All language subtitles for This Is Us 6x11 - Saturday in the Park (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:02,578 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,594 --> 00:00:05,609 Plumbers are expensive. We're not exactly swimming in it at the moment. 3 00:00:05,656 --> 00:00:08,243 Okay, well, it's going to be more expensive if there's water damage. 4 00:00:08,267 --> 00:00:11,048 Kate, I'll fix it. Promise 5 00:00:11,142 --> 00:00:14,579 Sometimes I look at you Toby and I don't even know who you are anymore. 6 00:00:14,603 --> 00:00:18,001 What is so terrible about me, right now? 7 00:00:18,055 --> 00:00:20,071 That I don't want to dress like a clown? 8 00:00:20,095 --> 00:00:22,396 That I want to buy a nice house for my family? 9 00:00:22,497 --> 00:00:24,565 - I don't know, Toby. - Kate, what about you? 10 00:00:24,666 --> 00:00:26,776 You love the life that you are living. 11 00:00:26,777 --> 00:00:29,470 This life that you are building without me. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,540 Moving here is the only way that we are gonna stay a family. 13 00:00:32,641 --> 00:00:34,240 It is the only option. 14 00:00:34,296 --> 00:00:36,904 Did you, uh, fill Sheila's job yet? 15 00:00:37,279 --> 00:00:39,113 No, but we're looking at applicants. 16 00:00:40,115 --> 00:00:42,249 I'd like to be considered. 17 00:00:42,350 --> 00:00:44,752 You know, you don't need to keep using that thing. 18 00:00:44,853 --> 00:00:46,587 It's, like, the literal symbol 19 00:00:46,688 --> 00:00:48,722 of the day your mom and dad's marriage blew up. 20 00:00:48,823 --> 00:00:50,591 That day almost permanently deformed 21 00:00:50,692 --> 00:00:53,093 that near-perfect face of yours. 22 00:00:53,195 --> 00:00:55,595 - It's bright in here. I can see some light. - How do you...? 23 00:00:55,664 --> 00:00:58,332 Just a little, and really, really 24 00:00:58,433 --> 00:01:00,434 blurry shapes, but nothing clearly. 25 00:01:01,970 --> 00:01:04,371 I didn't say "never." I never said never. 26 00:01:04,472 --> 00:01:06,217 I just said not right now, not when we're like this. 27 00:01:06,241 --> 00:01:08,142 Okay, okay, okay, let me... let me see 28 00:01:08,243 --> 00:01:10,044 if I understand your grand plan here. 29 00:01:10,145 --> 00:01:12,123 - Oh, my God, can we just... - No, no, no, no, no. 30 00:01:12,147 --> 00:01:13,614 Just let me, let me map it out, 31 00:01:13,715 --> 00:01:15,516 let me map it out so I, so I understand. 32 00:01:15,617 --> 00:01:18,452 You refuse to move to San Francisco, 33 00:01:18,553 --> 00:01:20,688 but you will take a bigger teaching job here in L.A. 34 00:01:20,789 --> 00:01:22,500 - How does that fix our family?! - Two weeks ago, you were 35 00:01:22,524 --> 00:01:24,892 - okay with me exploring this. - Two weeks ago, I was still 36 00:01:24,993 --> 00:01:26,727 in shock from your rather huge, 37 00:01:26,828 --> 00:01:29,697 - rather humiliating unilateral decision. - "Decision"? 38 00:01:29,798 --> 00:01:31,409 You had, you gave me an ultimatum. You said I had to... 39 00:01:31,433 --> 00:01:32,700 What was that? 40 00:01:32,801 --> 00:01:34,535 Jack? 41 00:01:34,636 --> 00:01:36,437 Buddy, you okay? 42 00:01:36,538 --> 00:01:38,239 Hey, hey, hey. 43 00:01:38,340 --> 00:01:40,274 Are you okay? 44 00:01:40,375 --> 00:01:42,543 Come here. What happened? 45 00:01:42,644 --> 00:01:44,078 What...? 46 00:01:44,179 --> 00:01:46,247 I knocked something over. 47 00:01:46,348 --> 00:01:47,781 That's okay. Are you okay? 48 00:01:47,882 --> 00:01:49,450 Yeah. 49 00:01:49,551 --> 00:01:51,385 Well, hey, do you, do you know what today is? 50 00:01:51,486 --> 00:01:53,754 - Saturday. - Yeah, that's right. 51 00:01:53,855 --> 00:01:56,724 - And what do we do on Saturdays? - We go to the park. 52 00:01:56,825 --> 00:01:59,426 - We go to the park. - Yeah. 53 00:01:59,527 --> 00:02:01,228 - Park day! - Yay! 54 00:02:02,230 --> 00:02:05,065 ? Saturday ? 55 00:02:05,166 --> 00:02:07,268 ? In the park ? 56 00:02:07,369 --> 00:02:10,104 ? Jack's excited for the swing set ? 57 00:02:10,205 --> 00:02:11,705 Move your cane with your wrist, Jack. 58 00:02:11,806 --> 00:02:13,073 Good. 59 00:02:13,174 --> 00:02:15,242 Uh, should we be holding both his hands? 60 00:02:15,343 --> 00:02:16,944 He's got to practice, though. 61 00:02:17,045 --> 00:02:20,180 ? 12 steps to the sidewalk ? 62 00:02:20,282 --> 00:02:23,617 ? And then we make a turn to the left ? 63 00:02:23,718 --> 00:02:25,319 Jesus. 64 00:02:25,420 --> 00:02:27,087 ? Stop at the curb ? 65 00:02:27,188 --> 00:02:29,757 ? Hop that dog turd ? 66 00:02:29,858 --> 00:02:32,393 ? That always seems to be there ? 67 00:02:32,494 --> 00:02:33,961 ? Always seems to be there ? 68 00:02:34,062 --> 00:02:36,330 ? And listen for the cars ? 69 00:02:36,431 --> 00:02:37,598 Yeah! 70 00:02:37,699 --> 00:02:39,767 Unless they're electric. Silent killers. 71 00:02:39,868 --> 00:02:41,769 Okay, join in or stop. 72 00:02:41,870 --> 00:02:43,270 - Okay. - ? Step down ? 73 00:02:43,371 --> 00:02:47,608 ? Step down, go towards the sound ? 74 00:02:47,709 --> 00:02:51,011 ? Of buzzy buzz telephone wires ? 75 00:02:51,112 --> 00:02:53,814 ? Feel the curb, step up and ? 76 00:02:53,915 --> 00:02:55,649 - Grr! - ? Grr ? 77 00:02:55,750 --> 00:02:58,819 ? 'Cause this one's a little bit higher ? 78 00:02:58,920 --> 00:03:01,755 ? Jackie in his rubber boots ? 79 00:03:01,856 --> 00:03:04,825 ? For puddles, ba-ba-ba-ba ? 80 00:03:04,926 --> 00:03:07,104 - We added a line. What was it again? - Yeah... 81 00:03:07,128 --> 00:03:09,029 ? Puddles full of wetness ? 82 00:03:09,130 --> 00:03:10,831 ? And-and sandboxes ? 83 00:03:10,932 --> 00:03:13,534 ? Full of tetanus ? 84 00:03:13,635 --> 00:03:15,969 ? Seven steps to the grass ? 85 00:03:16,071 --> 00:03:18,472 ? Now we know that Jack has arrived. ? 86 00:03:18,573 --> 00:03:20,207 All right, buddy, I'll take that. 87 00:03:20,308 --> 00:03:22,743 Good job. 88 00:03:22,844 --> 00:03:24,044 Can I walk to the swing? 89 00:03:24,145 --> 00:03:26,013 - Yeah, go, go, go. - Yes! 90 00:03:27,015 --> 00:03:28,215 Uh-oh. 91 00:03:28,316 --> 00:03:30,351 It's a bird. 92 00:03:30,452 --> 00:03:32,453 It's a plane! 93 00:03:32,554 --> 00:03:34,888 It's Pooper-man! 94 00:03:34,989 --> 00:03:37,157 - Higher! - Up? 95 00:03:37,258 --> 00:03:39,460 What do you think, Alice? 96 00:03:39,561 --> 00:03:41,292 Should we zing zang zoom this guy to the moon? 97 00:03:41,316 --> 00:03:42,303 I don't know, Ralph. 98 00:03:42,328 --> 00:03:44,498 Aah! 99 00:03:44,599 --> 00:03:47,201 This guy is a mental case. 100 00:03:52,440 --> 00:03:54,708 I missed that. 101 00:03:54,809 --> 00:03:56,377 Your laugh. 102 00:03:56,478 --> 00:03:58,345 I know. Me, too. 103 00:04:00,014 --> 00:04:01,215 I need more. 104 00:04:01,316 --> 00:04:02,960 - He needs more. - Oh, you need some more? 105 00:04:05,153 --> 00:04:06,854 - Whoa! - Up! 106 00:04:06,955 --> 00:04:09,156 Oh, my goodness. 