All language subtitles for [SubtitleTools.com] St. Paul [2000] DVDRip_cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,101 --> 00:00:23,173 UBRZO NAKON ISUSOVA RASPEÆA 2 00:00:23,421 --> 00:00:27,300 ÈOVEK PO IMENU SAVAO POSTAJE NJEGOV NAJVEÆI NEPRIJATELJ. 3 00:00:27,581 --> 00:00:29,731 BIÆE UPAMÆEN KAO... 4 00:00:30,101 --> 00:00:33,013 SVETI PAVLE 5 00:02:57,581 --> 00:03:02,336 Odustani, sveæenièe! -Zašto? Bog je na mojoj strani, šatorašu! 6 00:03:07,981 --> 00:03:11,894 Farizeji! 7 00:03:43,901 --> 00:03:47,291 Jedan, dva... 8 00:03:48,661 --> 00:03:50,936 Tri! 9 00:04:04,341 --> 00:04:08,254 Nemoj biti loš gubitnik. -Ja sam vrlo loš gubitnik. 10 00:04:08,541 --> 00:04:12,329 Jednostavno nisi snažan kao ja. -Ni star kao ti. 11 00:04:48,141 --> 00:04:53,295 Kad smo se prvi put rvali? -Kad sam došao u Jerusalim iz Tarze. 12 00:04:55,261 --> 00:04:59,732 I koliko si puta ti pobedio? -Mnogo puta. -Lažljivèe! 13 00:05:00,501 --> 00:05:04,540 Moja snaga je u mojoj upornosti. Kad imam cilj, ne odustajem. 14 00:05:04,821 --> 00:05:08,939 Zadivljujuæe. Glupo, ali zadivljujuæe. 15 00:05:11,741 --> 00:05:14,733 Zašto nosiš taj rimski maè? Izgleda smešno. 16 00:05:14,981 --> 00:05:17,814 Ja sam oficir straže hrama. -Ti si poslovni èovek. 17 00:05:18,061 --> 00:05:21,417 Zašto se pretvaraš da si ratnik? -Pusti me na miru! 18 00:05:21,701 --> 00:05:26,252 Dete koje se igra rata. -Nisi moj sveæenik, saduceju! 19 00:05:27,181 --> 00:05:29,376 Farizeju! 20 00:05:29,661 --> 00:05:33,813 Sveæeniku jedna pobeda, ali šatoraš osvaja gomilu! -Dina! 21 00:05:34,061 --> 00:05:38,816 Idi kuæi i pripremi mi veèeru! -Šatoraš je osvojio srca publike. 22 00:05:39,101 --> 00:05:43,777 Kako znaš da sam ja pobedio? -I da su meni klicali? -Gledala sam. 23 00:05:44,261 --> 00:05:48,618 Gledala si?! -Spasi me, Savle! 24 00:05:48,901 --> 00:05:53,850 Zbilja si gledala? -Nabio ti je lice u zemlju. Bili ste polugoli. 25 00:05:55,981 --> 00:06:02,420 Bog æe te kazniti za ovaj greh! -Kad æeš oženiti tu curu? -Nikad! 26 00:06:02,701 --> 00:06:06,694 Ne volim je. -Voliš. 27 00:06:06,981 --> 00:06:10,894 Brinem se o njoj od smrti njezina oca. Ne moram je zato oženiti. 28 00:06:11,221 --> 00:06:15,737 Naravno. Zašto bi oženio pametnu, lepu, divlju curu koja te voli? 29 00:06:15,941 --> 00:06:21,140 Divlju, da! Sumnja u moje znanje tore! Ja sam saducejski sveæenik! 30 00:06:21,421 --> 00:06:25,778 Prouèavam toru èitav život. -Ona sumnja u tvoje robovanje tori. 31 00:06:26,101 --> 00:06:29,810 Ti to ne možeš shvatiti. Ti si neuki farizej! 32 00:06:30,101 --> 00:06:36,256 Želiš biti visoki sveæenik hrama i ne znaš je li dobro uzeti Dinu. 33 00:06:36,581 --> 00:06:41,939 Retkima dopuštam da mi tako govore. -Retki te znaju kao ja. 34 00:06:47,981 --> 00:06:51,018 Ne mièi se, Hagar! 35 00:06:51,421 --> 00:06:54,857 Ne mièi se, Hagar! Ne! 36 00:06:56,421 --> 00:07:00,334 Stani! -Hagar, beži! 37 00:07:06,861 --> 00:07:08,977 Ubij ga! 38 00:07:20,901 --> 00:07:22,971 Beži! 39 00:07:24,941 --> 00:07:29,935 To je bilo vrlo dojmljivo. Izvinjavam se za sve primedbe. 40 00:07:30,261 --> 00:07:34,937 Ti si heroj tvoga naroda. -Hagar... -Æuti, Rubene. 41 00:07:35,181 --> 00:07:38,776 Oprosti mi. -Ne... -Zašto? -Hteo sam da ubiješ tog èoveka. 42 00:07:38,981 --> 00:07:43,020 On je htio tebe ubiti. -Isus nas uèi da ljubimo neprijatelje. 43 00:07:43,301 --> 00:07:48,739 Spasio si život Isusovu ludaku. -Isus je Mesija! -Isus je mrtav! 44 00:07:49,261 --> 00:07:54,733 Mrtav? -Više od mesec dana. Ustani. -Ne... -Ne može biti! 45 00:07:55,021 --> 00:08:00,300 Istina je. I ja bih šutio o glupoj veri u toga šarlatana. 46 00:08:00,661 --> 00:08:04,574 Hajde, Savle! -Mrtav? -To nije istina! Isus nije mrtav! 47 00:08:04,781 --> 00:08:09,059 Razapeli su ga. -Ja sam Barnaba. Ovo je moja žena Hagar. 48 00:08:09,301 --> 00:08:13,772 Došli smo mu služiti. -Ja sam Savao. Naði drugog spasitelja. 49 00:08:18,221 --> 00:08:23,853 Evo, to je sve što imam. Uzgajam voæe i povræe i prodajem. 50 00:08:24,301 --> 00:08:28,579 Molim te, spasio si naše živote. 51 00:08:43,821 --> 00:08:46,016 Hodoèasnièe... 52 00:09:00,341 --> 00:09:06,576 Ne boj se, on je živ. Veèeras, u suton, doæi æu po vas. 53 00:09:13,821 --> 00:09:17,575 On je rekao: Vi æete biti moji svedoci u Jerusalimu. 54 00:09:17,861 --> 00:09:21,740 Kako možemo svedoèiti kad nas mogu ubiti ako mu spomenemo ime? 55 00:09:21,941 --> 00:09:26,571 Ne možemo biti sigurni. -Njega su razapeli pre samo 40 dana! 56 00:09:26,861 --> 00:09:30,979 Šta æe ih spreèiti da ubiju nas? -Mi nismo opasni kao on. 57 00:09:31,581 --> 00:09:35,290 Ne, mi smo samo njegovi izabrani! Propovedamo da je on još živ. 58 00:09:35,541 --> 00:09:39,932 Vièemo da saduceji lažu i da su hteli da ga Rimljani ubiju. 59 00:09:40,221 --> 00:09:44,578 Njega su se bojali. Ali nas? -Bilo im je lako ubiti ga. 60 00:09:44,821 --> 00:09:50,259 Nas æe mnogo lakše razapeti. Mi smo sljedbenici bez imena. 61 00:09:52,101 --> 00:09:55,377 On bi ih izleèio. 62 00:09:55,981 --> 00:10:02,295 A ako ti pokušaš i ne uspeš, smejaæe nam se èitav Jerusalim. 63 00:10:02,581 --> 00:10:06,620 Isus nam je dao moæ da leèimo. -A ako uspeš... 64 00:10:06,821 --> 00:10:10,575 Ako iskoristiš moæ koju nam je Isus dao i izleèiš te ljude, 65 00:10:10,861 --> 00:10:14,615 saduceji æe te uhapsiti i Rimljani æe te razapeti! 66 00:10:14,901 --> 00:10:19,292 Je li onda njegova misija gotova? -Misliš da sam kukavica? 67 00:10:19,741 --> 00:10:24,974 Misliš da želim da æutim? Želiš li biti razapet? Želi li On to? 68 00:10:25,261 --> 00:10:29,254 Kupi najbolje srebro u Jerusalimu i daæu ti dobru cenu. 69 00:10:29,541 --> 00:10:34,217 Duhovi su. Moraš kupiti najbolje da to proslaviš. -Nemam novca. 70 00:10:34,701 --> 00:10:38,979 Poznajem te! Bio si s njim! Bio si s Isusom iz Nazareta! 71 00:10:39,221 --> 00:10:44,420 Kažu da je on živ! Možda je loncem zadržao eksere! 72 00:10:51,261 --> 00:10:56,654 Kako æemo dati nadu tim ljudima? Ne možemo èak ni govoriti. 73 00:10:58,101 --> 00:11:02,538 Kako æemo sve to promeniti? Ja sam kukavica. 74 00:11:29,061 --> 00:11:34,260 Pomozi mi! -Kako? Zar si slep? Daj mi hranu! Daj mi novac! 75 00:11:34,541 --> 00:11:38,329 Ne mogu hodati. -Nemam ništa. -Lažljivèe! 76 00:11:38,621 --> 00:11:42,660 Lažeš da mi ne bi morao dati tvoj novac! 77 00:11:44,221 --> 00:11:50,057 Mogu ti govoriti o Isusu. -Isusu? Tu su budalu Rimljani razapeli! 78 00:11:50,341 --> 00:11:54,493 Šta mi on može dati? Gore je prošao nego ja! Odlazi! 79 00:11:55,381 --> 00:11:59,932 On je bio sanjar koji je živio u iluziji. Sam sebi je presudio. 80 00:12:00,221 --> 00:12:05,500 I ti to možeš. Ne trebam iluzije! Trebam hranu! Odlazi! 81 00:12:08,501 --> 00:12:12,858 Vidiš, ne možemo ništa uèiniti bez uèitelja. -On je s nama. 82 00:12:13,141 --> 00:12:17,419 Gde? Oseæaš li ga? Vidiš li njegovo delo ovde? -Petre... 83 00:12:17,701 --> 00:12:23,219 Reèi! To je sve što imamo! I reèi su beskorisne. 84 00:12:34,581 --> 00:12:40,451 Zdravo, Savle! -Mir s tobom, Savle! -Zdravo, Savle! 85 00:12:44,181 --> 00:12:48,333 Ne bih raspravljao o tome... -Gamalijele, najbolji uèitelju! 86 00:12:49,541 --> 00:12:54,899 Savle, moj najbolji uèenièe! Nauèio si umetnost laskanja. 87 00:12:55,221 --> 00:12:59,931 Nisi me uèio laskanju. -Salomon je govorio o taštini. 88 00:13:00,221 --> 00:13:03,497 Dobro si nauèio tu lekciju. 89 00:13:06,581 --> 00:13:13,578 Gladan sam, veliki Savle! -Ako nisi jeo, danas hoæeš. 90 00:13:18,221 --> 00:13:22,294 Dobro si nauèio Mojsijev zakon. 91 00:13:22,541 --> 00:13:26,454 Ali što æu kad se svi prosjaci najedu i ja ostanem bez novca? 92 00:13:26,661 --> 00:13:31,291 Prosiæeš i drugi koji štuju toru æe te hraniti. 93 00:13:32,941 --> 00:13:38,299 Isuse, dao si nam obeæanje rekavši da æemo primiti moæ 94 00:13:38,541 --> 00:13:43,615 kada Sveti Duh doðe nad nas. I da æemo svedoèiti o tebi ovde 95 00:13:43,821 --> 00:13:46,893 i u celoj Judeji i u svim krajevima sveta. 96 00:13:47,461 --> 00:13:52,455 Molimo te, daj nam tvoj Sveti Duh jer ne možemo ništa bez tebe. 97 00:13:52,741 --> 00:13:57,053 Daj nam moæ da prenosimo tvoje ime do svih krajeva sveta. 98 00:14:10,101 --> 00:14:15,698 Gospodin je s nama! -Njegov duh je došao! -Petre! O, Petre! 99 00:14:17,661 --> 00:14:21,097 Sveti duh nam je dan. 100 00:14:24,861 --> 00:14:30,379 Vidio sam Gospodina. Uvek je preda mnom. On je moja desna ruka 101 00:14:30,661 --> 00:14:34,620 i ja ne mogu biti potresen. 102 00:14:53,061 --> 00:14:57,179 Petre! -Ivane! Sad je vreme. Moram znati. 103 00:14:57,501 --> 00:15:01,540 Imamo li moæ ili je njegova misija mrtva. 104 00:15:16,501 --> 00:15:25,819 Neka celi Izrael zna da ga je Bog uèinio Gospodinom i Mesijom! 105 00:15:26,701 --> 00:15:29,499 Njegovo ime je Isus! 106 00:15:29,621 --> 00:15:33,933 Lažni prorok! -Lažni prorok! -On je mrtav! 107 00:15:34,181 --> 00:15:39,494 Bio je razapet, ali on živi! -Rimljani su ga razapeli! 108 00:15:40,381 --> 00:15:44,169 Znamo da ste bili u neznanju. -Vi ste u neznanju! 109 00:15:44,421 --> 00:15:47,140 Ali sad se morate pokajati i okrenuti Bogu, 110 00:15:47,301 --> 00:15:50,099 da vam gresi budu oprošteni. 111 00:15:50,261 --> 00:15:54,254 Spasite sebe! Vratite se u Nazaret! 112 00:15:58,941 --> 00:16:04,174 Isus je Mesija! -Zašto je onda mrtav? -Isus nije mrtav! 113 00:16:04,421 --> 00:16:08,494 Vidio sam ga na krstu i izgledao mi je mrtav! 114 00:16:12,701 --> 00:16:18,492 On je izašao iz groba! On je živ! -Mi smo ga videli živa! 115 00:16:19,021 --> 00:16:24,254 Obojica ste pijani! -Bog je uskrsao Isusa iz mrtvih. 116 00:16:24,541 --> 00:16:29,774 Niko ne može pobediti smrt! -Kako možemo primiti Božji duh? 117 00:16:29,941 --> 00:16:33,217 Budala! -Želim ovo da èujem. 118 00:16:33,421 --> 00:16:38,779 Pokajte se i krstite, tako da vaši gresi mogu biti oprošteni. 119 00:16:40,581 --> 00:16:44,859 Bog mi je uzeo noge! Što još želi? 120 00:16:56,701 --> 00:17:03,857 Pogledaj nas. Ja nemam srebra ni zlata, ali dajem ti što imam. 121 00:17:04,061 --> 00:17:08,851 U ime Isusa Hrista iz Nazareta. Želiš li to? 122 00:17:16,941 --> 00:17:22,891 Ustani i hodaj! 123 00:17:40,541 --> 00:17:46,173 Izraelci! Zašto nas gledate? Mislite da je prohodao zbog nas? 124 00:17:46,821 --> 00:17:51,099 Isus mu je dao ovo, u vašoj nazoènosti. 125 00:17:51,341 --> 00:17:55,937 Ovo je bogohuljenje! Isus iz Nazareta je mrtav! Lažni prorok! 126 00:17:56,501 --> 00:17:59,698 Ovo nije èudo! -On hoda! 127 00:17:59,981 --> 00:18:04,054 Pretvarao se da je bogalj celo vreme da bi mogao da prosi! 128 00:18:04,341 --> 00:18:08,254 Sutra æe opet prositi na ulazu! Ovo je histerija! 129 00:18:08,541 --> 00:18:13,137 Ovo je Božja volja! -I sad i ti bogohuliš? 130 00:18:13,421 --> 00:18:18,097 Stojiš u hramu, u kuæi Božjoj! Pazi što govoriš! 131 00:18:18,381 --> 00:18:22,932 Prohodao je zbog vere u Isusa. -Uhapsite ga! -Poznajete ga! 132 00:18:23,221 --> 00:18:27,976 Vidite da je Isus dao snagu njegovim nogama! -Savle, pomozi! 133 00:18:30,861 --> 00:18:34,171 Nisam ti spasio život da umreš u zatvoru! Æuti! 134 00:18:34,381 --> 00:18:37,418 Mesija! Mesija! 135 00:18:51,021 --> 00:18:55,458 Ja sam visoki sveæenik hrama. Kako se zovete? 136 00:18:55,741 --> 00:19:01,498 Šimun, poznat kao Petar. -Ivan, sin Zebedeja iz Kapernauma. 137 00:19:01,901 --> 00:19:07,259 Kakvom moæi ili u èije ime uèiniste to delo? 138 00:19:07,941 --> 00:19:13,891 Ovaj je èovek izleèen u ime Isusa kojeg je Bog uskrisio. 139 00:19:16,461 --> 00:19:22,855 Ako je uskrsnuo, gde je sada? -Uspeo se na nebo. 140 00:19:23,181 --> 00:19:28,653 Uspeo se na nebo? -Mi smo ga videli. -Dok ste vi gledali? 141 00:19:29,061 --> 00:19:33,816 Nema spasenja ni u kome drugome, jer nema drugog imena pod nebom, 142 00:19:33,981 --> 00:19:37,098 niti meðu smrtnicima, po kojemu moramo biti spašeni. 143 00:19:37,261 --> 00:19:40,936 Znate li èitati? Znate li pisati? 144 00:19:41,741 --> 00:19:47,213 Što ste po zanimanju? -Ribari. -Ribari iz Galileje! 145 00:19:47,861 --> 00:19:54,130 Kako se usuðujete govoriti uèenim ljudima što Bog kani uèiniti? 146 00:19:54,421 --> 00:19:58,619 Hoda li ovaj èovek? Je li hodao pre dva dana? Pre 2 g.? 147 00:19:58,901 --> 00:20:02,655 Pre 20 g.? Jeste li ga vi spasili? -Jeste li ga vi spasili? 148 00:20:02,981 --> 00:20:07,338 Ne, Isus ga je spasio. -Vidite? 149 00:20:09,941 --> 00:20:13,411 Vodite ih napolje! Napolje! 150 00:20:22,901 --> 00:20:26,177 Tišina! Tišina! 151 00:20:26,461 --> 00:20:30,852 Ovi su ljudi bogohulili pred mnogim svedocima. 152 00:20:31,221 --> 00:20:35,055 I ti su isti svedoci videli kako su izleèili bogalja! 153 00:20:35,221 --> 00:20:39,180 Koji je sedeo pred pred hramom vekovima. Ne možete to poreæi. 154 00:20:39,461 --> 00:20:43,818 Ne možemo dopustiti da predaju mit o Isusu! -On je mrtav! 155 00:20:44,101 --> 00:20:49,414 Mit je živ. -Da. 156 00:20:51,581 --> 00:20:56,780 Mit je kao vatra: umire kad je ogranièiš, raste ako se proširi. 