Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:57,039
I think the tax campaign
is really important for Holoborodko.
2
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
May I use the toilet?
3
00:01:32,959 --> 00:01:33,760
Tolya.
4
00:01:34,680 --> 00:01:35,480
Sorry.
5
00:02:39,280 --> 00:02:41,960
PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE
6
00:03:00,840 --> 00:03:02,159
Thank you for coming.
7
00:03:04,240 --> 00:03:06,240
I never could have imagined
8
00:03:06,319 --> 00:03:08,240
that I'd be sitting at the same table
9
00:03:08,319 --> 00:03:09,639
as the cream of the crop.
10
00:03:10,199 --> 00:03:12,120
With Ukraine's business elite.
11
00:03:12,199 --> 00:03:14,960
I was informed that
you're on Forbes' 100 richest list.
12
00:03:15,039 --> 00:03:16,560
It's truly an honor...
13
00:03:17,039 --> 00:03:17,840
for me.
14
00:03:17,919 --> 00:03:21,080
Looking at your erudite faces,
15
00:03:21,159 --> 00:03:22,639
I'm not afraid for Ukraine.
16
00:03:22,719 --> 00:03:26,360
It's clear that you're concerned
about the country's fate,
17
00:03:26,439 --> 00:03:28,199
that you keep an eye on the economy.
18
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
Unlike anyone else,
19
00:03:29,360 --> 00:03:32,800
you know that
a prosperous business guarantees...
20
00:03:33,680 --> 00:03:35,199
a prosperous state.
21
00:03:35,879 --> 00:03:39,800
Excuse me, of course, for drawing
you away from important business,
22
00:03:39,879 --> 00:03:41,159
but I'm afraid that
23
00:03:41,240 --> 00:03:42,840
of your own volition...
24
00:03:43,479 --> 00:03:47,800
you wouldn't have come
for a meeting with the tax service.
25
00:03:54,400 --> 00:03:55,319
-Hello.
-Morning.
26
00:03:55,400 --> 00:03:57,080
Amendments to the tax law.
27
00:03:57,680 --> 00:04:00,120
Your father called. He got a license.
28
00:04:00,479 --> 00:04:02,879
I won't quote
what he said about this topic.
29
00:04:02,960 --> 00:04:03,919
Thank you.
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
Thanks to your father,
31
00:04:05,319 --> 00:04:07,199
I realized there's another language
32
00:04:07,280 --> 00:04:09,319
that aspires to official status.
33
00:04:21,560 --> 00:04:22,519
Welcome back.
34
00:04:23,879 --> 00:04:25,680
The usual? Coffee with milk?
35
00:04:31,399 --> 00:04:33,279
Valentina Nikolaevna Reshetko.
36
00:04:34,920 --> 00:04:35,800
Here.
37
00:04:35,879 --> 00:04:36,720
A pleasure.
38
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
Valentina Nikolaevna,
39
00:04:38,680 --> 00:04:40,879
you own a nationwide gas station chain,
40
00:04:40,959 --> 00:04:42,199
and two soccer clubs.
41
00:04:42,279 --> 00:04:44,279
Miner and Metallurgist.
42
00:04:44,360 --> 00:04:45,160
I do?
43
00:04:45,240 --> 00:04:48,040
We have documentation that confirms this.
44
00:04:48,120 --> 00:04:48,959
Oh, right!
45
00:04:49,040 --> 00:04:50,680
I didn't catch what you said.
46
00:04:51,399 --> 00:04:52,439
Yes, I'm the owner.
47
00:04:52,519 --> 00:04:54,959
A chain of metallurgists
48
00:04:55,040 --> 00:04:56,079
and miners...
49
00:04:56,879 --> 00:04:57,879
who are nationwide.
50
00:04:57,959 --> 00:04:59,120
Great. Moving on...
51
00:04:59,199 --> 00:05:02,160
Viktoria Viktorovna Chuhon.
52
00:05:02,839 --> 00:05:03,759
Present.
