:02:16,866 ? it's so mysterious to me, yeah. ? 56 00:02:16,867 --> 00:02:18,400 Yep, that's me. 57 00:02:23,600 --> 00:02:25,866 Hello, welcome to the Chill Grill. 58 00:02:25,867 --> 00:02:29,400 My name is Raven, and this is my winning smile. 59 00:02:32,133 --> 00:02:33,299 I should hope so. 60 00:02:33,300 --> 00:02:35,499 Those braces cost a fortune. 61 00:02:35,500 --> 00:02:36,767 Next. 62 00:02:38,400 --> 00:02:40,833 Hello. Welcome to the Chill Grill. 63 00:02:40,834 --> 00:02:42,032 My name is flo. 64 00:02:42,033 --> 00:02:43,967 I'll be your server. 65 00:02:44,867 --> 00:02:45,933 Flo? 66 00:02:45,934 --> 00:02:47,032 Yeah, you know, "Chelsea" 67 00:02:47,033 --> 00:02:48,566 doesn't really sound very waitressy. 68 00:02:48,567 --> 00:02:49,599 Plus I'm kinda 69 00:02:49,600 --> 00:02:51,440 saving that for my Princess name. 70 00:02:52,600 --> 00:02:54,566 Okay, Rae... 71 00:02:54,567 --> 00:02:55,733 flo. 72 00:02:55,734 --> 00:02:57,367 Show time. 73 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 Hi. Hello. 74 00:03:01,401 --> 00:03:02,599 Welcome to the Chill Grill. 75 00:03:02,600 --> 00:03:04,499 My name is Raven, and I'll be your server. 76 00:03:04,500 --> 00:03:06,866 What can I get you today? 77 00:03:06,867 --> 00:03:08,299 Rae, I got to talk to you. 78 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 I'm working. 79 00:03:09,301 --> 00:03:11,499 I'm having love problems. 80 00:03:11,500 --> 00:03:12,733 It's my first day on the job. 81 00:03:12,734 --> 00:03:13,999 Look, it's about me and Andrea. 82 00:03:14,000 --> 00:03:15,099 I think it's over, Rae. 83 00:03:15,100 --> 00:03:16,734 You know what? It's time for my break. 84 00:03:18,567 --> 00:03:19,500 I don't get it. 85 00:03:19,501 --> 00:03:20,933 You two are a perfect couple. 86 00:03:20,934 --> 00:03:22,132 I thought so, too. 87 00:03:22,133 --> 00:03:23,199 You know what? 88 00:03:23,200 --> 00:03:24,766 I gotta get you guys back together. 89 00:03:24,767 --> 00:03:26,399 Her dad is our ride to the ski trip. 90 00:03:26,400 --> 00:03:29,199 Hey. Hello. 91 00:03:29,200 --> 00:03:31,232 I'm sorry. 92 00:03:31,233 --> 00:03:32,299 I am so sorry. 93 00:03:32,300 --> 00:03:33,466 You guys know what you want? 94 00:03:33,467 --> 00:03:34,499 Yeah. 95 00:03:34,500 --> 00:03:35,599 Okay. Great. You know what? 96 00:03:35,600 --> 00:03:37,032 You're the captain of the table. 97 00:03:37,033 --> 00:03:38,600 I need you to write it all down. 98 00:03:41,200 --> 00:03:43,600 All right, so that's one chicken sandwich. 99 00:03:44,834 --> 00:03:47,099 Guess you're not a vegetarian. 100 00:03:47,100 --> 00:03:49,766 All right, so that's one cute, cocky, feathery, 101 00:03:49,767 --> 00:03:51,599 formerly living chicken sandwich. 102 00:03:51,600 --> 00:03:54,133 Would you like a side of shame with that? 103 00:03:55,900 --> 00:03:57,666 Thank you so much. 104 00:03:57,667 --> 00:03:59,000 Come again. 105 00:04:01,934 --> 00:04:03,866 Andrea, girl, just come on down here 106 00:04:03,867 --> 00:04:05,466 and we'll talk it out, okay? 107 00:04:05,467 --> 00:04:06,599 Good. Good. 108 00:04:06,600 --> 00:04:07,767 So, um... 109 00:04:09,300 --> 00:04:10,466 How's your dad? 110 00:04:10,467 --> 00:04:12,399 Car's working good? 111 00:04:12,400 --> 00:04:13,999 Oh. Okay. 112 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 Thanks. That's good. 113 00:04:16,000 --> 00:04:18,099 So, what's she say? 114 00:04:18,100 --> 00:04:19,933 Car's just got a tune-up. 115 00:04:19,934 --> 00:04:21,999 About me, Rae. 116 00:04:22,000 --> 00:04:24,100 Oh, you in trouble. 