Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:13,800
Whew!
2
00:00:17,133 --> 00:00:18,600
Whoa!
3
00:00:23,367 --> 00:00:24,599
What'd you just erase?
4
00:00:24,600 --> 00:00:27,200
Nothing. I was just
cleaning the calendar.
5
00:00:28,467 --> 00:00:30,299
You just cleaned off
6
00:00:30,300 --> 00:00:32,366
your dentist
appointment for today.
7
00:00:32,367 --> 00:00:34,232
I don't have a
dentist appointment.
8
00:00:34,233 --> 00:00:35,866
Do you see it on the calendar?
9
00:00:35,867 --> 00:00:38,733
That's because
you just erased it.
10
00:00:38,734 --> 00:00:40,232
Please don't remind dad!
11
00:00:40,233 --> 00:00:41,366
Please, Cory!
12
00:00:41,367 --> 00:00:43,232
I've got better things to do
13
00:00:43,233 --> 00:00:44,999
than worry about your schedule.
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,232
Hmm-hmm!
15
00:00:46,233 --> 00:00:48,099
Good morning, everybody.
16
00:00:48,100 --> 00:00:49,199
Good morning, dad.
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,900
Cory has a dentist
appointment today.
18
00:00:52,033 --> 00:00:54,666
Really? There's
nothing on the calendar.
19
00:00:54,667 --> 00:00:57,099
Wait a minute. There's
nothing on the calendar!
20
00:00:57,100 --> 00:00:58,399
How am I supposed to know
21
00:00:58,400 --> 00:01:00,466
when your mom gets
back from grandma's?
22
00:01:00,467 --> 00:01:01,933
Oh, oh, that's Cory's fault.
23
00:01:01,934 --> 00:01:04,099
He erased everything,
so you would forget
24
00:01:04,100 --> 00:01:06,467
that he had a dentist
appointment today.
25
00:01:08,867 --> 00:01:09,966
You know what, dad?
26
00:01:09,967 --> 00:01:11,933
I'm not going to
be able to go today.
27
00:01:11,934 --> 00:01:14,666
You're shooting that
commercial at the chill grill,
28
00:01:14,667 --> 00:01:16,599
and I promised
to be there for you.
29
00:01:16,600 --> 00:01:18,766
And you will, as
soon as you get back
30
00:01:18,767 --> 00:01:20,499
from the dentist appointment.
31
00:01:20,500 --> 00:01:23,799
Can I go when mom's
back from grandma's?
32
00:01:23,800 --> 00:01:25,799
That would be nice, but I
don't know when your mom's
33
00:01:25,800 --> 00:01:27,866
getting back from grandma's,
'cause you erased it.
34
00:01:27,867 --> 00:01:29,199
Smooth move!
35
00:01:29,200 --> 00:01:30,966
Look, Cory, don't you
think you're old enough
36
00:01:30,967 --> 00:01:32,232
not to have your
mother come down
37
00:01:32,233 --> 00:01:33,599
and hold your
hand at the dentist?
38
00:01:33,600 --> 00:01:34,933
No.
39
00:01:34,934 --> 00:01:36,866
Come on, son, there's
nothing to be afraid of.
40
00:01:36,867 --> 00:01:38,599
Yeah, except for...
41
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
Stop! You're freaking me out!
42
00:01:41,367 --> 00:01:43,599
Come on, Cory.
Stop freaking out.
43
00:01:43,600 --> 00:01:45,466
You haven't even
had a cavity before.
44
00:01:45,467 --> 00:01:46,499
And besides,
45
00:01:46,500 --> 00:01:49,233
us baxters have excellent teeth.
46
00:01:50,934 --> 00:01:51,999
I don't care.
47
00:01:52,000 --> 00:01:53,767
I just hate going
to the dentist.
48
00:01:56,667 --> 00:01:58,399
Good luck dragging
him down there today.
49
00:01:58,400 --> 00:02:00,666
Um... you know, Rae, I
got a few stops to make
50
00:02:00,667 --> 00:02:01,999
for this commercial shoot,
51
00:02:02,000 --> 00:02:03,833
so I was going to
ask you to drag him.
52
00:02:03,834 --> 00:02:04,400
Me?!
53
00:02:04,400 --> 00:02:05,300
Please?
54
00:02:05,301 --> 00:02:07,599
Fine.
55
00:02:07,600 --> 00:02:09,232
Thanks, Rae. And look...
56
00:02:09,233 --> 00:02:10,499
You know he's a little nervous
57
00:02:10,500 --> 00:02:11,799
about going to the dentist,
58
00:02:11,800 --> 00:02:13,099
so please take it easy on him.
59
00:02:13,100 --> 00:02:14,934
And no...
60
00:02:16,000 --> 00:02:19,200
Cory, Rae's taking
you to the dentist.
61
00:02:22,500 --> 00:02:26,100
Someone's got
their first cavity.
62
00:02:29,000 --> 00:02:31,032
You're taking me to the dentist?
63
00:02:31,033 --> 00:02:32,366
Yes.