53
00:05:03,839 --> 00:05:04,680
Ms Viktorovna,
54
00:05:04,759 --> 00:05:07,000
you own
the Press chain of fitness clubs.
55
00:05:07,079 --> 00:05:10,720
You also own
the Angelica chain of beauty salons
56
00:05:10,800 --> 00:05:13,839
and aesthetic medicine clinics.
57
00:05:14,639 --> 00:05:15,879
Am I missing anything?
58
00:05:16,439 --> 00:05:18,800
If the Atlas building corporation
59
00:05:18,879 --> 00:05:22,199
and an oil refinery are "nothing"...
60
00:05:22,879 --> 00:05:23,759
then no.
61
00:05:24,360 --> 00:05:25,759
It looks like we missed them.
62
00:05:26,920 --> 00:05:27,959
Igor Yevgenievich,
63
00:05:28,439 --> 00:05:29,560
you're a musician.
64
00:05:29,639 --> 00:05:31,639
Yes, at the philharmonic.
65
00:05:32,319 --> 00:05:33,439
I'm an accompanist.
66
00:05:33,519 --> 00:05:34,879
You have a busy schedule.
67
00:05:34,959 --> 00:05:35,759
Yes, sir.
68
00:05:36,240 --> 00:05:39,240
Rehearsals, concerts and music lessons.
69
00:05:39,319 --> 00:05:42,480
You also own vodka distillery.
70
00:05:44,959 --> 00:05:49,279
-Yes?
-How are you able to mix business and art?
71
00:05:50,439 --> 00:05:51,399
I'm torn!
72
00:05:51,879 --> 00:05:52,680
Indeed.
73
00:05:53,680 --> 00:05:57,480
Where's Artur Igorevich Veniaminov?
74
00:05:57,839 --> 00:05:58,639
Here.
75
00:05:58,720 --> 00:06:02,360
How does Artur Igorevich deal
with the rocket engine making business?
76
00:06:02,439 --> 00:06:04,319
Is he coping with managing
77
00:06:04,399 --> 00:06:05,720
a gigantic factory?
78
00:06:05,800 --> 00:06:06,759
It was a gift.
79
00:06:07,560 --> 00:06:09,079
Initially, we declined...
80
00:06:09,480 --> 00:06:11,000
But Grandfather got mad.
81
00:06:11,079 --> 00:06:12,240
Who's the grandfather?
82
00:06:12,800 --> 00:06:15,000
Our grandfather is simply a saint.
83
00:06:18,839 --> 00:06:20,439
What else is on the agenda?
84
00:06:20,519 --> 00:06:21,920
Now, to the philharmonic...
85
00:06:22,000 --> 00:06:25,800
As part of Georgian culture day
in Ukraine, we'll see children perform.
86
00:06:25,879 --> 00:06:28,720
Then, we'll unveil
a memorial plaque to Shota Rustaveli,
87
00:06:29,160 --> 00:06:30,480
followed by cocktails.
88
00:06:31,120 --> 00:06:31,920
Understood.
89
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
You see, Father,
90
00:06:34,519 --> 00:06:35,680
work is overwhelming.
91
00:06:35,759 --> 00:06:37,759
-You have much secular work.
-Indeed.
92
00:06:39,439 --> 00:06:43,319
It was a joy to welcome
our Orthodox Georgian brothers here.
93
00:06:45,639 --> 00:06:47,160
Thanks for the hearty welcome.
94
00:06:47,240 --> 00:06:48,519
Gentlemen, to the bus.
95
00:06:48,600 --> 00:06:49,480
Thank you.
96
00:06:51,680 --> 00:06:52,480
Yeah...
97
00:06:53,199 --> 00:06:54,279
It's beautiful here.
98
00:06:54,720 --> 00:06:56,279
Five years ago,
99
00:06:56,839 --> 00:06:58,360
this was ruins and mire.
100
00:06:58,439 --> 00:06:59,879
A kind person blessed us.
101
00:06:59,959 --> 00:07:01,720
He made a donation for restoration,
102
00:07:02,160 --> 00:07:05,319
workers, building materials
and gold leaf.