107 00:04:09,257 --> 00:04:11,492 - Yeah! - Oh! 108 00:04:11,593 --> 00:04:17,327 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 109 00:04:17,432 --> 00:04:20,467 All right, pace it up, Picassos. As soon as Mom is ready, 110 00:04:20,568 --> 00:04:22,236 and if the sitter ever gets here, 111 00:04:22,337 --> 00:04:24,705 Mom and Dad are gonna take off for a special 112 00:04:24,806 --> 00:04:26,140 grown-ups dinner. 113 00:04:26,241 --> 00:04:27,775 How do you spell "anniversary"? 114 00:04:27,876 --> 00:04:29,643 A-N-N... you know what? 115 00:04:29,744 --> 00:04:31,945 Just look at whatever Randall wrote. Kev, come on, man. 116 00:04:32,046 --> 00:04:34,114 You got to finish this stuff... open up. 117 00:04:34,215 --> 00:04:35,449 I'm full. 118 00:04:35,550 --> 00:04:37,284 You're full? Big guy like you? 119 00:04:37,385 --> 00:04:39,705 No, there's got to be room in there... come on, dig deeper. 120 00:04:40,989 --> 00:04:42,423 Here I come! 121 00:04:45,560 --> 00:04:47,694 Oh, wowza. 122 00:04:47,796 --> 00:04:49,196 It's not too much? 123 00:04:49,297 --> 00:04:51,265 Oh, it is definitely, definitely too much. 124 00:04:51,366 --> 00:04:53,167 - But happy tenth, babe. - Happy tenth. 125 00:04:53,268 --> 00:04:54,501 Mm. 126 00:04:54,602 --> 00:04:55,969 - Hey, babe? - Yeah? 127 00:04:56,070 --> 00:04:57,438 Are you warming up milk? 128 00:04:57,539 --> 00:04:58,806 Since when do you warm up milk? 129 00:04:58,907 --> 00:05:01,575 - Um... - What did you 130 00:05:01,676 --> 00:05:03,944 - feed the kids for dinner? - So much turkey. 131 00:05:04,045 --> 00:05:05,512 - Yeah. - And mash potatoes. 132 00:05:05,613 --> 00:05:07,915 Oh, you're trying to knock out our kids. 133 00:05:08,016 --> 00:05:10,284 The sooner we can get the kids down, 134 00:05:10,385 --> 00:05:13,120 the sooner I can get my foxy wife home and... 135 00:05:13,221 --> 00:05:15,222 And what? 136 00:05:15,323 --> 00:05:18,826 And... get a good night's rest. 137 00:05:18,927 --> 00:05:21,862 - Yes. - Because it's been a long time... 138 00:05:21,963 --> 00:05:24,832 - Since we've had any kind of real... sleep. - Good... 139 00:05:24,933 --> 00:05:26,767 Sitter. 140 00:05:26,868 --> 00:05:28,735 Thank God! 141 00:05:30,071 --> 00:05:31,271 Hey, Mom? 142 00:05:31,372 --> 00:05:33,440 - Hmm? - I got it. It's your anniversary. 143 00:05:33,541 --> 00:05:35,042 Today is your day. 144 00:05:35,143 --> 00:05:37,077 I'm just trying to help. 145 00:05:37,178 --> 00:05:39,847 Maybe you could help by, uh, removing that creepy doll? 146 00:05:39,948 --> 00:05:41,448 It's staring at me. 147 00:05:42,784 --> 00:05:44,151 "Creepy"? This-this doll is 148 00:05:44,252 --> 00:05:46,186 - a Puerto Rican wedding tradition. - Mm-hmm. 149 00:05:46,287 --> 00:05:47,865 It's the doll that was on our lovers' table 150 00:05:47,889 --> 00:05:49,790 exactly ten years ago today. 151 00:05:49,891 --> 00:05:51,669 I think recreating some of our wedding moments 152 00:05:51,693 --> 00:05:53,293 was a very sweet idea, honey. 153 00:05:53,394 --> 00:05:54,895 Oh, thank you. 154 00:05:58,333 --> 00:06:00,144 I don't know, do you think Miguel looks at that doll 155 00:06:00,168 --> 00:06:01,802 when Mom leaves town to sort of, uh, 156 00:06:01,903 --> 00:06:03,504 grease the wheels? 157 00:06:03,605 --> 00:06:05,382 - You're disgusting. Get away. - I'm disgust...? 158 00:06:05,406 --> 00:06:06,717 Miguel just said "lovers' table." 159 00:06:06,741 --> 00:06:08,842 How am I disgusting? Where's Toby, by the way? 160 00:06:08,943 --> 00:06:11,278 Oh, uh, well, he's out back pretending 161 00:06:11,379 --> 00:06:13,013 that he doesn't know how to light 162 00:06:13,114 --> 00:06:15,883 the Big Green Egg in an effort to avoid me. 163 00:06:15,984 --> 00:06:17,985 But he's got the "egg-niter." 164 00:06:18,086 --> 00:06:19,530 You know how I know about the egg-niter? 165 00:06:19,554 --> 00:06:20,965 Because he talked about the egg-niter 166 00:06:20,989 --> 00:06:22,823 last egg-night, all egg-night. 167 00:06:24,526 --> 00:06:26,226 Yeah. 168 00:06:28,296 --> 00:06:30,697 Did you and Toby get into another fight last night? 169 00:06:30,798 --> 00:06:32,733 Why? What did you hear? 170 00:06:32,834 --> 00:06:34,778 I mean, I didn't hear anything specific; it's just... 171 00:06:34,802 --> 00:06:36,680 I tried, you know, but your walls are really thick. 172 00:06:36,704 --> 00:06:38,584 Well, Toby left one of Jack's safety gates open, 173 00:06:38,640 --> 00:06:40,451 and I told him that he has to listen for the click. 174 00:06:40,475 --> 00:06:42,286 Got to listen for the click. If you don't hear the click... 175 00:06:42,310 --> 00:06:44,221 If you don't hear the click, then it's not locked, right. 176 00:06:44,245 --> 00:06:45,789 So then he said I was helicopter-parenting 177 00:06:45,813 --> 00:06:47,180 his parenting... 178 00:06:47,282 --> 00:06:49,326 I don't know, maybe I am, but, like, he's never here. 179 00:06:49,350 --> 00:06:51,985 And so, you know, that broken record 180 00:06:52,086 --> 00:06:54,688 skipped to our daily fight about San Francisco. 181 00:06:54,789 --> 00:06:56,757 - Hmm. - Hmm. 182 00:06:56,858 --> 00:06:59,192 Well... 183 00:06:59,294 --> 00:07:01,762 - now, Bug... if you need... - Mm-mm. 184 00:07:01,863 --> 00:07:03,530 If you need a little break, you're 185 00:07:03,631 --> 00:07:05,209 more than welcome to come join me and Miguel 186 00:07:05,233 --> 00:07:07,067 at our... lovers' casa. 187 00:07:07,168 --> 00:07:09,568 - Give me a hug. Bring it in for a hug. - Please! 188 00:07:09,637 --> 00:07:11,271 Put her away. 189 00:07:11,372 --> 00:07:13,840 - So weird! - It is weird. 190 00:07:15,310 --> 00:07:17,878 What's so, uh... 191 00:07:17,979 --> 00:07:19,947 what's so funny in here, huh, kids? 192 00:07:20,048 --> 00:07:21,915 Oh, nothing. I'm just trying to cheer up Kate. 193 00:07:24,052 --> 00:07:25,185 Why did...? 194 00:07:25,286 --> 00:07:27,321 Why did Kate need cheering up? 195 00:07:27,422 --> 00:07:29,489 I don't. He's just an idiot. 196 00:07:29,591 --> 00:07:31,151 - You're an idiot. - Yeah, I'm an idiot. 197 00:07:31,192 --> 00:07:32,960 I'm an idiot with his bags packed, though. 198 00:07:33,061 --> 00:07:34,795 Did you see that, I got my bags packed? 199 00:07:34,896 --> 00:07:37,297 Escrow closes tomorrow on my new house. 200 00:07:37,398 --> 00:07:39,900 And I will be out of your hair for good. 201 00:07:40,001 --> 00:07:42,603 - Mommy! - Oh, I'll get Hailey. 202 00:07:42,704 --> 00:07:44,148 - Kev, can you actually get...? - I'm on it. I hear. 203 00:07:44,172 --> 00:07:46,640 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Thanks. 204 00:07:46,741 --> 00:07:49,810 Come on, hon, let's go see if we can whip up some rum punch. 205 00:07:49,911 --> 00:07:51,778 - I'm just trying to help. - I know. 206 00:07:56,918 --> 00:07:59,186 Hey, thank you so much for doing this party. 207 00:07:59,287 --> 00:08:00,954 Yeah, of course, um... 208 00:08:01,055 --> 00:08:02,566 Uh, seriously, though, what-what were you two 209 00:08:02,590 --> 00:08:04,124 laughing about when I came in? 210 00:08:04,225 --> 00:08:06,827 I don't... That doll. 211 00:08:06,928 --> 00:08:09,296 Did you tell him about our fight? 