All language subtitles for 504 - My Jiggly Ball

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 Whew! 2 00:00:17,133 --> 00:00:18,600 Whoa! 3 00:00:23,367 --> 00:00:24,599 What'd you just erase? 4 00:00:24,600 --> 00:00:27,200 Nothing. I was just cleaning the calendar. 5 00:00:28,467 --> 00:00:30,299 You just cleaned off 6 00:00:30,300 --> 00:00:32,366 your dentist appointment for today. 7 00:00:32,367 --> 00:00:34,232 I don't have a dentist appointment. 8 00:00:34,233 --> 00:00:35,866 Do you see it on the calendar? 9 00:00:35,867 --> 00:00:38,733 That's because you just erased it. 10 00:00:38,734 --> 00:00:40,232 Please don't remind dad! 11 00:00:40,233 --> 00:00:41,366 Please, Cory! 12 00:00:41,367 --> 00:00:43,232 I've got better things to do 13 00:00:43,233 --> 00:00:44,999 than worry about your schedule. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,232 Hmm-hmm! 15 00:00:46,233 --> 00:00:48,099 Good morning, everybody. 16 00:00:48,100 --> 00:00:49,199 Good morning, dad. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,900 Cory has a dentist appointment today. 18 00:00:52,033 --> 00:00:54,666 Really? There's nothing on the calendar. 19 00:00:54,667 --> 00:00:57,099 Wait a minute. There's nothing on the calendar! 20 00:00:57,100 --> 00:00:58,399 How am I supposed to know 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,466 when your mom gets back from grandma's? 22 00:01:00,467 --> 00:01:01,933 Oh, oh, that's Cory's fault. 23 00:01:01,934 --> 00:01:04,099 He erased everything, so you would forget 24 00:01:04,100 --> 00:01:06,467 that he had a dentist appointment today. 25 00:01:08,867 --> 00:01:09,966 You know what, dad? 26 00:01:09,967 --> 00:01:11,933 I'm not going to be able to go today. 27 00:01:11,934 --> 00:01:14,666 You're shooting that commercial at the chill grill, 28 00:01:14,667 --> 00:01:16,599 and I promised to be there for you. 29 00:01:16,600 --> 00:01:18,766 And you will, as soon as you get back 30 00:01:18,767 --> 00:01:20,499 from the dentist appointment. 31 00:01:20,500 --> 00:01:23,799 Can I go when mom's back from grandma's? 32 00:01:23,800 --> 00:01:25,799 That would be nice, but I don't know when your mom's 33 00:01:25,800 --> 00:01:27,866 getting back from grandma's, 'cause you erased it. 34 00:01:27,867 --> 00:01:29,199 Smooth move! 35 00:01:29,200 --> 00:01:30,966 Look, Cory, don't you think you're old enough 36 00:01:30,967 --> 00:01:32,232 not to have your mother come down 37 00:01:32,233 --> 00:01:33,599 and hold your hand at the dentist? 38 00:01:33,600 --> 00:01:34,933 No. 39 00:01:34,934 --> 00:01:36,866 Come on, son, there's nothing to be afraid of. 40 00:01:36,867 --> 00:01:38,599 Yeah, except for... 41 00:01:38,600 --> 00:01:40,200 Stop! You're freaking me out! 42 00:01:41,367 --> 00:01:43,599 Come on, Cory. Stop freaking out. 43 00:01:43,600 --> 00:01:45,466 You haven't even had a cavity before. 44 00:01:45,467 --> 00:01:46,499 And besides, 45 00:01:46,500 --> 00:01:49,233 us baxters have excellent teeth. 46 00:01:50,934 --> 00:01:51,999 I don't care. 47 00:01:52,000 --> 00:01:53,767 I just hate going to the dentist. 48 00:01:56,667 --> 00:01:58,399 Good luck dragging him down there today. 49 00:01:58,400 --> 00:02:00,666 Um... you know, Rae, I got a few stops to make 50 00:02:00,667 --> 00:02:01,999 for this commercial shoot, 51 00:02:02,000 --> 00:02:03,833 so I was going to ask you to drag him. 52 00:02:03,834 --> 00:02:04,400 Me?! 53 00:02:04,400 --> 00:02:05,300 Please? 54 00:02:05,301 --> 00:02:07,599 Fine. 55 00:02:07,600 --> 00:02:09,232 Thanks, Rae. And look... 56 00:02:09,233 --> 00:02:10,499 You know he's a little nervous 57 00:02:10,500 --> 00:02:11,799 about going to the dentist, 58 00:02:11,800 --> 00:02:13,099 so please take it easy on him. 59 00:02:13,100 --> 00:02:14,934 And no... 60 00:02:16,000 --> 00:02:19,200 Cory, Rae's taking you to the dentist. 