103
00:07:05,399 --> 00:07:07,279
-Have you seen our iconostasis?
-Yes.
104
00:07:07,360 --> 00:07:09,879
He melted down cufflinks and watches.
105
00:07:10,279 --> 00:07:11,319
A grand iconostasis.
106
00:07:11,399 --> 00:07:13,279
Who's the millionaire parishioner?
107
00:07:13,959 --> 00:07:16,040
Why must he be a millionaire?
He's a judge.
108
00:07:16,720 --> 00:07:19,839
First-class, with a PhD in legal studies.
109
00:07:19,920 --> 00:07:20,879
You don't say.
110
00:07:23,480 --> 00:07:25,279
What's this judge's surname?
111
00:07:25,680 --> 00:07:26,639
Bacon.
112
00:07:27,079 --> 00:07:27,879
Bacon?
113
00:07:28,439 --> 00:07:30,399
Yes, Presbytera, let it be bacon.
114
00:07:30,879 --> 00:07:33,000
Or eggs, or sausage.
115
00:07:33,920 --> 00:07:35,720
I enjoy eating.
116
00:07:36,360 --> 00:07:37,480
Is he on the job now?
117
00:07:37,560 --> 00:07:40,000
No. He's now closer to God.
118
00:07:41,240 --> 00:07:42,680
-A long time ago?
-Yes.
119
00:07:42,759 --> 00:07:44,839
He donated
his belongings for the temple
120
00:07:44,920 --> 00:07:47,160
and signed up as a novice.
121
00:07:47,560 --> 00:07:48,360
There he is.
122
00:07:49,639 --> 00:07:50,639
Brother Sebastian.
123
00:07:50,720 --> 00:07:52,240
Why did you go to the hen house?
124
00:07:53,040 --> 00:07:54,319
You almost killed a chick.
125
00:07:54,399 --> 00:07:55,279
You're not sorry?
126
00:07:55,839 --> 00:07:58,480
You're lucky you were born a dog.
127
00:07:58,560 --> 00:07:59,920
If you were a human...
128
00:08:00,480 --> 00:08:02,319
we'd have thrown the book at you.
129
00:08:02,399 --> 00:08:04,000
Breaking and entering, theft
130
00:08:04,079 --> 00:08:05,839
and aggravated assault.
131
00:08:05,920 --> 00:08:06,720
Plus,
132
00:08:07,120 --> 00:08:08,199
attempted murder.
133
00:08:09,360 --> 00:08:11,360
That's punishable by 15 years.
134
00:08:11,439 --> 00:08:13,959
With your dog years,
that's a life sentence.
135
00:08:15,199 --> 00:08:16,000
Well...
136
00:08:16,439 --> 00:08:18,720
Such a radical change of life...
137
00:08:19,439 --> 00:08:22,160
Of course,
it'll lead to the mind altering.
138
00:08:23,040 --> 00:08:25,040
Vasyl Petrovych, in 15 minutes,
139
00:08:25,639 --> 00:08:27,600
you're giving comments to journalists
140
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
on the state anti-tobacco campaign.
141
00:08:29,800 --> 00:08:32,600
At 2:00 p.m., please don't forget,
142
00:08:33,159 --> 00:08:36,919
you have a telephone conversation
with the UN Secretary-General.
143
00:08:37,000 --> 00:08:37,799
I won't forget.
144
00:08:38,360 --> 00:08:40,799
So I have 15 minutes
to peacefully drink my tea.
145
00:08:41,519 --> 00:08:44,440
So Vasyl Petrovych Holoborodko
lives here?
146
00:08:44,919 --> 00:08:47,480
So I don't have 15 minutes
to peacefully drink my tea.
147
00:08:48,120 --> 00:08:49,039
I also want tea.
148
00:08:49,799 --> 00:08:51,399
Lemon, two sugars. Thanks.
149
00:08:52,519 --> 00:08:54,279
Would you, Bella Rudolfovna?
150
00:08:54,799 --> 00:08:55,600
Thanks.