117 00:04:30,800 --> 00:04:33,666 You get one birthday party a year, William. 118 00:04:33,667 --> 00:04:35,499 You want to make it cool. 119 00:04:35,500 --> 00:04:36,666 Well... 120 00:04:36,667 --> 00:04:39,600 I invited all the cool people I know. 121 00:04:42,133 --> 00:04:44,833 The math club? 122 00:04:44,834 --> 00:04:47,599 The chess team? 123 00:04:47,600 --> 00:04:50,999 The gang from Abdul's computer shack? 124 00:04:51,000 --> 00:04:56,232 Those guys can download some serious fun. 125 00:04:56,233 --> 00:04:58,099 I'll make some calls. 126 00:04:58,100 --> 00:05:00,132 Now, what about entertainment? 127 00:05:00,133 --> 00:05:03,132 Mom hired a clown. 128 00:05:03,133 --> 00:05:04,400 A clown? 129 00:05:05,600 --> 00:05:07,799 Like with an ugly red nose, freaky hair 130 00:05:07,800 --> 00:05:10,299 and a painted-on smile that never goes away? 131 00:05:10,300 --> 00:05:12,299 That's what we're paying for. 132 00:05:12,300 --> 00:05:14,734 Is it too late to get your money back? 133 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Somebody pick up. 134 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 I'm starving. 135 00:05:18,001 --> 00:05:20,900 Rae. Chelsea. 136 00:05:22,600 --> 00:05:25,099 So what's up, Andrea? 137 00:05:25,100 --> 00:05:28,366 "D" to the "r" to the "aea"? 138 00:05:28,367 --> 00:05:29,799 See, Eddie. 139 00:05:29,800 --> 00:05:31,933 That is exactly what I'm talking about. 140 00:05:31,934 --> 00:05:34,132 You're always joking around. 141 00:05:34,133 --> 00:05:35,666 Yeah, he's so funny. 142 00:05:35,667 --> 00:05:36,699 It's always like 143 00:05:36,700 --> 00:05:39,300 joke after joke after joke... Chelsea. 144 00:05:41,600 --> 00:05:42,966 Well, look, baby, I... 145 00:05:42,967 --> 00:05:45,666 If it'll make things right between us, then, look. 146 00:05:45,667 --> 00:05:47,199 My clowning days are over. 147 00:05:47,200 --> 00:05:49,199 You would do that for me? 148 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 Of course. 149 00:05:53,033 --> 00:05:54,499 Now, you see what happens 150 00:05:54,500 --> 00:05:57,000 when you become aware of other people's needs? 151 00:05:59,400 --> 00:06:00,933 Oh, come on. 152 00:06:00,934 --> 00:06:03,232 What is that annoying bell? 153 00:06:03,233 --> 00:06:04,133 Really. 154 00:06:04,134 --> 00:06:08,300 I don't know, but it's getting closer. 155 00:06:09,600 --> 00:06:11,766 Rae, what are you two doing? 156 00:06:11,767 --> 00:06:13,399 Just bringing people together. 157 00:06:13,400 --> 00:06:15,933 How about bringing people some sandwiches? 158 00:06:15,934 --> 00:06:18,232 Do you realize how many complaints I've been getting? 159 00:06:18,233 --> 00:06:19,766 Okay, who's complaining? 160 00:06:19,767 --> 00:06:22,467 Oh. You tattle-tales. 161 00:06:24,367 --> 00:06:25,599 Oh, no. 162 00:06:25,600 --> 00:06:27,599 Oh, no, no, no, no, no, no! 163 00:06:27,600 --> 00:06:28,833 People, please. 164 00:06:28,834 --> 00:06:29,966 Please, come back. 165 00:06:29,967 --> 00:06:31,933 Look, free desserts for everyone. 166 00:06:31,934 --> 00:06:33,599 What? Free desserts? 167 00:06:33,600 --> 00:06:37,000 Man, this is the coolest job ever. 168 00:06:38,000 --> 00:06:40,032 Chels, I don't think we're getting any. 169 00:06:40,033 --> 00:06:44,199 Oh... What have you done? 170 00:06:44,200 --> 00:06:45,499 Dad, we're really sorry. 171 00:06:45,500 --> 00:06:47,399 We promise we'll be better tomorrow. 172 00:06:47,400 --> 00:06:49,733 Tomorrow? You two aren't coming in tomorrow. 