61 00:02:22,500 --> 00:02:26,100 Someone's got their first cavity. 62 00:02:29,000 --> 00:02:31,032 You're taking me to the dentist? 63 00:02:31,033 --> 00:02:32,366 Yes. 64 00:02:32,367 --> 00:02:33,966 And don't worry, little bro. 65 00:02:33,967 --> 00:02:35,834 Everything's going to be okay. 66 00:02:37,600 --> 00:02:39,099 You're being nice. 67 00:02:39,100 --> 00:02:40,499 Dad! 68 00:02:40,500 --> 00:02:43,300 She's freaking me out again! 69 00:02:44,567 --> 00:02:45,866 ? Let's go ? 70 00:02:45,867 --> 00:02:47,466 ? if you could gaze into the future ? 71 00:02:47,467 --> 00:02:49,899 ? future, future ? 72 00:02:49,900 --> 00:02:52,099 ? you might think life would be a breeze ? 73 00:02:52,100 --> 00:02:53,399 ? life is a breeze ? 74 00:02:53,400 --> 00:02:55,766 ? seeing trouble from a distance ? 75 00:02:55,767 --> 00:02:57,599 ? yeah ? go, Rae. 76 00:02:57,600 --> 00:02:59,899 ? But it's not that easy ? 77 00:02:59,900 --> 00:03:01,833 ? oh, no ? take it to the bridge now. 78 00:03:01,834 --> 00:03:08,599 ? I try to save the situation, then I end up misbehaving ? 79 00:03:08,600 --> 00:03:10,999 ? hey, now, say, now, 'bout to break down ? 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,299 ? yeah, come on and ride with the Rae, hey ? 81 00:03:13,300 --> 00:03:14,599 ? and if the future looks gray now ? 82 00:03:14,600 --> 00:03:15,833 ? then everything's gonna change now ? 83 00:03:15,834 --> 00:03:16,966 ? all right, keep it going ? 84 00:03:16,967 --> 00:03:18,799 ? that's so Raven ? 85 00:03:18,800 --> 00:03:21,032 ? it's the future I can see ? 86 00:03:21,033 --> 00:03:22,599 ? that's so Raven ? 87 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 ? it's so mysterious to me... ? 88 00:03:28,300 --> 00:03:30,099 ? That's so Raven ? 89 00:03:30,100 --> 00:03:33,399 ? it's so mysterious to me, yeah ? 90 00:03:33,400 --> 00:03:34,934 yep, that's me. 91 00:03:42,100 --> 00:03:43,199 Cory, come on. 92 00:03:43,200 --> 00:03:45,199 There is nothing to be afraid of. 93 00:03:45,200 --> 00:03:46,700 Come on. 94 00:03:52,100 --> 00:03:54,900 It's a torture chamber! 95 00:03:59,467 --> 00:04:01,499 Come on, Cory. Now, just stop it. 96 00:04:01,500 --> 00:04:02,666 You know Dr. Horn. 97 00:04:02,667 --> 00:04:05,099 He's a great dentist, and he loves kids. 98 00:04:05,100 --> 00:04:07,300 Now, relax, and I'll sign you in. 99 00:04:13,200 --> 00:04:16,133 Look what they did to you! 100 00:04:18,900 --> 00:04:20,799 All right, Cory, you're ne... 101 00:04:20,800 --> 00:04:21,999 Cory! 102 00:04:22,000 --> 00:04:23,299 Cory, stop it! 103 00:04:23,300 --> 00:04:24,666 Sit, Cory, sit! 104 00:04:24,667 --> 00:04:25,799 I'm so sorry. 105 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 He's usually very obedient. Stay! 106 00:04:29,200 --> 00:04:31,132 I'm not going in there. 107 00:04:31,133 --> 00:04:32,999 You can't make me. You can't make me! 108 00:04:33,000 --> 00:04:34,599 Cory? 109 00:04:34,600 --> 00:04:36,299 Now, I hate to bust your bubble, 110 00:04:36,300 --> 00:04:38,499 but that is about the worst hiding place 111 00:04:38,500 --> 00:04:39,933 that you could find. 112 00:04:39,934 --> 00:04:41,499 I know. 113 00:04:41,500 --> 00:04:43,200 It's the only one I've got. 114 00:04:53,200 --> 00:04:55,399 Hey, Mr. B., why didn't you hire 115 00:04:55,400 --> 00:04:56,799 actors and a professional crew 116 00:04:56,800 --> 00:04:57,866 to do your commercial? 117 00:04:57,867 --> 00:04:59,766 Because those guys are expensive, 118 00:04:59,767 --> 00:05:01,899 and you will work for French fries. 119 00:05:01,900 --> 00:05:03,132 That's right. 120 00:05:03,133 --> 00:05:05,399 You know, if they weren't so crispy and delicious, 121 00:05:05,400 --> 00:05:07,033 I'd be out of here. 122 00:05:08,000 --> 00:05:09,299 You know, to be honest with you, 123 00:05:09,300 --> 00:05:11,366 I only rented this equipment for a couple of hours, 124 00:05:11,367 --> 00:05:13,599 so I need you guys to be back on the set in five minutes. 