151
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
What, you couldn't find
a prettier one?
152
00:09:02,559 --> 00:09:04,559
Hire a young, energetic one like me.
153
00:09:04,639 --> 00:09:05,440
She's like...
154
00:09:06,639 --> 00:09:08,080
-I'm still here.
-Oh, Lord.
155
00:09:08,440 --> 00:09:10,480
Why are you still here? I ordered tea.
156
00:09:11,159 --> 00:09:11,960
Sveta.
157
00:09:12,519 --> 00:09:13,480
Excuse us, please.
158
00:09:13,919 --> 00:09:14,720
Thanks.
159
00:09:15,759 --> 00:09:17,480
Don't you think that was harsh?
160
00:09:17,559 --> 00:09:18,840
-No.
-No?
161
00:09:18,919 --> 00:09:19,799
Not at all.
162
00:09:19,879 --> 00:09:21,679
-You don't say?
-Now I'll be harsh.
163
00:09:21,759 --> 00:09:23,960
My dearest,
since you've become president,
164
00:09:24,039 --> 00:09:26,440
my friends have told me,
"You've struck it rich!"
165
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
I sure struck something!
166
00:09:28,399 --> 00:09:30,960
I totally struck out!
The railway fired me.
167
00:09:31,559 --> 00:09:32,639
My lover struck me off
168
00:09:32,720 --> 00:09:35,000
and took the dining car with him.
169
00:09:35,720 --> 00:09:37,360
How does this involve me?
170
00:09:37,440 --> 00:09:40,120
-Well...
-Okay, how can I help?
171
00:09:40,200 --> 00:09:41,320
Hire me.
172
00:09:42,600 --> 00:09:43,399
Hire...
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
As what?
174
00:09:45,080 --> 00:09:46,840
You know I'm undemanding.
175
00:09:47,200 --> 00:09:48,080
I'll do whatever.
176
00:09:48,639 --> 00:09:50,480
I could head your administration.
177
00:09:50,879 --> 00:09:53,320
Or the railway minister! Anything, really.
178
00:09:53,399 --> 00:09:55,080
Governor of Odessa Oblast.
179
00:09:55,159 --> 00:09:57,360
Why not? Everyone can but me?
180
00:09:57,440 --> 00:09:59,879
Worst case scenario,
I'll be chief of customs.
181
00:09:59,960 --> 00:10:02,399
Sveta, I can't give you a job.
182
00:10:02,480 --> 00:10:03,440
Why?
183
00:10:03,519 --> 00:10:04,600
I just can't.
184
00:10:04,679 --> 00:10:06,879
You know my principled position.
185
00:10:06,960 --> 00:10:08,279
I'm against cronyism.
186
00:10:09,080 --> 00:10:10,440
And you're my sister.
187
00:10:11,480 --> 00:10:12,919
Are you really my brother?
188
00:10:13,480 --> 00:10:14,360
Meaning?
189
00:10:14,440 --> 00:10:15,480
You were abandoned.
190
00:10:16,720 --> 00:10:17,519
You didn't know?
191
00:10:18,039 --> 00:10:20,879
Stop it.
Why didn't mom and dad tell me about this?
192
00:10:20,960 --> 00:10:22,840
Mom and dad don't know.
193
00:10:22,919 --> 00:10:23,759
I found you.
194
00:10:24,320 --> 00:10:25,399
On a trash heap?
195
00:10:25,480 --> 00:10:26,600
Oh, God. You remember.
196
00:10:26,679 --> 00:10:27,799
Are you teasing me?
197
00:10:27,879 --> 00:10:29,279
Do you know what will happen
198
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
if journalists catch whiff
199
00:10:30,919 --> 00:10:32,559
of me giving my sister a sweet job?
200
00:10:32,639 --> 00:10:33,799
What if they catch whiff
201
00:10:33,879 --> 00:10:37,279
of the president peeping
at his sister's schoolmates
202
00:10:37,360 --> 00:10:38,320
when he was ten?
203
00:10:41,200 --> 00:10:42,440
That was our secret.