173 00:06:49,734 --> 00:06:51,899 I gave you a chance and you let me down. 174 00:06:51,900 --> 00:06:53,599 I am so disappointed in you. 175 00:06:53,600 --> 00:06:54,966 But dad... No. 176 00:06:54,967 --> 00:06:56,499 There is nothing you can say. 177 00:06:56,500 --> 00:06:58,600 You both are fired. 178 00:07:05,767 --> 00:07:08,299 Dad, Chelsea and I are really sorry, okay? 179 00:07:08,300 --> 00:07:10,299 We know we messed up business pretty bad. 180 00:07:10,300 --> 00:07:12,599 You had every right to fire us. 181 00:07:12,600 --> 00:07:14,499 Yes, I did. 182 00:07:14,500 --> 00:07:16,699 Okay, you didn't have to agree so fast. 183 00:07:16,700 --> 00:07:20,199 But if you just give us a second chance, 184 00:07:20,200 --> 00:07:22,032 I promise, we won't let you down. 185 00:07:22,033 --> 00:07:23,899 Now where have I heard that before? 186 00:07:23,900 --> 00:07:26,299 Oh, right when I gave you the first chance. 187 00:07:26,300 --> 00:07:27,799 Forget it, Rae. 188 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Dad... 189 00:07:31,867 --> 00:07:32,933 Rae, thanks. 190 00:07:32,934 --> 00:07:34,834 I've never seen the place so crowded. 191 00:07:40,500 --> 00:07:42,599 Dad, I just had the best vision ever. 192 00:07:42,600 --> 00:07:44,833 The Chill Grill was packed with people. 193 00:07:44,834 --> 00:07:46,366 Rae, if you think 194 00:07:46,367 --> 00:07:48,232 I'm going to change my mind, just because... 195 00:07:48,233 --> 00:07:50,232 How many people we talking? 196 00:07:50,233 --> 00:07:53,966 Mobbed. And you were thanking me for getting them all there. 197 00:07:53,967 --> 00:07:55,499 I'm just saying. 198 00:07:55,500 --> 00:07:58,466 And how do you plan on getting all these customers? 199 00:07:58,467 --> 00:08:00,099 I don't know. 200 00:08:00,100 --> 00:08:04,032 But I will, somehow, if you just give us another chance. 201 00:08:04,033 --> 00:08:06,467 We won't disappoint you. 202 00:08:08,934 --> 00:08:10,966 Okay. One chance. 203 00:08:10,967 --> 00:08:11,967 One! One! 204 00:08:11,968 --> 00:08:13,132 Oh, thank you, dad. Thank you, dad. 205 00:08:13,133 --> 00:08:14,799 Thank you. Oh, Chels, we're rehired. 206 00:08:14,800 --> 00:08:16,299 I know, I heard. I can't believe it 207 00:08:16,300 --> 00:08:18,700 'cause if I were your dad, I would never in a million... 208 00:08:29,734 --> 00:08:32,032 Chels, I got great news. 209 00:08:32,033 --> 00:08:33,099 I've got great news. 210 00:08:33,100 --> 00:08:34,000 I booked a private party. 211 00:08:34,001 --> 00:08:35,399 I booked a private party. 212 00:08:35,400 --> 00:08:36,233 Mine's for tonight. 213 00:08:36,234 --> 00:08:38,299 Mine's for tonight. 214 00:08:38,300 --> 00:08:39,666 Why are you repeating what I'm saying? 215 00:08:39,667 --> 00:08:41,599 I'm not repeating what you're saying. It's true. 216 00:08:41,600 --> 00:08:44,099 It's true? Okay, now, you're doing it. 217 00:08:44,100 --> 00:08:46,032 Okay, let me get this straight. Okay. 218 00:08:46,033 --> 00:08:48,399 We both booked a private party for tonight? 219 00:08:48,400 --> 00:08:51,099 I think so, 'cause I booked the San Francisco bike club. 220 00:08:51,100 --> 00:08:52,766 I booked the bayview knitting society. 221 00:08:52,767 --> 00:08:55,999 Oh, well, at least we didn't book the same club, right? 222 00:08:56,000 --> 00:08:57,966 That would've been bad. 223 00:08:57,967 --> 00:08:59,299 Chels. Yeah? 224 00:08:59,300 --> 00:09:01,499 My dad is going to have to deal with two angry groups 225 00:09:01,500 --> 00:09:04,033 who both think that they have the place to themselves. 226 00:09:09,667 --> 00:09:12,032 Make that three angry groups. 