125 00:05:13,600 --> 00:05:14,866 Costumes are in the Kitchen. 126 00:05:14,867 --> 00:05:16,933 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, you didn't say 127 00:05:16,934 --> 00:05:18,399 anything about costumes. Mm-mm. 128 00:05:18,400 --> 00:05:21,600 No costumes, no French fries. 129 00:05:22,700 --> 00:05:24,867 Man! 130 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Mm-mm! 131 00:05:29,301 --> 00:05:31,867 Why you got to be so stingy? 132 00:05:35,100 --> 00:05:37,599 What exactly are we supposed to be, Mr. B.? 133 00:05:37,600 --> 00:05:39,099 Eddie, you're an ice cube. 134 00:05:39,100 --> 00:05:40,766 That's the "chill." 135 00:05:40,767 --> 00:05:41,966 And Chelsea, you're the "grill." 136 00:05:41,967 --> 00:05:43,032 And together, the two of you 137 00:05:43,033 --> 00:05:44,132 are "the chill grill." 138 00:05:44,133 --> 00:05:47,999 Yeah, well, Mr. B., I don't eat meat. 139 00:05:48,000 --> 00:05:50,499 And I don't really wear it either. 140 00:05:50,500 --> 00:05:52,999 Mr. B., I'm not really feeling this. 141 00:05:53,000 --> 00:05:54,899 Oh, come on, guys. Don't be so negative. 142 00:05:54,900 --> 00:05:56,599 Look, let's just do one rehearsal, 143 00:05:56,600 --> 00:05:58,099 and then it'll all make sense. 144 00:05:58,100 --> 00:06:00,066 Okay? 145 00:06:01,300 --> 00:06:03,300 And... action! 146 00:06:05,600 --> 00:06:08,399 Uh... "If you like chillin'... 147 00:06:08,400 --> 00:06:11,199 "and you like grillin'... 148 00:06:11,200 --> 00:06:14,099 "then come to the chill grill, 149 00:06:14,100 --> 00:06:17,866 "where you chill... while we grill"?! 150 00:06:17,867 --> 00:06:18,933 What?! 151 00:06:18,934 --> 00:06:20,299 This is lame. 152 00:06:20,300 --> 00:06:21,566 Oh, come on, guys! 153 00:06:21,567 --> 00:06:22,699 Don't you get it? 154 00:06:22,700 --> 00:06:25,399 It's a play on words... "chill/grill." 155 00:06:25,400 --> 00:06:27,032 Actually, you're just kind of saying 156 00:06:27,033 --> 00:06:28,299 "chill" and "grill" a lot. 157 00:06:28,300 --> 00:06:30,366 It's not really that playful. 158 00:06:30,367 --> 00:06:33,099 Man, you should really fire the guy that wrote this. 159 00:06:33,100 --> 00:06:34,999 I am the guy that wrote this. 160 00:06:35,000 --> 00:06:37,734 Oh! Okay, well, you are so fired. 161 00:06:39,367 --> 00:06:41,099 Like you can come up with something better? 162 00:06:41,100 --> 00:06:43,699 Well, give me a second. 163 00:06:43,700 --> 00:06:45,599 Huh. Oh! I got it! 164 00:06:45,600 --> 00:06:47,799 I got it. Ah! 165 00:06:47,800 --> 00:06:50,399 Cory, will you please get from underneath that table? 166 00:06:50,400 --> 00:06:53,400 You are setting a bad example for all the other children. 167 00:06:55,500 --> 00:06:59,567 Cory Baxter... all aboard! 168 00:07:01,233 --> 00:07:02,566 Ooh! 169 00:07:02,567 --> 00:07:05,299 Looks like we have some unhappy passengers. 170 00:07:05,300 --> 00:07:06,499 Sorry, Dr. Horn. 171 00:07:06,500 --> 00:07:09,199 I think Cory's train got stuck in a tunnel. 172 00:07:09,200 --> 00:07:11,466 Cory? 173 00:07:11,467 --> 00:07:13,699 I need to check your teeth, to make sure they're healthy. 174 00:07:13,700 --> 00:07:15,499 No, you don't. 175 00:07:15,500 --> 00:07:18,499 We baxters have excellent teeth. 176 00:07:18,500 --> 00:07:19,999 Oh, Cory... 177 00:07:20,000 --> 00:07:23,132 The station's on a very tight schedule. 178 00:07:23,133 --> 00:07:25,232 Which means you need to get your caboose 179 00:07:25,233 --> 00:07:26,699 from underneath that table. 180 00:07:26,700 --> 00:07:28,599 Come on, be a good little engine, Cory. 181 00:07:28,600 --> 00:07:29,833 Say it with me: 182 00:07:29,834 --> 00:07:31,899 I think I can, I think I can... 183 00:07:31,900 --> 00:07:34,399 I don't think I can, I don't think I can. 184 00:07:34,400 --> 00:07:35,999 I think you'd better. 