157 00:20:57,421 --> 00:21:00,731 Dovedite ih! 158 00:21:07,461 --> 00:21:13,809 Neæete govoriti o Isusu, leèiti u njegovo ime ni propovedati. 159 00:21:14,421 --> 00:21:19,620 Budete li javno govorili o tom mrtvacu, biæete uhiæeni. 160 00:21:19,901 --> 00:21:23,018 Sudiæe vam se za bogohuljenje i izdaju! 161 00:21:23,141 --> 00:21:26,611 Govorim kao visoki sveæenik ovog Božjeg hrama. 162 00:21:26,901 --> 00:21:31,691 Je li Bogu pravo da se sluša tebe a ne Boga, moraš oceniti. 163 00:21:32,261 --> 00:21:36,618 Mi ne možemo prestati govoriti o onome što smo videli i èuli. 164 00:21:36,861 --> 00:21:41,173 Govoriæemo i leèiti u ime Mesije, Isusa iz Nazareta. 165 00:21:41,461 --> 00:21:46,774 Onda æete provesti ostatak života u zatvoru. -Kako Bog želi. 166 00:21:47,061 --> 00:21:49,291 Odvedite ih! 167 00:21:57,981 --> 00:22:00,893 Ja sam, Stjepan. 168 00:22:05,301 --> 00:22:10,091 Ovo je Ivan, Isusov prijatelj. Barnaba i njegova žena Hagar. 169 00:22:10,461 --> 00:22:13,692 Oni su vernici. -Dobro došli. 170 00:22:14,021 --> 00:22:17,252 Molim vas, uðite. 171 00:22:17,781 --> 00:22:21,979 Marijo, upoznaj dvoje vernika, Barnabu i njegovu ženu Hagar. 172 00:22:22,261 --> 00:22:25,810 Ovo je Isusova majka Marija. -Tvoja sam sluškinja. 173 00:22:26,101 --> 00:22:30,253 Majka Isusova. -Ja sam samo osoba kao vi. Ne klanjajte mi se. 174 00:22:30,541 --> 00:22:34,534 Ti si odabrana od Boga. -Svi smo odabrani za zadatak od Boga. 175 00:22:34,821 --> 00:22:38,734 Naš je posao da saznamo što On treba od nas. 176 00:22:39,021 --> 00:22:43,219 Doðite i jedite s nama i reæi æemo vam sve o Isusu. 177 00:22:51,301 --> 00:22:59,811 Isus je rekao: Uzmite i jedite, ovo je moje telo. 178 00:23:02,821 --> 00:23:07,656 Èinite to meni na spomen. 179 00:23:20,141 --> 00:23:26,933 Barnaba, veruješ li u Isusa, našeg Mesiju i našeg spasitelja? 180 00:23:27,421 --> 00:23:30,936 Svim svojim srcem i dušom. 181 00:23:34,141 --> 00:23:39,295 Krstim te u ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 182 00:23:46,061 --> 00:23:50,179 Božje obeæanje je za vas koji verujete. 183 00:23:52,861 --> 00:23:59,653 Hagar, ženo Barnabina, veruješ li u Isusa, našeg Gospodina Boga? 184 00:23:59,941 --> 00:24:03,934 Da, verujem svim svojim srcem. 185 00:24:11,261 --> 00:24:16,096 Krstim te u ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 186 00:24:16,301 --> 00:24:20,897 Šimune, poznati kao Petar, uhapšen si po nalogu visokog sveæenika. 187 00:24:22,821 --> 00:24:27,212 Juèe ih je kršteno tri hiljade u nekoliko sati. 188 00:24:27,541 --> 00:24:32,331 Imamo novo krivoverje pred sobom. -Jesi li siguran? 189 00:24:32,701 --> 00:24:37,013 Voðu su im razapeli Rimljani. -Oni sad odluèuju o krivoverju? 190 00:24:37,301 --> 00:24:42,375 Jutros su se službeno žalili. Boje se pobune ako se to nastavi. 191 00:24:42,661 --> 00:24:48,054 Vi farizeji morate obuzdati te ljude. -Zašto kriviš nas, Rubene? 192 00:24:48,341 --> 00:24:52,300 Ko uèi da Mesija dolazi? Farizeji! 193 00:24:52,941 --> 00:24:57,571 I sada uèe da je Mesija ustao od mrtvih! To je farizejsko uèenje. 194 00:24:57,981 --> 00:25:03,055 Fantazija o zagrobnom životu. Obuzdajte tu vašu sektu 195 00:25:03,381 --> 00:25:07,141 ili æe nas Rimljani kazniti. -Naše je uèenje jasno. 196 00:25:07,141 --> 00:25:10,381 Na kraju vremena, svi æemo opet ustati. 197 00:25:10,381 --> 00:25:15,409 Ali tora to ne uèi. Tora je zakon dan od Boga Mojsiju na Sinaju. 198 00:25:15,661 --> 00:25:22,055 Tako je kod saduceja. Kod nas je tora data od Boga svakom èoveku. 199 00:25:22,341 --> 00:25:26,254 Svaki èovek odluèuje kako æe sebi protumaèiti te reèi. 200 00:25:26,461 --> 00:25:31,216 Zavaravate ljude s uskrsnuæem i dobijete uskrsla Mesiju. 201 00:25:34,901 --> 00:25:40,134 Izraelci! Razmislite dobro što želite uèiniti ovim ljudima. 202 00:25:40,421 --> 00:25:45,370 Ako su njihova verovanja ljudskog porekla, propasæe. 203 00:25:45,741 --> 00:25:52,214 Teuda je imao stotine sledbenika i svi su nestali kad je on umro. 204 00:25:56,221 --> 00:26:02,569 Juda Galilejac imao je mnogo sledbenika, no svi su se razišli. 205 00:26:04,861 --> 00:26:10,458 No ako su njihova uèenja Božja... -Božja? Zar si i ti bogohulitelj? 206 00:26:10,821 --> 00:26:15,451 No ako su njihova uèenja Božja, neæete ih moæi oboriti. 207 00:26:15,941 --> 00:26:20,969 Jer æete se boriti protiv samoga Boga! Ja savetujem oprez! 208 00:26:29,421 --> 00:26:32,936 Dovedite zarobljenike! 209 00:26:33,301 --> 00:26:38,250 Zatvorenici... -Da? -Zatvorenici su pobegli. 210 00:26:40,461 --> 00:26:44,454 Oni upravo propovedaju u hramu! 211 00:26:48,341 --> 00:26:54,257 Isus je rekao: Uistinu, kažem vam ko ne primi kraljevstvo... 212 00:26:54,741 --> 00:27:00,771 Kako ste pobegli iz zatvora? -Božji anðeo nas je pustio. 213 00:27:01,381 --> 00:27:04,896 Lažeš! Podmitili ste èuvara i on æe sad umreti! 214 00:27:05,181 --> 00:27:09,015 Isus želi da Izrael èuje njegovu reè. On nas je oslobodio! 215 00:27:09,261 --> 00:27:13,015 Strogo smo vam naredili da ne propovedate u njegovo ime! 216 00:27:13,221 --> 00:27:16,850 Moramo slušati Boga. -Išibajte ih! 217 00:27:17,061 --> 00:27:21,179 Èetrdeset udaraca manje jedan! 218 00:27:38,901 --> 00:27:42,974 Raduj se, Ivane, što si vredan patiti za našega Gospodina. 219 00:27:43,181 --> 00:27:46,139 Za našega Gospodina! 220 00:27:46,301 --> 00:27:49,293 Muèenici su prave budale. 221 00:27:57,421 --> 00:28:02,131 Majko, šta radiš ovde? -Slušala sam ih, Rubene. 222 00:28:03,181 --> 00:28:07,413 Ne bi ih smeo progoniti, sine. -Majko, idi kuæi. 223 00:28:07,781 --> 00:28:12,013 Pusti mene da se bavim politikom Boga i carstva. 224 00:28:25,061 --> 00:28:30,089 Savle! Propustio si zabavu danas. Znaš da je bilo šibanja u hramu? 225 00:28:30,381 --> 00:28:34,010 Da, Isusovih uèenika. Gamalijel misli da trebate biti oprezni. 226 00:28:34,181 --> 00:28:38,299 Idiotizam. Ali svako ko postane farizej shvaæa što je idiotizam. 227 00:28:38,581 --> 00:28:42,335 Rubene, budi pristojan! -Budi dobar s prijateljima. -Obeæavam. 228 00:28:42,581 --> 00:28:46,620 Njoj obeæavaš, a mene ignorišeš? -Ona mi je majka, a ti... 229 00:28:47,821 --> 00:28:51,973 Buduæa žena. -Možda. 230 00:28:53,941 --> 00:28:59,254 Vreðaš Dinu. -Katkad nisam ponosna na tebe. Izvini joj se. 231 00:28:59,541 --> 00:29:02,499 Obeæavam. -Odmah! 232 00:29:02,781 --> 00:29:06,057 Dina! Vrati se! 233 00:29:06,821 --> 00:29:10,097 Samo sam te zadirkivao. 234 00:29:11,741 --> 00:29:15,780 Zašto ne legneš? Ovde ima dosta hrane. 235 00:29:16,661 --> 00:29:23,009 Biæe dobro. Daj, Savle, ti si uèen èovek. 236 00:29:23,421 --> 00:29:30,133 Ne možeš verovati u anðele. -Svim svojim srcem. -Farizeji! 237 00:29:30,421 --> 00:29:35,779 Roðeni si voða, kulturan èovek. Znaš da je Savao rimski graðanin? 238 00:29:36,061 --> 00:29:39,292 Moj otac je kupio graðanstvo, to je sve. 239 00:29:39,501 --> 00:29:43,574 Ucenio je rimske generale da mu daju graðanstvo za šatore. 240 00:29:43,741 --> 00:29:48,974 Platio je 500 drahmi. -Platu za dve godine! -Ne za Savlova oca. 241 00:29:49,221 --> 00:29:52,850 Savlov otac je bio bogat, baš kao što je i Savao bogat. 242 00:29:53,061 --> 00:29:55,700 Onda bih se možda trebala udati za Savla. -Ali ti ne voliš Savla. 243 00:29:55,901 --> 00:29:59,257 Ne volim nikoga. -Voliš mene. 244 00:30:01,341 --> 00:30:05,254 Da imam tvoj dar, vladao bih ovim gradom. -Rekao si da vladaš. 245 00:30:05,501 --> 00:30:11,258 Ne, samo sam sveæenik. Gradom vladaju lukavi trgovci kao Savao. 246 00:30:11,581 --> 00:30:14,891 Èime si lukavo trgovao? -Šališ se? 247 00:30:15,181 --> 00:30:19,220 Savao je obavio njegovu najbolju trgovinu. Slušaj ovo. 248 00:30:19,501 --> 00:30:23,380 Janjad se kolje svaki dan u hramu. -Za žrtve, da. 249 00:30:23,661 --> 00:30:27,017 I za Pashu se kolje 20 hiljada u jednome danu. -Da. 250 00:30:27,181 --> 00:30:30,617 Štao misliš kuda idu kože sve te janjadi? 251 00:30:30,781 --> 00:30:34,820 Za šatore! Da, za rimsku vojsku, za èuvare hrama. 252 00:30:35,101 --> 00:30:39,492 Za Herodovu vojsku. I Savao radi šatore! -Bravo! 253 00:30:39,861 --> 00:30:44,730 Vidiš, mlade žene danas više vole trgovce nego skromne sveæenike. 254 00:30:45,021 --> 00:30:49,253 Skromne?! -Ja volim tebe, skromni sveæenièe. 255 00:30:49,541 --> 00:30:54,251 U poslu s ovèjom kožom, Savao je ucenio visokog sveæenika, 256 00:30:54,461 --> 00:30:57,817 da bi ga postavio za satnika straže hrama. -Rubene... 257 00:30:57,941 --> 00:31:02,935 Da može nositi rimski maè i jahati sa znojnim stražarima. 258 00:31:03,421 --> 00:31:08,893 Uz blagoslov Gamalijela. -On je veliki uèitelj. -On je farizej! 259 00:31:28,301 --> 00:31:31,896 Što se dogodilo? -Srušila se. 260 00:31:37,301 --> 00:31:39,531 Majko... 261 00:31:41,461 --> 00:31:43,850 Rubene... 262 00:31:46,781 --> 00:31:51,571 Poslednja želja, pre nego što umrem... 263 00:31:52,061 --> 00:31:55,178 Neæeš umreti. 264 00:31:55,381 --> 00:31:58,896 Jedna želja... -Bilo šta. 265 00:32:02,061 --> 00:32:06,657 Šimun, Petar... -Šta? 266 00:32:07,781 --> 00:32:11,410 Dovedi mi ih. 267 00:32:12,541 --> 00:32:16,534 Ali oni su šarlatani. -Molim te. 268 00:32:18,061 --> 00:32:24,170 Ne možeš to tražiti. Sveæenik sam, ne mogu zvati bogohulnike. 269 00:32:25,101 --> 00:32:28,411 Oni me se boje. Neæe hteti da dodju. 270 00:32:28,701 --> 00:32:32,091 Odvedi me u hram. 271 00:32:38,581 --> 00:32:41,698 Neæe još dugo. 272 00:32:44,061 --> 00:32:49,215 Ne može to tražiti od mene. -Ali tražila je. 273 00:32:57,901 --> 00:33:04,340 Bog je podigao Isusa kao voðu i spasitelja da da kajanje Izraelu 274 00:33:04,821 --> 00:33:10,020 i oprost greha. Mi smo svedoci svega toga. 275 00:33:24,461 --> 00:33:30,218 Opet si me došao uhapsiti? -Moja majka... 276 00:33:35,501 --> 00:33:38,937 Veruješ li da joj Bog može pomoæi? 277 00:34:07,621 --> 00:34:12,058 Šta si uradio? Ubio si je! Ubio si moju majku! 278 00:34:25,061 --> 00:34:27,370 Majko... 279 00:34:48,021 --> 00:34:52,651 Mrtva je. -Umrla je u miru. 280 00:34:54,301 --> 00:34:58,499 Ne, pustio si ju da umre! Ubio si ju! -Ne, dao joj je utehu! 281 00:34:58,701 --> 00:35:02,819 Rekao joj je divne stvari! -Mrtva je! -Ne tako, Rubene! 282 00:35:03,021 --> 00:35:08,220 Prljavi varalice! Varalice! 283 00:35:14,421 --> 00:35:17,697 Ne diraj me! 284 00:35:17,981 --> 00:35:22,338 Zašto me držiš? Savle! Na èijoj si ti strani? 285 00:35:22,621 --> 00:35:26,614 Na strani tih izdajica ili na strani Božjega zakona? 286 00:35:40,581 --> 00:35:44,415 Vi sveæenici dopuštate da se to opet dogaða! 287 00:35:44,701 --> 00:35:48,296 Kad ne možete nadzirati svoje ljude, dolazite k meni. 288 00:35:48,581 --> 00:35:52,540 Kralj Herod je vladar svih nas. -Ja èak nisam ni Jevrej. 289 00:35:52,821 --> 00:35:57,451 Na ovom sam položaju zahvaljujuæi Rimu, kao i ti, visoki sveæenièe. 290 00:35:57,661 --> 00:36:01,779 Dolaziš k meni kad trebaš pomoæ. Inaèe mi se u svemu protiviš. 291 00:36:02,101 --> 00:36:08,336 Nikad. -Moj kralju, oni dovode u pitanje zakon. Ugrožavaju hram. 292 00:36:08,621 --> 00:36:12,739 Govore ljudima da jedu što žele, da ništa nije neèisto. 293 00:36:13,021 --> 00:36:17,173 Obeæavaju život poslije smrti, govore da je Mesija ovde. 294 00:36:17,461 --> 00:36:21,579 Da je Isus ustao iz mrtvih! -Isus je bio razapet! -Da, gospodaru. 295 00:36:21,861 --> 00:36:26,935 Ne ugaðaj mi, sveæenièe. Hiljade sad prate tesara iz Nazareta. 296 00:36:27,221 --> 00:36:31,339 Šta ste vi sveæenici uèinili da se to dogodilo? -Oni su fanatici. 297 00:36:31,701 --> 00:36:35,740 Pretnja Izraelu. Mojsijev zakon je zakon Izraela. 298 00:36:36,021 --> 00:36:41,937 Bez zakona Izrael je u kaosu. -Kad smo kod zakona, evo ga. 299 00:36:42,221 --> 00:36:46,419 Ali ne tvoj drevni Mojsijev zakon, sveæenièe, ne. 300 00:36:46,701 --> 00:36:52,970 Tribun i general Gaj donose nam zakon rimskoga maèa. 301 00:36:53,941 --> 00:36:57,980 Dobro došli, gospodo. -Rim zahteva mir! 302 00:36:58,301 --> 00:37:02,135 Ako vi ne možete nadzirati svoje ljude, Carstvo æe to uèiniti. 303 00:37:02,341 --> 00:37:06,300 Je li to istina, tribune? Rim æe zgaziti Judeju, 304 00:37:06,501 --> 00:37:11,370 ako dopustimo tim fanaticima da nastave? -Ja sam za diplomaciju. 305 00:37:11,701 --> 00:37:15,216 No ima ih mnogo poput generala Gaja, 306 00:37:15,381 --> 00:37:19,499 koji jedva èekaju razlog da upotrebe maèeve njihovih ljudi. 307 00:37:19,821 --> 00:37:24,337 On je okrutan èovek, zapovednik vojske okrutnih ljudi. 308 00:37:32,181 --> 00:37:37,539 Ako doðe do pobune tih ludih Jevreja, Rim æe ih zgaziti. 309 00:37:37,821 --> 00:37:43,532 I zajedno s njima vas i mene. Uništite ih! 310 00:37:51,341 --> 00:37:54,458 Dobro. To je sve. 311 00:38:18,461 --> 00:38:21,658 Barnaba. -Marijo. 312 00:38:23,021 --> 00:38:30,609 Petre, na ulici se prièa da je kralj Herod naredio tvoju smrt. 313 00:38:30,901 --> 00:38:34,177 Tvoju i Ivanovu. 