212 00:08:09,397 --> 00:08:11,732 He could hear us. 213 00:08:11,833 --> 00:08:13,266 Okay. 214 00:08:13,368 --> 00:08:15,068 Wait, Toby, come on, I-I thought that 215 00:08:15,169 --> 00:08:17,270 we were just gonna try to have, like, one nice day. 216 00:08:17,372 --> 00:08:20,474 I'm just going to smoke Miguel's meat. 217 00:08:20,575 --> 00:08:22,943 That came out weird, but yeah. 218 00:08:23,044 --> 00:08:25,312 Hey, Mama. 219 00:08:25,413 --> 00:08:27,114 Walk to the park. 220 00:08:27,215 --> 00:08:28,515 You know what, Jackie, we can't. 221 00:08:28,616 --> 00:08:31,118 But it's Saturday. 222 00:08:31,219 --> 00:08:32,686 I know, I know. 223 00:08:32,787 --> 00:08:34,388 Open the door with you, Mama? 224 00:08:34,489 --> 00:08:36,490 Okay. 225 00:08:36,591 --> 00:08:38,525 - Okay, let's go. - All right. 226 00:08:38,626 --> 00:08:42,295 Okay, unlock it. 227 00:08:42,397 --> 00:08:44,831 Your hand. There we go. Go for it. 228 00:08:44,932 --> 00:08:46,410 - Opened that door. - Good job. 229 00:08:46,434 --> 00:08:48,502 - Oh, there's my nephew! - Hey! 230 00:08:48,603 --> 00:08:50,971 - Hi. - Hi. Hi. 231 00:08:51,072 --> 00:08:53,407 I still can't believe you came all this way for a barbecue. 232 00:08:53,508 --> 00:08:55,709 - Me, neither. - For Mom and Miguel's 233 00:08:55,810 --> 00:08:57,411 tenth anniversary party, come on! 234 00:08:57,512 --> 00:08:59,289 - We wouldn't miss it. - Our hormonal girls, 235 00:08:59,313 --> 00:09:01,291 on the other hand, opted to stay at home with my mom 236 00:09:01,315 --> 00:09:03,216 and get their knuckles slapped. 237 00:09:03,317 --> 00:09:05,152 Well, I'm really glad that you're here. 238 00:09:05,253 --> 00:09:07,187 Aw, glad to be here. 239 00:09:08,156 --> 00:09:10,223 Okay, we're hugging again. 240 00:09:10,324 --> 00:09:12,359 That's cool. It's cool. 241 00:09:12,460 --> 00:09:14,494 We're doing a long one. Yeah. 242 00:09:14,595 --> 00:09:16,897 Oh, with a little bit of rocking. 243 00:09:16,998 --> 00:09:19,132 - Yeah. - Jack? 244 00:09:19,233 --> 00:09:21,968 Hey, let's go to the kitchen, bud. 245 00:09:22,070 --> 00:09:25,005 - Let's, uh, let this happen. - Okay. 246 00:09:25,106 --> 00:09:27,140 Hey, what's going on? 247 00:09:27,241 --> 00:09:28,875 I can't handle it, Randall. 248 00:09:28,976 --> 00:09:30,877 I can't. 249 00:09:30,978 --> 00:09:33,280 Every day, I wake up and I think, "Okay, 250 00:09:33,381 --> 00:09:35,615 today's the day that Toby and I aren't gonna fight." 251 00:09:35,717 --> 00:09:38,051 And then there's trip wires everywhere. 252 00:09:38,152 --> 00:09:41,054 God, and Kevin, he's driving him crazy. 253 00:09:41,155 --> 00:09:43,557 Honestly, I think that Toby might kill him, 254 00:09:43,658 --> 00:09:44,868 and I don't want him to kill him. 255 00:09:44,892 --> 00:09:47,060 - Tell me what to do. - Take Kevin out of here. 256 00:09:47,161 --> 00:09:49,206 Go pick up the twins early from Madison's or something. 257 00:09:49,230 --> 00:09:50,897 Just take a long time, please. 258 00:09:50,998 --> 00:09:52,466 I got you. Hey. 259 00:09:52,567 --> 00:09:54,367 You guys are gonna make it through this. 260 00:09:54,469 --> 00:09:56,369 You hear me? 261 00:09:56,471 --> 00:09:57,948 You want me to get Beth out of here, too? 262 00:09:57,972 --> 00:09:59,573 What? No. 263 00:09:59,674 --> 00:10:02,152 She's, like, the least stressful person in this whole family. No. 264 00:10:02,176 --> 00:10:04,945 - Try not to create a lot of stress. - Kate? 265 00:10:05,046 --> 00:10:07,314 - Yeah? - Little issue in here. 266 00:10:08,382 --> 00:10:10,717 Oopsie. 267 00:10:10,818 --> 00:10:12,219 Great. 268 00:10:12,320 --> 00:10:14,054 This feels about right. 269 00:10:17,116 --> 00:10:19,785 Oh, my God, this place, Jack. 270 00:10:19,786 --> 00:10:23,121 When the girl hung up my coat back there, I almost cried. 271 00:10:23,122 --> 00:10:25,057 I mean, I can't tell you 272 00:10:25,158 --> 00:10:27,826 the last time someone actually hung up my coat for me. 273 00:10:27,927 --> 00:10:30,629 - Wow, cheap date. - I mean, this is 274 00:10:30,630 --> 00:10:32,898 my first night out in almost six years. 275 00:10:32,999 --> 00:10:35,667 You are the greatest husband. This is the greatest restaurant. 276 00:10:35,768 --> 00:10:37,779 - It's gonna be the greatest night of my life. - Okay. 277 00:10:37,803 --> 00:10:39,070 - No pressure. - No pressure. 278 00:10:39,171 --> 00:10:40,539 Well, hello. 279 00:10:40,640 --> 00:10:42,707 - Hi. - Can I start you guys with a drink? 280 00:10:42,808 --> 00:10:44,543 Uh, yes, please. 281 00:10:44,644 --> 00:10:47,479 Um, do you happen to serve drinks with adorable names? 282 00:10:47,580 --> 00:10:50,847 I thought I heard you serve drinks with adorable names. 283 00:10:50,871 --> 00:10:53,852 Yes. Well, our signature drinks are: Between the Sheets, 284 00:10:53,953 --> 00:10:55,654 Blue Lagoon, Dirty Banana, 285 00:10:55,755 --> 00:10:57,422 Fluffy Duck, Fuzzy Navel, 286 00:10:57,523 --> 00:10:59,357 - Jungle Bird... - Yes. 287 00:10:59,458 --> 00:11:00,825 Yes? 288 00:11:00,927 --> 00:11:03,695 Yes to all of them, one by one. 289 00:11:03,796 --> 00:11:05,864 - Thank you. - I'll have a beer. 290 00:11:05,965 --> 00:11:07,299 - You got it. - Thank you. 291 00:11:07,400 --> 00:11:09,067 Hi. 292 00:11:09,168 --> 00:11:11,169 I am carefree, childless 293 00:11:11,270 --> 00:11:13,282 - Rebecca Malone... do you remember me? - Yeah, faintly. 294 00:11:13,306 --> 00:11:15,206 I... 295 00:11:15,308 --> 00:11:18,443 am gonna rock your world tonight, babe. 296 00:11:19,445 --> 00:11:20,912 I'm gonna get the check now. 297 00:11:23,849 --> 00:11:26,151 Mommy and Daddy usually put us to sleep at 8:00, 298 00:11:26,252 --> 00:11:28,253 but now it's 8:34 because we were too excited 299 00:11:28,354 --> 00:11:30,255 because tonight is a special night 300 00:11:30,356 --> 00:11:31,633 because we all get to sleep together. 301 00:11:31,657 --> 00:11:32,958 All right, Chatty Cathy. 302 00:11:33,059 --> 00:11:34,426 Time to find your off switch. 303 00:11:34,527 --> 00:11:36,428 I mean, geez. 304 00:11:36,529 --> 00:11:39,364 He-Man, G.I. Joe, you ready for lights-out? 305 00:11:39,465 --> 00:11:41,466 No! I'm not tired! I'm not going to sleep! 306 00:11:41,567 --> 00:11:43,234 Come on, Kevin, it's bedtime. 307 00:11:43,336 --> 00:11:45,737 No. I don't like you. 308 00:11:45,838 --> 00:11:47,372 Well, I don't care. Bedtime. 309 00:11:47,473 --> 00:11:48,873 I said no. 310 00:11:50,309 --> 00:11:51,910 I didn't know things had gotten so bad 311 00:11:52,011 --> 00:11:53,612 - between Kate and Toby. - Yeah, man. 312 00:11:53,713 --> 00:11:56,214 It's not very good. 313 00:11:59,674 --> 00:12:00,678 What are we doing? 314 00:12:00,702 --> 00:12:02,397 Oh, yeah, no, I don't use my house key here anymore. 315 00:12:02,421 --> 00:12:04,089 Out of respect. 316 00:12:04,190 --> 00:12:05,390 For the mother of my children. 317 00:12:05,458 --> 00:12:07,058 - Got ya. - Yeah. 318 00:12:07,159 --> 00:12:08,426 Well, Kate stuff aside, 319 00:12:08,527 --> 00:12:10,228 you seem to be doing pretty well, Kev. 320 00:12:10,329 --> 00:12:11,463 Thanks, yeah. 321 00:12:11,564 --> 00:12:13,798 Putting down some roots, you know, solid base. 322 00:12:13,899 --> 00:12:15,644 - I'm at peace with my life, you know? - Yeah. 323 00:12:15,668 --> 00:12:17,469 Plus my new place has those fancy toilets. 