185 00:07:36,000 --> 00:07:37,566 Okay, okay! 186 00:07:37,567 --> 00:07:40,099 There you go. Come on, Cory. 187 00:07:40,100 --> 00:07:42,200 Next stop, examination station! 188 00:07:46,734 --> 00:07:48,600 See? There's nothing to be afraid of. 189 00:07:53,367 --> 00:07:55,999 Cory, relax. They're just doing some work on the street. 190 00:07:56,000 --> 00:07:59,132 This is the worst case of dental phobia I've seen in a long time. 191 00:07:59,133 --> 00:08:00,299 Really? What do you do? 192 00:08:00,300 --> 00:08:01,666 Well, it usually helps 193 00:08:01,667 --> 00:08:03,833 if the patient can see someone else being examined. 194 00:08:03,834 --> 00:08:05,299 Really? Yeah, someone close to them. 195 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 Interesting. 196 00:08:06,301 --> 00:08:08,199 Mm-hmm. Often, a blood relative. 197 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 Hmm! Do tell. 198 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 A sister. 199 00:08:10,200 --> 00:08:11,100 I see. 200 00:08:11,101 --> 00:08:12,799 Named Raven. 201 00:08:12,800 --> 00:08:15,000 You lost me... 202 00:08:16,100 --> 00:08:17,399 Get in the chair, Raven. 203 00:08:17,400 --> 00:08:18,499 Oh! Come on! 204 00:08:18,500 --> 00:08:20,232 Show Cory this is no big deal. 205 00:08:20,233 --> 00:08:21,299 Right. 206 00:08:21,300 --> 00:08:22,999 See, Cory? It's like a ride. 207 00:08:23,000 --> 00:08:25,800 Whee... 208 00:08:27,033 --> 00:08:28,399 Okay, now, Cory, 209 00:08:28,400 --> 00:08:30,666 I'm going to tap Raven's teeth with this little tool. 210 00:08:30,667 --> 00:08:31,966 Won't hurt a bit. 211 00:08:31,967 --> 00:08:35,132 Not at all, 'cause it's just a teeth-tapping tool. 212 00:08:35,133 --> 00:08:36,199 That's right. 213 00:08:36,200 --> 00:08:37,467 Open wide. 214 00:08:39,300 --> 00:08:45,599 Good... Good... Good... Ow! 215 00:08:45,600 --> 00:08:47,466 Was that a little sensitive? 216 00:08:47,467 --> 00:08:48,467 Just a little. 217 00:08:48,468 --> 00:08:49,599 Oh. 218 00:08:49,600 --> 00:08:51,733 But it's still fun. See, Cory? Whee... 219 00:08:51,734 --> 00:08:54,199 Whee... 220 00:08:54,200 --> 00:08:56,799 Someone's got their first cavity. 221 00:08:56,800 --> 00:08:58,499 Me?! No, wait. 222 00:08:58,500 --> 00:09:00,833 It was supposed to be Cory. 223 00:09:00,834 --> 00:09:03,500 I'll double check. 224 00:09:04,734 --> 00:09:05,734 Ow! 225 00:09:05,734 --> 00:09:06,734 Nope, it's you. 226 00:09:07,500 --> 00:09:08,733 All right. 227 00:09:08,734 --> 00:09:10,799 Cory, do you mind if I take Raven first? 228 00:09:10,800 --> 00:09:13,099 No. Go nuts. 229 00:09:13,100 --> 00:09:14,366 I'll be right back. 230 00:09:14,367 --> 00:09:16,900 I need to get a bigger drill bit. 231 00:09:18,100 --> 00:09:19,299 Right! 232 00:09:19,300 --> 00:09:20,499 Bigger drill bit. 233 00:09:20,500 --> 00:09:23,600 Because the bigger, the better, doctor. 234 00:09:25,600 --> 00:09:27,733 What are you doing? Dr. Horn can't get back in. 235 00:09:27,734 --> 00:09:29,900 Exactly. Nobody's going to be drilling my grill... 236 00:09:40,567 --> 00:09:42,766 Okay, we got to figure out a way to get out of here. 237 00:09:42,767 --> 00:09:44,366 I thought you said there was nothing 238 00:09:44,367 --> 00:09:45,599 to be afraid of. 239 00:09:45,600 --> 00:09:47,599 Oh, yeah, that's when he was going to be 240 00:09:47,600 --> 00:09:48,899 drilling on your teeth. 241 00:09:48,900 --> 00:09:50,866 What do you mean drilling my teeth? 242 00:09:50,867 --> 00:09:53,132 Listen, um, I had a vision 243 00:09:53,133 --> 00:09:54,933 that someone was going to get a cavity. 244 00:09:54,934 --> 00:09:57,132 And I thought it was you. 245 00:09:57,133 --> 00:09:58,599 Why didn't you tell me? 246 00:09:58,600 --> 00:10:01,299 'Cause I didn't want you to go crazy and freak out on me. 247 00:10:01,300 --> 00:10:03,099 Yeah, I know what you mean. 248 00:10:03,100 --> 00:10:05,666 Like lock the dentist out of his office. 