64
00:02:32,367 --> 00:02:33,966
And don't worry, little bro.
65
00:02:33,967 --> 00:02:35,834
Everything's going to be okay.
66
00:02:37,600 --> 00:02:39,099
You're being nice.
67
00:02:39,100 --> 00:02:40,499
Dad!
68
00:02:40,500 --> 00:02:43,300
She's freaking me out again!
69
00:02:44,567 --> 00:02:45,866
? Let's go ?
70
00:02:45,867 --> 00:02:47,466
? if you could gaze
into the future ?
71
00:02:47,467 --> 00:02:49,899
? future, future ?
72
00:02:49,900 --> 00:02:52,099
? you might think life
would be a breeze ?
73
00:02:52,100 --> 00:02:53,399
? life is a breeze ?
74
00:02:53,400 --> 00:02:55,766
? seeing trouble
from a distance ?
75
00:02:55,767 --> 00:02:57,599
? yeah ? go, Rae.
76
00:02:57,600 --> 00:02:59,899
? But it's not that easy ?
77
00:02:59,900 --> 00:03:01,833
? oh, no ?
take it to the bridge now.
78
00:03:01,834 --> 00:03:08,599
? I try to save the situation,
then I end up misbehaving ?
79
00:03:08,600 --> 00:03:10,999
? hey, now, say, now,
'bout to break down ?
80
00:03:11,000 --> 00:03:13,299
? yeah, come on and
ride with the Rae, hey ?
81
00:03:13,300 --> 00:03:14,599
? and if the future
looks gray now ?
82
00:03:14,600 --> 00:03:15,833
? then everything's
gonna change now ?
83
00:03:15,834 --> 00:03:16,966
? all right, keep it going ?
84
00:03:16,967 --> 00:03:18,799
? that's so Raven ?
85
00:03:18,800 --> 00:03:21,032
? it's the future I can see ?
86
00:03:21,033 --> 00:03:22,599
? that's so Raven ?
87
00:03:22,600 --> 00:03:24,400
? it's so mysterious to me... ?
88
00:03:28,300 --> 00:03:30,099
? That's so Raven ?
89
00:03:30,100 --> 00:03:33,399
? it's so mysterious
to me, yeah ?
90
00:03:33,400 --> 00:03:34,934
yep, that's me.
91
00:03:42,100 --> 00:03:43,199
Cory, come on.
92
00:03:43,200 --> 00:03:45,199
There is nothing
to be afraid of.
93
00:03:45,200 --> 00:03:46,700
Come on.
94
00:03:52,100 --> 00:03:54,900
It's a torture chamber!
95
00:03:59,467 --> 00:04:01,499
Come on, Cory.
Now, just stop it.
96
00:04:01,500 --> 00:04:02,666
You know Dr. Horn.
97
00:04:02,667 --> 00:04:05,099
He's a great dentist,
and he loves kids.
98
00:04:05,100 --> 00:04:07,300
Now, relax, and
I'll sign you in.
99
00:04:13,200 --> 00:04:16,133
Look what they did to you!
100
00:04:18,900 --> 00:04:20,799
All right, Cory, you're ne...
101
00:04:20,800 --> 00:04:21,999
Cory!
102
00:04:22,000 --> 00:04:23,299
Cory, stop it!
103
00:04:23,300 --> 00:04:24,666
Sit, Cory, sit!
104
00:04:24,667 --> 00:04:25,799
I'm so sorry.
105
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
He's usually very
obedient. Stay!
106
00:04:29,200 --> 00:04:31,132
I'm not going in there.
107
00:04:31,133 --> 00:04:32,999
You can't make me.
You can't make me!
108
00:04:33,000 --> 00:04:34,599
Cory?
109
00:04:34,600 --> 00:04:36,299
Now, I hate to bust your bubble,
110
00:04:36,300 --> 00:04:38,499
but that is about the
worst hiding place
111
00:04:38,500 --> 00:04:39,933
that you could find.
112
00:04:39,934 --> 00:04:41,499
I know.
113
00:04:41,500 --> 00:04:43,200
It's the only one I've got.
114
00:04:53,200 --> 00:04:55,399
Hey, Mr. B., why didn't you hire
115
00:04:55,400 --> 00:04:56,799
actors and a professional crew
116
00:04:56,800 --> 00:04:57,866
to do your commercial?
117
00:04:57,867 --> 00:04:59,766
Because those
guys are expensive,
118
00:04:59,767 --> 00:05:01,899
and you will work
for French fries.
119
00:05:01,900 --> 00:05:03,132
That's right.
120
00:05:03,133 --> 00:05:05,399
You know, if they weren't
so crispy and delicious,
121
00:05:05,400 --> 00:05:07,033
I'd be out of here.
122
00:05:08,000 --> 00:05:09,299
You know, to be honest with you,
123
00:05:09,300 --> 00:05:11,366
I only rented this equipment
for a couple of hours,
124
00:05:11,367 --> 00:05:13,599
so I need you guys to be
back on the set in five minutes.
125
00:05:13,600 --> 00:05:14,866
Costumes are in the Kitchen.