314 00:38:40,621 --> 00:38:45,092 Bog nas je uèio, želimo li iæi njegovim stopama, 315 00:38:45,461 --> 00:38:49,613 moramo sve prodati i verovati u njega. 316 00:38:51,541 --> 00:38:57,810 Sad æe vam ovo trebati. -Prodali smo sve, našu kuæu, imanje. 317 00:38:59,061 --> 00:39:02,610 Želimo slediti Isusa. 318 00:39:03,301 --> 00:39:08,250 Jeste li -Da. Sigurni smo. 319 00:39:13,901 --> 00:39:16,290 Hagar... 320 00:39:17,261 --> 00:39:22,494 Šta misliš, zašto su to uèinili? Zbog novca, moæi? -Veruju u to. 321 00:39:23,101 --> 00:39:28,175 Još i gore. -Èuo si ih kako govore? -A ti? -Da. 322 00:39:30,261 --> 00:39:34,891 Kada? -Tvoja majka me odvela. -Ne govori više o mojoj majci. 323 00:39:35,221 --> 00:39:39,453 Tvoja majka je mislila da su oni sveci. -Rubene! Jesi li ti lud? 324 00:39:39,741 --> 00:39:44,371 Gledaj šta se dogaða! Èak i ona brani te luðdake! 325 00:39:45,581 --> 00:39:50,496 Probudi se, farizeju! Stalo ti je do Boga? -Da! -Do domovine? -Da! 326 00:39:50,781 --> 00:39:55,059 Onda deluj! Zgazi ih sad, pre nego što Rimljani zgaze nas! 327 00:39:55,261 --> 00:39:59,140 Rimljani? -Misliš da æe mirno èekati da poène revolucija? 328 00:39:59,301 --> 00:40:02,418 Uništiæe nas, naš hram, naš naèin života, sve! 329 00:40:02,661 --> 00:40:06,051 I smejaæe se dok æe to raditi! Oni baš to žele! 330 00:40:06,301 --> 00:40:10,135 Judeja je najnemirnija provincija i samo èekaju izgovor 331 00:40:10,341 --> 00:40:17,816 da unište našu veru! Savle, pridruži mi se. 332 00:40:19,341 --> 00:40:24,495 Prisegnimo! Osnujmo pakt i uništimo te laži jednom zauvek! 333 00:40:24,781 --> 00:40:28,569 Istrebiæemo ih sve! -Rubene, ne! Savle, ne èini to! 334 00:40:28,781 --> 00:40:32,740 Budeš li branila te bogohulnike, neæeš živeti u mojoj kuæi! 335 00:40:32,861 --> 00:40:35,933 Molim te, Savle! 336 00:40:40,341 --> 00:40:43,651 Uništimo pogrešno uèenje! 337 00:40:44,341 --> 00:40:48,493 Dok Izrael ne bude siguran! 338 00:40:52,381 --> 00:40:57,819 Deco Izraela! Braæo i sestre! Doðite! Doðite! 339 00:40:59,301 --> 00:41:05,861 Skupite se i slušajte Stjepana dok vam govori reèi Isusove! 340 00:41:05,861 --> 00:41:10,059 Isus, naš uèitelj, rekao je: Volite jedni druge. 341 00:41:10,301 --> 00:41:13,850 Kao što ja volim vas. Sledite taj primer... 342 00:41:14,621 --> 00:41:18,660 On spominje Isusa! Zabranili smo mu to! Uhapsite ga! 343 00:41:18,821 --> 00:41:23,178 Ne, èekajte! Postoji drugi naèin! 344 00:41:25,781 --> 00:41:30,536 Verujte onom što govori! To vam može svima spasiti život! 345 00:41:32,061 --> 00:41:39,934 On vas voli! Isus nas zove svojim prijateljima jer je èuo od Oca... 346 00:41:40,261 --> 00:41:48,976 Došla si slušati te varalice? Dobro, ostani i uèi. 347 00:41:53,221 --> 00:41:57,817 Dovedite Savla i Gamalijela iz drugog dvorišta. Brzo! 348 00:41:58,581 --> 00:42:04,372 Ko je bio Isus? -Sin Božji! -Znaèi, bio je Božji èovek? 349 00:42:04,661 --> 00:42:10,054 Oboje! Bog poslat nama u liku èoveka! -Sam Bog? -Da! 350 00:42:10,821 --> 00:42:15,133 Znaèi, vi verujete u dva boga? 351 00:42:15,461 --> 00:42:21,650 U jednoga Boga! Boga naših otaca! -Bog Otac i Bog Sin! 352 00:42:22,261 --> 00:42:28,370 Tako, Isus nije bio Bog! -Božji sin! -Božanski? -Da! 353 00:42:28,741 --> 00:42:32,290 To su dva boga! -Ne! 354 00:42:34,221 --> 00:42:40,535 Isus je rekao da æe srušiti hram. Taèno? -Ne, hram njegova tela. 355 00:42:40,821 --> 00:42:47,294 Ne, ne! Rekao je da æe srušiti hram i uništiti sve naše svete, 356 00:42:47,581 --> 00:42:53,019 promeniti naèin vekovni naèin života. Isus je bio rušitelj! 357 00:42:53,541 --> 00:42:57,978 Ne, Isus je naš spasitelj! -Spasitelj! Spasitelj! 358 00:42:58,261 --> 00:43:03,130 Gamalijele! Je li to uèenje farizeja, o èoveku Bogu? 359 00:43:06,541 --> 00:43:09,339 Znaš da nije. 360 00:43:09,581 --> 00:43:13,369 Savle, može li vaš bog biti osuðen ili razapet od Rimljana? 361 00:43:13,661 --> 00:43:18,940 Naravno da ne može. -Bog je živ! Isus je živ! Sad je meðu nama! 362 00:43:19,181 --> 00:43:25,370 Stvarno? Isuse! Isuse! 363 00:43:26,261 --> 00:43:30,220 Je li Isus tu? Izaði! Pokaži se! 364 00:43:31,021 --> 00:43:34,093 Želim da te vidi! 365 00:43:38,661 --> 00:43:44,338 Pašæu na kolena i poštovati te ako se pokažeš, Isuse! 366 00:43:53,861 --> 00:43:55,977 Isuse! 367 00:44:08,301 --> 00:44:15,810 Gamalijele! Hoæeš li stati iza ovog sledbenika Isusa? 368 00:44:18,181 --> 00:44:23,619 Neæe. Hoæe li Savao? 369 00:44:24,341 --> 00:44:27,413 Ne mešaj se u to. 370 00:44:27,781 --> 00:44:31,217 Neæe ni Savao! 371 00:44:32,501 --> 00:44:38,258 On hini da æe vas spasiti s malo hrane i lukavih reèi! 372 00:44:38,621 --> 00:44:42,819 Ali njegova cena je izdaja vaših zakona! 373 00:44:43,061 --> 00:44:46,417 Zakona koje su vam dali Abraham i Mojsije! 374 00:44:46,581 --> 00:44:51,257 Isus nas je uèio zakon ljubavi i to nije protiv Mojsija! 375 00:44:51,701 --> 00:44:56,297 Braæo! Slušajte me! Ja sam veran Jevrejin. 376 00:44:56,781 --> 00:45:02,094 Odan našoj istoriji i obièajima, kao i ovaj èovek, Stjepan! 377 00:45:02,381 --> 00:45:06,852 Vaš Bog je i njegov Bog! -On propoveda o najmanje dva boga! 378 00:45:07,301 --> 00:45:12,421 O uništenju hrama i o uskrsnuæu koje dolazi i odlazi! 379 00:45:12,701 --> 00:45:17,411 Bogohuljenje! Vodite ga! -Ne! 380 00:45:17,701 --> 00:45:22,855 Vodite ga odmah! Zabranjeno je govoriti i propovedati o Isusu! 381 00:45:23,181 --> 00:45:27,379 Straža! Vodite ga! -Savle! Jesi li uz mene? 382 00:45:27,661 --> 00:45:32,291 Savle, ako ta uèenja nisu Božja, nestaæe bez nasilja. 383 00:45:37,541 --> 00:45:41,898 Savle! Spasio si mi život! -Idi ili æeš stradati! -Ne èinite to! 384 00:45:42,181 --> 00:45:46,413 U ime Boga, ne èinite to! Ne! 385 00:45:47,101 --> 00:45:50,980 Rubene, ne èini to! -Zar još nisi ništa nauèila? 386 00:45:51,261 --> 00:45:55,334 Sledi nas i gledaj kako èe on umreti! -Ne! 387 00:45:56,341 --> 00:46:01,859 Sad æe umreti! Kazna za bogohuljenje je kamenovanje! 388 00:46:02,981 --> 00:46:06,656 Barnaba! -Do kada æe se brat okretati protiv brata? 389 00:46:06,901 --> 00:46:10,940 Nema milosti, Savle! Tvoj bog to zahteva! 390 00:46:11,221 --> 00:46:14,418 Odobravaš li to? 391 00:46:14,941 --> 00:46:17,171 Da! 392 00:46:38,141 --> 00:46:41,656 Nemojte ga ubiti! Ne! 393 00:46:41,981 --> 00:46:45,496 Ne! Ne! 394 00:46:48,421 --> 00:46:54,098 Savle, seti se naše prisege! Dok Izrael ne bude siguran! 395 00:47:08,541 --> 00:47:12,056 Ne, Savle! To je pogrešno! 396 00:47:40,701 --> 00:47:45,138 Evo! Možeš mi pridržati kaput! 397 00:48:01,861 --> 00:48:08,778 Gospodine, ne uzimaj im ovo za greh. Primi moju dušu, Bože. 398 00:48:15,741 --> 00:48:22,055 Neka vam ovo bude upozorenje! Govorite o Isusu i umreæete! 399 00:48:27,781 --> 00:48:29,976 Stjepane! 400 00:48:30,981 --> 00:48:34,417 Uhapsite tog èoveka! -Stjepane! 401 00:48:34,581 --> 00:48:39,701 Tvoja je prisega bezvredna! -Ne! Barnaba! 402 00:48:39,861 --> 00:48:44,935 Hagar! -Barnaba! -Hagar! Hagar! 403 00:48:51,301 --> 00:48:54,657 Šta si to uèinio? -Moju dužnost! 404 00:48:56,461 --> 00:49:02,331 Volim te, Dina. -Ti voliš? -Slušaj me! Volim te! 405 00:49:02,781 --> 00:49:06,057 Ali moraæeš izabrati. 406 00:49:35,781 --> 00:49:39,820 Ako mi pomogneš, i ja æu tebi pomoæi. 407 00:49:42,101 --> 00:49:46,413 Mogu ti reæi gde je -Gde je? 408 00:49:54,821 --> 00:49:57,176 Ustao je. 409 00:50:05,261 --> 00:50:09,379 Veruješ u uskrsnuæe, zar ne? -U pravo uskrsnuæe. 410 00:50:09,621 --> 00:50:14,411 I šta æeš reèi Stjepanu na Sudnji dan? Samo sam im držao kapute? 411 00:50:14,701 --> 00:50:18,660 Vi kvarite Jerusalim! -Kako? 412 00:50:21,661 --> 00:50:25,370 Propovedajuæi protiv zakona tore! 413 00:50:26,101 --> 00:50:30,856 Slušao sam Stjepana i Petra. Zakon drži ovu zemlju. 414 00:50:31,701 --> 00:50:37,014 Ti nisi slušao Stjepana ni Petra. Tvoje je srce bilo zatvoreno. 415 00:50:37,981 --> 00:50:42,133 Nije važno, ionako si zakasnio. -Šta to znaèi? 416 00:50:42,421 --> 00:50:47,859 Sad se više ne radi samo o Jerusalimu. Petar i Ivan odoše. 417 00:50:48,461 --> 00:50:55,173 Obiæi æe sve gradove Izraela, širiti reè Isusovu meðu svima. 418 00:50:56,461 --> 00:51:01,376 Mislio sam da si ti heroj, ali ti si budala. 419 00:51:01,901 --> 00:51:05,974 Samo budala koja služi Rubenu. 420 00:51:10,781 --> 00:51:16,299 Isus nas je uèio da okrenemo drugi obraz. 421 00:51:31,061 --> 00:51:36,089 Gamalijel greši. Isus se mora zaustaviti. -Po svaku cenu. 422 00:51:37,741 --> 00:51:43,259 Moja prisega vredi. Volim moju zemlju i moga Boga. 423 00:51:43,541 --> 00:51:46,817 Osveta je moja, reèe Gospodin. 424 00:51:48,781 --> 00:51:50,931 Da. 425 00:52:12,221 --> 00:52:14,530 Vodite ih. 426 00:52:28,301 --> 00:52:31,259 Tišina! Tišina! 427 00:52:34,941 --> 00:52:37,455 Uhapsite ih! 428 00:52:51,621 --> 00:52:57,253 Seæate me se, prijatelji? Amos, prosjak koji nije mogao hodati. 429 00:52:57,541 --> 00:53:03,218 Amos koji je sedeo u prašini i pljuvao i psovao. To sam ja! 430 00:53:04,741 --> 00:53:12,091 Skaèem i plešem kao golub, ne zbog visokog sveæenika ili... 431 00:53:40,981 --> 00:53:44,451 Petre! Ivane! Doðite brzo! 432 00:53:45,901 --> 00:53:49,780 Doðite! Petar i Ivan su se vratili! -Vratili su se! 433 00:53:50,061 --> 00:53:54,054 Hvala Bogu! -Ivane! -Kakve su vesti? -Dobre. 434 00:53:54,221 --> 00:53:58,260 Vernika ima po celoj Judeji i Samariji! -Govore bez straha! 435 00:53:58,461 --> 00:54:03,057 Slava Bogu! -Vernici svugde gde smo bili. 436 00:54:03,221 --> 00:54:05,416 Ivane! 437 00:54:05,581 --> 00:54:09,699 Koliko znamo, pokret je ovde u Jerusalimu zaustavljen. -Dobro. 438 00:54:10,021 --> 00:54:14,617 Koliko èujem, sledbenici Isusa boje se tebe, Savle od Tarze. 439 00:54:14,901 --> 00:54:19,292 Hvala, moj kralju. Ali prijetnja je još živa. -Proširila se. 440 00:54:19,581 --> 00:54:23,972 Da, osobito u Damasku. -Baš šteta. Što predlažete? 441 00:54:25,101 --> 00:54:28,810 Daj mi preporuke i ovlasti nad sinagogama u Damasku. 442 00:54:29,101 --> 00:54:32,935 I otiæi æu tamo i naæi sve èlanove sekte i dovesti ih. 443 00:54:33,141 --> 00:54:38,693 Svezane, u Jerusalim. -Slažem se! Dajte mu pratnju. Najbolje ljude. 444 00:54:43,581 --> 00:54:49,451 Neèuveno! Otišao si kralju i visokom sveæeniku ne pitavši me! 445 00:54:49,781 --> 00:54:53,137 Brzina je važna. Moramo stiæi tamo pre nego se sazna za to. 446 00:54:53,421 --> 00:54:57,016 Iznenaðenje je naše najbolje oružje. -Ti si pun iznenaðenja! 447 00:54:57,301 --> 00:55:01,692 Ne znam o èemu prièaš. -Napunio si zatvore! Praviš se važan! 448 00:55:01,981 --> 00:55:05,610 Rekao sam ti, kad imam cilj, ne stajem dok ga ne ostvarim. 449 00:55:05,741 --> 00:55:10,212 To što ste uèinili tim ljudima je odvratno. -Ko te šta pita? Æuti! 450 00:55:10,421 --> 00:55:13,891 Ne iskaljuj bes na njoj. -Ne govori mi šta æu reæi mojoj ženi! 451 00:55:14,181 --> 00:55:18,413 Ženi? Otkad? -Progovoriš li još veèeras, neæeš to nikad postati. 452 00:55:18,701 --> 00:55:22,216 Ti si zao èovek. -A ti ambiciozna budala. 453 00:55:22,501 --> 00:55:26,414 Odlazim ujutro. -Dobro. Tvog æu konja dati osedlati pored mojeg. 454 00:55:26,701 --> 00:55:30,330 Ideš i ti? -Odmah uz tebe. -Idem i ja. 455 00:55:30,621 --> 00:55:34,296 To je vojni pohod. -Savršeno. Imaæu pratnju. -Zabranjujem to! 456 00:55:34,501 --> 00:55:38,574 Dopuštaš da tako govori tvojoj ženi? -Nije ti muž i ja to vodim! 457 00:55:38,861 --> 00:55:42,649 Ne razgovaraj tako s mojom ženom! -Poludeli ste! -U mojoj si kuæi! 458 00:55:42,901 --> 00:55:46,814 Rubene! -I neæeš tako razgovarati sa mnom u mojoj kuæi! -Pusti me! 459 00:55:46,981 --> 00:55:50,576 Farizejski skorojeviæu! -Mièi ruke od mene! -Prestanite! 460 00:55:50,741 --> 00:55:54,450 Pripazi se, Savle! Ja nisam bez moæi u ovoj zemlji. 461 00:55:54,661 --> 00:55:58,290 Dobro, onda nam možda nabaviš dobre konje ujutro. 462 00:56:02,981 --> 00:56:08,180 Ideš? -Nemam izbora. -Onda idem i ja. 463 00:56:10,381 --> 00:56:13,578 Ne ideš u Damask! 464 00:56:15,661 --> 00:56:20,132 I kad se ja vratim, venèaæemo se. 465 00:57:05,021 --> 00:57:08,616 Petar i ja moramo upozoriti vernike u Damasku. 466 00:57:08,781 --> 00:57:13,093 Ne, ja sam kriv. Rekao sam Savlu da se riè širi. Ne smeete iæi. 467 00:57:13,421 --> 00:57:17,414 Moraju biti upozoreni. -Ja æu ih upozoriti. -Ne, preopasno je. 468 00:57:17,701 --> 00:57:21,853 Petra i Ivana bi Savao najviše voleo da uhapsi ili èak ubije. 469 00:57:22,661 --> 00:57:26,779 Da vas naðe postao bi vrlo moèan. Ne možete iæi! 470 00:57:32,421 --> 00:57:39,099 Žao mi je što tako razgovaram s vama, Petre, Ivane. Oprostite. 471 00:57:39,381 --> 00:57:43,738 Govoriš iz ljubavi. Ivan i ja to znamo, no ne možemo te pustiti. 472 00:57:43,981 --> 00:57:48,293 Sinagogu u Damasku predvodi Ananija. -Novi vernik. -Zna nas. 473 00:57:48,581 --> 00:57:52,494 Verovaæe našem upozorenju. -Ne možete iæi! Ja æu otiæi! 