204
00:10:42,519 --> 00:10:44,279
You cornered me. I have no choice!
205
00:10:44,360 --> 00:10:45,600
I cannot hire you.
206
00:10:45,679 --> 00:10:48,039
This is what I get for saving your life?
207
00:10:48,960 --> 00:10:50,240
When did you save my life?
208
00:10:50,320 --> 00:10:53,919
When dad found cigarettes
in your briefcase, what did he say?
209
00:10:54,000 --> 00:10:55,240
That he'd kill you.
210
00:10:55,320 --> 00:10:56,679
I said they were mine.
211
00:10:56,759 --> 00:10:58,840
The opposite occurred! That's fiction.
212
00:10:58,919 --> 00:11:02,000
Dad found the cigarettes on you,
and you said they were mine.
213
00:11:02,080 --> 00:11:04,000
Yours, mine! What's the difference?
214
00:11:04,080 --> 00:11:05,320
-A big one!
-We share all!
215
00:11:05,399 --> 00:11:06,480
I would say such a--
216
00:11:06,559 --> 00:11:09,039
Vasyl Petrovych,
the journalists are waiting.
217
00:11:09,120 --> 00:11:11,039
I have to go. Thanks, Bella Rudolfovna.
218
00:11:11,120 --> 00:11:13,120
-Fraudster.
-Takes one to know one!
219
00:11:13,200 --> 00:11:14,759
-Where's the lemon?
-Louse.
220
00:11:14,840 --> 00:11:15,639
Cheapskate.
221
00:11:21,600 --> 00:11:22,399
It's okay.
222
00:11:23,120 --> 00:11:24,919
There are good people on earth.
223
00:11:25,600 --> 00:11:27,279
By the way, Igor Yevgenievich,
224
00:11:27,360 --> 00:11:30,159
according to a rating
by the publication Impact,
225
00:11:30,639 --> 00:11:33,679
your vodka distillery
is the world's top brand.
226
00:11:33,759 --> 00:11:35,200
-Really?
-Yes.
227
00:11:35,759 --> 00:11:36,600
I didn't know.
228
00:11:37,080 --> 00:11:40,320
Yet, your distillery's advert
mentions the same fact.
229
00:11:40,399 --> 00:11:43,200
Those advertising people!
How can it be helped?
230
00:11:43,279 --> 00:11:44,399
Meanwhile...
231
00:11:44,960 --> 00:11:46,120
the tax papers say
232
00:11:46,200 --> 00:11:48,120
your distillery's yearly profit
233
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
was 200,000 hryvnias.
234
00:11:49,919 --> 00:11:53,519
That's less than
any godforsaken tire shop.
235
00:11:54,000 --> 00:11:55,559
Yeah, but my brother said--
236
00:11:55,639 --> 00:11:56,440
What?
237
00:11:58,240 --> 00:11:59,720
I don't really know.
238
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
Your ignorance, Igor Yevgenievich,
239
00:12:02,279 --> 00:12:05,080
doesn't absolve you.
240
00:12:05,159 --> 00:12:07,480
I don't think the state should support
241
00:12:07,559 --> 00:12:10,480
the development
of a tobacco campaign in Ukraine.
242
00:12:11,039 --> 00:12:13,039
It's not because I've never smoked.
243
00:12:14,919 --> 00:12:15,720
That's true.
244
00:12:16,159 --> 00:12:17,240
He's never smoked.
245
00:12:17,320 --> 00:12:19,279
But regarding the bottle - routinely.
246
00:12:19,360 --> 00:12:21,080
Right, Vasyl? See you later.
247
00:12:23,639 --> 00:12:24,519
Sorry.
248
00:12:24,600 --> 00:12:28,799
Ukrainian legislation
has a clause on tax evasion.
249
00:12:28,879 --> 00:12:32,679
All of you here are criminal tax dodgers.
250
00:12:32,759 --> 00:12:35,159
I don't get it,
what's this piece of paper?
251
00:12:35,240 --> 00:12:36,320
It's a subpoena.