227 00:09:12,033 --> 00:09:16,567 Oh, man, we are so re-fired. 228 00:09:24,600 --> 00:09:25,766 No, no, no, Cory, 229 00:09:25,767 --> 00:09:27,366 William cannot have his birthday here, okay? 230 00:09:27,367 --> 00:09:29,599 We have two other parties going on here tonight. 231 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Uh-uh. 232 00:09:30,601 --> 00:09:31,833 Dad said I could. 233 00:09:31,834 --> 00:09:33,366 I'm helping him out... 234 00:09:33,367 --> 00:09:35,232 Bringing in some business. 235 00:09:35,233 --> 00:09:36,233 Okay, where's dad? 236 00:09:36,234 --> 00:09:37,299 I got to talk to him. 237 00:09:37,300 --> 00:09:39,232 He went to pick up banto the clown. 238 00:09:39,233 --> 00:09:42,099 Yutzo. 239 00:09:42,100 --> 00:09:43,666 You'll love him, Cory. 240 00:09:43,667 --> 00:09:45,766 He gets right up in your face. 241 00:09:45,767 --> 00:09:48,566 Where's William?! 242 00:09:48,567 --> 00:09:50,399 Oh, miss Mildred and the knitting crew. 243 00:09:50,400 --> 00:09:51,367 Hi. 244 00:09:51,368 --> 00:09:56,466 "Benjamin, Zachary, Abdul?" 245 00:09:56,467 --> 00:09:59,399 None of these names are right. 246 00:09:59,400 --> 00:10:00,499 Ladies, please, please, 247 00:10:00,500 --> 00:10:01,699 don't get too comfortable. 248 00:10:01,700 --> 00:10:03,599 We're still working out the seating, okay? 249 00:10:03,600 --> 00:10:06,867 Happy birthday! 250 00:10:08,834 --> 00:10:10,366 It's not my birthday. 251 00:10:10,367 --> 00:10:12,734 Is it? 252 00:10:14,000 --> 00:10:16,799 Ooh, Chelsea, I think your bike club is here. 253 00:10:16,800 --> 00:10:18,466 Oh, it's these kind of bikes. 254 00:10:18,467 --> 00:10:20,366 I was picturing like, ding-ding, 255 00:10:20,367 --> 00:10:22,599 not like vroom-vroom! 256 00:10:22,600 --> 00:10:25,833 All right, everybody clear out! 257 00:10:25,834 --> 00:10:26,999 This is a private party! 258 00:10:27,000 --> 00:10:31,466 This is our party. 259 00:10:31,467 --> 00:10:33,566 Stand your ground, ladies. 260 00:10:33,567 --> 00:10:34,733 This is our party. 261 00:10:34,734 --> 00:10:36,132 Oh, I beg your pardon. 262 00:10:36,133 --> 00:10:37,766 We called. There's no way. 263 00:10:37,767 --> 00:10:40,866 Hold it, hold it, hold it, hold it! Cut it! 264 00:10:40,867 --> 00:10:42,399 Hold up! 265 00:10:42,400 --> 00:10:44,466 Now why don't you take this outside? 266 00:10:44,467 --> 00:10:48,100 And if you see a clown, don't let him in. 267 00:10:51,467 --> 00:10:53,399 People, people, 268 00:10:53,400 --> 00:10:54,300 I'm going to be answering the phone, 269 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 in case anyone cares. 270 00:10:55,301 --> 00:10:56,933 Do you care? 271 00:10:56,934 --> 00:10:58,467 I guess not. 272 00:10:59,700 --> 00:11:01,666 Hello. Oh, hi, dad. 273 00:11:01,667 --> 00:11:04,833 Yes, everything is going great. 274 00:11:04,834 --> 00:11:06,467 Yutzo! 275 00:11:08,000 --> 00:11:09,733 Look, baby, my car broke down 276 00:11:09,734 --> 00:11:11,199 and I'm going to be a little late. 277 00:11:11,200 --> 00:11:13,233 Okay, that's enough! 278 00:11:14,700 --> 00:11:16,699 What? How late? 279 00:11:16,700 --> 00:11:17,733 I don't know. 280 00:11:17,734 --> 00:11:18,999 It's going to be a while. 281 00:11:19,000 --> 00:11:20,733 Look, it's just a kid's birthday party. 282 00:11:20,734 --> 00:11:22,867 I'm sure you can handle it. 283 00:11:23,900 --> 00:11:25,999 Okay. Oh, oh, and tell Maurice 284 00:11:26,000 --> 00:11:27,232 the assistant chef 285 00:11:27,233 --> 00:11:29,599 to start cooking the pizza without me. 286 00:11:29,600 --> 00:11:31,232 Oh, okay, dad, yes. 287 00:11:31,233 --> 00:11:33,833 Everything is under control. 