126
00:05:14,867 --> 00:05:16,933
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, you didn't say
127
00:05:16,934 --> 00:05:18,399
anything about costumes. Mm-mm.
128
00:05:18,400 --> 00:05:21,600
No costumes, no French fries.
129
00:05:22,700 --> 00:05:24,867
Man!
130
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Mm-mm!
131
00:05:29,301 --> 00:05:31,867
Why you got to be so stingy?
132
00:05:35,100 --> 00:05:37,599
What exactly are we
supposed to be, Mr. B.?
133
00:05:37,600 --> 00:05:39,099
Eddie, you're an ice cube.
134
00:05:39,100 --> 00:05:40,766
That's the "chill."
135
00:05:40,767 --> 00:05:41,966
And Chelsea, you're the "grill."
136
00:05:41,967 --> 00:05:43,032
And together, the two of you
137
00:05:43,033 --> 00:05:44,132
are "the chill grill."
138
00:05:44,133 --> 00:05:47,999
Yeah, well, Mr. B.,
I don't eat meat.
139
00:05:48,000 --> 00:05:50,499
And I don't really
wear it either.
140
00:05:50,500 --> 00:05:52,999
Mr. B., I'm not
really feeling this.
141
00:05:53,000 --> 00:05:54,899
Oh, come on, guys.
Don't be so negative.
142
00:05:54,900 --> 00:05:56,599
Look, let's just
do one rehearsal,
143
00:05:56,600 --> 00:05:58,099
and then it'll all make sense.
144
00:05:58,100 --> 00:06:00,066
Okay?
145
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
And... action!
146
00:06:05,600 --> 00:06:08,399
Uh... "If you like chillin'...
147
00:06:08,400 --> 00:06:11,199
"and you like grillin'...
148
00:06:11,200 --> 00:06:14,099
"then come to the chill grill,
149
00:06:14,100 --> 00:06:17,866
"where you chill...
while we grill"?!
150
00:06:17,867 --> 00:06:18,933
What?!
151
00:06:18,934 --> 00:06:20,299
This is lame.
152
00:06:20,300 --> 00:06:21,566
Oh, come on, guys!
153
00:06:21,567 --> 00:06:22,699
Don't you get it?
154
00:06:22,700 --> 00:06:25,399
It's a play on
words... "chill/grill."
155
00:06:25,400 --> 00:06:27,032
Actually, you're
just kind of saying
156
00:06:27,033 --> 00:06:28,299
"chill" and "grill" a lot.
157
00:06:28,300 --> 00:06:30,366
It's not really that playful.
158
00:06:30,367 --> 00:06:33,099
Man, you should really
fire the guy that wrote this.
159
00:06:33,100 --> 00:06:34,999
I am the guy that wrote this.
160
00:06:35,000 --> 00:06:37,734
Oh! Okay, well,
you are so fired.
161
00:06:39,367 --> 00:06:41,099
Like you can come up
with something better?
162
00:06:41,100 --> 00:06:43,699
Well, give me a second.
163
00:06:43,700 --> 00:06:45,599
Huh. Oh! I got it!
164
00:06:45,600 --> 00:06:47,799
I got it. Ah!
165
00:06:47,800 --> 00:06:50,399
Cory, will you please get
from underneath that table?
166
00:06:50,400 --> 00:06:53,400
You are setting a bad example
for all the other children.
167
00:06:55,500 --> 00:06:59,567
Cory Baxter... all aboard!
168
00:07:01,233 --> 00:07:02,566
Ooh!
169
00:07:02,567 --> 00:07:05,299
Looks like we have some
unhappy passengers.
170
00:07:05,300 --> 00:07:06,499
Sorry, Dr. Horn.
171
00:07:06,500 --> 00:07:09,199
I think Cory's train
got stuck in a tunnel.
172
00:07:09,200 --> 00:07:11,466
Cory?
173
00:07:11,467 --> 00:07:13,699
I need to check your teeth,
to make sure they're healthy.
174
00:07:13,700 --> 00:07:15,499
No, you don't.
175
00:07:15,500 --> 00:07:18,499
We baxters have excellent teeth.
176
00:07:18,500 --> 00:07:19,999
Oh, Cory...
177
00:07:20,000 --> 00:07:23,132
The station's on a
very tight schedule.
178
00:07:23,133 --> 00:07:25,232
Which means you
need to get your caboose
179
00:07:25,233 --> 00:07:26,699
from underneath that table.
180
00:07:26,700 --> 00:07:28,599
Come on, be a good
little engine, Cory.
181
00:07:28,600 --> 00:07:29,833
Say it with me:
182
00:07:29,834 --> 00:07:31,899
I think I can, I think I can...
183
00:07:31,900 --> 00:07:34,399
I don't think I can,
I don't think I can.
184
00:07:34,400 --> 00:07:35,999
I think you'd better.
185
00:07:36,000 --> 00:07:37,566
Okay, okay!
186
00:07:37,567 --> 00:07:40,099
There you go. Come on, Cory.
187
00:07:40,100 --> 00:07:42,200
Next stop, examination station!