249 00:10:05,667 --> 00:10:07,232 Hey, I'll admit it. 250 00:10:07,233 --> 00:10:08,599 When it comes to the dentist, 251 00:10:08,600 --> 00:10:10,132 I'm just a big a wimp as you are. 252 00:10:10,133 --> 00:10:12,733 Bigger. Okay, bigger. 253 00:10:12,734 --> 00:10:14,799 Now will you please be quiet 254 00:10:14,800 --> 00:10:16,966 and let me figure out a way to get us out of here? 255 00:10:16,967 --> 00:10:20,499 Nurse, prepare the novocain needle for Raven. 256 00:10:20,500 --> 00:10:22,667 That cavity of hers is a doozy. 257 00:10:25,300 --> 00:10:26,666 A doozy. 258 00:10:26,667 --> 00:10:32,133 Cory... I got a doozy. 259 00:10:35,000 --> 00:10:37,199 Who locked this door? 260 00:10:37,200 --> 00:10:39,566 Raven, Cory. 261 00:10:39,567 --> 00:10:40,966 Toot, toot! 262 00:10:40,967 --> 00:10:44,666 The conductor needs to check your ticket. 263 00:10:44,667 --> 00:10:46,466 We got to get up off this track. 264 00:10:46,467 --> 00:10:47,833 Out that way. Where does it go? 265 00:10:47,834 --> 00:10:50,000 I don't care as long as it's not here. 266 00:10:54,000 --> 00:10:55,100 Who are you? 267 00:10:59,200 --> 00:11:01,399 Hey, how you doing? 268 00:11:01,400 --> 00:11:03,099 How am I doing? 269 00:11:03,100 --> 00:11:05,833 I've been sitting in this chair for 20 minutes 270 00:11:05,834 --> 00:11:06,866 with my mouth open. 271 00:11:06,867 --> 00:11:08,833 How do you think I'm doing? 272 00:11:08,834 --> 00:11:11,466 Well, maybe you should try closing it. 273 00:11:11,467 --> 00:11:13,033 Does Dr. Horn know you're here? 274 00:11:15,100 --> 00:11:16,466 Dr. Horn! Shh...! 275 00:11:16,467 --> 00:11:18,967 Shh...! 276 00:11:20,133 --> 00:11:21,999 Shh... Jessie, shh. 277 00:11:22,000 --> 00:11:23,299 Girl, please. 278 00:11:23,300 --> 00:11:25,366 Now, um... listen, 279 00:11:25,367 --> 00:11:27,699 all right, Dr. Horn was busy 280 00:11:27,700 --> 00:11:29,232 so he sent us. 281 00:11:29,233 --> 00:11:31,499 You two are dentists? 282 00:11:31,500 --> 00:11:32,899 Yes, we are. 283 00:11:32,900 --> 00:11:36,899 In fact, I am Dr. Thinkingfast... 284 00:11:36,900 --> 00:11:38,232 How you doing? 285 00:11:38,233 --> 00:11:40,999 And this is my associate, Dr. Do-as-i-say. 286 00:11:41,000 --> 00:11:42,232 Do as I say. 287 00:11:42,233 --> 00:11:44,599 He's a dentist? 288 00:11:44,600 --> 00:11:46,599 He's just a kid. 289 00:11:46,600 --> 00:11:48,032 Exactly, Jessie. 290 00:11:48,033 --> 00:11:49,399 And if you work hard in school 291 00:11:49,400 --> 00:11:52,232 and brush and floss your teeth every day, 292 00:11:52,233 --> 00:11:53,999 you could be one, too. 293 00:11:54,000 --> 00:11:55,299 Can I get my checkup, please? 294 00:11:55,300 --> 00:11:56,599 I've got a soccer game. 295 00:11:56,600 --> 00:11:57,733 Okay, okay. 296 00:11:57,734 --> 00:11:58,833 Let's see what we got here. 297 00:11:58,834 --> 00:12:00,399 Now don't be scared, don't be scared. 298 00:12:00,400 --> 00:12:01,499 I'm not scared. 299 00:12:01,500 --> 00:12:03,599 Only babies are afraid of the dentist. 300 00:12:03,600 --> 00:12:05,366 Who you calling a baby? 301 00:12:05,367 --> 00:12:08,499 Yeah, 'cause I'm a big boy. 302 00:12:08,500 --> 00:12:11,366 I mean, I'm a dentist. 303 00:12:11,367 --> 00:12:13,199 A big dentist. 304 00:12:13,200 --> 00:12:15,599 Okay. Just... just ignore him. 305 00:12:15,600 --> 00:12:16,899 Let's start, let's start. 306 00:12:16,900 --> 00:12:18,699 Are you ready? Okay, open wide. 307 00:12:18,700 --> 00:12:19,933 Open wide, let's see. 308 00:12:19,934 --> 00:12:22,032 Ow! Ow! 309 00:12:22,033 --> 00:12:24,734 Ow, let me look first, doctor. Let me... 310 00:12:27,400 --> 00:12:29,033 Let's see... 311 00:12:30,200 --> 00:12:31,866 Oh, nasty. 312 00:12:31,867 --> 00:12:33,566 Checkup's over. 313 00:12:33,567 --> 00:12:34,899 I want Dr. Horn. 314 00:12:34,900 --> 00:12:36,599 Dr. Ho...! Shh! 315 00:12:36,600 --> 00:12:37,766 Shh...! 316 00:12:37,767 --> 00:12:40,599 Didn't we talk about this before, Jessie? 