288 00:11:33,834 --> 00:11:35,400 I have faith in you. 289 00:11:39,300 --> 00:11:40,933 Chels, my dad is going to be late. 290 00:11:40,934 --> 00:11:42,099 I have to go tell Maurice 291 00:11:42,100 --> 00:11:43,833 to make three times as many pizzas. 292 00:11:43,834 --> 00:11:46,899 Maurice, no, don't quit on me, man! 293 00:11:46,900 --> 00:11:48,599 Why do you go got to be like that? 294 00:11:48,600 --> 00:11:50,700 Come on! 295 00:11:54,000 --> 00:11:55,200 What, no grub? 296 00:11:56,467 --> 00:11:57,400 Let's roll, boys. 297 00:11:57,401 --> 00:11:59,466 Let's roll, girls. 298 00:11:59,467 --> 00:12:01,466 Let's roll, mommy. 299 00:12:01,467 --> 00:12:03,933 No, no, rolling. 300 00:12:03,934 --> 00:12:05,666 No rolling allowed, no. 301 00:12:05,667 --> 00:12:07,299 Now everyone is going to get fed, 302 00:12:07,300 --> 00:12:09,099 and I promise you it's going to be 303 00:12:09,100 --> 00:12:11,834 the most amazing dining experience of your lives. 304 00:12:13,100 --> 00:12:15,366 Cool plan, Rae. How we going to do that? 305 00:12:15,367 --> 00:12:16,499 No idea. 306 00:12:16,500 --> 00:12:19,099 But my vision has to come true, okay? 307 00:12:19,100 --> 00:12:21,999 I cannot disappoint my dad again. 308 00:12:22,000 --> 00:12:23,499 This place has to be packed with happy people 309 00:12:23,500 --> 00:12:25,999 as soon as he gets here. 310 00:12:26,000 --> 00:12:27,867 Meeting, back room, now. 311 00:12:28,867 --> 00:12:30,933 Happiness, happiness. 312 00:12:30,934 --> 00:12:34,099 Oh, Rae, come here. 313 00:12:34,100 --> 00:12:37,232 "For my two favorite new waitresses. 314 00:12:37,233 --> 00:12:40,366 Ski you later, dad." 315 00:12:40,367 --> 00:12:42,499 Oh, man, my dad probably bought these skis 316 00:12:42,500 --> 00:12:44,299 for us on our first day. 317 00:12:44,300 --> 00:12:48,199 Oh, but he fired us instead. 318 00:12:48,200 --> 00:12:49,966 That's so sweet. 319 00:12:49,967 --> 00:12:51,399 Chels, okay, just forget about the skis. 320 00:12:51,400 --> 00:12:55,699 We have to figure out how to feed that angry mob, okay? 321 00:12:55,700 --> 00:12:58,399 Hey, do you think they'd eat these big balls of dough? 322 00:12:58,400 --> 00:13:01,399 Maybe if we turned them into pizzas. 323 00:13:01,400 --> 00:13:03,232 Even better! I know, I know. 324 00:13:03,233 --> 00:13:07,032 Okay, I see my dad do this a lot. 325 00:13:07,033 --> 00:13:08,499 You kind of put it in the flour like that 326 00:13:08,500 --> 00:13:10,366 just kind of knead it a little bit, 327 00:13:10,367 --> 00:13:12,899 knead it around, I think, make it a circle. 328 00:13:12,900 --> 00:13:14,032 Oh, look, Chels, I can do it. 329 00:13:14,033 --> 00:13:16,399 Kind of just turn it, turn it. 330 00:13:16,400 --> 00:13:19,133 We're making dough, we're making dough. 331 00:13:20,600 --> 00:13:23,299 You see that? I'm fly. 332 00:13:23,300 --> 00:13:25,999 Kneading dough. Oh! Knead, knead. 333 00:13:26,000 --> 00:13:28,299 Oh! 334 00:13:28,300 --> 00:13:30,233 We just got to wait for it to come down. 335 00:13:31,500 --> 00:13:34,199 Uh, I don't know what kind of party y'all throwing, 336 00:13:34,200 --> 00:13:35,933 but there's a biker bench-pressing 337 00:13:35,934 --> 00:13:37,099 an old lady out there. 338 00:13:37,100 --> 00:13:38,399 Eddie, thank goodness you're here. 339 00:13:38,400 --> 00:13:39,699 We so need your help right now. 340 00:13:39,700 --> 00:13:40,999 Cool. I owe you anyway. 341 00:13:41,000 --> 00:13:42,099 Thanks to you, 342 00:13:42,100 --> 00:13:43,399 me and Andrea are back together. 