188
00:07:46,734 --> 00:07:48,600
See? There's
nothing to be afraid of.
189
00:07:53,367 --> 00:07:55,999
Cory, relax. They're just
doing some work on the street.
190
00:07:56,000 --> 00:07:59,132
This is the worst case of dental
phobia I've seen in a long time.
191
00:07:59,133 --> 00:08:00,299
Really? What do you do?
192
00:08:00,300 --> 00:08:01,666
Well, it usually helps
193
00:08:01,667 --> 00:08:03,833
if the patient can see
someone else being examined.
194
00:08:03,834 --> 00:08:05,299
Really? Yeah,
someone close to them.
195
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
Interesting.
196
00:08:06,301 --> 00:08:08,199
Mm-hmm. Often, a blood relative.
197
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Hmm! Do tell.
198
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
A sister.
199
00:08:10,200 --> 00:08:11,100
I see.
200
00:08:11,101 --> 00:08:12,799
Named Raven.
201
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
You lost me...
202
00:08:16,100 --> 00:08:17,399
Get in the chair, Raven.
203
00:08:17,400 --> 00:08:18,499
Oh! Come on!
204
00:08:18,500 --> 00:08:20,232
Show Cory this is no big deal.
205
00:08:20,233 --> 00:08:21,299
Right.
206
00:08:21,300 --> 00:08:22,999
See, Cory? It's like a ride.
207
00:08:23,000 --> 00:08:25,800
Whee...
208
00:08:27,033 --> 00:08:28,399
Okay, now, Cory,
209
00:08:28,400 --> 00:08:30,666
I'm going to tap Raven's
teeth with this little tool.
210
00:08:30,667 --> 00:08:31,966
Won't hurt a bit.
211
00:08:31,967 --> 00:08:35,132
Not at all, 'cause it's
just a teeth-tapping tool.
212
00:08:35,133 --> 00:08:36,199
That's right.
213
00:08:36,200 --> 00:08:37,467
Open wide.
214
00:08:39,300 --> 00:08:45,599
Good... Good... Good... Ow!
215
00:08:45,600 --> 00:08:47,466
Was that a little sensitive?
216
00:08:47,467 --> 00:08:48,467
Just a little.
217
00:08:48,468 --> 00:08:49,599
Oh.
218
00:08:49,600 --> 00:08:51,733
But it's still fun.
See, Cory? Whee...
219
00:08:51,734 --> 00:08:54,199
Whee...
220
00:08:54,200 --> 00:08:56,799
Someone's got
their first cavity.
221
00:08:56,800 --> 00:08:58,499
Me?! No, wait.
222
00:08:58,500 --> 00:09:00,833
It was supposed to be Cory.
223
00:09:00,834 --> 00:09:03,500
I'll double check.
224
00:09:04,734 --> 00:09:05,734
Ow!
225
00:09:05,734 --> 00:09:06,734
Nope, it's you.
226
00:09:07,500 --> 00:09:08,733
All right.
227
00:09:08,734 --> 00:09:10,799
Cory, do you mind
if I take Raven first?
228
00:09:10,800 --> 00:09:13,099
No. Go nuts.
229
00:09:13,100 --> 00:09:14,366
I'll be right back.
230
00:09:14,367 --> 00:09:16,900
I need to get a
bigger drill bit.
231
00:09:18,100 --> 00:09:19,299
Right!
232
00:09:19,300 --> 00:09:20,499
Bigger drill bit.
233
00:09:20,500 --> 00:09:23,600
Because the bigger,
the better, doctor.
234
00:09:25,600 --> 00:09:27,733
What are you doing?
Dr. Horn can't get back in.
235
00:09:27,734 --> 00:09:29,900
Exactly. Nobody's going
to be drilling my grill...
236
00:09:40,567 --> 00:09:42,766
Okay, we got to figure
out a way to get out of here.
237
00:09:42,767 --> 00:09:44,366
I thought you said
there was nothing
238
00:09:44,367 --> 00:09:45,599
to be afraid of.
239
00:09:45,600 --> 00:09:47,599
Oh, yeah, that's when
he was going to be
240
00:09:47,600 --> 00:09:48,899
drilling on your teeth.
241
00:09:48,900 --> 00:09:50,866
What do you mean
drilling my teeth?
242
00:09:50,867 --> 00:09:53,132
Listen, um, I had a vision
243
00:09:53,133 --> 00:09:54,933
that someone was
going to get a cavity.
244
00:09:54,934 --> 00:09:57,132
And I thought it was you.
245
00:09:57,133 --> 00:09:58,599
Why didn't you tell me?
246
00:09:58,600 --> 00:10:01,299
'Cause I didn't want you to
go crazy and freak out on me.
247
00:10:01,300 --> 00:10:03,099
Yeah, I know what you mean.
248
00:10:03,100 --> 00:10:05,666
Like lock the dentist
out of his office.
249
00:10:05,667 --> 00:10:07,232
Hey, I'll admit it.