252
00:12:37,480 --> 00:12:39,639
Read it and sign.
253
00:12:39,720 --> 00:12:41,600
Before your court appearance,
254
00:12:41,679 --> 00:12:44,679
you cannot leave the city,
and moreover, the country,
255
00:12:44,759 --> 00:12:49,000
since you're defendants in criminal cases.
256
00:12:51,080 --> 00:12:51,879
Best wishes.
257
00:12:51,960 --> 00:12:53,120
Thanks.
258
00:12:55,200 --> 00:12:57,559
I could be the ambassador to Italy. Italy!
259
00:12:58,440 --> 00:12:59,639
Wine, threads...
260
00:13:00,080 --> 00:13:01,720
-Oranges.
-The language.
261
00:13:02,559 --> 00:13:03,480
Fine. Spain, then!
262
00:13:03,919 --> 00:13:05,559
Hot, shrimps, the sea...
263
00:13:05,639 --> 00:13:06,879
Sveta, the language!
264
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
Ambassador to Greece.
265
00:13:08,879 --> 00:13:10,799
The language, Sveta. The language.
266
00:13:11,200 --> 00:13:12,000
Language...
267
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Where else is there?
268
00:13:14,679 --> 00:13:16,200
Egypt. Turkey!
269
00:13:16,279 --> 00:13:17,799
You must know the language.
270
00:13:17,879 --> 00:13:19,600
Is there...
271
00:13:20,039 --> 00:13:21,440
a blind-deaf-mute country
272
00:13:21,519 --> 00:13:23,159
on the Mediterranean Sea?
273
00:13:23,240 --> 00:13:24,320
Sign language.
274
00:13:24,399 --> 00:13:26,240
There are 197 countries in the world.
275
00:13:27,720 --> 00:13:28,519
I checked.
276
00:13:29,480 --> 00:13:31,399
You say, there's not one country
277
00:13:31,480 --> 00:13:33,639
that doesn't require language knowledge?
278
00:13:33,720 --> 00:13:34,519
Russia.
279
00:13:34,600 --> 00:13:36,720
Oh, no way. I need a job, not exile.
280
00:13:38,240 --> 00:13:39,799
Okay, I could handle...
281
00:13:40,600 --> 00:13:42,159
the monitoring of ambassadors.
282
00:13:42,240 --> 00:13:43,840
I'll travel, watch and monitor.
283
00:13:43,919 --> 00:13:45,679
I monitor the ambassadors.
284
00:13:45,759 --> 00:13:47,360
I'm foreign affairs minister.
285
00:13:47,440 --> 00:13:48,600
Are you feeling okay?
286
00:13:48,679 --> 00:13:51,120
Sveta, forget about being an ambassador.
287
00:13:51,200 --> 00:13:52,879
-Other options?
-A consul.
288
00:13:52,960 --> 00:13:53,759
Hello.
289
00:13:54,360 --> 00:13:55,840
This is Oksana, my assistant.
290
00:13:55,919 --> 00:13:57,399
Do we have vacancies?
291
00:13:57,480 --> 00:13:59,080
Svetlana Petrovna needs a job.
292
00:13:59,159 --> 00:14:01,399
Did you study international relations?
293
00:14:01,480 --> 00:14:03,240
-I'm...
-The president's sister.
294
00:14:03,879 --> 00:14:04,679
Yes, yes.
295
00:14:05,399 --> 00:14:06,360
I remember.
296
00:14:06,440 --> 00:14:08,120
In New York. Exactly.
297
00:14:08,200 --> 00:14:10,799
The ones
who sit at a roundtable with headphones.
298
00:14:10,879 --> 00:14:12,960
They always nod their heads with acumen.
299
00:14:13,039 --> 00:14:13,840
They have--
300
00:14:13,919 --> 00:14:15,840
Ukraine's envoys to the UN?
301
00:14:15,919 --> 00:14:17,919
Right! The UN. I can do it.
302
00:14:18,000 --> 00:14:20,360
He knows I'm communicative and energetic.