324 00:12:17,570 --> 00:12:19,481 You know, the ones that spray, so you barely have to wipe? 325 00:12:19,505 --> 00:12:21,272 - Got one of 'em. - I know you do. 326 00:12:21,374 --> 00:12:22,540 - Hey! - Hi. 327 00:12:22,642 --> 00:12:23,708 - How are you? - Come in. 328 00:12:23,809 --> 00:12:25,443 - Thank you. - Madison! 329 00:12:25,544 --> 00:12:27,379 Randall! 330 00:12:29,015 --> 00:12:30,615 Oh, my goodness, look at these 331 00:12:30,716 --> 00:12:32,651 beautiful babies. 332 00:12:32,752 --> 00:12:34,296 Beautiful, right? Hey, you taking them out? 333 00:12:34,320 --> 00:12:35,987 Yeah, we are off to music class. 334 00:12:36,088 --> 00:12:37,322 You are two hours early, dude. 335 00:12:37,423 --> 00:12:38,790 I... Yeah, I know, I know. 336 00:12:38,891 --> 00:12:41,359 Kate kicked me out. She thought Toby was gonna murder me. 337 00:12:41,460 --> 00:12:42,838 How'd you know she was worried about that? 338 00:12:42,862 --> 00:12:45,697 We're twins. It's that ESP thing. 339 00:12:45,798 --> 00:12:47,165 Plus I-I heard her tell you. 340 00:12:47,266 --> 00:12:48,967 - That sounds right, yeah. - Yep. 341 00:12:49,068 --> 00:12:50,828 Well, I can drop them off at the party later. 342 00:12:50,903 --> 00:12:52,303 Yeah? That sounds good. Okay. 343 00:12:52,405 --> 00:12:53,872 Hey, I saw Elijah's car. 344 00:12:53,973 --> 00:12:55,940 You want to meet Elijah? It's Madison's new beau. 345 00:12:56,942 --> 00:12:59,978 Our dynamic is super weird, and it's wildly uncomfortable. 346 00:13:00,079 --> 00:13:02,614 - It's true. - Can't wait. 347 00:13:02,715 --> 00:13:04,092 Well, I'm sorry I have to miss that. 348 00:13:04,116 --> 00:13:05,293 Well, let me help you 349 00:13:05,317 --> 00:13:07,018 - with this monster stroller. - Thank you. 350 00:13:07,119 --> 00:13:09,254 - And Elijah's where? - Uh, in my bedroom. 351 00:13:09,355 --> 00:13:10,699 Okay, all right. Be good to your mom. 352 00:13:10,723 --> 00:13:12,357 - Say, "Bye-bye, Daddy." - Okay, bye! 353 00:13:12,458 --> 00:13:14,365 My goodness, these kids are growing! 354 00:13:14,389 --> 00:13:15,403 I know. 355 00:13:20,966 --> 00:13:23,535 Hey, man, what are you doing? 356 00:13:23,636 --> 00:13:25,270 Hi there. 357 00:13:26,272 --> 00:13:28,250 - Yeah, so I know what this looks like. - Well... 358 00:13:28,274 --> 00:13:30,118 ...it looks like you're stealing Madison's jewelry. 359 00:13:30,142 --> 00:13:33,011 Yeah, yeah, I know, but it's not that at all, I swear. 360 00:13:34,213 --> 00:13:36,014 - So how are you? - Me? 361 00:13:36,115 --> 00:13:37,649 I'm good, I'm good. What-what...? 362 00:13:37,750 --> 00:13:40,585 What's under your shirt? 363 00:13:40,686 --> 00:13:42,721 Uh... 364 00:13:45,257 --> 00:13:46,891 Okay, look, it's... 365 00:13:46,992 --> 00:13:50,228 Wow, I look like a real pervy thief, don't I? But I'm not. 366 00:13:50,329 --> 00:13:52,530 It's a, um... 367 00:13:52,631 --> 00:13:54,365 ring sizer. 368 00:13:56,702 --> 00:13:58,269 Oh. 369 00:13:58,370 --> 00:14:01,239 Oh, oh, yeah, you're, you're, you're gonna, uh... 370 00:14:01,340 --> 00:14:03,742 Yeah, yeah. 371 00:14:03,843 --> 00:14:05,320 - This isn't happening right now. - Okay. 372 00:14:05,344 --> 00:14:06,755 Can you just move that towel so I can get up there? 373 00:14:06,779 --> 00:14:09,314 - Here's some towels. - No, not the good towels. 374 00:14:09,415 --> 00:14:11,583 Well, yeah, I can wash them afterwards. 375 00:14:11,684 --> 00:14:13,795 - Hey, Kate, I'm gonna turn off this stove, okay? - Okay. Thank you. 376 00:14:13,819 --> 00:14:15,587 Hey, uh, Toby, I don't think it's a good idea 377 00:14:15,688 --> 00:14:17,808 to open that up right now. 378 00:14:17,833 --> 00:14:18,804 Stay right here. 379 00:14:18,828 --> 00:14:20,302 Yeah, we need to turn the water off to the house first. 380 00:14:20,326 --> 00:14:22,160 - Yeah. - Wait, so we're not gonna have water? 381 00:14:22,261 --> 00:14:23,972 Toby, I begged you to call the plumber about this. 382 00:14:23,996 --> 00:14:25,830 We couldn't afford it then, okay? 383 00:14:25,931 --> 00:14:28,166 Okay, so now we have a more expensive problem. 384 00:14:28,267 --> 00:14:29,745 It's good thing I have such a high-paying 385 00:14:29,769 --> 00:14:32,203 job that you resent so much. You know what, Miguel? 386 00:14:32,304 --> 00:14:34,416 Can you please help my wife with this since she thinks 387 00:14:34,440 --> 00:14:35,696 I can't take care of it? I'm gonna go check on the grill. 388 00:14:35,720 --> 00:14:36,735 Yeah, sure. 389 00:14:36,760 --> 00:14:39,410 Hey, sweetheart, it's just, it's a leak, it's okay. 390 00:14:39,512 --> 00:14:41,312 Toby, can you please take Jack with you? 391 00:14:41,413 --> 00:14:42,781 It's a little slippery in here. 392 00:14:42,882 --> 00:14:44,392 And make sure that you close the gate to the... 393 00:14:44,416 --> 00:14:46,284 I know, until it clicks! I got it. 394 00:14:46,385 --> 00:14:49,220 Can I put shoes on him first, please? 395 00:14:49,321 --> 00:14:51,089 At least let me do that. 396 00:14:54,059 --> 00:14:55,660 Come on, sweetheart. 397 00:14:55,761 --> 00:14:58,029 Let's go put your shoes on. Come on. 398 00:15:07,907 --> 00:15:09,674 Here. 399 00:15:09,775 --> 00:15:11,643 Miguel made 'em. 400 00:15:11,744 --> 00:15:13,444 I don't know what's in this, 401 00:15:13,546 --> 00:15:16,114 - but it's getting the job done. - Okay. 402 00:15:18,751 --> 00:15:20,819 So, this is the famous 403 00:15:20,920 --> 00:15:23,054 Big Green Egg, huh? 404 00:15:23,155 --> 00:15:25,290 Did it come with a big green ham? 405 00:15:25,391 --> 00:15:27,425 You know, like... Because Green Eggs and... No? 406 00:15:27,526 --> 00:15:29,294 You're not in the mood? I feel you. 407 00:15:29,395 --> 00:15:30,795 I liked... I liked it. Sorry. 408 00:15:30,896 --> 00:15:32,964 Sor... And sorry for the scene in there. 409 00:15:33,065 --> 00:15:35,099 You know, every time I walk into a room 410 00:15:35,201 --> 00:15:37,902 with Kate in it, I tell myself, "Toby, be light. 411 00:15:38,003 --> 00:15:39,337 Be playful." And then I just... 412 00:15:39,438 --> 00:15:41,105 - I lose myself. - Oh, please. 413 00:15:41,207 --> 00:15:42,340 I blame Kevin, okay? 414 00:15:42,441 --> 00:15:43,841 He came to live with us for a year, 415 00:15:43,909 --> 00:15:45,020 and I nearly killed Randall. 416 00:15:45,044 --> 00:15:47,645 Kev can drive a person crazy. 417 00:15:48,614 --> 00:15:50,548 Hey, Toblerone. 418 00:15:50,649 --> 00:15:53,051 I know it's none of my business, but, you know, 419 00:15:53,152 --> 00:15:55,430 uh, Randall and I did the long-distance thing for a while, 420 00:15:55,454 --> 00:15:57,488 when he was campaigning in Philly, 421 00:15:57,590 --> 00:15:58,790 and... 422 00:15:58,891 --> 00:16:00,602 it's a bitch. Yeah, I'm not gonna lie to you. 423 00:16:00,626 --> 00:16:03,995 But, uh, we made it through. 