250
00:10:07,233 --> 00:10:08,599
When it comes to the dentist,
251
00:10:08,600 --> 00:10:10,132
I'm just a big a
wimp as you are.
252
00:10:10,133 --> 00:10:12,733
Bigger. Okay, bigger.
253
00:10:12,734 --> 00:10:14,799
Now will you please be quiet
254
00:10:14,800 --> 00:10:16,966
and let me figure out a
way to get us out of here?
255
00:10:16,967 --> 00:10:20,499
Nurse, prepare the
novocain needle for Raven.
256
00:10:20,500 --> 00:10:22,667
That cavity of hers is a doozy.
257
00:10:25,300 --> 00:10:26,666
A doozy.
258
00:10:26,667 --> 00:10:32,133
Cory... I got a doozy.
259
00:10:35,000 --> 00:10:37,199
Who locked this door?
260
00:10:37,200 --> 00:10:39,566
Raven, Cory.
261
00:10:39,567 --> 00:10:40,966
Toot, toot!
262
00:10:40,967 --> 00:10:44,666
The conductor needs
to check your ticket.
263
00:10:44,667 --> 00:10:46,466
We got to get up off this track.
264
00:10:46,467 --> 00:10:47,833
Out that way. Where does it go?
265
00:10:47,834 --> 00:10:50,000
I don't care as
long as it's not here.
266
00:10:54,000 --> 00:10:55,100
Who are you?
267
00:10:59,200 --> 00:11:01,399
Hey, how you doing?
268
00:11:01,400 --> 00:11:03,099
How am I doing?
269
00:11:03,100 --> 00:11:05,833
I've been sitting in
this chair for 20 minutes
270
00:11:05,834 --> 00:11:06,866
with my mouth open.
271
00:11:06,867 --> 00:11:08,833
How do you think I'm doing?
272
00:11:08,834 --> 00:11:11,466
Well, maybe you
should try closing it.
273
00:11:11,467 --> 00:11:13,033
Does Dr. Horn know you're here?
274
00:11:15,100 --> 00:11:16,466
Dr. Horn! Shh...!
275
00:11:16,467 --> 00:11:18,967
Shh...!
276
00:11:20,133 --> 00:11:21,999
Shh... Jessie, shh.
277
00:11:22,000 --> 00:11:23,299
Girl, please.
278
00:11:23,300 --> 00:11:25,366
Now, um... listen,
279
00:11:25,367 --> 00:11:27,699
all right, Dr. Horn was busy
280
00:11:27,700 --> 00:11:29,232
so he sent us.
281
00:11:29,233 --> 00:11:31,499
You two are dentists?
282
00:11:31,500 --> 00:11:32,899
Yes, we are.
283
00:11:32,900 --> 00:11:36,899
In fact, I am
Dr. Thinkingfast...
284
00:11:36,900 --> 00:11:38,232
How you doing?
285
00:11:38,233 --> 00:11:40,999
And this is my
associate, Dr. Do-as-i-say.
286
00:11:41,000 --> 00:11:42,232
Do as I say.
287
00:11:42,233 --> 00:11:44,599
He's a dentist?
288
00:11:44,600 --> 00:11:46,599
He's just a kid.
289
00:11:46,600 --> 00:11:48,032
Exactly, Jessie.
290
00:11:48,033 --> 00:11:49,399
And if you work hard in school
291
00:11:49,400 --> 00:11:52,232
and brush and floss
your teeth every day,
292
00:11:52,233 --> 00:11:53,999
you could be one, too.
293
00:11:54,000 --> 00:11:55,299
Can I get my checkup, please?
294
00:11:55,300 --> 00:11:56,599
I've got a soccer game.
295
00:11:56,600 --> 00:11:57,733
Okay, okay.
296
00:11:57,734 --> 00:11:58,833
Let's see what we got here.
297
00:11:58,834 --> 00:12:00,399
Now don't be scared,
don't be scared.
298
00:12:00,400 --> 00:12:01,499
I'm not scared.
299
00:12:01,500 --> 00:12:03,599
Only babies are
afraid of the dentist.
300
00:12:03,600 --> 00:12:05,366
Who you calling a baby?
301
00:12:05,367 --> 00:12:08,499
Yeah, 'cause I'm a big boy.
302
00:12:08,500 --> 00:12:11,366
I mean, I'm a dentist.
303
00:12:11,367 --> 00:12:13,199
A big dentist.
304
00:12:13,200 --> 00:12:15,599
Okay. Just... just ignore him.
305
00:12:15,600 --> 00:12:16,899
Let's start, let's start.
306
00:12:16,900 --> 00:12:18,699
Are you ready? Okay, open wide.
307
00:12:18,700 --> 00:12:19,933
Open wide, let's see.
308
00:12:19,934 --> 00:12:22,032
Ow! Ow!
309
00:12:22,033 --> 00:12:24,734
Ow, let me look
first, doctor. Let me...
310
00:12:27,400 --> 00:12:29,033
Let's see...
311
00:12:30,200 --> 00:12:31,866
Oh, nasty.
312
00:12:31,867 --> 00:12:33,566
Checkup's over.