317 00:12:40,600 --> 00:12:41,899 Dr. Horn is busy. 318 00:12:41,900 --> 00:12:43,799 That was just the first part of the exam. 319 00:12:43,800 --> 00:12:45,366 Listen, the next part 320 00:12:45,367 --> 00:12:48,099 is where, um, you know, we have to look at your teeth, 321 00:12:48,100 --> 00:12:52,499 examine and, you know, start... Doing stuff to them. 322 00:12:52,500 --> 00:12:54,000 Shouldn't you be wearing gloves? 323 00:12:55,200 --> 00:12:56,599 Yes. We should. 324 00:12:56,600 --> 00:12:58,733 Thank you very much for reminding me. 325 00:12:58,734 --> 00:12:59,734 Oh, yeah, gloves. 326 00:12:59,735 --> 00:13:01,666 Gloves are very important. 327 00:13:01,667 --> 00:13:03,399 See, you will become a dentist as well. 328 00:13:03,400 --> 00:13:04,733 Very good. 329 00:13:04,734 --> 00:13:08,099 You've been here before, haven't you? 330 00:13:08,100 --> 00:13:09,500 Calling Dr. Focus! 331 00:13:11,934 --> 00:13:15,899 All right, let's see what we got here. 332 00:13:15,900 --> 00:13:18,399 Let's get started. Let's see. 333 00:13:18,400 --> 00:13:19,999 Ooh, that's the air. 334 00:13:20,000 --> 00:13:21,467 I can use that for later. 335 00:13:22,600 --> 00:13:23,866 And that's the water. 336 00:13:23,867 --> 00:13:25,133 Okay. 337 00:13:26,400 --> 00:13:27,899 Oh, I know what this is. 338 00:13:27,900 --> 00:13:30,400 That's the thing that kind of sucks the water off of you. 339 00:13:34,233 --> 00:13:35,599 Doctor, help me get it off. 340 00:13:35,600 --> 00:13:37,500 Turn it down or something. 341 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 Oh! 342 00:13:41,567 --> 00:13:42,966 Help me! 343 00:13:42,967 --> 00:13:45,100 Can't get it... 344 00:13:46,200 --> 00:13:49,366 Ow! 345 00:13:49,367 --> 00:13:51,867 What is that? 346 00:13:58,967 --> 00:14:01,399 Novocain. 347 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 That was supposed to make my mouth numb. 348 00:14:06,367 --> 00:14:07,999 Uh, Dr. Thinkingfast, are you okay? 349 00:14:08,000 --> 00:14:09,199 Yeah, yeah. Yeah, I'm cool, 350 00:14:09,200 --> 00:14:11,499 I'm cool, I just can't... Can't feel my leg. 351 00:14:11,500 --> 00:14:12,999 But everything is under control. 352 00:14:13,000 --> 00:14:15,033 What kind of dentist pokes herself with a needle? 353 00:14:16,233 --> 00:14:22,599 Listen... Jessie, okay, I... 354 00:14:22,600 --> 00:14:25,999 Graduated top of my class at teeth fixing school. 355 00:14:26,000 --> 00:14:29,400 Thank you very much. 356 00:14:35,200 --> 00:14:36,933 Okay, now since we all agree 357 00:14:36,934 --> 00:14:39,132 that Mr. B's commercial stunk on ice... 358 00:14:39,133 --> 00:14:40,999 Not all of us. 359 00:14:41,000 --> 00:14:42,833 Well, two out of three. 360 00:14:42,834 --> 00:14:44,699 Okay, here's the concept, you guys. 361 00:14:44,700 --> 00:14:46,866 It's a soap opera that takes place 362 00:14:46,867 --> 00:14:48,132 right here in the chill grill 363 00:14:48,133 --> 00:14:51,934 and it starts with a beautiful woman in red. 364 00:14:54,600 --> 00:14:57,867 Oh... It is so good to be back at... 365 00:14:59,900 --> 00:15:01,799 The chill grill. 366 00:15:01,800 --> 00:15:05,699 After losing my memory and marrying my eighth husband... 367 00:15:05,700 --> 00:15:08,699 Or was it my ninth? 368 00:15:08,700 --> 00:15:11,199 And now today's episode of... 369 00:15:11,200 --> 00:15:14,033 As the chill grills. 370 00:15:15,467 --> 00:15:16,467 Fiona. 371 00:15:17,900 --> 00:15:21,133 Biff... My tennis instructor. 372 00:15:22,567 --> 00:15:25,366 Or are you Brad, my son? 373 00:15:25,367 --> 00:15:29,767 I'm your evil half brother, blaize. 374 00:15:31,467 --> 00:15:34,499 Let's sit, catch up and enjoy 375 00:15:34,500 --> 00:15:36,580 some of the marvelous food that they serve here at... 376 00:15:37,900 --> 00:15:39,599 The chill grill. 