424 00:16:04,096 --> 00:16:05,997 Yeah, I think the difference is... 425 00:16:06,098 --> 00:16:08,333 you moved for him, Beth. 426 00:16:08,434 --> 00:16:09,734 Well, I moved for myself. 427 00:16:09,835 --> 00:16:11,636 And for work. 428 00:16:11,737 --> 00:16:13,838 - And for... - For your marriage. 429 00:16:20,613 --> 00:16:23,281 Hey, Jack. Your shoes are lined up so neatly. 430 00:16:23,382 --> 00:16:25,183 Oh, yeah. 431 00:16:25,284 --> 00:16:27,385 - They are. - Did your mommy do it? 432 00:16:27,486 --> 00:16:29,487 Yes. These ones, 433 00:16:29,588 --> 00:16:32,290 high-tops. Low-tops. 434 00:16:32,391 --> 00:16:34,893 Rubber boots. 435 00:16:34,994 --> 00:16:37,562 Dressy shoes. 436 00:16:37,663 --> 00:16:39,797 I hate dressy shoes. 437 00:16:39,899 --> 00:16:41,799 Yeah. I hate dressy shoes, too. 438 00:16:41,901 --> 00:16:43,835 They're very uncomfy. 439 00:16:44,837 --> 00:16:47,071 So which ones should we wear to the barbecue, you think? 440 00:16:47,172 --> 00:16:50,074 Should we wear the rubber boots? 441 00:16:50,175 --> 00:16:52,510 Oh, but they're for muddy puddles. 442 00:16:52,611 --> 00:16:53,945 - Okay? - Oh, 443 00:16:54,046 --> 00:16:55,947 rubber boots are for muddy puddles. 444 00:16:56,048 --> 00:16:58,750 - Okay. - Yeah. For the park. 445 00:16:59,718 --> 00:17:00,919 Grandma, are you sad? 446 00:17:02,021 --> 00:17:03,121 Honey. 447 00:17:03,222 --> 00:17:05,290 You know what? I... 448 00:17:05,391 --> 00:17:07,725 I just... I want to feel useful. 449 00:17:07,826 --> 00:17:10,495 And Grandma does not feel very useful today. 450 00:17:12,464 --> 00:17:13,531 Oh, yeah. 451 00:17:13,632 --> 00:17:14,732 Is Jackie sad? 452 00:17:14,833 --> 00:17:16,334 Jackie's sad. 453 00:17:16,435 --> 00:17:18,670 Mommy and Daddy are mad a lot. 454 00:17:18,771 --> 00:17:20,738 Mommy and Daddy are mad a lot? 455 00:17:20,839 --> 00:17:22,040 Yeah. 456 00:17:23,509 --> 00:17:26,844 Well, mommies and daddies fight sometimes. 457 00:17:26,946 --> 00:17:29,480 But it's gonna be okay. 458 00:17:31,050 --> 00:17:33,084 Okay. 459 00:17:34,353 --> 00:17:35,920 These ones. 460 00:17:36,021 --> 00:17:38,523 - Low-tops. - Low-tops. 461 00:17:38,624 --> 00:17:40,258 You got it. 462 00:17:41,627 --> 00:17:43,027 Let's put these on then. Come on. 463 00:17:46,525 --> 00:17:48,636 - Mmm! - There you are. 464 00:17:48,661 --> 00:17:50,371 - Must be a good one. - Hmm. 465 00:17:51,630 --> 00:17:52,663 Mmm. 466 00:17:52,764 --> 00:17:53,831 Good to the last drop. 467 00:17:55,000 --> 00:17:57,201 - Thank you! - No problem. 468 00:17:57,302 --> 00:17:59,537 - Wow. Beautiful. - Hey. 469 00:17:59,638 --> 00:18:02,206 Bec, may-maybe you should slow down a little bit? 470 00:18:02,307 --> 00:18:04,027 I think maybe you should slow down a little. 471 00:18:04,076 --> 00:18:07,144 I think maybe that doesn't, uh, make any sense 472 00:18:07,246 --> 00:18:09,146 - because I'm still on my first drink. - Mmm. 473 00:18:09,248 --> 00:18:10,348 Mmm. 474 00:18:10,449 --> 00:18:13,117 To ten amazing years. 475 00:18:13,218 --> 00:18:14,519 Yes. 476 00:18:14,620 --> 00:18:16,521 - Mmm. - Ten amazing years. 477 00:18:16,622 --> 00:18:19,190 Where do you think we're gonna be ten years from now, babe? 478 00:18:19,291 --> 00:18:21,592 Probably still at this table, waiting for our food. 479 00:18:29,301 --> 00:18:30,968 Mmm. 480 00:18:31,937 --> 00:18:33,771 I know what I should do. 481 00:18:33,796 --> 00:18:34,812 Huh? 482 00:18:34,873 --> 00:18:37,375 I should cut my hair short, 483 00:18:37,476 --> 00:18:38,676 like Princess Diana. 484 00:18:40,212 --> 00:18:43,347 Uh, yeah, I'm gonna go get you some bread. 485 00:18:43,448 --> 00:18:44,949 I don't want bread. 486 00:18:45,050 --> 00:18:46,050 - Mr. Pearson? - Yeah. 487 00:18:46,151 --> 00:18:48,052 - Your babysitter. - Oh. 488 00:18:49,154 --> 00:18:51,055 Joanie? 489 00:18:51,156 --> 00:18:53,658 It's crazy. It's just... The whole thing is crazy. 490 00:18:53,759 --> 00:18:55,737 You know? They've been dating six months. 491 00:18:55,761 --> 00:18:57,728 I think a good thing to focus on 492 00:18:57,829 --> 00:18:59,063 is that, 20 minutes ago, 493 00:18:59,164 --> 00:19:01,399 you were feeling at peace with your life. 494 00:19:01,500 --> 00:19:03,501 Yeah, well, my life just changed pretty radically. 495 00:19:03,602 --> 00:19:04,735 Did it? 496 00:19:04,836 --> 00:19:07,104 Just picture yourself at your wedding, all right? 497 00:19:07,205 --> 00:19:10,875 When she asked you if you were in love with her, 498 00:19:10,976 --> 00:19:13,377 would your answer be any different now? 499 00:19:16,949 --> 00:19:19,882 I don't know. 500 00:19:19,906 --> 00:19:21,663 I don't kn... I know I'm not the same person I was back then. 501 00:19:21,687 --> 00:19:22,997 I'm a father now. That changes you. 502 00:19:23,021 --> 00:19:24,555 - You know that. - Sure. 503 00:19:24,656 --> 00:19:27,391 And-and, you know... 504 00:19:27,492 --> 00:19:29,226 You saw us together. We're-we're relaxed, 505 00:19:29,328 --> 00:19:30,772 we're good, we're... We laugh together. 506 00:19:30,796 --> 00:19:32,530 We-we genuinely enjoy each other's company. 507 00:19:32,631 --> 00:19:34,565 - You're very cute. - You know? And the idea 508 00:19:34,666 --> 00:19:36,901 of her marrying somebody else 509 00:19:37,002 --> 00:19:38,803 just makes me feel... 510 00:19:40,772 --> 00:19:42,707 ...not good. 511 00:19:44,209 --> 00:19:46,110 So, you know, 512 00:19:46,211 --> 00:19:48,189 - maybe that means... - Maybe we should just keep driving 513 00:19:48,213 --> 00:19:51,082 until that thought leaves your mind. 514 00:19:55,320 --> 00:19:57,080 'Kay. Maybe I should just text her right now, 515 00:19:57,155 --> 00:19:58,823 - just real quick... - Stop. 516 00:19:58,924 --> 00:20:00,424 Kevin, you're a 41-year-old man 517 00:20:00,525 --> 00:20:01,959 who makes rash romantic decisions 518 00:20:02,060 --> 00:20:03,894 that reverberate for decades. 519 00:20:03,996 --> 00:20:07,798 Okay? Now, we're gonna go on a nice scenic drive, 520 00:20:07,899 --> 00:20:10,434 maybe stop for some boba tea and not send 521 00:20:10,535 --> 00:20:13,871 a self-destructive text message to your baby mama. 522 00:20:14,906 --> 00:20:17,051 I'm starting to realize why your kids didn't want to go 523 00:20:17,075 --> 00:20:18,315 on this trip with you, Randall. 524 00:20:18,377 --> 00:20:20,311 I love you, too. 525 00:20:24,216 --> 00:20:26,083 Whoa, whoa, whoa, buddy. Don't get too close. 526 00:20:26,184 --> 00:20:27,818 Huh? It's very hot. 527 00:20:27,919 --> 00:20:29,197 You want to do some cooking with me? 528 00:20:29,221 --> 00:20:30,888 - Yeah. - Okay. 529 00:20:31,890 --> 00:20:33,090 Oh. You smell that? 530 00:20:33,191 --> 00:20:34,225 - Oh, yeah! - Take a... 531 00:20:34,326 --> 00:20:35,426 - I... - Yeah. Take a whiff. 532 00:20:35,527 --> 00:20:37,762 What does that smell like? 533 00:20:37,863 --> 00:20:40,998 It smells like apples and pants. 534 00:20:41,099 --> 00:20:43,334 It does smell like apples and pants. 535 00:20:43,435 --> 00:20:45,536 That's very good. 536 00:20:46,538 --> 00:20:48,439 No, you're actually on West Ladera. 537 00:20:48,540 --> 00:20:50,020 You're supposed to be on East Ladera. 