313
00:12:33,567 --> 00:12:34,899
I want Dr. Horn.
314
00:12:34,900 --> 00:12:36,599
Dr. Ho...! Shh!
315
00:12:36,600 --> 00:12:37,766
Shh...!
316
00:12:37,767 --> 00:12:40,599
Didn't we talk about
this before, Jessie?
317
00:12:40,600 --> 00:12:41,899
Dr. Horn is busy.
318
00:12:41,900 --> 00:12:43,799
That was just the
first part of the exam.
319
00:12:43,800 --> 00:12:45,366
Listen, the next part
320
00:12:45,367 --> 00:12:48,099
is where, um, you know,
we have to look at your teeth,
321
00:12:48,100 --> 00:12:52,499
examine and, you know,
start... Doing stuff to them.
322
00:12:52,500 --> 00:12:54,000
Shouldn't you be wearing gloves?
323
00:12:55,200 --> 00:12:56,599
Yes. We should.
324
00:12:56,600 --> 00:12:58,733
Thank you very much
for reminding me.
325
00:12:58,734 --> 00:12:59,734
Oh, yeah, gloves.
326
00:12:59,735 --> 00:13:01,666
Gloves are very important.
327
00:13:01,667 --> 00:13:03,399
See, you will become
a dentist as well.
328
00:13:03,400 --> 00:13:04,733
Very good.
329
00:13:04,734 --> 00:13:08,099
You've been here
before, haven't you?
330
00:13:08,100 --> 00:13:09,500
Calling Dr. Focus!
331
00:13:11,934 --> 00:13:15,899
All right, let's see
what we got here.
332
00:13:15,900 --> 00:13:18,399
Let's get started. Let's see.
333
00:13:18,400 --> 00:13:19,999
Ooh, that's the air.
334
00:13:20,000 --> 00:13:21,467
I can use that for later.
335
00:13:22,600 --> 00:13:23,866
And that's the water.
336
00:13:23,867 --> 00:13:25,133
Okay.
337
00:13:26,400 --> 00:13:27,899
Oh, I know what this is.
338
00:13:27,900 --> 00:13:30,400
That's the thing that kind
of sucks the water off of you.
339
00:13:34,233 --> 00:13:35,599
Doctor, help me get it off.
340
00:13:35,600 --> 00:13:37,500
Turn it down or something.
341
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
Oh!
342
00:13:41,567 --> 00:13:42,966
Help me!
343
00:13:42,967 --> 00:13:45,100
Can't get it...
344
00:13:46,200 --> 00:13:49,366
Ow!
345
00:13:49,367 --> 00:13:51,867
What is that?
346
00:13:58,967 --> 00:14:01,399
Novocain.
347
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
That was supposed to
make my mouth numb.
348
00:14:06,367 --> 00:14:07,999
Uh, Dr. Thinkingfast,
are you okay?
349
00:14:08,000 --> 00:14:09,199
Yeah, yeah. Yeah, I'm cool,
350
00:14:09,200 --> 00:14:11,499
I'm cool, I just can't...
Can't feel my leg.
351
00:14:11,500 --> 00:14:12,999
But everything is under control.
352
00:14:13,000 --> 00:14:15,033
What kind of dentist
pokes herself with a needle?
353
00:14:16,233 --> 00:14:22,599
Listen... Jessie, okay, I...
354
00:14:22,600 --> 00:14:25,999
Graduated top of my
class at teeth fixing school.
355
00:14:26,000 --> 00:14:29,400
Thank you very much.
356
00:14:35,200 --> 00:14:36,933
Okay, now since we all agree
357
00:14:36,934 --> 00:14:39,132
that Mr. B's commercial
stunk on ice...
358
00:14:39,133 --> 00:14:40,999
Not all of us.
359
00:14:41,000 --> 00:14:42,833
Well, two out of three.
360
00:14:42,834 --> 00:14:44,699
Okay, here's the
concept, you guys.
361
00:14:44,700 --> 00:14:46,866
It's a soap opera
that takes place
362
00:14:46,867 --> 00:14:48,132
right here in the chill grill
363
00:14:48,133 --> 00:14:51,934
and it starts with a
beautiful woman in red.
364
00:14:54,600 --> 00:14:57,867
Oh... It is so good
to be back at...
365
00:14:59,900 --> 00:15:01,799
The chill grill.
366
00:15:01,800 --> 00:15:05,699
After losing my memory and
marrying my eighth husband...
367
00:15:05,700 --> 00:15:08,699
Or was it my ninth?
368
00:15:08,700 --> 00:15:11,199
And now today's episode of...
369
00:15:11,200 --> 00:15:14,033
As the chill grills.
370
00:15:15,467 --> 00:15:16,467
Fiona.
371
00:15:17,900 --> 00:15:21,133
Biff... My tennis instructor.
372
00:15:22,567 --> 00:15:25,366
Or are you Brad, my son?
373
00:15:25,367 --> 00:15:29,767
I'm your evil half
brother, blaize.