377 00:15:39,600 --> 00:15:41,199 Yes, let's. 378 00:15:41,200 --> 00:15:43,799 I may have forgotten a lot of things, 379 00:15:43,800 --> 00:15:46,900 but not how delicious and wonderful the food is here at... 380 00:15:48,367 --> 00:15:50,099 The chill grill. 381 00:15:50,100 --> 00:15:53,799 It's a shame our half father was lost at sea. 382 00:15:53,800 --> 00:15:56,400 He used to love the Patty melts here at... 383 00:15:58,000 --> 00:15:59,666 The chill grill. 384 00:15:59,667 --> 00:16:01,200 I still do. 385 00:16:03,200 --> 00:16:04,499 Half father! 386 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Half children. 387 00:16:05,501 --> 00:16:07,799 You're not lost at sea? 388 00:16:07,800 --> 00:16:11,733 Half father, how did you survive? 389 00:16:11,734 --> 00:16:14,099 Well, half children, the only thing that kept me alive 390 00:16:14,100 --> 00:16:16,999 was the thought of returning for the delicious Patty melts 391 00:16:17,000 --> 00:16:19,500 and the $1.99 side salads at... 392 00:16:21,300 --> 00:16:23,199 The chill grill. 393 00:16:23,200 --> 00:16:24,567 Wait a minute. 394 00:16:25,600 --> 00:16:28,967 Our real half father hated side salads! 395 00:16:31,200 --> 00:16:32,500 That's right! 396 00:16:33,400 --> 00:16:36,734 He always ordered onion rings. 397 00:16:37,867 --> 00:16:40,500 You, sir, are an impostor! 398 00:16:47,000 --> 00:16:48,199 So, what do you guys think? 399 00:16:48,200 --> 00:16:50,833 Oh, but before you answer, you should know 400 00:16:50,834 --> 00:16:54,132 that when faced with rejection, I go to my sad place. 401 00:16:54,133 --> 00:16:56,399 Well, start packing and take this with you. 402 00:16:56,400 --> 00:16:57,999 What? 403 00:16:58,000 --> 00:17:01,499 Come on, at least it was better than "chillin' and grillin'." 404 00:17:01,500 --> 00:17:02,866 What do you mean? 405 00:17:02,867 --> 00:17:04,866 Yours was ten times worse than my idea. What? 406 00:17:04,867 --> 00:17:05,867 No, it wasn't. 407 00:17:05,868 --> 00:17:07,132 Eddie, whose idea was worse? 408 00:17:07,133 --> 00:17:08,933 Well, if it'd make you feel any better, 409 00:17:08,934 --> 00:17:10,899 both of y'all stank the same. 410 00:17:10,900 --> 00:17:12,733 Okay, Mr. Big shot. 411 00:17:12,734 --> 00:17:14,466 It's your turn, let's see what you got. 412 00:17:14,467 --> 00:17:17,566 Okay, brother, well, I'm gonna need ten dancers, a smoke machine 413 00:17:17,567 --> 00:17:20,599 and a limo with a hot tub. 414 00:17:20,600 --> 00:17:23,399 You got me, Chelsea and a heat lamp. 415 00:17:23,400 --> 00:17:25,734 I can make it work. 416 00:17:28,233 --> 00:17:31,699 Your hair looks so cute. 417 00:17:31,700 --> 00:17:34,566 What does it have to do with my teeth? 418 00:17:34,567 --> 00:17:36,299 Well, if your hair looks cute, 419 00:17:36,300 --> 00:17:39,133 no one will care about your nasty little teeth. 420 00:17:41,700 --> 00:17:43,666 Uh, Dr. Thinkingfast, I think it's time for us 421 00:17:43,667 --> 00:17:44,899 to meet Dr.-let's- get-out-of-here. 422 00:17:44,900 --> 00:17:46,132 Oh, okay, thank you, doctor. 423 00:17:46,133 --> 00:17:47,766 Listen, you're all finished. 424 00:17:47,767 --> 00:17:49,833 And we'll see you in six months. 425 00:17:49,834 --> 00:17:50,866 Is your leg still numb? 426 00:17:50,867 --> 00:17:52,600 No, I think it's o... oh! 427 00:17:55,000 --> 00:17:56,833 Doctor, help me up! 428 00:17:56,834 --> 00:17:59,799 I thought you said I was "Dr. Do-as-i-say"? 429 00:17:59,800 --> 00:18:02,767 Then do as I say and help me up! 430 00:18:09,834 --> 00:18:11,033 Hey, wait a minute. 431 00:18:12,233 --> 00:18:13,499 I love my hair. 432 00:18:13,500 --> 00:18:15,766 Where do I get this gel? 433 00:18:15,767 --> 00:18:17,934 It's toothpaste. Run! 434 00:18:20,033 --> 00:18:21,567 Move, move, move. 435 00:18:22,834 --> 00:18:23,999 Hold it, you two! 436 00:18:24,000 --> 00:18:26,200 Oh. Snap. 437 00:18:29,400 --> 00:18:30,999 Raven... Yeah? 438 00:18:31,000 --> 00:18:33,733 There's nothing to be afraid of. 439 00:18:33,734 --> 00:18:35,766 Who's afraid? 