474 00:57:52,781 --> 00:57:56,899 Naæi æu Ananiju i upozoriæu ga. -Barnaba! 475 00:58:34,701 --> 00:58:38,740 Ne tražiš puno poštovanja od tvoje buduæe žene, zar ne? 476 00:58:39,021 --> 00:58:42,980 O mojoj buduæoj ženi ne znaš ništa osim da je želiš. 477 00:58:43,221 --> 00:58:47,339 Da sam je želio, imao bih je. -Ti si odvratna isprika za muškarca. 478 00:58:47,621 --> 00:58:52,217 Znam o njoj više nego ti. Na primer znam gde je sada. 479 00:58:54,181 --> 00:58:58,652 O èemu prièaš? -Ona je upravo onde. 480 00:59:09,221 --> 00:59:13,772 Naredio sam ti da nas ne pratiš. -Rekao si i da æeš me oženiti. 481 00:59:14,061 --> 00:59:18,737 Idi kuæi smesta! -Sama, preko pustopoljine? -I došla je sama. 482 00:59:19,021 --> 00:59:22,331 I sad želiš da opet reskira? 483 00:59:25,541 --> 00:59:29,614 Želim da zna hoæeš li je oženiti. 484 01:00:00,261 --> 01:00:04,220 Vas dvojica uništavate jedan drugog. 485 01:00:05,861 --> 01:00:10,013 Dobri prijatelji mogu postati veliki neprijatelji, zar ne? 486 01:00:16,741 --> 01:00:22,896 Savle, zašto to radiš? -Ruben je naduvana budala. -Ne to... 487 01:00:23,541 --> 01:00:29,457 Progoniš te ljude zato što imaju drukèiju veru. -To Bog želi. 488 01:00:29,741 --> 01:00:33,859 Kako znaš? -Oni uèe laži! Njihov je Mesija mrtav! 489 01:00:34,141 --> 01:00:38,578 Iskorištavaju naše ljude! Zakon održava Izrael. 490 01:00:38,741 --> 01:00:42,017 Zakon se mora poštovati, po svaku cenu. 491 01:00:42,221 --> 01:00:45,531 Ljudi riskiraju verujuæi u Isusa i nikoga time ne iskorištavaju! 492 01:00:45,661 --> 01:00:49,859 To je igra za moæ sekte koja je izgubila voðu! Žele se održati! 493 01:00:50,181 --> 01:00:53,730 Izmišljaju laži! -Èine èuda u ime Boga! -To je znak lažna uèenja! 494 01:00:54,021 --> 01:00:58,253 Samo Bog može èiniti èuda! -Kažu da je Isus Bog! -Bog je jedan! 495 01:00:58,421 --> 01:01:02,209 Što ako si ti u krivu? 496 01:01:04,061 --> 01:01:10,455 Okrvavio sam ruke. Nema više povratka. 497 01:01:50,661 --> 01:01:56,054 Sinagoga! Tražim Ananiju! -Ovuda! Ovuda! 498 01:02:06,861 --> 01:02:09,091 Damask! 499 01:02:59,421 --> 01:03:05,656 Savle! Savle! Zašto me progoniš, Savle? 500 01:03:13,141 --> 01:03:18,215 Ko si ti? -Ja sam Isus onaj kojeg progoniš. 501 01:03:19,021 --> 01:03:22,536 Ustani. Uði u grad Damask. 502 01:03:22,981 --> 01:03:26,974 Biæe ti reèeno šta trebaš da uradiš. 503 01:03:37,061 --> 01:03:39,370 Savle! 504 01:03:41,501 --> 01:03:45,460 Savle! Savle! 505 01:04:12,301 --> 01:04:16,135 Daj da ti pomognem! Savle! -On me je oslepio! 506 01:04:16,301 --> 01:04:21,694 Ko te je oslepio? -Isus me je oslepio! 507 01:04:21,981 --> 01:04:27,453 Isus?! -Poludeo je! Hajde, Savle, moramo u Damask! Ustani! 508 01:04:29,221 --> 01:04:34,579 Isus me je oslepio! -Donesite užad! Svezaæemo ga iza mene. 509 01:05:15,701 --> 01:05:19,899 Prošla su tri dana. Neèe jesti ni piti. Bojim se da æe umreti. 510 01:05:20,181 --> 01:05:23,730 On je slabiæ. Nije mogao podneti pritisak. 511 01:05:51,421 --> 01:05:56,734 Barnaba, ustani! Probudi se! -Ananija! Šta je? 512 01:05:57,021 --> 01:06:01,014 Barnaba, moramo razgovarati! Znam, došao si nas upozoriti. 513 01:06:01,261 --> 01:06:05,618 Savao je naš neprijatelj, ali sad... -Šta je, Ananija? 514 01:06:07,101 --> 01:06:14,815 Imao sam viziju. -Viziju? -U snu. Bog mi se obratio. 515 01:06:16,021 --> 01:06:21,141 Rekao je da moram naæi Savla i izleèiti ga od slepoèe. 516 01:06:21,341 --> 01:06:26,654 Bog ti je rekao da naðeš Savla? -Da. -Bog? -Bog. 517 01:06:27,061 --> 01:06:33,330 To je bio Bog! -Prvo, ako naðeš Savla, uhapsiæe te ili ubiti. 518 01:06:33,621 --> 01:06:37,011 Drugo, on nije slep. Voleo bih da jeste. 519 01:06:37,301 --> 01:06:40,577 I treæe, ne znaš gde je on. 520 01:06:41,861 --> 01:06:47,731 U ulici zvanoj Ravna, u kuæi Jude iz Damaska. 521 01:06:48,261 --> 01:06:53,813 Onde se moli i èeka me da mu doðem i vratim vid. 522 01:06:54,181 --> 01:06:59,050 Bog ti je rekao gde možeš naæi Savla? 523 01:07:08,181 --> 01:07:11,457 To je ta kuæa! Preko puta! 524 01:07:15,221 --> 01:07:18,975 Ananija! Zadnji put te molim! 525 01:07:19,261 --> 01:07:25,336 Moram to uèiniti! Bog mi je rekao da to uèinim! -Ananija! 526 01:07:38,421 --> 01:07:42,653 Savle, neki èovek želi da te vidi. 527 01:07:46,901 --> 01:07:50,211 Ja sam... -Ananija! -Da! 528 01:07:50,501 --> 01:07:54,699 Poznaješ ovog èoveka? -Da. Imao sam viziju. 529 01:07:54,981 --> 01:07:59,133 Èovek po imenu Ananija ušao je u ovu sobu. 530 01:07:59,421 --> 01:08:03,858 Stavio je ruke na mene i vratio mi se vid. 531 01:08:07,101 --> 01:08:10,411 Isus ga je poslao. -Isus? 532 01:08:10,701 --> 01:08:15,729 Ti si izabran. -Izabran? -Savle! 533 01:08:19,501 --> 01:08:24,894 Bog mi je rekao da si izabran da prenosiš njegovo ime poganima. 534 01:08:25,421 --> 01:08:32,896 Možeš li mi vratiti vid? -Isus, koji ti se obratio na putu ovamo, 535 01:08:33,181 --> 01:08:41,850 poslao me da opet progledaš i da budeš ispunjen Svetim Duhom. 536 01:08:56,421 --> 01:08:58,935 Ja vidim! 537 01:09:06,021 --> 01:09:08,455 Ja vidim! 538 01:09:13,661 --> 01:09:16,971 Ja vidim! -Savle! 539 01:09:28,101 --> 01:09:35,496 Savle! -To je kao da su mi ljuske pale s oèiju. 540 01:09:44,221 --> 01:09:48,260 Hvala ti! -Još jedna poruka. -Reci mi. 541 01:09:48,541 --> 01:09:55,219 Bog je rekao: Sam æu mu pokazati koliko mora patiti za moje ime. 542 01:09:55,781 --> 01:09:59,091 Patiti? -Za njegovo ime. 543 01:10:05,501 --> 01:10:08,857 Sam Bog me je pozvao. 544 01:10:10,301 --> 01:10:18,299 Ananija, vernici se posveæuju vodom? 545 01:10:18,581 --> 01:10:23,450 Krste se. -Krsti me. -Ne mogu, ja sam nov u ovoj veri. 546 01:10:23,741 --> 01:10:28,292 Razgovarao si izravno s Bogom. Ko može biti bolji od tebe? 547 01:10:39,101 --> 01:10:41,854 Krsti me. 548 01:10:56,021 --> 01:11:00,537 Krstim te, u ime Oca 549 01:11:02,461 --> 01:11:05,851 i Sina 550 01:11:06,661 --> 01:11:09,937 i Duha Svetoga. 551 01:11:43,661 --> 01:11:49,019 Doði! I, Savle, mislim da ti to neæe trebati unutra. 552 01:12:35,821 --> 01:12:41,817 Ovo je savršeno vreme. -Šta da kažem? -Isprièaj svoju prièu. 553 01:12:43,741 --> 01:12:50,260 Hoæe li to biti dosta? -Mislim da æe biti. -Ti su ljudi svi vernici. 554 01:12:51,501 --> 01:12:53,617 Doði! 555 01:13:01,901 --> 01:13:08,773 Braæo! -Želim predstaviti mog prijatelja koji želi nešto reèi. 556 01:13:25,061 --> 01:13:27,814 Ja sam Savao iz Tarze. 557 01:13:28,101 --> 01:13:32,333 Kako se usuðuješ dovesti ga ovamo! -Samoga vraga! 558 01:13:34,341 --> 01:13:38,812 Visoki sveæenik hrama u Jerusalimu dao mi je ovlašæenje 559 01:13:39,181 --> 01:13:45,051 da uhapsim sve sledbenike Isusa u Damasku. Evo zapovedi. 560 01:13:51,421 --> 01:13:56,370 To je bilo pre nego što mi se Isus obratio na putu ovamo. 561 01:13:57,861 --> 01:14:02,173 Pre nego što sam shvatio da je on Sin Božji. 562 01:14:02,581 --> 01:14:06,859 Pre nego što sam poverovao da je on Mesija. 563 01:14:07,781 --> 01:14:12,138 Dok nisam znao da je ustao iz mrtvih i uzdigao se na nebo. 564 01:14:13,381 --> 01:14:21,413 Pre nego što sam kršten i nego što sam postao Isusov sledbenik. 565 01:14:23,421 --> 01:14:26,697 Ovo mi više ne treba! 566 01:14:41,821 --> 01:14:47,532 Reè Isusova je moj maè! Reè Isusova je moja vatra! 567 01:15:09,341 --> 01:15:13,493 On je izdajica! -Smiri se! -Nema goreg od izdaje prijatelja! 568 01:15:13,861 --> 01:15:17,854 Svoje vere, svoje misije, Boga! -Bio je slep i progledao je! 569 01:15:18,141 --> 01:15:22,054 Ne govori mi o èudima! Samo je jedan Bog i ime mu nije Isus! 570 01:15:22,301 --> 01:15:26,374 Znam šta sam videla! -Ne diraj me! 571 01:15:50,421 --> 01:15:55,654 Ovo je ta kuæa! Savle, izaði i umri! 572 01:15:58,021 --> 01:16:02,219 Da je ovde, ne verujem da bi izašao na takav poziv. 573 01:16:02,501 --> 01:16:07,336 Gde je on? -Ne znam. -Reci mi ili æeš umreti veèeras! 574 01:16:07,621 --> 01:16:11,057 Ne želim umreti, ali ne znam gde je on. 575 01:16:11,341 --> 01:16:14,970 Onda je svejedno hoæu li te ubiti ili ne. -Meni nije svejedno. 576 01:16:15,181 --> 01:16:18,730 Rubene! On je u sinagogi! On je u sinagogi! 577 01:16:19,021 --> 01:16:23,299 Lažeš! Samo želiš spasiti ovo djubre! -Oprosti, zbunila sam se. 578 01:16:23,581 --> 01:16:26,857 Volim te. 579 01:16:27,701 --> 01:16:33,378 Kako znaš gde je Savao? -Veruje mi. Ostavila sam ga onde. -Tiho! 580 01:16:33,701 --> 01:16:38,172 Izdajice! -Volim te, Rubene! 581 01:16:38,981 --> 01:16:42,576 Poðite sa mnom! 582 01:16:57,741 --> 01:17:02,292 Zašto si lagala? -Kako znaš da jesam? -Ne znaš gde je Savao. 583 01:17:02,821 --> 01:17:07,895 I ne voliš Rubena. -Ne. Volela sam ga nekad. 584 01:17:10,781 --> 01:17:16,174 Sad više nema povratka. -Znam. -Isus je strog nadzornik. 585 01:17:16,901 --> 01:17:20,974 Znam kakve sve žrtve moraju podnositi njegovi sledbenici. 586 01:17:21,261 --> 01:17:27,734 Ali Isus je takoðe tako pun ljubavi. 587 01:17:28,101 --> 01:17:32,379 Mislim da je to razlog. -Zašto? -Zato što oseæam Isusovu ljubav. 588 01:17:32,661 --> 01:17:37,735 Èak i u ovo doba. -To zovemo verom. 589 01:17:39,181 --> 01:17:44,494 Hajde, oni æe se vratiti! Moramo naæi Savla! 590 01:18:08,381 --> 01:18:11,498 Mièi ruke od mene! 591 01:18:11,781 --> 01:18:15,251 Ruke mu smrde po magarcu! -Tiho! -Moramo se sakriti! -Ne! 592 01:18:15,461 --> 01:18:19,579 Moramo izvesti Savla iz Damaska! -Vojnici su posvuda. 593 01:18:19,861 --> 01:18:23,570 Ne može se izaæi! -Doðite! 594 01:18:37,381 --> 01:18:41,977 Straža! -Skoèiæu sa zida! -Slomiæeš noge. Previsoko je. 595 01:18:42,301 --> 01:18:46,374 Jako previsoko. -Idemo nazad, potražimo drugi put. Hajde! 596 01:18:50,021 --> 01:18:54,060 Košara! -Pst! -Košara! 597 01:18:54,341 --> 01:18:58,971 Šta? Košara? -Košara! 598 01:19:11,981 --> 01:19:17,533 Misliš da èe me izdržati? -S Božjom pomoæi. Ulazi! 599 01:19:18,061 --> 01:19:21,292 Ulazi! Ulazi! 600 01:19:56,941 --> 01:19:59,216 Požurite! 601 01:20:06,581 --> 01:20:10,574 Napravite tri grupe! Povedi tvoju iza zida! Vi idite tamo! 602 01:20:10,781 --> 01:20:15,218 Vi poðite sa mnom! -Brže! -Brže! Brže! 603 01:20:19,821 --> 01:20:23,609 Stanite! Patrola dolazi! -Stani! Stani! 604 01:20:47,821 --> 01:20:51,734 Niže! Niže! -Niže! Niže! 605 01:21:07,061 --> 01:21:11,373 Savle! Gde je on? 606 01:21:11,661 --> 01:21:14,733 Gde? Gde? -Onde! 607 01:21:16,341 --> 01:21:20,937 On je onde! 608 01:21:21,221 --> 01:21:25,294 Beži, Savle! Beži! -Savle, beži! Beži! 609 01:21:35,001 --> 01:21:38,755 SVETI PAVLE 2 610 01:23:54,681 --> 01:23:59,391 Pretražite hram! Sjašite! -Rubene, molim te, ne èini to! 611 01:24:01,681 --> 01:24:05,674 Potrošio sam ceo mesec tražeæi Savla u Damasku! 612 01:24:05,961 --> 01:24:10,989 Svaki dan sam te slušao kako moliš za njega. Sad æuti! 613 01:24:11,761 --> 01:24:15,754 Savao ne bi došao u Jerusalim. -Ako nije umro u pustinji, 614 01:24:16,081 --> 01:24:19,994 onda je tu u Jerusalimu. I ako je tu, naæi æu ga i ubiti. 615 01:24:20,281 --> 01:24:24,194 I tvoje ga laži neæe spasiti. U hram! 616 01:24:24,481 --> 01:24:28,394 Ako nije u hramu, pretražiæemo ceo grad! 617 01:24:31,961 --> 01:24:35,510 Èetvorica neka osiguraju ova vrata! 618 01:24:46,601 --> 01:24:50,640 Niko ne sme izaæi dok ja ne kažem! 619 01:25:11,681 --> 01:25:15,515 Rubene! Uznemiravaš ove ljude za vreme molitve! 620 01:25:15,801 --> 01:25:21,433 Zloèinac protiv Boga i zemlje je tu. Tvoj najdraži uèenik Savao. 621 01:25:21,881 --> 01:25:25,635 Naæi æu ga i ubiti kao što Bog zapoveda! 622 01:25:25,841 --> 01:25:29,470 Zato što je njegov um otvoren prema uèenju drugog farizeja? 623 01:25:29,761 --> 01:25:33,834 On uèi laži! Zar to tebi nije dovoljno?! 624 01:25:42,361 --> 01:25:46,070 Rubene, znam da to radiš zbog tvoje vere u našega Boga. 625 01:25:46,401 --> 01:25:49,996 Èinim ono što Bog zapoveda! -Bog zapoveda smrt drugih? 626 01:25:50,201 --> 01:25:54,114 Bog je zapovedio smrt mnogih naših ljudi koji ga nisu štovali! 627 01:25:54,481 --> 01:25:58,156 I zato si uveren da Bog želi smrt Isusovih sledbenika? 628 01:25:58,321 --> 01:26:02,599 On uèi Jevreje da ne štuju Božji zakon! Nema veæe pretnje! 629 01:27:40,681 --> 01:27:44,754 Barnaba! -Žao mi je, nemam novca. -Lažljivèe! 630 01:27:45,041 --> 01:27:48,238 Ti si bogataš! Uzgajaš krasne dinje i tikve. 631 01:27:48,361 --> 01:27:51,512 Uzgajao sam ih nekoæ, ali više ne. Dao sam sve... 632 01:27:51,641 --> 01:27:55,839 Hrabri èovek spasio ti je život i odužuješ mu se s dve dinje? 633 01:27:56,641 --> 01:27:59,599 Savle! Savle! 634 01:28:01,601 --> 01:28:05,992 Mislili smo da si mrtav! Patrola te progonila i nisi se vratio... 635 01:28:06,281 --> 01:28:10,354 I ja sam mislio da sam mrtav. Hodao sam danima bez vode. 636 01:28:10,561 --> 01:28:14,918 Sam Bog me je spasio. -Uði. Marija æe te nahraniti, Savle. 637 01:28:15,201 --> 01:28:21,959 Pavao... -Šta? -Više nisam Savao. Neæu da to ime plaši vernike. 638 01:28:22,761 --> 01:28:26,515 Ja sam novi èovek, s novim imenom, Pavao. 