374
00:15:31,467 --> 00:15:34,499
Let's sit, catch up and enjoy
375
00:15:34,500 --> 00:15:36,580
some of the marvelous
food that they serve here at...
376
00:15:37,900 --> 00:15:39,599
The chill grill.
377
00:15:39,600 --> 00:15:41,199
Yes, let's.
378
00:15:41,200 --> 00:15:43,799
I may have forgotten
a lot of things,
379
00:15:43,800 --> 00:15:46,900
but not how delicious and
wonderful the food is here at...
380
00:15:48,367 --> 00:15:50,099
The chill grill.
381
00:15:50,100 --> 00:15:53,799
It's a shame our half
father was lost at sea.
382
00:15:53,800 --> 00:15:56,400
He used to love the
Patty melts here at...
383
00:15:58,000 --> 00:15:59,666
The chill grill.
384
00:15:59,667 --> 00:16:01,200
I still do.
385
00:16:03,200 --> 00:16:04,499
Half father!
386
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Half children.
387
00:16:05,501 --> 00:16:07,799
You're not lost at sea?
388
00:16:07,800 --> 00:16:11,733
Half father, how
did you survive?
389
00:16:11,734 --> 00:16:14,099
Well, half children, the
only thing that kept me alive
390
00:16:14,100 --> 00:16:16,999
was the thought of returning
for the delicious Patty melts
391
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
and the $1.99 side salads at...
392
00:16:21,300 --> 00:16:23,199
The chill grill.
393
00:16:23,200 --> 00:16:24,567
Wait a minute.
394
00:16:25,600 --> 00:16:28,967
Our real half father
hated side salads!
395
00:16:31,200 --> 00:16:32,500
That's right!
396
00:16:33,400 --> 00:16:36,734
He always ordered onion rings.
397
00:16:37,867 --> 00:16:40,500
You, sir, are an impostor!
398
00:16:47,000 --> 00:16:48,199
So, what do you guys think?
399
00:16:48,200 --> 00:16:50,833
Oh, but before you
answer, you should know
400
00:16:50,834 --> 00:16:54,132
that when faced with
rejection, I go to my sad place.
401
00:16:54,133 --> 00:16:56,399
Well, start packing
and take this with you.
402
00:16:56,400 --> 00:16:57,999
What?
403
00:16:58,000 --> 00:17:01,499
Come on, at least it was
better than "chillin' and grillin'."
404
00:17:01,500 --> 00:17:02,866
What do you mean?
405
00:17:02,867 --> 00:17:04,866
Yours was ten times
worse than my idea. What?
406
00:17:04,867 --> 00:17:05,867
No, it wasn't.
407
00:17:05,868 --> 00:17:07,132
Eddie, whose idea was worse?
408
00:17:07,133 --> 00:17:08,933
Well, if it'd make
you feel any better,
409
00:17:08,934 --> 00:17:10,899
both of y'all stank the same.
410
00:17:10,900 --> 00:17:12,733
Okay, Mr. Big shot.
411
00:17:12,734 --> 00:17:14,466
It's your turn, let's
see what you got.
412
00:17:14,467 --> 00:17:17,566
Okay, brother, well, I'm gonna
need ten dancers, a smoke machine
413
00:17:17,567 --> 00:17:20,599
and a limo with a hot tub.
414
00:17:20,600 --> 00:17:23,399
You got me, Chelsea
and a heat lamp.
415
00:17:23,400 --> 00:17:25,734
I can make it work.
416
00:17:28,233 --> 00:17:31,699
Your hair looks so cute.
417
00:17:31,700 --> 00:17:34,566
What does it have
to do with my teeth?
418
00:17:34,567 --> 00:17:36,299
Well, if your hair looks cute,
419
00:17:36,300 --> 00:17:39,133
no one will care about
your nasty little teeth.
420
00:17:41,700 --> 00:17:43,666
Uh, Dr. Thinkingfast,
I think it's time for us
421
00:17:43,667 --> 00:17:44,899
to meet Dr.-let's-
get-out-of-here.
422
00:17:44,900 --> 00:17:46,132
Oh, okay, thank you, doctor.
423
00:17:46,133 --> 00:17:47,766
Listen, you're all finished.
424
00:17:47,767 --> 00:17:49,833
And we'll see you in six months.
425
00:17:49,834 --> 00:17:50,866
Is your leg still numb?
426
00:17:50,867 --> 00:17:52,600
No, I think it's o... oh!
427
00:17:55,000 --> 00:17:56,833
Doctor, help me up!
428
00:17:56,834 --> 00:17:59,799
I thought you said I
was "Dr. Do-as-i-say"?
429
00:17:59,800 --> 00:18:02,767
Then do as I say and help me up!
430
00:18:09,834 --> 00:18:11,033
Hey, wait a minute.
431
00:18:12,233 --> 00:18:13,499
I love my hair.
432
00:18:13,500 --> 00:18:15,766
Where do I get this gel?
433
00:18:15,767 --> 00:18:17,934
It's toothpaste. Run!
434
00:18:20,033 --> 00:18:21,567
Move, move, move.