343 00:13:43,400 --> 00:13:45,466 Just got to keep my promise, and, you know, 344 00:13:45,467 --> 00:13:46,666 stay more serious about things. 345 00:13:46,667 --> 00:13:47,699 So what can I do? 346 00:13:47,700 --> 00:13:51,099 Well... Where's the clown? 347 00:13:51,100 --> 00:13:54,566 He's going to be late. 348 00:13:54,567 --> 00:13:56,699 If you want to avoid legal action, 349 00:13:56,700 --> 00:13:58,834 I suggest you find a replacement. 350 00:14:08,967 --> 00:14:10,800 Uh, why y'all looking at me? 351 00:14:13,467 --> 00:14:14,499 We want the clown! 352 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 No, we don't. 353 00:14:15,501 --> 00:14:17,299 We want the clown! No, we don't. 354 00:14:17,300 --> 00:14:18,733 We want the clown! 355 00:14:18,734 --> 00:14:19,967 No, we don't! 356 00:14:21,667 --> 00:14:25,599 Cory, I'm sensing some clown issues. 357 00:14:25,600 --> 00:14:29,599 Me? No stupid clown can scare me. 358 00:14:29,600 --> 00:14:32,032 Hey, everybody, look who's here! 359 00:14:32,033 --> 00:14:35,400 Hey, it's me, foodface the clown. 360 00:14:42,600 --> 00:14:43,666 What are you...? 361 00:14:43,667 --> 00:14:44,899 What is this! 362 00:14:44,900 --> 00:14:46,099 Well, you see, 363 00:14:46,100 --> 00:14:47,199 it'd probably take too long 364 00:14:47,200 --> 00:14:48,599 to make a bunch of little pizzas, 365 00:14:48,600 --> 00:14:53,399 so why not just make one giant pizza? 366 00:14:53,400 --> 00:14:54,466 You know what, Chels? 367 00:14:54,467 --> 00:14:55,733 That's a good idea. 368 00:14:55,734 --> 00:14:56,734 Thank you. 369 00:14:56,735 --> 00:14:58,099 Except for one thing. 370 00:14:58,100 --> 00:15:02,032 We don't have a a giant oven! 371 00:15:02,033 --> 00:15:04,299 I just thought I'd let you know 372 00:15:04,300 --> 00:15:08,132 foodface the clown is very disturbing. 373 00:15:08,133 --> 00:15:10,099 William, please, we have bigger problems. 374 00:15:10,100 --> 00:15:11,999 We are trying to figure out how to cook 375 00:15:12,000 --> 00:15:14,399 a ten-foot pizza with no oven. 376 00:15:14,400 --> 00:15:16,499 My second-grade science project. 377 00:15:16,500 --> 00:15:17,999 Don't play with me, William. 378 00:15:18,000 --> 00:15:19,733 Can you really cook this thing? 379 00:15:19,734 --> 00:15:23,232 I just need a power source and a conductor. 380 00:15:23,233 --> 00:15:26,299 I'm sure I can scrape something up. 381 00:15:26,300 --> 00:15:27,499 Okay, then, hook that up. 382 00:15:27,500 --> 00:15:28,666 Let's get this puppy ready. 383 00:15:28,667 --> 00:15:30,966 Let's... ooh, let's dump the sauce. 384 00:15:30,967 --> 00:15:32,367 Dump the sauce, boss. 385 00:15:35,467 --> 00:15:38,132 Uh, boss, how do we spread the sauce? 386 00:15:38,133 --> 00:15:40,766 I'm at a loss. 387 00:15:40,767 --> 00:15:42,467 Unless, of course... 388 00:15:45,567 --> 00:15:49,967 All right, Chels, ski mt. Sauce. 389 00:15:52,667 --> 00:15:54,833 Chels, I'm not used to this, Chels! 390 00:15:54,834 --> 00:15:56,499 I know. That looks painful. 391 00:15:56,500 --> 00:15:57,799 It is! Get over here! 392 00:15:57,800 --> 00:16:00,999 Go, go, go! 393 00:16:01,000 --> 00:16:02,399 All right, I got it. I got it. I got it. 394 00:16:02,400 --> 00:16:03,999 I'm ready. I'm ready. I'm ready. Watch out. 395 00:16:04,000 --> 00:16:07,599 Stay away from me! 396 00:16:07,600 --> 00:16:10,199 Will you stop running from me, Cory? 397 00:16:10,200 --> 00:16:11,666 How do you know my name?! 398 00:16:11,667 --> 00:16:13,232 I've known you all my life! 399 00:16:13,233 --> 00:16:15,499 What's your problem, clown dude? 400 00:16:15,500 --> 00:16:17,466 You like scaring little kids? 401 00:16:17,467 --> 00:16:19,399 Uh, no, your largeness. 