639 01:28:27,401 --> 01:28:32,475 Dobro. -To je rimsko ime koje mi je otac dao uz jevrejsko Savao. 640 01:28:32,761 --> 01:28:38,119 Pavao od Tarza. -To znaèi malen. Nadam se da neæe nikoga plašiti. 641 01:28:38,841 --> 01:28:43,039 Novo ime neæe ništa promeniti. -Znam. 642 01:28:43,361 --> 01:28:48,389 Moram naæi Petra i uveriti ga da sam iskren. -Ako æe hteti. 643 01:28:49,041 --> 01:28:53,034 Oni te se boje. -Je li on ovde? -Ne, preopasno je. 644 01:28:53,321 --> 01:28:58,520 Svi znaju za ovu kuæu. -Ruben se vratio u Jerusalim. 645 01:28:58,681 --> 01:29:02,754 Znam. Ako te naðe, ubiæe te. 646 01:29:04,761 --> 01:29:09,152 Odvesæu te Petru. Hajde. Moram ga prvo upozoriti. 647 01:29:09,441 --> 01:29:14,799 Ali odvesæu te k njemu. Odmori se i jedi. Doæi æu po tebe brzo. 648 01:29:34,681 --> 01:29:41,200 Prièekaæemo ovde. Oni gledaju da vide jesmo li sami ili ne. 649 01:29:41,561 --> 01:29:47,113 Arena? -Dobro mesto da proveriš da nije klopka. Hajde. 650 01:29:57,601 --> 01:30:00,752 Barnaba... -Petre! 651 01:30:05,001 --> 01:30:08,789 Ovo je naš najstrašniji progonitelj, Savao od Tarza. 652 01:30:09,081 --> 01:30:13,916 Ali on želi pokopati tog èoveka i postati novi èovek, Pavao. 653 01:30:14,121 --> 01:30:18,592 On je pomogao da ubiju Stjepana! -Jakov je vrlo blizak Gospodinu. 654 01:30:18,921 --> 01:30:24,075 On je uhapsio mnoge i ubio Amosa! -Istina je. -Znaèi, priznaješ? 655 01:30:24,321 --> 01:30:27,791 Molim Boga da mi oprosti. -Zašto bismo ti verovali? 656 01:30:27,961 --> 01:30:32,716 Isus mi se obratio. -Ne izgovaraj njegovo ime! -Istina je. 657 01:30:32,921 --> 01:30:37,392 Pavao je išao u Damask. -Uhapsiti vernike. -Istina. 658 01:30:37,681 --> 01:30:42,801 Na putu me pogodilo belo svetlo i èuo sam glas Isusov. 659 01:30:46,401 --> 01:30:49,996 Pitao sam ga ko je i rekao je: Ja sam Isus kojega ti progoniš. 660 01:30:50,161 --> 01:30:55,793 To je istina. -Kako znaš? -Èuo sam ga kako govori u sinagogi. 661 01:30:56,081 --> 01:31:00,472 O ljubavi prema Isusu, o svom buðenju. -Prièe, prièe! 662 01:31:00,721 --> 01:31:06,079 Trik da doðe do Petra i Ivana! -Možda. No ako je trik, uspeo je. 663 01:31:06,361 --> 01:31:13,711 Ja sam tu. -Petre... Isus me je oslepio. Na tri dana. 664 01:31:15,041 --> 01:31:19,159 Onda sam imao viziju da æe doæi Ananija i vratiti mi vid. 665 01:31:19,441 --> 01:31:22,990 Istoga dana to se i dogodilo. -Znam da je to istina. 666 01:31:23,241 --> 01:31:27,837 Kako? -Te iste noæi ja sam ga krstio. 667 01:31:30,761 --> 01:31:35,357 Ne želim vas dovoditi u opasnost. Ne trebate me više nikad videti. 668 01:31:35,641 --> 01:31:41,193 Želim od vas samo blagoslov i vaše dopuštenje. -Dopuštenje? 669 01:31:41,481 --> 01:31:45,554 Da govorim o Isusu. -Dobro, dobro... 670 01:31:45,721 --> 01:31:49,157 Onda æe te ubiti baš kao što si ti ubijao naše ljude. 671 01:31:49,281 --> 01:31:52,990 Isus je rekao Ananiju da sam izabran da budem njegov glasnik. 672 01:31:53,201 --> 01:31:57,353 Da prenosim njegovo ime poganima i ljudima Izraela. -Ti?! 673 01:32:00,961 --> 01:32:05,193 Ja sam ga gledao kako raste i bio uz njega kad je poèeo. 674 01:32:05,521 --> 01:32:09,150 Gledao sam kako umire, gledao sam kako odlazi na nebo! 675 01:32:09,321 --> 01:32:13,200 I On je izabrao tebe da prenosiš njegovo ime Izraelom?! 676 01:32:13,401 --> 01:32:18,270 Rekao sam istinu. -Dajem ti svoj blagoslov, Pavle od Tarza. 677 01:32:22,321 --> 01:32:27,520 I dajem ti dopuštenje da govoriš o Uèitelju. Ali upozoravam te... 678 01:32:27,801 --> 01:32:33,910 Ako su u tvojem srcu laži, tvoja æe duša nestati. Govoriš o Bogu. 679 01:32:34,201 --> 01:32:39,229 O Mesiji, Hristu, koji æe ponovno doæi i uspostaviti Kraljevstvo. 680 01:32:39,521 --> 01:32:44,515 Rimljani te neæe spasiti jer æe biti poraženi. Sveæenici takoðer, 681 01:32:44,721 --> 01:32:48,714 jer æe biti osuðeni ako ima zla u njihovim srcima. 682 01:32:48,921 --> 01:32:53,199 Božja volja biæe izvršena. -Da, Barnaba. 683 01:32:53,401 --> 01:32:59,510 Božja volja biæe izvršena, moji prijatelji. 684 01:33:24,041 --> 01:33:28,751 Prijatelji, dovodim vam èoveka kojeg niste želeli sresti, 685 01:33:29,241 --> 01:33:33,792 koji je progonio sledbenike Isusa, hapsio nas, pa i ubijao. 686 01:33:34,921 --> 01:33:38,596 On se zvao Savao od Tarza. 687 01:33:38,881 --> 01:33:45,150 Ali sada se zove Pavao! Ne, ne! Poslušajte ga! -Ne bojte se! 688 01:33:45,441 --> 01:33:51,232 Verujem u Isusa kao Mesiju. Isus mi se obratio na putu za Damask. 689 01:33:52,841 --> 01:33:58,199 Oslepio me je. Rekao mi je da ga prestanem progoniti. 690 01:33:59,641 --> 01:34:05,989 Kad ovo telo postane besmrtno, zapisana izreka biæe izvršena. 691 01:34:07,081 --> 01:34:12,917 Smrt je progutala pobeda! Gde, o, smrti, tvoja je pobeda? 692 01:34:13,401 --> 01:34:20,000 Gde, o, smrti, tvoj je žalac? Žalac smrti je greh. 693 01:34:20,361 --> 01:34:23,671 I moæ greha je zakon. 694 01:34:23,961 --> 01:34:28,318 Ali hvala Bogu koji nam daje pobedu kroz našeg Isusa Hrista! 695 01:34:28,601 --> 01:34:33,721 Braæo, sinovi roda Abrahamova, i oni koji se meðu vama Boga boje, 696 01:34:33,961 --> 01:34:37,874 nama je upravljena ova reè spasenja. 697 01:34:38,081 --> 01:34:42,438 Doista, žitelji Jerusalima i glavari njihovi ne upoznaše njega 698 01:34:42,641 --> 01:34:45,474 ni reèi proroèkih... -Vojnici! 699 01:34:45,721 --> 01:34:49,270 On æe ispuniti obeæanje... -Vojnici! -I osuditi... -Vojnici! 700 01:34:49,481 --> 01:34:52,712 Pavao æe vam govoriti drugi put. 701 01:35:06,961 --> 01:35:10,954 Rubene, znaš li kakva su kupališta u Rimu? 702 01:35:12,921 --> 01:35:17,392 Velièanstvena su, ne kao ova kanalizacija. 703 01:35:19,881 --> 01:35:24,477 Rim je ubio Isusa. Sad ste mu vi dopustili da se ponovno rodi. 704 01:35:24,761 --> 01:35:29,118 Preko tvoga prijatelja Savla. Neæu da Rim èuje za to. 705 01:35:30,281 --> 01:35:33,557 Zaustavi ih! Smesta! 706 01:35:41,841 --> 01:35:47,234 Moraš odmah napustiti Jerusalim. -Veèeras. -Ne bojim se Rubena. 707 01:35:47,521 --> 01:35:52,117 Ne radi se samo o Rubenu. Žele te mrtva i Helenisti. -I svi drugi. 708 01:35:52,401 --> 01:35:56,633 Nisam ti verovao i nisam bio u pravu. Pokazao si odanost Isusu. 709 01:35:56,921 --> 01:36:01,915 Ali ne treba iskušavati Boga. Nije kukavièluk izbeæi smrt. 710 01:36:02,201 --> 01:36:06,319 Ja nemam problema s kukavièlukom ako to spašava moj život. 711 01:36:06,561 --> 01:36:11,157 Pretvaraš se da si slab, ali ti si vrlo snažan i hrabar èovek. 712 01:36:11,921 --> 01:36:15,960 Dovedi Rubena i videæeš kako ja bežim. 713 01:36:16,281 --> 01:36:21,833 Ja napuštam Jerusalim. Vreme je da proširim reè. Idem u Lidu. 714 01:36:22,161 --> 01:36:25,437 Šaljem Barnabu u Antiohiju. 715 01:36:25,601 --> 01:36:29,719 Samo æe Jakov ostati ovde s vernicima u Jerusalimu. 716 01:36:30,321 --> 01:36:35,793 Pa, kamo želiš da ja odem? -U Tarz. -Želiš da odem kuæi? 717 01:36:36,121 --> 01:36:41,991 To je najteži zadatak. -Proroka retko kada ceni njegov narod. 718 01:36:42,281 --> 01:36:45,876 Èak ni Isus nije bio prihvaæen od ljudi s kojima je odrastao. 719 01:36:46,041 --> 01:36:52,116 Moraš širiti Božju reè. -U Tarzu? Bez Barnabe? 720 01:36:52,801 --> 01:36:57,795 Ne brini se, Isus nam je rekao da æe Rimljani biti poraženi 721 01:36:58,041 --> 01:37:03,513 i da æe se On uskoro vratiti. Kraj sveta je blizu. 722 01:37:03,881 --> 01:37:07,760 Mora nas naæi na njegovu poslu kad se vrati. 723 01:37:07,961 --> 01:37:13,354 Nemoj me krivo shvatiti, uèiniæu što želiš. -Ali? 724 01:37:16,281 --> 01:37:22,311 Isus mi je rekao: Biæe ti reèeno šta da radiš. -Da. 725 01:37:23,121 --> 01:37:27,080 Rekao je Ananiju da trebam proneti njegovo ime poganima. 726 01:37:28,241 --> 01:37:34,476 Oprosti, Isus je bio Jevrej, bio je poslan Jevrejima. 727 01:37:34,761 --> 01:37:40,313 To je Božji plan. Prvo Jevreji, zatim pogani. 728 01:37:40,601 --> 01:37:45,550 Ali biæe teško za njih. Moraju nauèiti mnoge naše zakone. 729 01:37:45,761 --> 01:37:50,789 Da, što jesti, kada raditi, obrezivanje... Biæe teško. 730 01:37:51,081 --> 01:37:56,030 Sve u svoje vreme. Kraj sveta je blizu. 731 01:37:56,921 --> 01:38:00,834 Prvo Jevreji, onda pogani. 732 01:38:03,921 --> 01:38:06,913 U Isusovo ime. 733 01:38:07,161 --> 01:38:10,471 U Isusovo ime. 734 01:38:25,241 --> 01:38:30,031 Volim te, Rubene. -I ja tebe volim. 735 01:39:08,521 --> 01:39:12,639 Hvala ti, Rubene. -Zašto? -Zato što si me oženio. 736 01:39:12,921 --> 01:39:17,153 To mi je zadovoljstvo. Nadam se, kasnije veèeras. 737 01:39:18,921 --> 01:39:23,392 Znam da si me mrzio kad sam ti lagala. -To je zaboravljeno. 738 01:39:23,601 --> 01:39:29,836 Veruj u što hoæeš, ako je to kao što tvoj muž sveæenik nalaže. 739 01:39:40,401 --> 01:39:43,473 Moja draga Dina... 740 01:39:45,561 --> 01:39:49,679 Izvinjavam se za sve moje grubosti prema tebi. -Rubene... 741 01:39:49,921 --> 01:39:52,879 Ne, ne, istina je... 742 01:39:53,161 --> 01:39:57,393 Hteo sam pokoriti tvoj duh. Neæu to više nikad èiniti. 743 01:39:58,321 --> 01:40:02,633 Možda sam èak bio u krivu i u vezi Savla. -Rubene! 744 01:40:03,321 --> 01:40:08,759 Želim da budeš slobodna, da misliš što hoæeš. 745 01:40:09,121 --> 01:40:12,830 Jer ja te volim, Dina. 746 01:40:37,361 --> 01:40:39,556 Dina? 747 01:40:54,201 --> 01:40:58,991 Gospodine, Isuse, pozvao si Pavla da bude tvoj prijatelj i uèenik. 748 01:40:59,201 --> 01:41:03,274 Molim te od sveg srca, Isuse, zaštiti ga. 749 01:41:03,441 --> 01:41:08,117 I budi s njim u njegovoj misiji. Molim te, Isuse, oprosti Rubenu, 750 01:41:08,321 --> 01:41:12,837 jer on te ne poznaje. Otvori njegovo srce, Isuse. 751 01:41:13,041 --> 01:41:17,000 Tako da može prihvatiti tvoje reèi i tvoju ljubav. 752 01:41:17,561 --> 01:41:21,315 Obasjaj ga svojim svetlom i pokaži mu put kojim mora iæi. 753 01:41:21,601 --> 01:41:25,879 Molim ti se i za Petra i apostole. Molim te, zaštiti ih. 754 01:41:26,161 --> 01:41:30,871 I prati ih na njihovu putu, Isuse, naš Mesijo... 755 01:41:33,081 --> 01:41:36,835 Molim vas, budite tihi! Ne smeju nas èuti s ulice! 756 01:41:37,001 --> 01:41:41,279 Znaèi, krstio si ih, Petre? -Da, jesam. -Zašto? 757 01:41:41,521 --> 01:41:44,752 Oni su pogani! -Rekao sam ti. 758 01:41:45,001 --> 01:41:48,437 Dok sam im govorio, Sveti Duh je pao na njih. 759 01:41:48,641 --> 01:41:53,112 Bio sam zapanjen. Sveti Duh je obasuo èak i pogane. 760 01:41:53,281 --> 01:41:56,239 Isus je rekao: Ivan je krstio vodom, 761 01:41:56,361 --> 01:41:59,273 ali vi æete biti kršteni Svetim Duhom. 762 01:41:59,401 --> 01:42:02,677 Bog im je dao isti dar koji je dao nama! 763 01:42:02,801 --> 01:42:07,238 Ko sam ja da odbijem Božji glas? Zato sam im naložio da se krste. 764 01:42:07,561 --> 01:42:11,031 U ime Isusa Hrista. I ostao sam s njima. 765 01:42:11,241 --> 01:42:14,597 Spavao sam u njihovoj kuæi i jeo što su i oni jeli. 766 01:42:14,761 --> 01:42:18,754 Znaèi, trebamo krstiti pogane i jesti neèiste životinje s njima? 767 01:42:19,081 --> 01:42:23,233 Moja je vizija rekla: Ništa nije neèisto što je Bog oèistio. 768 01:42:23,721 --> 01:42:27,509 Ne! Ja to neæu nikad uèiniti! -To je tvoj izbor. 769 01:42:27,921 --> 01:42:31,709 Ja sam èuo Božji glas i on mi je rekao da zanemarim predrasude. 770 01:42:32,001 --> 01:42:34,231 Predrasude?! 771 01:42:36,161 --> 01:42:42,839 Zakon koji je Bog dao Mojsiju menjaš zakonom danom Petru? 772 01:42:43,481 --> 01:42:49,716 Previše misliš na sebe! -Ja slavim Boga, ne Petra. 773 01:42:57,681 --> 01:43:01,833 Onda je Bog dao i poganima kajanje koje vodi prema životu. 774 01:43:16,921 --> 01:43:20,994 Koju æeš nam prièu o Isusu isprièati danas? 775 01:43:21,561 --> 01:43:24,633 Kako Isus hoda po vodi? 776 01:43:25,361 --> 01:43:29,115 Ne, tu sam vam prièu isprièao veæ mnogo puta. 777 01:43:29,401 --> 01:43:34,714 Prièaæu vam o raspeæu. -Sedni. -Slušajte... 778 01:43:35,121 --> 01:43:39,558 Mesecima slušam o ratu u hramu, sveæenièe. -O ratu, gospodaru? 779 01:43:39,801 --> 01:43:44,955 Jevreji planiraju ubijati Jevreje. Ljudi èekaju da ubiju druge ljude 780 01:43:45,201 --> 01:43:50,514 i Jevreji su u zatvoru po tvojoj zapovedi. Ljudi beže odavde. 781 01:43:50,801 --> 01:43:54,840 Imamo situaciju pod nadzorom. -Nemate ništa pod nadzorom! 782 01:43:55,081 --> 01:43:58,756 Dopustili ste sledbenicima Isusa da stvore kaos u gradu. 783 01:43:58,961 --> 01:44:02,397 Uveravam vas, moj gospodaru, da nema kaosa i mi imamo plan. 784 01:44:02,561 --> 01:44:07,237 Moramo naæi voðe i smaknuti ih javno! -Vrlo dobar plan. 785 01:44:07,521 --> 01:44:11,230 Da, to mi stalno govorite, no jeste li ih našli? 786 01:44:11,361 --> 01:44:16,389 Nismo još, gospodaru, ali hoæemo. -Kako? -Ruben ima naèin. 787 01:44:16,681 --> 01:44:22,631 Reci mi. -Imam nekoga unutar sekte, moj gospodaru. -Špijuna? 