538 00:20:50,075 --> 00:20:51,642 Yes. Just please... Please just hurry. 539 00:20:51,743 --> 00:20:54,045 Yes, pl... Thank you. Plumber's lost. 540 00:20:54,146 --> 00:20:56,814 Hey, Kate, we can just cancel this party. 541 00:20:56,915 --> 00:20:59,550 It's only some of my bridge friends and his golf buddies, 542 00:20:59,651 --> 00:21:01,229 - who I don't even like very much. - What? 543 00:21:01,253 --> 00:21:03,093 Absolutely not, Mom. I want to do this for you. 544 00:21:06,324 --> 00:21:08,359 Hey, hey, hey. Who's in here banging pots and pans 545 00:21:08,460 --> 00:21:10,695 while I'm trying to put Hailey down? Ooh. 546 00:21:10,796 --> 00:21:13,397 There's some bad spirits up in here. 547 00:21:15,967 --> 00:21:17,368 Dear Lord. 548 00:21:17,469 --> 00:21:19,370 - Oh, shoot. - Oh, wow. Well, 549 00:21:19,471 --> 00:21:21,338 Toby's always wanted a frickin' waterbed. 550 00:21:21,440 --> 00:21:22,561 - Well, I'm gonna go get him. - Okay. 551 00:21:22,585 --> 00:21:24,062 You've got to get this mattress off of here quick. 552 00:21:24,086 --> 00:21:25,142 Yeah, I guess. 553 00:21:25,243 --> 00:21:26,477 Hey, Toby. 554 00:21:26,578 --> 00:21:27,812 We need you inside. 555 00:21:27,913 --> 00:21:31,182 All right, come on, buddy. Let's go. 556 00:21:33,485 --> 00:21:35,319 Hey, where are you guys? 557 00:21:35,420 --> 00:21:37,855 Where are you guys? 558 00:21:37,956 --> 00:21:39,290 Oh, my... 559 00:21:39,391 --> 00:21:41,792 What is this? I thought you said you turned the water off. 560 00:21:41,893 --> 00:21:43,871 I did, Toby, but obviously enough water was already pumped 561 00:21:43,895 --> 00:21:45,773 into the pipes that it just blew the ceiling in. 562 00:21:45,797 --> 00:21:47,631 Can you just help us instead of, 563 00:21:47,733 --> 00:21:49,544 like, you know, running your colorful commentary, Toby? 564 00:21:49,568 --> 00:21:51,535 Yeah, let me just, let me put Jack down. 565 00:21:51,636 --> 00:21:54,004 I got to find Beth. Hey, Beth? 566 00:21:54,106 --> 00:21:55,406 - Beth? - Beth... 567 00:21:55,507 --> 00:21:57,541 Okay. 568 00:21:59,344 --> 00:22:01,612 - Beth? - I got Hailey. 569 00:22:01,713 --> 00:22:03,848 Yeah, sorry. Okay. 570 00:22:03,949 --> 00:22:06,584 All right, buddy, you, um, you got to go to your room, okay? 571 00:22:06,685 --> 00:22:09,086 - Here you go. - Toby, where the hell are you? 572 00:22:09,187 --> 00:22:10,498 - Stay put, okay? - My 70-year-old mother 573 00:22:10,522 --> 00:22:12,100 - is picking up this mattress! - Stay right here. 574 00:22:12,124 --> 00:22:14,225 - I'm coming! Relax. - It's heavy. Be careful. 575 00:22:14,326 --> 00:22:16,604 Okay, all right, just slide it, slide it towards the... 576 00:22:16,628 --> 00:22:18,506 - Toward-towards the window. - Get it straight. 577 00:22:18,530 --> 00:22:19,807 - It's, uh... - All right, we have to 578 00:22:19,831 --> 00:22:21,209 - move the bedframe. - Yeah, I-I got that. 579 00:22:21,233 --> 00:22:22,710 Here, just get it out from under... 580 00:22:22,734 --> 00:22:23,778 Move it forward 581 00:22:23,802 --> 00:22:24,802 so you can open the door. 582 00:22:24,903 --> 00:22:26,570 Would you get the door? 583 00:22:26,671 --> 00:22:27,905 Coming! 584 00:22:30,842 --> 00:22:33,110 Slide it towards the... 585 00:22:33,211 --> 00:22:35,179 Oh, thank God. I could hug you. 586 00:22:35,280 --> 00:22:37,181 You want to show me where the leak is? 587 00:22:37,282 --> 00:22:38,482 Oh, yeah, come in. 588 00:22:39,651 --> 00:22:42,253 All right, so, it started in the kitchen. 589 00:22:42,354 --> 00:22:43,587 - Uh-huh. - Um... 590 00:22:45,524 --> 00:22:46,991 ...right here. 591 00:23:11,734 --> 00:23:15,470 ? Saturday in the park ? 592 00:23:15,571 --> 00:23:19,307 ? Jack's excited for the swing set. ? 593 00:23:30,419 --> 00:23:31,686 Jack? 594 00:23:33,889 --> 00:23:36,891 Jack? Jack? 595 00:23:36,992 --> 00:23:38,472 See, the back, just, is ruined. 596 00:23:38,527 --> 00:23:40,595 Jack... Hey, is, uh, is Jack in here with you? 597 00:23:40,696 --> 00:23:42,096 - What? Wh... - Jack? 598 00:23:42,197 --> 00:23:43,831 - What are you talking about? - Buddy? 599 00:23:43,932 --> 00:23:45,733 - Toby. - Jack? 600 00:23:45,834 --> 00:23:48,770 - Huh? Answer me, Jack. - Toby, what the hell is happening? 601 00:23:48,871 --> 00:23:50,582 - Jack? Where are you? - Toby, where did you leave him? 602 00:23:50,606 --> 00:23:53,941 I-I thought that I closed the gate all the way. 603 00:23:56,645 --> 00:23:58,446 Jack? 604 00:24:00,549 --> 00:24:02,450 What's wrong? 605 00:24:02,551 --> 00:24:03,728 - We can't find Jack. - Buddy? 606 00:24:03,752 --> 00:24:04,852 What? 607 00:24:04,953 --> 00:24:06,521 No, no, no, no. That-that can't be true. 608 00:24:06,622 --> 00:24:09,023 - He's got to be here somewhere. - I'll look in the backyard. 609 00:24:09,124 --> 00:24:11,426 - Jack? - Hey, hey, bud? 610 00:24:22,571 --> 00:24:26,007 ? Feel the curb, listen for cars to pass by. ? 611 00:24:39,421 --> 00:24:41,089 - Hey, Jack! - Jack! 612 00:24:42,124 --> 00:24:44,292 - Jack? - Jack! 613 00:24:44,393 --> 00:24:46,127 - Jack! - Jack? 614 00:24:46,228 --> 00:24:47,639 Hey, can you check with that neighbor? 615 00:24:47,663 --> 00:24:49,063 I'm gonna see if he's at Gregory's. 616 00:24:49,098 --> 00:24:50,298 Jack! 617 00:24:51,500 --> 00:24:53,401 He's not here. He's not anywhere. 618 00:24:53,502 --> 00:24:55,236 Okay, okay, stop and think. 619 00:24:55,337 --> 00:24:56,704 Do you guys play hide-and-seek? 620 00:24:56,805 --> 00:24:58,840 - Uh... - Does he have any-any hiding spots? 621 00:25:00,142 --> 00:25:02,276 I'm gonna, I'm gonna check outside. 622 00:25:02,377 --> 00:25:03,578 Okay. 623 00:25:15,224 --> 00:25:18,426 ? Down, down, walk sound ? 624 00:25:18,527 --> 00:25:21,295 ? Buzzy buzz telephone wires. ? 625 00:25:25,534 --> 00:25:27,635 Jack? Where are you, babe? 626 00:25:27,736 --> 00:25:30,171 - Jack? - He's not at Gregory's. 627 00:25:30,272 --> 00:25:31,616 Toby, the front door was unlocked. 628 00:25:31,640 --> 00:25:33,251 I let the plumber in, and I-I don't think... 629 00:25:33,275 --> 00:25:34,575 I didn't... I didn't lock it. 630 00:25:34,676 --> 00:25:36,287 We're gonna find him. I'm gonna go look around 631 00:25:36,311 --> 00:25:38,346 - the neighborhood. - I'm gonna call the police. 632 00:25:40,883 --> 00:25:42,917 Hey, Jack? 633 00:25:43,018 --> 00:25:46,354 Honey? Hey, bud, you're not in trouble. 634 00:25:46,455 --> 00:25:48,289 You can come out now, okay? 635 00:25:48,390 --> 00:25:50,358 Jack? 636 00:25:58,834 --> 00:26:00,801 The boots. The boots. 637 00:26:00,903 --> 00:26:02,770 Okay. Mm-hmm. 638 00:26:02,871 --> 00:26:05,006 - He went to the park! - What? 639 00:26:05,107 --> 00:26:07,441 He's at the park. 640 00:26:07,543 --> 00:26:09,210 He went to the park. 641 00:26:48,116 --> 00:26:49,617 Jack! 642 00:26:51,353 --> 00:26:53,788 Jack? 643 00:26:55,924 --> 00:26:57,725 Jack? 644 00:27:02,397 --> 00:27:05,466 Oh, Jack. That's my grandson. 