303
00:14:20,440 --> 00:14:23,200
The president appoints
the envoy to the UN.
304
00:14:23,279 --> 00:14:25,799
No, the president and I
are presently on the rocks.
305
00:14:26,480 --> 00:14:27,360
What's it called?
306
00:14:28,720 --> 00:14:29,519
The position.
307
00:14:29,600 --> 00:14:31,320
A beautiful-sounding word.
308
00:14:32,159 --> 00:14:34,039
An earl. No, not earl. Wait...
309
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
Sir, peer...
310
00:14:36,080 --> 00:14:37,200
There's a magazine!
311
00:14:37,279 --> 00:14:38,080
Persona!
312
00:14:38,159 --> 00:14:39,639
Persona non grata?
313
00:14:39,720 --> 00:14:41,360
That's it! Which country is that?
314
00:14:41,440 --> 00:14:42,480
In any country.
315
00:14:42,559 --> 00:14:43,679
Persona non grata
316
00:14:43,759 --> 00:14:45,000
is a diplomatic concept.
317
00:14:45,080 --> 00:14:46,799
It means "an unwelcome person".
318
00:14:48,159 --> 00:14:50,080
But it's such a beautiful word.
319
00:14:50,639 --> 00:14:52,039
By the way, we have a vacancy.
320
00:14:52,960 --> 00:14:54,240
Cultural attaché.
321
00:14:56,039 --> 00:14:57,000
In Mongolia.
322
00:14:59,120 --> 00:15:00,360
Is that all?
323
00:15:01,200 --> 00:15:02,039
For now, yes.
324
00:15:02,120 --> 00:15:04,200
Which floor is Skorik's office on?
325
00:15:04,279 --> 00:15:05,720
Oh, Lord.
326
00:15:05,799 --> 00:15:07,879
Lordy, I'll find it. Don't escort me.
327
00:15:17,159 --> 00:15:19,480
Yura, what the hell is going on?
328
00:15:19,559 --> 00:15:22,519
Some patsy in glasses
lectured me like an eighth grader.
329
00:15:23,600 --> 00:15:26,080
He's jabbing papers
and threatening jail time.
330
00:15:26,159 --> 00:15:29,159
Vika, relax.
The new government is targeting taxes.
331
00:15:29,240 --> 00:15:30,759
Nothing bad has happened.
332
00:15:30,840 --> 00:15:32,559
I don't plan on doing time alone.
333
00:15:32,639 --> 00:15:35,120
You won't do time alone.
Everyone will be there.
334
00:15:35,679 --> 00:15:36,879
The prosecutor's Olya,
335
00:15:36,960 --> 00:15:39,320
the top cop's Tamara
and road cop's Oksana.
336
00:15:39,399 --> 00:15:40,519
All your people.
337
00:15:42,279 --> 00:15:43,399
That's not very funny.
338
00:15:45,399 --> 00:15:47,200
Relax. Nobody will put you in jail.
339
00:15:51,720 --> 00:15:53,159
Fair justice
340
00:15:53,240 --> 00:15:54,960
or vapid political reprisals?
341
00:15:55,600 --> 00:15:58,360
Today, against the relatives
of Ukrainian politicians
342
00:15:58,440 --> 00:16:00,879
criminal cases were opened
for tax evasion...
343
00:16:00,960 --> 00:16:01,919
Vasya!
344
00:16:02,000 --> 00:16:04,840
Your sister was
and still is a pain in the ass.
345
00:16:04,919 --> 00:16:06,360
She's consumed my thoughts.
346
00:16:06,440 --> 00:16:08,080
Will you wait? Let me listen!
347
00:16:08,159 --> 00:16:10,279
We know the ending.
The accused get bail.
348
00:16:10,840 --> 00:16:12,639
A case is closed for lack of evidence.
349
00:16:12,720 --> 00:16:16,519
Then, new posh estates of judges
appear in the region's protected forests.
350
00:16:17,080 --> 00:16:19,519
Are the president's moves
clearer than we think?