402 00:16:19,400 --> 00:16:23,099 Actually, I was just helping out a friend. 403 00:16:23,100 --> 00:16:24,033 Unhand that clown. 404 00:16:24,034 --> 00:16:25,766 Back off, granny! 405 00:16:25,767 --> 00:16:31,199 Who are you calling granny, dirtball? 406 00:16:31,200 --> 00:16:33,833 I'm sorry. 407 00:16:33,834 --> 00:16:36,033 I'm sometimes get cranky when I'm hungry. 408 00:16:37,967 --> 00:16:40,299 Now, why don't you do a funny dance 409 00:16:40,300 --> 00:16:41,999 for the children? 410 00:16:42,000 --> 00:16:43,799 Well, actually, you know, I don't do the dance... 411 00:16:43,800 --> 00:16:44,966 She said dance, clown! 412 00:16:44,967 --> 00:16:46,033 All right! 413 00:16:47,100 --> 00:16:48,566 This is for you, kid. 414 00:16:48,567 --> 00:16:50,300 Laugh it up. 415 00:16:51,300 --> 00:16:53,733 Spread it around evenly. 416 00:16:53,734 --> 00:16:56,599 I'm spreading! I'm spreading! 417 00:16:56,600 --> 00:16:58,866 I'm going to put some more sauce on, Rae. 418 00:16:58,867 --> 00:17:00,666 Over here. 419 00:17:00,667 --> 00:17:02,032 I like this. 420 00:17:02,033 --> 00:17:03,699 I think I got it. I like this. 421 00:17:03,700 --> 00:17:04,800 Give me some cheese. 422 00:17:09,934 --> 00:17:11,734 On the pizza. 423 00:17:14,700 --> 00:17:17,499 Oh, yeah, I'm James brown. 424 00:17:17,500 --> 00:17:20,566 There's some cheese, Raven. Cheese over there. 425 00:17:20,567 --> 00:17:21,934 All right, okay. 426 00:17:23,734 --> 00:17:24,766 Where's the pepperoni? 427 00:17:24,767 --> 00:17:26,366 Pepperoni? Good idea. 428 00:17:26,367 --> 00:17:28,733 I'm putting it in the middle 429 00:17:28,734 --> 00:17:31,566 so you can put it around. 430 00:17:31,567 --> 00:17:32,567 Spread it evenly now, Rae. 431 00:17:32,568 --> 00:17:33,933 I'm trying to. 432 00:17:33,934 --> 00:17:35,132 They should put this pizza skiing in the Olympics. 433 00:17:35,133 --> 00:17:37,200 Yeah, you could win a medal. 434 00:17:41,300 --> 00:17:42,399 Ooh, Rae, are you okay? 435 00:17:42,400 --> 00:17:46,232 Chels, look, sauce angels! 436 00:17:46,233 --> 00:17:48,400 Oh, Rae, they're beautiful. 437 00:17:50,000 --> 00:17:53,199 Bring it up. Bring it up. 438 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 I'm foodface the clown. I'm foodface the clown. 439 00:17:57,200 --> 00:17:58,966 Oh, hey, Andrea. How you doing? 440 00:17:58,967 --> 00:18:00,734 Eddie? 441 00:18:01,934 --> 00:18:04,099 I thought you said you were going to be serious. 442 00:18:04,100 --> 00:18:05,300 It's over. 443 00:18:06,200 --> 00:18:08,466 No, Andrea, no, I wasn't clowning. 444 00:18:08,467 --> 00:18:10,033 I was just clowning. 445 00:18:13,600 --> 00:18:15,466 Now that's funny! 446 00:18:15,467 --> 00:18:16,800 Yes! 447 00:18:24,233 --> 00:18:25,866 Eddie, you're foodface? 448 00:18:25,867 --> 00:18:28,099 Yeah, man, I just didn't want to blow my cover 449 00:18:28,100 --> 00:18:29,466 in front of the kids. 450 00:18:29,467 --> 00:18:34,499 I never told anybody this, but I'm afraid of clowns. 451 00:18:34,500 --> 00:18:35,733 Really? I mean, 452 00:18:35,734 --> 00:18:37,799 'cause the way you ran away from me in terror, 453 00:18:37,800 --> 00:18:39,080 I would have never guessed, Cory. 454 00:18:40,200 --> 00:18:42,233 Come here. It's cool. 455 00:18:45,967 --> 00:18:48,232 Okay, William, let me get this straight. 456 00:18:48,233 --> 00:18:50,666 The energy from the motorcycles 457 00:18:50,667 --> 00:18:54,132 is going to heat up the knitting needles 458 00:18:54,133 --> 00:18:55,299 and cook the pizza? 