645 00:27:05,567 --> 00:27:06,734 Jack. 646 00:27:06,835 --> 00:27:09,003 Hey, hey, buddy. Hey, buddy, Grandma's here. 647 00:27:09,104 --> 00:27:11,038 It's okay, it's okay, it's okay. 648 00:27:11,139 --> 00:27:13,574 Grandma's got you now. It's okay. 649 00:27:13,675 --> 00:27:15,509 It's okay, Jack, you-you're all right. 650 00:27:15,611 --> 00:27:17,922 - Let me see. Let me see, can I look at your head? - What was... What was that? 651 00:27:17,946 --> 00:27:19,814 Can I look at your head? 652 00:27:19,915 --> 00:27:21,515 You're okay. Come here. 653 00:27:21,617 --> 00:27:23,684 Grandma's here. It's okay, honey. 654 00:27:23,785 --> 00:27:26,020 It's okay, honey. 655 00:27:28,189 --> 00:27:29,923 - Kids! - Kids! 656 00:27:30,525 --> 00:27:33,326 Oh, Daddy is so mad. 657 00:27:33,427 --> 00:27:36,630 You guys are in so much trouble. 658 00:27:38,199 --> 00:27:39,699 Oh, God. 659 00:27:41,669 --> 00:27:43,703 I am sorry. I am so sorry. 660 00:27:43,804 --> 00:27:45,906 Look, I'm sure the kids were just playing around. 661 00:27:46,007 --> 00:27:47,507 Hey, h-how about an extra ten? 662 00:27:47,608 --> 00:27:50,001 Yeah, I was locked in there for over an hour. 663 00:27:50,002 --> 00:27:51,202 Oh, no, you're-you're right. 664 00:27:51,303 --> 00:27:53,071 H-H-How about 20? 20? 665 00:27:53,172 --> 00:27:56,474 I... Please just don't tell your friends. 666 00:27:56,575 --> 00:27:58,509 - So, what happened? - Mmm. 667 00:27:58,510 --> 00:28:01,678 These potatoes are lumpy, and I like them. 668 00:28:01,780 --> 00:28:03,947 What's wrong with Mommy? 669 00:28:04,048 --> 00:28:05,783 Two Fluffy Ducks and a Dirty Banana. 670 00:28:05,884 --> 00:28:08,385 Now answer Daddy. 671 00:28:08,486 --> 00:28:09,853 Joanie was mean. 672 00:28:09,954 --> 00:28:11,688 What do you mean, mean? 673 00:28:11,790 --> 00:28:14,691 "Mean mean." 674 00:28:14,793 --> 00:28:16,827 Kate, look at me. 675 00:28:16,928 --> 00:28:19,830 Who locked Joanie in the bathroom? 676 00:28:19,931 --> 00:28:22,800 She yelled at Kevin for not sleeping. 677 00:28:22,901 --> 00:28:24,902 So Kevin locked her in the bathroom? 678 00:28:25,003 --> 00:28:26,603 No. 679 00:28:27,739 --> 00:28:31,175 You locked her in the bathroom, Randall? 680 00:28:31,276 --> 00:28:32,409 Randall, 681 00:28:32,510 --> 00:28:34,311 you can tell me. 682 00:28:34,412 --> 00:28:35,646 - Rebecca, please. - What? 683 00:28:35,747 --> 00:28:38,315 Randall and I talk. We have a thing. 684 00:28:38,416 --> 00:28:40,884 I did it, okay? Joanie's not nice. 685 00:28:40,985 --> 00:28:43,453 She calls Kate "Chatty Cathy." 686 00:28:43,555 --> 00:28:44,555 Yeah. 687 00:28:44,656 --> 00:28:45,789 Every time I talk. 688 00:28:45,890 --> 00:28:47,491 It hurts her feelings. 689 00:28:47,592 --> 00:28:51,195 The chair under the doorknob was my idea. 690 00:28:52,730 --> 00:28:54,898 Well, guys, you can't... 691 00:28:54,999 --> 00:28:57,201 you can't lock someone in a bathroom 692 00:28:57,302 --> 00:28:58,712 just because they hurt Kate's feelings. 693 00:28:58,736 --> 00:29:01,171 - You understand? - Why not? 694 00:29:01,272 --> 00:29:02,840 She's our sister. 695 00:29:06,945 --> 00:29:08,846 - Hey, how is he? - Is he all right? 696 00:29:08,947 --> 00:29:12,382 Um, he has a nasty gash on his forehead. 697 00:29:12,483 --> 00:29:13,861 He's in getting stitches right now, 698 00:29:13,885 --> 00:29:15,352 but he's gonna be all right. 699 00:29:16,387 --> 00:29:17,888 Here. 700 00:29:20,491 --> 00:29:22,526 Now can you help me fill out this paperwork, 701 00:29:22,627 --> 00:29:25,562 because I can't seem to remember any of his information. 702 00:29:25,663 --> 00:29:27,397 Yeah, okay, yeah. 703 00:29:27,498 --> 00:29:29,333 - We got it. - Thank you. 704 00:29:33,838 --> 00:29:36,440 Wait, Jack, we have to put your hands down, bud. 705 00:29:36,541 --> 00:29:39,042 I know. I know. 706 00:29:39,143 --> 00:29:40,677 It's okay. 707 00:29:40,778 --> 00:29:42,012 Almost done. 708 00:29:45,183 --> 00:29:46,383 It's okay. 709 00:29:47,785 --> 00:29:49,286 Oh, wait. 710 00:29:49,387 --> 00:29:50,667 Be very careful with scissors... 711 00:29:53,157 --> 00:29:55,692 - You're very brave. - It's okay, buddy, you're okay. 712 00:29:55,793 --> 00:29:58,562 Almost done, almost done. 713 00:30:34,966 --> 00:30:37,000 He's okay. 714 00:31:11,669 --> 00:31:14,538 I thought that the gate was locked. 715 00:31:17,275 --> 00:31:18,942 Not here. 716 00:31:30,755 --> 00:31:33,724 I told you. I told you to listen for the click. 717 00:31:33,825 --> 00:31:36,560 Yes, I know, I know. 718 00:31:36,661 --> 00:31:38,395 Maybe I would've heard the click 719 00:31:38,496 --> 00:31:40,564 if you weren't yelling at me all the time. 720 00:31:40,665 --> 00:31:42,532 Oh, God... Toby, come on. 721 00:31:42,633 --> 00:31:45,002 Look, I thought he was safe. 722 00:31:45,103 --> 00:31:47,204 He was there one minute, and he was gone the next. 723 00:31:47,305 --> 00:31:49,473 But it wasn't just one minute, Toby. 724 00:31:49,574 --> 00:31:51,385 It-it wasn't. It was, it was many, many minutes 725 00:31:51,409 --> 00:31:53,710 between Jack leaving his room and you even bothering 726 00:31:53,811 --> 00:31:55,479 to notice that he was gone. 727 00:31:55,580 --> 00:31:57,914 Gone out the door you left unlocked, by the way. 728 00:31:58,016 --> 00:31:59,583 The door you taught him how to open. 729 00:31:59,684 --> 00:32:02,519 Who does that with a, with a sighted toddler, 730 00:32:02,620 --> 00:32:03,854 let alone a blind child? 731 00:32:03,955 --> 00:32:05,889 And then this park song that you do with him? 732 00:32:05,990 --> 00:32:07,858 - Okay... Dignity... - Oh... 733 00:32:07,959 --> 00:32:09,893 ...independence, confidence, self-respect. 734 00:32:09,994 --> 00:32:12,996 That's what we need to be instilling in him now, Toby. 735 00:32:13,097 --> 00:32:15,165 Now. Not when he's 12 or 18 or 32. 736 00:32:15,266 --> 00:32:16,833 So he can get it in his soul, 737 00:32:16,934 --> 00:32:20,070 in his cells, so he knows that he's not broken. 738 00:32:20,171 --> 00:32:23,106 All you've ever seen were his limitations. 739 00:32:23,207 --> 00:32:26,843 Okay, okay. You-you need sleep. 740 00:32:26,944 --> 00:32:28,784 From the moment that we brought him home, 741 00:32:28,880 --> 00:32:31,181 all you did was Google eye surgeries that didn't work 742 00:32:31,282 --> 00:32:33,550 instead of holding him. 743 00:32:33,651 --> 00:32:36,353 So you want to blame it on me not moving to San Francisco? 744 00:32:36,454 --> 00:32:38,021 Fine, but you know what? 745 00:32:38,122 --> 00:32:41,725 The truth is, you pulled away from us way back then. 746 00:32:41,826 --> 00:32:43,393 You are losing your mind right now. 747 00:32:43,494 --> 00:32:46,763 Oh, are you gonna go... Oh, oh, you're pulling away, Toby! Bye! 748 00:32:46,864 --> 00:32:49,009 - You all right, Kate? - All I see are his limitations? 749 00:32:49,033 --> 00:32:50,434 You don't see any. 750 00:32:50,535 --> 00:32:52,169 All right? And that's just irresponsible. 751 00:32:52,270 --> 00:32:54,071 You know what burns me up? 752 00:32:54,172 --> 00:32:56,673 The fact that you think because you sing with a bunch 753 00:32:56,774 --> 00:32:58,419 of blind kids that that makes you the only parent 754 00:32:58,443 --> 00:33:00,077 in this family that can raise one. 755 00:33:00,178 --> 00:33:03,380 I am the only parent in this family, Toby, period. 