788 01:44:23,601 --> 01:44:25,910 Ne baš. 789 01:44:27,481 --> 01:44:31,633 Objasni. -Nekoga ko æe me odvesti do njihova voðe. 790 01:44:31,921 --> 01:44:36,153 Ali on ne zna da æe te odvesti do njih, zar ne? -Ne. 791 01:44:36,441 --> 01:44:39,672 Izvrsno. Ko? 792 01:44:40,681 --> 01:44:47,632 Odgovori mi! -Moja žena. -Tvoja žena?! 793 01:44:47,921 --> 01:44:52,392 Tvoja nova žena? -Moja jedina žena. 794 01:44:52,921 --> 01:44:59,713 Mislio sam da sam ja bez ljubavi, ali ja sam bled prema tebi. 795 01:45:03,641 --> 01:45:09,079 Isusovu pošast moramo zaustaviti. Oni zanemaruju zakon! 796 01:45:09,401 --> 01:45:13,553 Uèe o veènom životu! O životu bez kraja! Ljudi im veruju! 797 01:45:13,841 --> 01:45:17,800 Zaustaviti, da. Po svaku cenu? 798 01:45:19,641 --> 01:45:23,714 Moja žena æe mi oprostiti kad vidi kako n ije bila u pravu. 799 01:45:25,121 --> 01:45:29,433 Muževa dužnost je da ispravlja greške njegove žene. -Da. 800 01:45:30,481 --> 01:45:34,520 Dovedi mi voðu i ubiæu ga. 801 01:45:38,081 --> 01:45:43,633 Jevreji æe biti sretni, ja æu biti sretan i Rim æe biti sreæan. 802 01:45:44,121 --> 01:45:50,276 Nesretna æe biti samo Rubenova žena. No to možeš srediti, ne? 803 01:45:58,201 --> 01:46:03,400 Dina, èuo sam da Savao govori ljudima o Isusu. Je li to istina? 804 01:46:03,721 --> 01:46:07,714 Zašto? -Ne brini se, neæu ga uhapsiti. 805 01:46:08,001 --> 01:46:12,233 Ne brinem se više zbog toga. Ne brine se ni visoki sveæenik. 806 01:46:12,361 --> 01:46:16,639 Isusovi sledbenici ne prete revolucijom, pa neka žive. 807 01:46:17,281 --> 01:46:23,550 Pitam jer pretpostavljam da su ga prihvatili u njihovoj sekti. 808 01:46:24,361 --> 01:46:26,511 Oèito. 809 01:46:26,801 --> 01:46:32,433 To me èudi. Ako mogu prihvatiti nekoga ko ih je lovio i ubijao, 810 01:46:32,601 --> 01:46:35,513 onda æe prihvatiti veæinu ljudi. 811 01:46:35,681 --> 01:46:39,754 Èula sam da im je važno samo veruješ li u Isusova uèenja. 812 01:46:39,921 --> 01:46:44,199 I prihvatili bi i sveæenika koji ih je lovio i ubijao? -Misliš... 813 01:46:44,441 --> 01:46:50,789 Možda. -Veruješ li? -Trebam uputstva da bih znao u šta verujem. 814 01:46:51,001 --> 01:46:55,791 Mogu ti reæi mnoge stvari. -Neæu te uvrediti, no ja sam sveæenik 815 01:46:56,001 --> 01:47:01,314 i školovao sam se za to dugo. Ti mi ne možeš dati odgovore. 816 01:47:01,961 --> 01:47:07,399 Trebam savet nekog meni ravna, voðe tog pokreta. 817 01:47:09,121 --> 01:47:14,753 Nekog ko je bio s Isusom. -Da! Da! 818 01:48:18,281 --> 01:48:25,596 Ovaj je èovek kriv za bogohuljenje, pobunu, izdaju 819 01:48:26,041 --> 01:48:28,714 i druga zlodela! 820 01:48:29,201 --> 01:48:33,991 Kazna je smrt! 821 01:48:38,121 --> 01:48:42,194 Moraš to spreèiti! -Ne mogu ništa protiv kralja i sveæenika! 822 01:48:42,521 --> 01:48:45,831 Onda æu ja to spreèiti! -Ne može se ništa uèiniti! 823 01:48:46,041 --> 01:48:52,514 Izvršavam kaznu u ime Rima i u ime Boga! 824 01:50:23,761 --> 01:50:28,039 Rubene, svidio ti se ples? -Ja sam sveæenik. -O, da... 825 01:50:28,361 --> 01:50:33,435 ''Ne gledaj bludno izlaganje ljudskoga tela.'' Vera... 826 01:50:33,761 --> 01:50:38,710 Èestitam ti na primernu delu pronalaženja sledbenika Isusa. 827 01:50:38,921 --> 01:50:42,596 Znaš što je bilo najbolje u svemu tome? Gomila. 828 01:50:42,881 --> 01:50:47,318 Uživali su gledajuæi me kako ubijam tog Isusova psa! 829 01:50:47,521 --> 01:50:51,799 Pogotovo tvoji prijatelji sveæenici. Bio sam zapanjen. 830 01:50:52,041 --> 01:50:55,078 Primam pohvale za to veæ danima. 831 01:50:55,361 --> 01:51:00,116 Nikad nisam bio tako omiljen. Zato to želim da ponovim. 832 01:51:00,401 --> 01:51:04,474 Prvo pravilo politièara je da udovoljava narodu. 833 01:51:04,721 --> 01:51:08,270 Zapravo, to baš i nije istina, zar ne? 834 01:51:08,441 --> 01:51:14,596 Prvo pravilo je da udovolji Rimu. I ja hoæu da mi pomogneš. 835 01:51:14,881 --> 01:51:18,794 Ti bi trebao biti visoki sveæenik, Rubene. 836 01:51:19,081 --> 01:51:23,393 Da, visoki sveæenik je budala. Tebe trebam u Sanhedrinu. 837 01:51:23,681 --> 01:51:28,880 I, što je važnije, car te treba. Preporuèiæu te Rimu. 838 01:51:30,841 --> 01:51:35,961 Moj Bog zahteva da oni koji krše Božji zakon budu kažnjeni. 839 01:51:36,241 --> 01:51:39,517 To je Božji zakon, a ne rimski zakon. 840 01:51:39,721 --> 01:51:43,680 Sve drugo bilo bi uništenje mojih uverenja i moje zemlje. 841 01:51:43,921 --> 01:51:48,039 Moj cilj nije mesto visokog sveæenika, veæ pravda. -Pravda? 842 01:51:48,321 --> 01:51:54,317 Da, to želimo i to æemo imati èim mi naðeš Petra. 843 01:51:54,881 --> 01:51:57,998 Petra? -Šimuna zvanog Petar. 844 01:51:58,161 --> 01:52:02,439 Moji špijuni kažu da je on prvi voða. Njega hoæu. 845 01:52:02,721 --> 01:52:07,841 Dovedi mi ga. Možeš to, zar ne? Za pravdu! 846 01:52:08,681 --> 01:52:13,038 Rubene, veliki sveæenièe. 847 01:52:14,481 --> 01:52:20,431 Gde je devojka? Dovedite mi je! Ili da uzmem deèka? 848 01:52:21,961 --> 01:52:25,590 Možda æu uzeti oboje! 849 01:52:44,521 --> 01:52:47,160 Vodite ga! 850 01:53:16,641 --> 01:53:22,432 Izrazili ste odobravanje u vezi smaknuæa Jakova Zebedejeva. 851 01:53:22,801 --> 01:53:28,273 A sada vam dovodim voðu Isusovih sledbenika! 852 01:53:29,041 --> 01:53:34,798 I neka bude poslednji! Dajem vam Šimuna zvanog Petar! 853 01:53:40,281 --> 01:53:42,476 Ne! 854 01:53:42,641 --> 01:53:44,950 Rubene! 855 01:53:50,721 --> 01:53:56,159 Rubene! -Moj -Rubene, moj visoki sveæenièe. 856 01:54:00,401 --> 01:54:05,600 Hoæeš li ga sada smaknuti, moj kralju? -Ne, on je predragocen. 857 01:54:06,041 --> 01:54:10,990 Pogrešio sam prošli put. Samo sam jedanput pokazao Jakova. 858 01:54:11,361 --> 01:54:15,400 Hoæu više. Držaæu tog Petra u zatvoru. 859 01:54:15,761 --> 01:54:19,549 I izvodiæu ga svaki put kad æu trebati rulju iza sebe. 860 01:54:19,761 --> 01:54:23,549 Provedi ga kroz rulju i zatim baci natrag u æeliju. 861 01:54:23,721 --> 01:54:29,591 Moj kralju... -Pod strogom stražom, Rubene. Strogom! 862 01:54:29,841 --> 01:54:34,915 Izgubi ga i neæeš više biti nikakav sveæenik! 863 01:54:42,601 --> 01:54:45,161 Sotono! 864 01:54:46,201 --> 01:54:49,637 Sotono! Sotono! 865 01:54:54,281 --> 01:54:57,398 Ne! Ne! 866 01:55:21,961 --> 01:55:25,271 Ne oèajavaj, dete. 867 01:55:30,001 --> 01:55:35,712 Bog æe pobediti. -Odvela sam ih do njega. 868 01:55:36,081 --> 01:55:40,313 Do Jakova, do Petra! Ja sam ih odvela! 869 01:55:40,641 --> 01:55:43,951 Ruben se pretvarao da me voli samo da bih ga odvela do njih. 870 01:55:44,081 --> 01:55:49,713 Onda se moraš moliti za njega. I za Petra. -Bog me neæe èuti. 871 01:55:52,121 --> 01:55:56,637 Isus nas je nauèio molitvu. Želiš li je nauèiti? 872 01:55:59,881 --> 01:56:03,715 Da. -Oèe naš, koji jesi na nebesima, 873 01:56:03,881 --> 01:56:07,999 sveti se ime Tvoje, doði kraljevstvo Tvoje... 874 01:56:13,921 --> 01:56:18,437 Pavle! Pavle! 875 01:56:19,241 --> 01:56:23,757 Barnaba! -Pogledaj se! Radiš kao rob! 876 01:56:24,041 --> 01:56:28,910 Plaæam svoj izbor. -Ovo je važan posao, ali Bog te treba. 877 01:56:37,561 --> 01:56:43,033 Verujem da te Bog treba. -I ja takoðer. -Pa? 878 01:56:46,161 --> 01:56:52,191 Bog reèe Ananiji: Pokazaæu mu koliko mora patiti za moje ime. 879 01:56:56,561 --> 01:57:02,796 Prestrašen sam. -A ja sam zavidan. 880 01:57:05,801 --> 01:57:10,795 Zavidan? -Bog te je pozvao, Pavle. 881 01:57:11,641 --> 01:57:17,876 Možda æe put biti težak, ali to je Božji put. 882 01:57:29,441 --> 01:57:32,797 Širiæemo Božju reè zajedno? 883 01:57:51,121 --> 01:57:53,351 Rubene! 884 01:57:55,361 --> 01:57:59,195 Petar je pobegao iz zatvora! -Nisam odgovoran za beg! 885 01:57:59,441 --> 01:58:02,751 Naravno... -Postavio sam ljude sa svih strana oko njega! -Naravno. 886 01:58:03,041 --> 01:58:06,670 Sigurno su podmiæeni. -Naravno. -Postavio sam ljude i na vrata! 887 01:58:06,921 --> 01:58:15,397 Naravno. -Naæi æu ga opet. -Kako? Žena ne izgleda sretna s tobom. 888 01:58:15,761 --> 01:58:21,677 Ni ja nisam sretan s tobom. Èak ni visoki sveæenik nije. 889 01:58:22,561 --> 01:58:28,238 Rekao si kralju da æeš biti bolji od mene i nazvao me budalom?! 890 01:58:30,201 --> 01:58:35,400 Imaš deset dana. -Deset dana? -Života. Ako ga ne naðeš. 891 01:58:36,041 --> 01:58:39,477 Tog Šimuna Petra. 892 01:58:40,201 --> 01:58:45,150 Kako se uopšte zove, Šimun ili Petar? -Šimun, moj gospodaru. 893 01:58:45,361 --> 01:58:49,400 Ali Isus ga je nazvao Petrom. -Zašto? 894 01:58:49,601 --> 01:58:54,277 To nema smisla! Šimun i Petar su dva sasvim razlièita imena! 895 01:58:54,521 --> 01:59:00,198 Ali Isus... On je bio lud. -Oèito. Odlazi! 896 01:59:09,481 --> 01:59:13,599 Otvorite vrata! Kralj vam govori! 897 01:59:16,441 --> 01:59:19,513 Odlazi, smeæe! 898 01:59:25,121 --> 01:59:28,079 Ko je èuvao Petra? 899 01:59:31,201 --> 01:59:34,477 A ko je bio izvan æelije? 900 01:59:37,521 --> 01:59:40,593 Izvucite vaše maèeve. 901 02:00:04,881 --> 02:00:07,395 Ubij ga. 902 02:00:08,721 --> 02:00:13,920 Ako ti ne ubiješ njega, narediæu mu da on ubije tebe. 903 02:00:35,361 --> 02:00:37,670 Ubij ga. 904 02:00:41,361 --> 02:00:44,273 Ubij ga! 905 02:00:48,321 --> 02:00:51,791 Želiš radije da on ubije tebe? 906 02:01:07,601 --> 02:01:10,911 Ubijte ih! 907 02:01:24,561 --> 02:01:27,758 Cipar, Pavle! Cipar! 908 02:01:28,041 --> 02:01:32,432 Salamina je na severoistoènoj obali! 909 02:01:35,441 --> 02:01:39,912 Previše voliš more za šatorara. -To je moj put ka Božjoj volji. 910 02:01:40,121 --> 02:01:44,034 Božjoj volji? -Bog želi da govorim poganima. 911 02:01:44,321 --> 02:01:48,439 Da, moraš biti oprezan. Oni imaju svoje bogove. -Ne. 912 02:01:48,721 --> 02:01:53,192 Ne smemo nikad biti oprezni. Moramo navaliti kao bikovi. 913 02:01:53,561 --> 02:01:57,600 Moramo se probiti kroz njihove bogove kao ovaj brod kroz more. 914 02:01:57,881 --> 02:02:02,671 Pavle... -Prenosiæemo reè Isusovu sve do Rima. 915 02:02:03,881 --> 02:02:07,396 Rima? -Rima. 916 02:02:21,681 --> 02:02:26,277 Zašto pereš rublje s robovima? -Kažnjavam se za tvoje zloèine. 917 02:02:29,241 --> 02:02:32,836 Morao sam to uèiniti. -Mièi se od mene! -Oni žele uništiti zakon! 918 02:02:33,041 --> 02:02:37,273 Žele uništiti naš naèin života! -Ne! Ti si to uèinio! 919 02:02:38,161 --> 02:02:40,675 Volim te. 920 02:02:48,361 --> 02:02:51,956 Isus je uèio da treba praštati. -Ne govori mi o Isusu! 921 02:02:52,081 --> 02:02:56,233 Ti si moja žena! -Ja sam udovica! -Ne dovedem li Petra, ubiæe me! 922 02:02:56,441 --> 02:02:59,751 Za mene si veæ mrtav! 923 02:03:40,561 --> 02:03:42,916 O, ne! 924 02:03:48,441 --> 02:03:52,559 Molim te! Nemoj me ubiti! Naæi æu Petra! 925 02:03:52,761 --> 02:03:58,313 Petar je glupi Jevrej! Hoæu Savla, rimskoga graðanina koji izda Rim! 926 02:03:58,521 --> 02:04:02,275 Ti si živ samo zato što je kralj Herod mrtav. 927 02:04:02,561 --> 02:04:07,077 Naði Petra, ubij ga i ostaviæu te da živiš. -Ne mogu. 928 02:04:09,121 --> 02:04:14,115 Mislio sam da æeš to reæi. Savao je otišao na Cipar. -Kako znaš? 929 02:04:14,401 --> 02:04:19,953 Rim zna sve. Sledi ga. Ovi ljudi æe poæi s tobom. 930 02:04:20,401 --> 02:04:24,758 Ubiæeš Savla ili æe oni ubiti tebe. 931 02:04:39,601 --> 02:04:42,718 Zato znajte, moja braæo, 932 02:04:42,921 --> 02:04:47,278 da vam je preko ovog èoveka proglašen oprost greha. 933 02:04:47,561 --> 02:04:52,715 Kroz ovog Isusa, svi koji veruju su osloboðeni. 934 02:04:53,001 --> 02:04:57,313 Veruješ li u to što govorim, prijatelju? -Želeo bih. 935 02:04:58,201 --> 02:05:03,321 Šta te spreèava da veruješ? -Mi ovde imamo mnogo bogova. 936 02:05:03,681 --> 02:05:08,197 Molim im se otkad mogu govoriti da me izleèe, ali ne mogu. 937 02:05:09,521 --> 02:05:13,833 Otkad su ti noge ovakve? -Oduvek. 938 02:05:14,361 --> 02:05:19,754 Veruješ li da te Isus može izleèiti? Može. 939 02:05:21,801 --> 02:05:25,396 Vidim da ti veruješ da može. 940 02:05:28,641 --> 02:05:32,316 Ustani na svoje noge. 941 02:06:03,041 --> 02:06:07,398 Bogovi su se spustili k nama u ljudskom obliku! 942 02:06:14,521 --> 02:06:18,799 Mi nismo bogovi! Mi nismo bogovi! 943 02:06:20,881 --> 02:06:23,953 Mi nismo bogovi! 944 02:06:37,761 --> 02:06:40,912 On je Zeus! 945 02:06:43,681 --> 02:06:47,674 Mi nismo bogovi! Barnaba, prekini ovo! 946 02:06:47,881 --> 02:06:52,113 Ne bih li mogao još malo biti Zeus? 947 02:07:08,561 --> 02:07:10,870 Ruben... 948 02:07:33,921 --> 02:07:37,834 Tu sam da izvršim Božju kaznu za tvoja zlodela. 949 02:07:38,121 --> 02:07:41,670 Sad æeš umreti od kamena, prema njegovu zakonu. 950 02:07:42,001 --> 02:07:45,198 Ti nisi moj sudac. 951 02:07:54,921 --> 02:07:58,118 Neka ti Bog oprosti. 952 02:09:22,041 --> 02:09:26,796 Mi smo lude u Hristu, mi smo gladni i žedni. 953 02:09:27,321 --> 02:09:31,439 Mi smo goli i pretuèeni, mi smo beskuænici. 954 02:09:31,641 --> 02:09:35,520 I umaramo se od rada naših ruku. 955 02:09:35,761 --> 02:09:40,152 Kad nas kude, mi blagoslivljamo. Kad nas progone, mi trpimo. 