459 00:18:55,300 --> 00:18:57,900 It worked in second grade. 460 00:18:59,934 --> 00:19:02,500 Gentlemen, start your engines! 461 00:19:09,700 --> 00:19:11,099 It's working! 462 00:19:11,100 --> 00:19:13,299 It's working! 463 00:19:13,300 --> 00:19:16,566 Hey, everybody, who wants a slice of pizza? 464 00:19:16,567 --> 00:19:17,733 We only get one slice? 465 00:19:17,734 --> 00:19:20,133 Trust me, that's all you're going to need. 466 00:19:23,934 --> 00:19:25,599 Whoa! 467 00:19:25,600 --> 00:19:28,399 Come on, guys. Let's give 'em a hand. 468 00:19:28,400 --> 00:19:31,000 I meant with the pizza! 469 00:19:33,100 --> 00:19:34,232 Hot, hot, hot, hot! 470 00:19:34,233 --> 00:19:36,500 Dig in, everybody. 471 00:19:45,233 --> 00:19:48,299 Yo, dude, it's not just big... 472 00:19:48,300 --> 00:19:50,199 It's good. 473 00:19:50,200 --> 00:19:54,667 This certainly is a unique dining experience. 474 00:19:58,300 --> 00:19:59,733 Hey, sorry, I'm late. 475 00:19:59,734 --> 00:20:01,599 Oh, dad, I'm so glad you're here. 476 00:20:01,600 --> 00:20:05,500 Wow, William's got some interesting friends. 477 00:20:07,767 --> 00:20:11,299 Yeah, well, Chelsea and I thought that why have one party 478 00:20:11,300 --> 00:20:12,466 when you can have three? 479 00:20:12,467 --> 00:20:13,467 Yep. 480 00:20:13,468 --> 00:20:14,899 Is this your daughter? 481 00:20:14,900 --> 00:20:16,733 She throws quite a shindig. 482 00:20:16,734 --> 00:20:17,899 Oh, thank you. 483 00:20:17,900 --> 00:20:19,666 But I'm just doing my job. This is the man 484 00:20:19,667 --> 00:20:20,999 that made it all happen. 485 00:20:21,000 --> 00:20:23,099 You know what? Ladies and gentlemen, 486 00:20:23,100 --> 00:20:24,499 please listen up. 487 00:20:24,500 --> 00:20:27,299 I want to introduce you to the owner of the Chill Grill, 488 00:20:27,300 --> 00:20:29,300 my dad. 489 00:20:30,200 --> 00:20:31,500 Great job! Great job! 490 00:20:35,200 --> 00:20:36,899 Thanks. 491 00:20:36,900 --> 00:20:37,999 I never seen the place so crowded. 492 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 Great job! 493 00:20:41,400 --> 00:20:44,299 Just like you saw it, Rae. 494 00:20:44,300 --> 00:20:47,833 Dad, I want to thank you 495 00:20:47,834 --> 00:20:49,199 for believing in my vision. 496 00:20:49,200 --> 00:20:50,933 Let me let you in on a little secret. 497 00:20:50,934 --> 00:20:52,466 I didn't believe in your vision. 498 00:20:52,467 --> 00:20:54,599 I believed in you. 499 00:20:54,600 --> 00:20:57,299 Thank you. 500 00:20:57,300 --> 00:21:00,065 Hey, how did Maurice cook that big pizza? 501 00:21:00,066 --> 00:21:02,499 Oh, hey, dad, let's enjoy the party first 502 00:21:02,500 --> 00:21:05,100 and ask questions later. Okay. 503 00:21:10,867 --> 00:21:12,566 Cory, come on, man. 504 00:21:12,567 --> 00:21:13,999 You can do this. 505 00:21:14,000 --> 00:21:16,199 You have got to face your fears, man. 506 00:21:16,200 --> 00:21:17,300 Go on. 507 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Yutzo, 508 00:21:23,500 --> 00:21:26,766 I just want you to know... 509 00:21:26,767 --> 00:21:27,934 I'm not afraid of you. 510 00:21:32,500 --> 00:21:34,467 Thanks. That was pretty cool. 511 00:21:39,000 --> 00:21:40,500 Thanks for the clowning. 512 00:21:42,500 --> 00:21:44,032 So how you doing, man? 513 00:21:44,033 --> 00:21:45,833 I'm good. 514 00:21:45,834 --> 00:21:48,834 You know, clowns aren't scary. 515 00:21:55,800 --> 00:21:57,834 But they are annoying. 34770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.