435
00:18:22,834 --> 00:18:23,999
Hold it, you two!
436
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
Oh. Snap.
437
00:18:29,400 --> 00:18:30,999
Raven... Yeah?
438
00:18:31,000 --> 00:18:33,733
There's nothing to be afraid of.
439
00:18:33,734 --> 00:18:35,766
Who's afraid?
440
00:18:35,767 --> 00:18:38,099
Raven, I know you came
here to calm Cory down
441
00:18:38,100 --> 00:18:40,499
and to set a good example.
442
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
You can still do that.
443
00:18:48,300 --> 00:18:49,999
All done.
444
00:18:50,000 --> 00:18:52,099
Now was that so bad?
445
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
I didn't feel a thing.
446
00:18:55,967 --> 00:18:58,032
Most people don't feel a thing.
447
00:18:58,033 --> 00:19:00,300
There was nothing
to be afraid of.
448
00:19:01,767 --> 00:19:03,599
Of course there's
nothing to be afraid of.
449
00:19:03,600 --> 00:19:05,132
Most people don't
realize the fear
450
00:19:05,133 --> 00:19:06,766
is worse than the
actual treatment.
451
00:19:06,767 --> 00:19:08,500
You can go ahead
and rinse, Raven.
452
00:19:23,300 --> 00:19:25,132
My bad.
453
00:19:25,133 --> 00:19:27,032
Actually, it's my bad.
454
00:19:27,033 --> 00:19:29,199
I forgot to tell you the
numbness in your mouth
455
00:19:29,200 --> 00:19:31,600
will wear off in a few hours.
456
00:19:33,467 --> 00:19:35,666
And the leg.
457
00:19:35,667 --> 00:19:36,833
Whoops.
458
00:19:36,834 --> 00:19:38,600
There you go, Raven.
459
00:19:41,000 --> 00:19:43,299
You ready?
460
00:19:43,300 --> 00:19:46,099
If Raven can do
it, then so can I.
461
00:19:46,100 --> 00:19:47,300
Okay.
462
00:19:53,867 --> 00:19:55,400
There you go.
463
00:20:03,300 --> 00:20:04,899
Open wide.
464
00:20:04,900 --> 00:20:06,200
That a boy.
465
00:20:21,100 --> 00:20:22,733
What?
466
00:20:22,734 --> 00:20:25,566
Rae, the dentist said to
brush after every meal,
467
00:20:25,567 --> 00:20:27,199
not every bite.
468
00:20:27,200 --> 00:20:28,299
I just want to make sure
469
00:20:28,300 --> 00:20:29,899
that when I go in
for my next checkup,
470
00:20:29,900 --> 00:20:31,099
I don't have any cavities.
471
00:20:31,100 --> 00:20:32,900
Like me, dad.
472
00:20:35,400 --> 00:20:38,299
Okay, I finished editing my
version of the commercial.
473
00:20:38,300 --> 00:20:39,933
Now it was a little bit long,
474
00:20:39,934 --> 00:20:41,399
so I had to cut it down, y'all.
475
00:20:41,400 --> 00:20:42,966
But don't worry,
476
00:20:42,967 --> 00:20:44,367
I left in all the good stuff.
477
00:20:46,934 --> 00:20:49,299
I know what you
all are wondering.
478
00:20:49,300 --> 00:20:53,199
You're wondering "where
does Eddie t. Go out to eat?"
479
00:20:53,200 --> 00:20:55,833
Eddie t. Goes to his
favorite restaurant
480
00:20:55,834 --> 00:20:59,399
where the chef is a
personal friend of mine.
481
00:20:59,400 --> 00:21:01,299
What's up with you, partner?
482
00:21:01,300 --> 00:21:03,600
Here I come, here I come.
483
00:21:05,200 --> 00:21:07,199
Where'd I go? Where'd I go?
484
00:21:07,200 --> 00:21:11,733
And the waitresses
here are amazing.
485
00:21:11,734 --> 00:21:13,599
Here's my big song.
486
00:21:13,600 --> 00:21:14,999
Here's my big song.
487
00:21:15,000 --> 00:21:16,366
Mm.
488
00:21:16,367 --> 00:21:20,999
And the food is delicious.
489
00:21:21,000 --> 00:21:23,767
Well, I guess you cut out my
big dance number then, too.
490
00:21:25,000 --> 00:21:27,367
This is the place to be.
491
00:21:33,600 --> 00:21:35,666
So what do you all
think? Y'all digging it?
492
00:21:35,667 --> 00:21:36,999
Eddie, we weren't even in it.
493
00:21:37,000 --> 00:21:38,999
Yeah, you didn't even
mention the restaurant.
494
00:21:39,000 --> 00:21:40,866
It was all about you. Yeah.
495
00:21:40,867 --> 00:21:43,299
Well, what do you
expect when you pay
496
00:21:43,300 --> 00:21:45,099
with French fries?
497
00:21:45,100 --> 00:21:47,199
Hey, people, why are we fighting
498
00:21:47,200 --> 00:21:50,000
when we could be flossing?
33581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.