440 00:18:35,767 --> 00:18:38,099 Raven, I know you came here to calm Cory down 441 00:18:38,100 --> 00:18:40,499 and to set a good example. 442 00:18:40,500 --> 00:18:42,200 You can still do that. 443 00:18:48,300 --> 00:18:49,999 All done. 444 00:18:50,000 --> 00:18:52,099 Now was that so bad? 445 00:18:52,100 --> 00:18:54,500 I didn't feel a thing. 446 00:18:55,967 --> 00:18:58,032 Most people don't feel a thing. 447 00:18:58,033 --> 00:19:00,300 There was nothing to be afraid of. 448 00:19:01,767 --> 00:19:03,599 Of course there's nothing to be afraid of. 449 00:19:03,600 --> 00:19:05,132 Most people don't realize the fear 450 00:19:05,133 --> 00:19:06,766 is worse than the actual treatment. 451 00:19:06,767 --> 00:19:08,500 You can go ahead and rinse, Raven. 452 00:19:23,300 --> 00:19:25,132 My bad. 453 00:19:25,133 --> 00:19:27,032 Actually, it's my bad. 454 00:19:27,033 --> 00:19:29,199 I forgot to tell you the numbness in your mouth 455 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 will wear off in a few hours. 456 00:19:33,467 --> 00:19:35,666 And the leg. 457 00:19:35,667 --> 00:19:36,833 Whoops. 458 00:19:36,834 --> 00:19:38,600 There you go, Raven. 459 00:19:41,000 --> 00:19:43,299 You ready? 460 00:19:43,300 --> 00:19:46,099 If Raven can do it, then so can I. 461 00:19:46,100 --> 00:19:47,300 Okay. 462 00:19:53,867 --> 00:19:55,400 There you go. 463 00:20:03,300 --> 00:20:04,899 Open wide. 464 00:20:04,900 --> 00:20:06,200 That a boy. 465 00:20:21,100 --> 00:20:22,733 What? 466 00:20:22,734 --> 00:20:25,566 Rae, the dentist said to brush after every meal, 467 00:20:25,567 --> 00:20:27,199 not every bite. 468 00:20:27,200 --> 00:20:28,299 I just want to make sure 469 00:20:28,300 --> 00:20:29,899 that when I go in for my next checkup, 470 00:20:29,900 --> 00:20:31,099 I don't have any cavities. 471 00:20:31,100 --> 00:20:32,900 Like me, dad. 472 00:20:35,400 --> 00:20:38,299 Okay, I finished editing my version of the commercial. 473 00:20:38,300 --> 00:20:39,933 Now it was a little bit long, 474 00:20:39,934 --> 00:20:41,399 so I had to cut it down, y'all. 475 00:20:41,400 --> 00:20:42,966 But don't worry, 476 00:20:42,967 --> 00:20:44,367 I left in all the good stuff. 477 00:20:46,934 --> 00:20:49,299 I know what you all are wondering. 478 00:20:49,300 --> 00:20:53,199 You're wondering "where does Eddie t. Go out to eat?" 479 00:20:53,200 --> 00:20:55,833 Eddie t. Goes to his favorite restaurant 480 00:20:55,834 --> 00:20:59,399 where the chef is a personal friend of mine. 481 00:20:59,400 --> 00:21:01,299 What's up with you, partner? 482 00:21:01,300 --> 00:21:03,600 Here I come, here I come. 483 00:21:05,200 --> 00:21:07,199 Where'd I go? Where'd I go? 484 00:21:07,200 --> 00:21:11,733 And the waitresses here are amazing. 485 00:21:11,734 --> 00:21:13,599 Here's my big song. 486 00:21:13,600 --> 00:21:14,999 Here's my big song. 487 00:21:15,000 --> 00:21:16,366 Mm. 488 00:21:16,367 --> 00:21:20,999 And the food is delicious. 489 00:21:21,000 --> 00:21:23,767 Well, I guess you cut out my big dance number then, too. 490 00:21:25,000 --> 00:21:27,367 This is the place to be. 491 00:21:33,600 --> 00:21:35,666 So what do you all think? Y'all digging it? 492 00:21:35,667 --> 00:21:36,999 Eddie, we weren't even in it. 493 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Yeah, you didn't even mention the restaurant. 494 00:21:39,000 --> 00:21:40,866 It was all about you. Yeah. 495 00:21:40,867 --> 00:21:43,299 Well, what do you expect when you pay 496 00:21:43,300 --> 00:21:45,099 with French fries? 497 00:21:45,100 --> 00:21:47,199 Hey, people, why are we fighting 498 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 when we could be flossing? 33581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.