956 02:09:41,561 --> 02:09:45,190 Ali Bog pokaza ljubav svoju prema nama ovako: 957 02:09:45,361 --> 02:09:48,831 dok još bijasmo grešnici, Hrist za nas umre. 958 02:09:49,001 --> 02:09:51,834 Jer ako svojim usnama priznaješ da je Isus gospodin 959 02:09:52,001 --> 02:09:54,674 i veruješ u svom srcu da ga je Bog uskrsao od mrtvih, 960 02:09:54,841 --> 02:09:57,799 biæeš spašen. 961 02:09:59,281 --> 02:10:03,479 VIŠE MESECI POSLE U ANTIOHIJI 962 02:10:11,601 --> 02:10:15,674 Kao što svi znate, nastojim uvek govoriti istinu. 963 02:10:15,961 --> 02:10:19,636 Èak i kad znam da to nije istina koju svi žele èuti. 964 02:10:19,841 --> 02:10:24,153 Veèeras smo svi sretni što je Petar s nama celi mesec 965 02:10:24,441 --> 02:10:28,912 i što su iz Jerusalima Benjamin i ostali doneli dobre vesti. 966 02:10:31,641 --> 02:10:38,194 Ali neki od nas su postali licemerni od dolaska Benjamina. 967 02:10:38,681 --> 02:10:42,356 Neki od nas su jeli s poganima u ovoj skupini. 968 02:10:42,601 --> 02:10:46,719 I od dolaska Benjamina klone se pogana.To je licemerje. 969 02:10:46,881 --> 02:10:50,590 O kome govoriš? -O tebi. 970 02:10:51,521 --> 02:10:54,354 I Petru. 971 02:10:55,081 --> 02:10:59,518 Žao mi je, Petre, ali istina je. Otkad su oni došli iz Jerusalima, 972 02:10:59,841 --> 02:11:03,834 povukao si se od pogana. Bojiš se kritike. 973 02:11:04,121 --> 02:11:07,750 Zbog protureèja izmeðu onih koji su obrezani i onih koji nisu. 974 02:11:07,961 --> 02:11:11,954 To je ozbiljno pitanje. -Za neke možda. Za mene je ruganje Isusu. 975 02:11:12,241 --> 02:11:17,235 Zakon je da vernici moraju biti obrezani. -Vernici u zakon! 976 02:11:17,521 --> 02:11:20,638 Ti napuštaš zakon? 977 02:11:21,121 --> 02:11:25,478 Kad pogani koji nemaju zakon èine nagonski ono što zakon nalaže, 978 02:11:25,721 --> 02:11:30,590 oni su zakon sami sebi! Ono što zakon nalaže im je u srcima! 979 02:11:30,961 --> 02:11:34,840 Mnogi Isusovi sledbenici misle da moraju prihvatiti i zakon. 980 02:11:35,121 --> 02:11:38,636 Hrist je kraj zakona. 981 02:11:41,441 --> 02:11:45,719 Kraj zakona, da bude pravednosti za sve koji veruju. 982 02:11:48,241 --> 02:11:51,995 To je preozbiljno pitanje da bi se rešilo ovde veèeras. 983 02:11:52,161 --> 02:11:55,631 Trebali bi se sastati svi starešine da odluèe o tome. 984 02:11:55,761 --> 02:11:59,674 Barnaba je u pravu. Sastaæemo se u Jerusalimu za mesec dana. 985 02:12:15,321 --> 02:12:20,190 To je vrlo opasno. -Ovo je moj hram! Doæi æu ovamo kad poželim! 986 02:12:20,761 --> 02:12:25,039 Ti si tvrdoglav èovek, Pavle. -Ne bojim se. 987 02:12:25,641 --> 02:12:28,792 Ja se bojim. 988 02:12:54,681 --> 02:13:00,358 Ako niste obrezani, po Mojsijevu zakonu ne možete biti spašeni. 989 02:13:00,721 --> 02:13:04,270 Ali ne govorimo o Jevrejima. Govorimo o poganima. 990 02:13:04,561 --> 02:13:08,713 Zakon se ne menja. Pogani ili Jevreji, Mojsije je bio jasan. 991 02:13:11,161 --> 02:13:15,439 Uvek smo govorili da sledimo Mojsijev zakon. 992 02:13:15,721 --> 02:13:20,590 I Isus je rekao da ga sledimo. -Ali i da tolerišemo razlike. 993 02:13:20,881 --> 02:13:24,112 Zakon nema tolerancije. 994 02:13:24,321 --> 02:13:28,394 Barnaba i ja otkrili smo mnoge divne stvari na putovanjima. 995 02:13:28,601 --> 02:13:31,752 Isusa zovu Hrist u zemljama na zapadu. 996 02:13:31,881 --> 02:13:35,032 Vernici se zovu kršæani. -Kršæani?! 997 02:13:35,201 --> 02:13:39,080 Sviða nam se ta reè. -Mislim da bi se to Isusu svidelo. 998 02:13:39,401 --> 02:13:42,598 Vi ste svi kršæani. 999 02:13:43,721 --> 02:13:47,999 Zakon kojeg nam je dao Mojsije nije poznat meðu poganima. 1000 02:13:48,281 --> 02:13:53,355 Objašnjavamo im ga kao naèin života koji je dobar za sve. 1001 02:13:53,641 --> 02:13:57,714 Ne kao pravila kojih se moraju držati. Pogani imaju svoje zakone 1002 02:13:57,881 --> 02:14:01,430 i Barnaba i ja smo otkrili da su mnogi isti kao naši. 1003 02:14:01,601 --> 02:14:05,514 Razlièite reèi istog znaèenja. -Da. Ljubi bližnjega svoga 1004 02:14:05,641 --> 02:14:11,398 je zakon po kojemu svi moraju živeti, bili Jevreji ili pogani. 1005 02:14:13,761 --> 02:14:18,630 No neke zakone, poput obrezivanja poganima je teško prihvatiti. 1006 02:14:18,921 --> 02:14:24,359 Što jedu ili kakvo se odevaju za mene nije važno. 1007 02:14:24,641 --> 02:14:29,112 Važno je da razumiju i prihvataju Isusa i Isusovo uèenje. 1008 02:14:29,321 --> 02:14:35,237 Ali zar Isus nije uèio zakone? -Jest. Ljubi bližnjega svoga. 1009 02:14:35,481 --> 02:14:40,601 Trebamo se brinuti što æe izaæi iz neèijih usta, ne što æe uæi. 1010 02:14:52,401 --> 02:14:58,317 Braæo, promenio sam mišljenje nakon Pavlovih reèi. -Ne! 1011 02:15:01,121 --> 02:15:07,196 Bog zna ljudsko srce i ne èini razliku u èišæenju srca pogana. 1012 02:15:07,801 --> 02:15:13,239 Zato, stavljati Boga na kušnju stavljajuæi nevernike pod jaram, 1013 02:15:13,521 --> 02:15:17,560 koji nije njihov, veæ naš, nije pravedno. 1014 02:15:18,361 --> 02:15:22,877 Oni æe biti spašeni milošæu Gospodina Isusa, kao i mi. 1015 02:15:24,721 --> 02:15:28,999 Hoæeš li mi se pridružiti u tome, Jakove? 1016 02:15:32,841 --> 02:15:37,392 Važno je da budemo jedinstveni u ovoj odluci. 1017 02:15:45,081 --> 02:15:52,795 Trebali bismo sveèano objaviti da smo odluèili jednoglasno. 1018 02:15:53,481 --> 02:16:00,637 Da više neæemo poganima naturati zakone, osim Božjih zapovedi. 1019 02:16:03,281 --> 02:16:08,401 Ako je neko u Hristu, to je novo stvorenje. 1020 02:16:08,721 --> 02:16:13,841 Sve staro je prošlo. Sve je postalo novo. 1021 02:16:14,641 --> 02:16:17,758 Amen. -Amen. 1022 02:16:25,601 --> 02:16:30,800 Volim Jerusalim. -Da, ali moramo natrag, Barnaba. -Natrag? 1023 02:16:31,081 --> 02:16:33,276 Poganima. 1024 02:16:33,481 --> 02:16:37,838 Voliš da te tuku kamenjem? Osobno, ne uživam u tome. 1025 02:16:39,481 --> 02:16:44,999 To je naša misija. -Da. Hagar æe biti vrlo žalosna. 1026 02:16:46,441 --> 02:16:51,561 Zna da tvoj život nije tvoj. -Da, ali svejedno to teško prihvata. 1027 02:16:54,241 --> 02:16:59,599 Mislim da je dobro ostati neoženjen. -Ja je volim! 1028 02:16:59,921 --> 02:17:04,073 Onda je bolje oženiti se nego izgoreti od strasti. 1029 02:17:04,681 --> 02:17:10,074 Neka svaki od nas vodi život kakav mu je Bog dao. -Da. 1030 02:17:13,281 --> 02:17:16,478 Kakav mu je Bog dao. 1031 02:17:17,761 --> 02:17:21,913 Mi smo tek na poèetku, Barnaba. Èeka nas još dugaèak put. 1032 02:17:22,201 --> 02:17:26,194 Kamo želiš iæi? -U Rim. -U Rim?! -Da. 1033 02:17:26,481 --> 02:17:31,794 Ali prvo æemo u Grèku. -Što?! Neæemo biti dobrodošli u Grèkoj. 1034 02:17:32,081 --> 02:17:35,756 Oni imaju svoje bogove. -Znam. -A Rim možeš zaboraviti. 1035 02:17:36,041 --> 02:17:39,317 To je ludost! Rim! 1036 02:17:39,561 --> 02:17:46,512 Otiæi æemo u Antiohiju. -Ne. Otiæi æemo u Rim. 1037 02:17:49,281 --> 02:17:54,275 To je moja misija. -Misija ti je da prenosiš Božju reè svetu. 1038 02:17:54,521 --> 02:17:58,719 Rim je centar sveta. -Mnogo je pogana odavde do Rima. 1039 02:17:58,961 --> 02:18:03,159 Ti nemaš vere u Hrista! -Nemaš prava to govoriti! -Imam! -Ne! 1040 02:18:03,441 --> 02:18:09,118 Ne veruješ Bogu. -Svaki èovek ima strahove. -Vera ih svladava. 1041 02:18:09,361 --> 02:18:15,357 Snošljivost! -Nemam je za manjak vere! -Ne idem u Rim! -Ja idem! 1042 02:18:17,281 --> 02:18:20,796 Dobro. Onda idi sam. 1043 02:18:27,161 --> 02:18:34,033 Pavle! Rim...To ne može biti Božja volja. 1044 02:18:36,761 --> 02:18:41,630 Jest. Idem. 1045 02:18:42,561 --> 02:18:47,999 Ako si ti tako odluèio, bez tebe, ali idem. 1046 02:18:55,801 --> 02:19:02,877 Samoubojstvo nije Božja volja. Uèiti o Isusu njegove ubojice... 1047 02:19:17,721 --> 02:19:21,873 Ne. Ne. 1048 02:19:33,961 --> 02:19:37,033 Ja te volim. 1049 02:19:57,401 --> 02:20:01,792 I on je uskrsnuo od mrtvih i uzdignuo se na nebo. 1050 02:20:02,481 --> 02:20:06,679 Mi znamo da je sve u skladu za one koji vole Boga, 1051 02:20:06,961 --> 02:20:10,874 koji su pozvani prema njegovoj svrsi. 1052 02:20:11,161 --> 02:20:16,474 Uveren sam da ni smrt, ni život, ni anðeli, ni vladari, 1053 02:20:17,001 --> 02:20:22,280 ni stvari sadašnje, ni buduæe, niti sile, niti visine, 1054 02:20:22,681 --> 02:20:26,879 niti dubine, niti bilo što stvoreno 1055 02:20:27,161 --> 02:20:31,040 neæe nas moæi odvojiti od ljubavi Božje, 1056 02:20:31,321 --> 02:20:34,996 u Isusu KHristu, našemu Spasitelju. 1057 02:20:51,961 --> 02:20:55,112 Bogu Zeusu. 1058 02:21:04,761 --> 02:21:07,798 Božici Ateni. 1059 02:21:09,601 --> 02:21:12,798 Neznanom bogu. 1060 02:21:17,441 --> 02:21:22,595 Atenjani, vidim da ste krajnje pobožni na svaki naèin. 1061 02:21:23,441 --> 02:21:27,753 Hodam gradom i gledam pozorno objekte štovanja. 1062 02:21:28,001 --> 02:21:33,633 Nalazim meðu njima oltar s natpisom Neznanom bogu. 1063 02:21:35,761 --> 02:21:41,597 Ali Bog koji je stvorio ovaj svet ne živi u ljudskom hramu, 1064 02:21:41,881 --> 02:21:48,195 kao da treba išta od nas. On daje život i dah svim smrtnicima. 1065 02:21:49,161 --> 02:21:53,791 Ne mislimo o Bogu kao o slici koju je stvorila mašta smrtnika. 1066 02:21:56,361 --> 02:22:00,354 Bog prelazi preko vremena ljudskog neznanja. 1067 02:22:00,481 --> 02:22:06,192 Ali sada, kad èovek stièe znanje, Bog traži pokajanje, 1068 02:22:06,481 --> 02:22:10,440 jer On je odredio dan kad æe svet biti osuðen 1069 02:22:10,601 --> 02:22:15,880 od èoveka kojeg je On poslao i koji je uskrsnuo od mrtvih. 1070 02:22:16,161 --> 02:22:22,236 I uzdigao se na nebo gde èeka dan kad æe nam svima suditi 1071 02:22:22,481 --> 02:22:27,032 o našoj veri u njega, Isusa iz Nazareta. 1072 02:22:30,841 --> 02:22:34,277 Moj otac mi je govorio o Isusu. 1073 02:22:34,561 --> 02:22:38,474 Kažeš da je uskrsnuo od mrtvih? -Da. 1074 02:23:02,201 --> 02:23:07,036 Ti si vlasnik? -Ja sam Akvila. -Ja sam Pavao iz Tarza. -Tarza? 1075 02:23:07,201 --> 02:23:11,160 Ja sam šatorar. Moj otac je imao jame poput ovih. 1076 02:23:11,321 --> 02:23:14,677 Osetio sam da sam doma kad sam ih namirisao preko brda. 1077 02:23:14,841 --> 02:23:19,471 Zato smo izvan Korinta. Gradskim ocima se taj miris ne sviða. 1078 02:23:19,761 --> 02:23:24,596 Želiš li malo vode? Dajmo malo našem novom prijatelju. 1079 02:23:24,881 --> 02:23:29,238 Ovo je Pavao od Tarza, takoðer šatorar. Moja žena Priscila. 1080 02:23:30,761 --> 02:23:34,800 Radio sam s ocem dok me nije poslao u školu u Jerusalim. 1081 02:23:35,041 --> 02:23:40,240 Poznaješ li proroka po imenu Isus? -Putujem i govorim o njemu. 1082 02:23:41,641 --> 02:23:45,998 Mi smo kršæani. -Doma sam. 1083 02:23:49,641 --> 02:23:53,793 Isus je govorio o ljubavi. Reci nam što je mislio pod time. 1084 02:23:54,361 --> 02:24:01,870 Ljubav je strpljiva i blaga. Nije zavidna, ni nabusita, ni gruba. 1085 02:24:04,121 --> 02:24:10,356 Ona ne tera po svome, nije razdražljiva, ni prezirna. 1086 02:24:11,041 --> 02:24:15,637 Ne raduje se nedelu, veæ se raduje istini. 1087 02:24:16,681 --> 02:24:21,152 Ona nosi sve, veruje u sve, 1088 02:24:22,161 --> 02:24:27,155 nada se svemu, podnosi sve. 1089 02:24:27,681 --> 02:24:31,799 To je lepo, Pavle. -Moraš ostati u Korintu. 1090 02:24:32,001 --> 02:24:35,596 Mi smo novi vernici iz Rima. Trebamo voðu. 1091 02:24:35,761 --> 02:24:40,152 Ja idem u Rim. Moram se vratiti prvo u Jerusalim i onda u Rim. 1092 02:24:40,361 --> 02:24:44,400 Ne možeš u Rim! -Jevrejima ulaz nije dopušten! -Što? 1093 02:24:44,601 --> 02:24:48,514 Klaudije je proterao sve Jevreje iz Rima. Zato smo mi ovde. 1094 02:24:48,801 --> 02:24:52,271 Nema Jevreja. Ne možeš u Rim. 1095 02:24:56,161 --> 02:25:01,189 Idem u Jerusalim. Ne znam što æe mi se dogoditi onde. 1096 02:25:01,721 --> 02:25:08,115 Znam samo da me u svakom gradu èeka zatvor i progon. 1097 02:25:10,041 --> 02:25:15,479 Ali meni moj život ne vredi ništa. Želim završiti moj put 1098 02:25:16,121 --> 02:25:21,320 i službu koju sam dobio od Isusa, da svedoèim o Božjoj milosti. 1099 02:25:22,161 --> 02:25:24,356 Upamtite... 1100 02:25:24,601 --> 02:25:28,719 Ako govorim jezikom smrtnika i anðela, a nemam ljubavi, 1101 02:25:29,001 --> 02:25:32,391 ja sam buèan gong ili zveèava èinela. 1102 02:25:32,521 --> 02:25:36,833 I ako imam proroèke moæi i razumem sve tajne i znanja, 1103 02:25:37,081 --> 02:25:41,632 i ako imam veru kojom mogu micati brda, a nemam ljubavi, 1104 02:25:41,921 --> 02:25:45,118 ja sam ništa. 1105 02:25:45,801 --> 02:25:48,190 JERUSALIM 1106 02:26:06,641 --> 02:26:11,920 Zakon? Zakon je greh! Jasno? Tera vas da èinite zabranjeno! 1107 02:26:17,201 --> 02:26:21,717 Pokušao sam... I pokušavam opet... 1108 02:26:31,121 --> 02:26:36,241 Prièa se da uèiš protiv Mojsijeva zakona. -Prièa se? 1109 02:26:38,601 --> 02:26:44,198 Ne porièem važnost zakona. Morali smo po njemu živeti pre Hrista. 1110 02:26:44,481 --> 02:26:48,235 Ali više nismo ovisni o zakonu. 1111 02:26:48,401 --> 02:26:52,280 Jedino što je sada važno je vera, koja deluje kroz ljubav. 