756 00:33:03,481 --> 00:33:06,683 That's the way you want it! That's the way you've made it! 757 00:33:06,784 --> 00:33:08,118 Guys, take it easy, yeah? 758 00:33:09,487 --> 00:33:12,522 Do you even want me to move back to L.A.? 759 00:33:12,623 --> 00:33:13,723 What? 760 00:33:13,825 --> 00:33:16,126 - Do you? - Um... Oh, I'm sorry, 761 00:33:16,227 --> 00:33:18,061 do you not feel wanted right now, Toby? 762 00:33:18,162 --> 00:33:21,431 I feel judged and blamed every day. 763 00:33:21,532 --> 00:33:23,633 That's how I feel. Judged and blamed. 764 00:33:23,734 --> 00:33:25,079 Let's get your finger out of her face 765 00:33:25,103 --> 00:33:26,547 and watch how you talk to her. How about that? 766 00:33:26,571 --> 00:33:28,905 What-what-what are you talk... What are you doing here? 767 00:33:28,930 --> 00:33:30,629 What are you doing everywhere here? You're in my house. 768 00:33:30,653 --> 00:33:32,048 - I'm here because... - You're in my marriage. 769 00:33:32,072 --> 00:33:33,821 Well, you're not here! You're not here, are you? Huh? 770 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 - You guys, let's just stop. - That's why I'm here. 771 00:33:35,279 --> 00:33:36,824 - 'Cause you're not. - Okay? Just... 772 00:33:36,848 --> 00:33:38,715 Stop. 773 00:33:46,224 --> 00:33:47,891 Well, there it is. 774 00:33:49,861 --> 00:33:51,595 This is per... it's perfect. 775 00:33:51,696 --> 00:33:53,730 Way it's always been. 776 00:34:14,678 --> 00:34:16,333 Thank you. 777 00:34:16,334 --> 00:34:17,685 I had to see them. 778 00:34:17,686 --> 00:34:19,297 - Of course. - After what happened with Jack. 779 00:34:19,321 --> 00:34:20,722 I know. 780 00:34:20,823 --> 00:34:23,691 Just... the thought of it... 781 00:34:24,727 --> 00:34:26,394 Yeah. 782 00:34:35,371 --> 00:34:37,972 Well, I-I should get back to Kate's, so... 783 00:34:38,073 --> 00:34:39,774 Yeah. 784 00:34:40,976 --> 00:34:43,011 Um, have a good night. 785 00:34:49,985 --> 00:34:51,419 Hey. 786 00:34:53,389 --> 00:34:55,089 You okay? 787 00:34:55,190 --> 00:34:58,192 Yeah. 788 00:34:59,228 --> 00:35:01,029 It's-it's just, uh... 789 00:35:02,865 --> 00:35:04,532 I was, I was at the hospital earlier, 790 00:35:04,633 --> 00:35:06,534 I was filling out all of those forms, you know, 791 00:35:06,635 --> 00:35:09,103 the, uh, intake forms, 792 00:35:09,204 --> 00:35:11,739 and it dawned on me that... 793 00:35:11,840 --> 00:35:14,275 you're still my emergency contact. 794 00:35:16,478 --> 00:35:19,113 I was thinking maybe I should change it to Randall. 795 00:35:21,083 --> 00:35:24,852 Randall lives across the country. 796 00:35:24,953 --> 00:35:27,522 How would he help you in an emergency? 797 00:35:27,623 --> 00:35:29,834 Yeah, but Randall is out here an obnoxious amount of times. 798 00:35:29,858 --> 00:35:32,160 And... Or maybe I'll make it Kate, but... 799 00:35:33,295 --> 00:35:35,830 What I'm saying is you are... 800 00:35:38,801 --> 00:35:43,171 ...officially released from your emergency contact duties. 801 00:35:52,414 --> 00:35:54,315 Hey, Kev. 802 00:35:54,416 --> 00:35:56,084 Um... 803 00:35:58,053 --> 00:36:02,023 I think Elijah's gonna propose to me. 804 00:36:02,124 --> 00:36:04,659 Oh. 805 00:36:04,760 --> 00:36:07,662 Oh. Well, that's, uh... 806 00:36:08,731 --> 00:36:11,466 Oof. How does it make you feel? 807 00:36:11,567 --> 00:36:15,403 Can you handle the truth if I tell you? 808 00:36:18,373 --> 00:36:21,175 Yeah. Yeah. 809 00:36:23,746 --> 00:36:26,414 Very excited. 810 00:36:26,515 --> 00:36:29,517 I... I really love him, Kevin. 811 00:36:34,790 --> 00:36:37,158 Well, then that makes me very, very happy. 812 00:36:44,366 --> 00:36:46,934 - Hey, Kev. - Hmm? 813 00:36:47,035 --> 00:36:50,638 I am the mother of your children. 814 00:36:50,739 --> 00:36:52,473 I will be your emergency contact 815 00:36:52,574 --> 00:36:54,976 for as long as you need me to be. 816 00:37:01,016 --> 00:37:02,717 Okay. 817 00:37:02,818 --> 00:37:04,852 - Night. - Good night. 818 00:37:57,506 --> 00:37:59,540 - So... - So... 819 00:38:02,010 --> 00:38:04,212 Well, this party blew. 820 00:38:04,313 --> 00:38:06,480 It did. 821 00:38:06,582 --> 00:38:08,115 - Glad you came out for it? - Oh, yeah. 822 00:38:08,217 --> 00:38:10,218 Yeah? 823 00:38:10,319 --> 00:38:11,819 How'd it go with Madison? 824 00:38:11,920 --> 00:38:13,821 Uh, you know, it's... uh, we eloped. 825 00:38:13,922 --> 00:38:16,457 - Good for you. - Yeah, yeah, it was a... 826 00:38:16,558 --> 00:38:18,392 small little, uh, wedding... drive-through, 827 00:38:18,493 --> 00:38:20,294 off of Sepulveda there, it was nice, yeah. 828 00:38:20,395 --> 00:38:22,563 We had Carl's Jr. afterwards, so... 829 00:38:22,664 --> 00:38:23,965 - Answer me this. - Yeah? 830 00:38:24,066 --> 00:38:26,100 Why isn't it "Carl Jr.'s"? 831 00:38:27,703 --> 00:38:30,838 - L.A.'s stupid. - Yes, it's so stupid. 832 00:38:31,907 --> 00:38:33,674 Hey, Katie girl. 833 00:38:33,775 --> 00:38:35,443 How we doing? 834 00:38:37,412 --> 00:38:39,480 Never better. 835 00:38:41,984 --> 00:38:43,451 Come on. 836 00:38:55,264 --> 00:38:57,865 After they got done stitching Jack up, 837 00:38:57,966 --> 00:39:01,869 the doctor asked him why he went to the park, and he said, 838 00:39:01,970 --> 00:39:04,839 "Because that's where Mommy and Daddy are happy." 839 00:40:40,535 --> 00:40:42,903 I loved this anniversary. 840 00:40:43,005 --> 00:40:45,573 What? I mean it. 841 00:40:45,674 --> 00:40:48,776 - You're obviously still drunk. - Mm-mm. 842 00:40:48,877 --> 00:40:51,178 Think about it, babe. 843 00:40:51,279 --> 00:40:53,614 Our first time leaving them home for a whole night... 844 00:40:53,715 --> 00:40:56,317 - Half a night. - And what did they do? 845 00:40:56,418 --> 00:40:59,887 - They ruined it. - No. They banded together. 846 00:40:59,988 --> 00:41:03,491 They looked out for one another. 847 00:41:03,592 --> 00:41:05,793 This is a seminal moment, Jack. 848 00:41:05,894 --> 00:41:09,930 I know you may not see it right now, but trust me. 849 00:41:11,333 --> 00:41:15,136 Kevin protecting Kate and Randall then jumping in 850 00:41:15,237 --> 00:41:18,873 to protect Kevin protecting Kate and Kate defending both of them. 851 00:41:20,375 --> 00:41:23,577 I-I couldn't ask for a better gift. 852 00:41:24,579 --> 00:41:25,813 I could. 853 00:41:25,914 --> 00:41:27,848 I could definitely ask for a better gift. 854 00:41:31,319 --> 00:41:33,788 - How about, next anniversary... - Mm. Mm-hmm? 855 00:41:33,889 --> 00:41:35,990 ...I get you... 856 00:41:37,659 --> 00:41:40,361 Oh, that... Can I get that for Christmas? 857 00:41:40,462 --> 00:41:43,164 - Mm. - You know, Christmas is a lot sooner. 858 00:41:43,265 --> 00:41:45,466 - Yeah, we'll see. - Okay. 859 00:41:55,599 --> 00:41:57,833 I don't know if Toby and I are going to make it. 860 00:42:07,789 --> 00:42:13,218 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 61494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.