1112 02:26:52,481 --> 02:26:57,555 Za Jevreje je to teško. Oni su odrasli pod zakonom. -Da, znam. 1113 02:26:58,721 --> 02:27:03,192 Sutra... Danas... 1114 02:27:06,801 --> 02:27:10,919 Danas imamo ljude koji su pod zavetom proèišæenja na 7 dana. 1115 02:27:11,201 --> 02:27:16,559 Trebao bi im se pridružiti. Proæi s njima ritual, moliti se. 1116 02:27:17,561 --> 02:27:22,157 Odrezati kosu. Onda æe svi znati da je istina što su èuli o tebi. 1117 02:27:22,441 --> 02:27:26,593 Da i ti paziš i štitiš zakon. 1118 02:27:28,001 --> 02:27:30,993 Da odrežem kosu? 1119 02:27:31,921 --> 02:27:36,676 Mala žrtva za èoveka koji je bio pretuèen za svoga Boga. 1120 02:27:36,961 --> 02:27:42,797 Došao sam se samo odmoriti. Uskoro idem na moj najdulji put. 1121 02:27:45,521 --> 02:27:50,311 No slažem se, važno je da ljudi znaju da ja poštujem zakon. 1122 02:27:50,601 --> 02:27:53,752 Kuda ideš? -U Rim. 1123 02:27:54,441 --> 02:27:57,831 Na kraj sveta. 1124 02:28:14,361 --> 02:28:18,400 Lagao si mi! Rekao si da je Savao mrtav! 1125 02:28:18,761 --> 02:28:24,711 Tvoji su vojnici videli da je bio kamenovan! -Živ je i u hramu! 1126 02:28:28,001 --> 02:28:31,437 Kako? -Ubij ga! 1127 02:28:57,561 --> 02:29:02,510 Rubene! Stani! -Živ je! -Ti nisi njegov sudija, Rubene! 1128 02:29:02,801 --> 02:29:07,397 Ja sam sveæenik u službi Božjoj! -Ne služiš Bogu ubijajuæi! 1129 02:29:09,081 --> 02:29:14,758 Služim Bogu kako On zapoveda! -Ne ovde! Ne u hramu! 1130 02:29:15,121 --> 02:29:20,514 Neæu to dopustiti! Ne služiš Bogu nego svome besu i ljubomori! 1131 02:29:35,721 --> 02:29:40,841 Izraelci! Ovo je èovek koji okreæe svet protiv našeg naroda 1132 02:29:41,121 --> 02:29:46,673 i naših zakona i ovoga mesta! On je oskvrnuo ovo sveto mesto! 1133 02:29:49,001 --> 02:29:50,878 Ne! 1134 02:30:03,681 --> 02:30:06,878 Prestanite! Prestanite! 1135 02:30:08,361 --> 02:30:13,230 Zašto kažnjavate tog èoveka? -On krši Božji zakon! -Ne krši zakon! 1136 02:30:13,561 --> 02:30:17,634 Ako krši zakon, onda s njim treba postupiti po zakonu. 1137 02:30:17,801 --> 02:30:22,192 Nemate ga pravo ubiti kako je vama volja. -Ovo je stvar Jevreja! 1138 02:30:22,401 --> 02:30:26,838 Jevreji su rimski podanici i ovde sam ja Rim. 1139 02:30:29,401 --> 02:30:32,154 Vodite ga! 1140 02:30:34,681 --> 02:30:41,996 Generale! Izvršite moju zapoved smesta! -Podignite ga! 1141 02:31:19,961 --> 02:31:24,079 Šta da radim s tobom, Jevrejine? -Ubij ga! 1142 02:31:25,561 --> 02:31:30,191 Zašto? -On je pretnja Rimu. -Jedan èovek? 1143 02:31:31,201 --> 02:31:35,558 On vodi versku sektu koja štuje Isusa iz Nazareta. -On je mrtav. 1144 02:31:35,801 --> 02:31:41,398 Oni uèe da je uskrsnuo od mrtvih. -Briga me šta oni uèe! 1145 02:31:41,801 --> 02:31:46,272 Oni potièu revoluciju protiv Rima. 1146 02:31:46,961 --> 02:31:51,034 Je li to istina, Jevreju? Želiš revoluciju protiv Rima? 1147 02:31:54,001 --> 02:31:58,392 On je bezopasan. -Ubij ga! -Ja odluèujem, Gaje, ne ti. 1148 02:31:58,641 --> 02:32:02,236 Ovaj èovek neæe biti ubijen. Nema razloga za to. 1149 02:32:02,401 --> 02:32:07,350 Mora biti izbièevan za poticanje na pobunu. -Dobro, izbièujte ga. 1150 02:32:07,841 --> 02:32:11,151 Ja sam rimski graðanin. 1151 02:32:15,001 --> 02:32:19,153 Šta si rekao? -Roðen sam kao rimski graðanin. 1152 02:32:19,801 --> 02:32:25,910 Još uvek ga želiš ubiti, budalo? Odvedite ga unutra! 1153 02:32:32,161 --> 02:32:36,200 Dovodim ga pred vaše veæe. Ljudi ga žele ubiti. 1154 02:32:36,481 --> 02:32:40,599 To ne mogu dopustiti jer je on rimski graðanin od roðenja. 1155 02:32:41,121 --> 02:32:46,479 Jevrej i Rimljanin. Odredite kaznu, ako treba, za njega. 1156 02:33:02,601 --> 02:33:07,721 Braæo, otkad sam upoznao Isusa, živim s èistom savesti. 1157 02:33:08,001 --> 02:33:11,789 Bogohuljenje! Udri ga po ustima! 1158 02:33:13,521 --> 02:33:15,830 Smeæe! 1159 02:33:19,801 --> 02:33:26,559 Bog æe te udariti! Stojiš tu da mi sudiš prema zakonu 1160 02:33:26,841 --> 02:33:32,199 i kršiš zakon nareðujuæi da me udaraju! -Savle! 1161 02:33:37,361 --> 02:33:42,958 Govoriš visokom sveæeniku. Ako štuješ zakon, znaš što to znaèi. 1162 02:33:43,801 --> 02:33:50,877 Zakon kaže: Ne govori zlo o voði tvoga naroda. 1163 02:33:51,601 --> 02:33:54,911 I zato se izvinjavam. 1164 02:34:01,321 --> 02:34:07,317 Braæo! Ja sam farizej! Poštujem zakon kao i vi! 1165 02:34:08,641 --> 02:34:16,798 Sudi mi se ne zbog zakona, veæ zbog nade u uskrsnuæe iz mrtvih! 1166 02:34:18,481 --> 02:34:21,553 Bog mi se obratio! 1167 02:34:21,761 --> 02:34:26,118 Ovo je bogohuljenje! -Tišina! Tišina! 1168 02:34:30,281 --> 02:34:34,433 Nismo otkrili ništa loše u ovom èoveku. On poštuje zakon. 1169 02:34:34,801 --> 02:34:39,795 On pljuje na Mojsijev zakon! -On uèi ljubavi! -Bog uèi zakonu! 1170 02:34:40,001 --> 02:34:44,233 On uèi snošljivosti! -Bog uèi poslušnosti! 1171 02:34:49,321 --> 02:34:52,950 Prestanite! Prestanite! Vodite ga van! 1172 02:35:39,961 --> 02:35:43,795 Pavle! Pavle! 1173 02:35:44,601 --> 02:35:50,471 Zadrži hrabrost, jer kao što si svedoèio za mene u Jerusalimu, 1174 02:35:51,281 --> 02:35:55,320 moraš svedoèiti i u Rimu. 1175 02:36:11,401 --> 02:36:13,710 Rim... 1176 02:36:22,441 --> 02:36:28,357 Taj èovek mora umreti. Ako to ne možemo uèiniti po zakonu, 1177 02:36:28,641 --> 02:36:31,951 onda moramo izvan zakona. 1178 02:36:32,681 --> 02:36:37,596 Braæo, ima trenutaka kad je zakon nemoæan, 1179 02:36:37,921 --> 02:36:41,914 ali nas Bog blagoslivlja za našu hrabrost. David je to znao. 1180 02:36:42,121 --> 02:36:47,241 Salomon je to znao. Oni su imali hrabost da deluju. Moramo i mi. 1181 02:36:47,761 --> 02:36:52,881 Neæu više jesti niti piti dok Savao od Tarza ne bude mrtav. 1182 02:36:56,601 --> 02:36:59,673 Jeste li uz mene? 1183 02:37:08,481 --> 02:37:12,394 Nisam trebala pripremiti jelo za mog glupog gospodara jutros. 1184 02:37:12,561 --> 02:37:17,157 Zašto? -Zarekao se da neæe ni jesti ni piti 1185 02:37:17,401 --> 02:37:20,359 dok ona budala Pavao ne bude mrtav. 1186 02:37:20,521 --> 02:37:23,911 Nadam se da æe živeti veèno. 1187 02:37:41,041 --> 02:37:45,239 Stani! Kamo se žuriš? -Pustite me! Pustite me! 1188 02:37:53,281 --> 02:37:59,914 Jevreju! Probudi se! Imaš ženu za jutarnji obrok! 1189 02:38:04,681 --> 02:38:11,234 I to neka bude izvršeno odmah, po mojoj zapovedi. 1190 02:38:12,881 --> 02:38:20,151 Ovamo. Pa, šta ti trebaš, curo? -Pavla žele ubiti. 1191 02:38:20,721 --> 02:38:22,916 Jevreji! 1192 02:38:27,001 --> 02:38:32,394 To je tajni plan. Sutra æe vas doèekati u zasedi i ubiti Pavla. 1193 02:38:32,881 --> 02:38:36,999 Otkud ti to znaš? -Žene èuju svašta. 1194 02:38:38,601 --> 02:38:44,949 Dobro. Poslaæu ga u Cezareju veèeras. Ne govori to nikome. 1195 02:38:47,681 --> 02:38:52,197 I... Hvala ti. 1196 02:38:54,121 --> 02:38:56,396 Rimljani! 1197 02:39:24,041 --> 02:39:26,919 CEZAREJA 1198 02:39:27,121 --> 02:39:31,034 Kad sam bio dete, govorio sam i razmišljao kao dete. 1199 02:39:31,201 --> 02:39:34,159 Zakljuèivao sam kao dete. 1200 02:39:34,321 --> 02:39:37,950 Kad sam odrastao, završio sam s detinjarijama. 1201 02:39:38,121 --> 02:39:42,000 Sad vidimo nejasno u ogledalu, a onda æemo videti licem u lice. 1202 02:39:42,321 --> 02:39:46,553 Sad znam samo dio, a onda æu znati sve. 1203 02:39:46,841 --> 02:39:51,995 Sada nada, vera i ljubav ostaju. 1204 02:39:52,161 --> 02:39:57,110 Ali najveæa je meðu njima ljubav. 1205 02:40:00,361 --> 02:40:04,718 Pavle, ima vesti... Kralj je mrtav. -To nije vest. 1206 02:40:05,001 --> 02:40:09,358 I novi kralj dolazi u posetu. -Agripa? 1207 02:40:09,641 --> 02:40:13,919 Za nedelju dana. -Moram mu predoèiti moj sluèaj. 1208 02:40:56,281 --> 02:40:59,876 Vi koje treba èuti, doðite napred. 1209 02:41:04,401 --> 02:41:07,438 Vaša imena? 1210 02:41:08,721 --> 02:41:14,159 Pavao od Tarza. -Ja sam Ananija, visoki sveæenik Jerusalima. 1211 02:41:14,841 --> 02:41:20,552 Kakva je optužba? -Savao agitira meðu Jevrejima diljem sveta. 1212 02:41:20,841 --> 02:41:27,110 Ne samo u Izraelu, veæ u celom carstvu! On vodi bestidnu sektu! 1213 02:41:27,441 --> 02:41:31,753 Utemeljena je na lažnome Mesiji, Isusu iz Nazareta! 1214 02:41:32,121 --> 02:41:37,479 Oskvrnuo je hram, odbio Mojsijev zakon i poticao bunu protiv Rima. 1215 02:41:37,801 --> 02:41:42,556 I klevetao je i samo Agripino ime i... 1216 02:41:52,081 --> 02:41:57,360 Ljubav nikad ne prestaje. I Isus živi, moj kralju. 1217 02:41:58,161 --> 02:42:03,474 Zašto je tako teško verovati da je Mesija došao? On mi se obratio 1218 02:42:03,761 --> 02:42:08,277 i rekao mi da prenesem njegovu istinu svetu. I to i èinim. 1219 02:42:08,561 --> 02:42:13,430 Ne govorim ništa osim onog što su navestili proroci i Mojsije. 1220 02:42:13,721 --> 02:42:18,511 Da Mesija mora patiti i da æe kao prvi koji je uskrsnuo od mrtvih 1221 02:42:18,761 --> 02:42:23,073 navestiti svetlo i našem narodu i poganima. 1222 02:42:23,401 --> 02:42:28,316 Ti si lud, Pavle od Tarza. ]Poludeo si od previše uèenja. 1223 02:42:28,601 --> 02:42:33,152 Govorim istinu. Veruješ li ti prorocima, moj kralju? 1224 02:42:33,441 --> 02:42:37,559 Hoèeš li me sada uveriti da postanem hrišæanin? 1225 02:42:38,161 --> 02:42:44,555 Ne samo tebe, veæ i sve koji me slušaju. -Za šta je još optužen? 1226 02:42:44,961 --> 02:42:49,591 Nisam ništa sagrešio protiv hrama, protiv zakona Jevreja, 1227 02:42:49,841 --> 02:42:53,675 protiv kralja ili protiv cara. 1228 02:42:53,961 --> 02:42:58,671 Visoki sveæenièe, ovaj èovek nije zaslužio smrt ili zatvor. 1229 02:42:59,001 --> 02:43:03,950 Žalim se carevu tribunalu da razmotri moje puštanje. Kralju... 1230 02:43:18,361 --> 02:43:24,550 Pogrešio si. Ja bih te danas oslobodio da se nisi žalio caru. 1231 02:43:25,641 --> 02:43:33,195 Ali nisi verovao mom sudu. Sad moraš k caru, u Rim. 1232 02:43:36,321 --> 02:43:40,553 Vrlo dugaèak put za nekoga ko treba biti slobodan. 1233 02:43:40,961 --> 02:43:46,638 Neka Bog bude s tobom. 1234 02:43:49,241 --> 02:43:53,757 Neæeš se vratiti i prenositi to lažno uèenje! 1235 02:43:54,001 --> 02:43:56,720 Rim... 1236 02:43:58,001 --> 02:44:02,950 Rubene, uništio si èoveka zbog tvoje ambicije. 1237 02:44:03,201 --> 02:44:08,355 Ne znaš ništa o meni, Gamaliele. Ljubav prema Savlu te oslepila. 1238 02:44:08,641 --> 02:44:12,953 Ljubav prema Bogu govori mi da On ima više naèina da nešto pokaže. 1239 02:44:13,241 --> 02:44:17,632 Verujem u život posle smrti. Verujem da Bog zna naša srca. 1240 02:44:17,921 --> 02:44:22,756 I verujem da æemo jednoga dana stati pred njega i odgovarati. 1241 02:44:23,041 --> 02:44:28,115 Zato mu ja radije služim sada, a ne u navodnom životu nakon smrti. 1242 02:44:28,401 --> 02:44:32,474 Isus nije bio Mesija! -Ni ja ne verujem da je Isus Mesija. 1243 02:44:32,801 --> 02:44:38,558 No sigurno znam da ti nisi u pravu. Nemaš istinsku veru Izraela. 1244 02:45:15,361 --> 02:45:18,433 Pavle! Pavle! 1245 02:45:18,721 --> 02:45:23,078 Molim te, volim ovoga èoveka. 1246 02:45:27,441 --> 02:45:31,753 Žao mi je, prijatelju. -I meni je žao. 1247 02:45:32,641 --> 02:45:38,193 Ponos je tako glup greh. -Ima i pametnih grehova? 1248 02:45:44,241 --> 02:45:50,157 Pavle... -Spasila si mi život. -Ti si spasio moju dušu. 1249 02:45:51,361 --> 02:45:56,481 Samo Bog to može. -Ti si me pokazao Bogu. Hvala ti. 1250 02:45:58,641 --> 02:46:03,761 Upamti, Bog želi da oprostimo onima što sagrešiše protiv nas. 1251 02:46:03,961 --> 02:46:07,237 Ruben te je voleo, siguran sam. 1252 02:46:11,481 --> 02:46:17,317 Bog me je pozvao u Rim. -Ja æu te èekati. 1253 02:46:19,841 --> 02:46:26,679 Ne vraæam se. On mi je rekao. -Molim te, Bože, ne. 1254 02:46:27,321 --> 02:46:33,157 Ti ugaðaš Bogu, Barnaba. Jak si i dobar èovek. 1255 02:46:33,681 --> 02:46:39,358 On treba tebe ovde, a mene onde. -Strog nadzornik. 1256 02:46:40,521 --> 02:46:46,312 Prestrog za mene danas. -Vidimo se na nebu. 1257 02:46:46,681 --> 02:46:52,039 Biæu onde, da ti poželim dobrodošlicu na ulazu. 1258 02:47:18,521 --> 02:47:23,231 Zašto? On je otišao! Neæe se nikad vratiti! -Otišao je u Rim. 1259 02:47:23,521 --> 02:47:27,560 Car æe videti da ga nisam uspeo uæutkati. 1260 02:47:27,801 --> 02:47:31,271 Rekao sam ti da ga ubiješ! 1261 02:47:54,841 --> 02:47:58,151 Dina... 1262 02:48:43,441 --> 02:48:46,319 Upomoæ! 1263 02:48:47,161 --> 02:48:49,311 Pomozi mi! Pomozi! 1264 02:48:49,561 --> 02:48:53,873 Ne boj se, Pavle, ti moraš stati pred cara. 1265 02:48:54,001 --> 02:48:57,437 Svi koji plove s tobom biæe sigurni. 1266 02:48:57,641 --> 02:49:01,680 Molim te, pomozi mi! Pomozi! 1267 02:50:34,281 --> 02:50:37,910 Moj Gospodine! Moj Bože! 1268 02:50:39,761 --> 02:50:44,152 Ti si sa mnom èak i do kraja sveta! 1269 02:51:05,601 --> 02:51:07,876 Rim. 1270 02:51:09,601 --> 02:51:14,277 Jer zapisano je: Oni kojima nije nikad reèeno za njega æe videti 1271 02:51:14,561 --> 02:51:19,237 i oni koji nikad nisu èuli za njega æe shvatiti. 111850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.