351
00:16:19,600 --> 00:16:21,320
Justice is nowhere near.
352
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
It's simple.
353
00:16:23,200 --> 00:16:25,519
We live and let others make money?
354
00:16:28,879 --> 00:16:29,720
What do you say?
355
00:16:31,279 --> 00:16:32,399
What's there to say?
356
00:16:32,960 --> 00:16:33,879
She wants you.
357
00:16:34,279 --> 00:16:36,159
Sergei, not everything is about sex.
358
00:16:36,679 --> 00:16:39,440
What? I told you long ago
to do something about that Yana.
359
00:16:40,000 --> 00:16:41,639
-You saw House of Cards?
-Yes.
360
00:16:41,720 --> 00:16:44,200
Remember how
Spacey handled the journalist?
361
00:16:44,759 --> 00:16:46,440
-How? He gave an interview?
-Okay.
362
00:16:46,519 --> 00:16:49,559
Call it a deep,
long and exhausting interv--
363
00:16:49,639 --> 00:16:50,519
Sergei!
364
00:16:50,600 --> 00:16:51,879
She's right, after all.
365
00:16:51,960 --> 00:16:55,320
It's easier to find a mammoth
than an honest judge.
366
00:16:55,399 --> 00:16:59,600
Stop it. Each year in our country
over 10,000 young lawyers graduate.
367
00:16:59,679 --> 00:17:02,840
How's it possible
that not one honest judge can be found?
368
00:17:02,919 --> 00:17:04,039
I can't believe it.
369
00:17:04,119 --> 00:17:07,000
10,000 lawyers who,
for the rest of their lives,
370
00:17:07,079 --> 00:17:09,519
work to pay off their education.
371
00:17:09,599 --> 00:17:10,400
Guys!
372
00:17:10,880 --> 00:17:11,920
-I've got it.
-What?
373
00:17:12,720 --> 00:17:14,960
Seriously.
I met some Georgians recently.
374
00:17:15,039 --> 00:17:15,960
Enough about them.
375
00:17:16,039 --> 00:17:17,680
Georgians are all over.
376
00:17:17,759 --> 00:17:20,200
Are Georgians
the only normal and honest people?
377
00:17:20,279 --> 00:17:22,880
Look! A Georgian delegation and I
visited a church.
378
00:17:22,960 --> 00:17:25,920
Right! Send them to church to repent
and we'll free them.
379
00:17:26,000 --> 00:17:27,599
Will you let me finish or not?
380
00:17:27,680 --> 00:17:28,839
Okay, speak.
381
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
I know where to find an honest judge.
382
00:17:40,200 --> 00:17:41,519
At the Pechersk Court...
383
00:17:41,599 --> 00:17:42,400
Thank you.
384
00:17:42,480 --> 00:17:43,720
a court hearing...
385
00:17:43,799 --> 00:17:44,720
Okay, here's...
386
00:17:44,799 --> 00:17:46,119
-Hello.
-Oh, hi.
387
00:17:46,200 --> 00:17:48,720
...accused of tax evasion.
388
00:17:48,799 --> 00:17:50,559
In the name of Ukraine,
389
00:17:50,640 --> 00:17:54,279
having examined
the materials of case 22146,
390
00:17:54,359 --> 00:17:59,880
governed by article 176, clause 5
of the criminal procedural code,
391
00:17:59,960 --> 00:18:03,599
the court ruled the following.
392
00:18:03,680 --> 00:18:08,160
In order to ensure
proper criminal proceedings,
393
00:18:08,240 --> 00:18:11,880
a preventative measure
will be applied toward the defendants
394
00:18:11,960 --> 00:18:17,200
in the form of remanding in custody.
395
00:18:25,279 --> 00:18:26,440
Oops. Hello.
396
00:18:29,599 --> 00:18:30,400
Hi.
397
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Good afternoon.
398
00:18:44,559 --> 00:18:45,519
-Hello.
-Good day.
399
00:18:46,480 --> 00:18:47,920
-Please...
-Thank you.
400
00:18:49,039 --> 00:18:49,839
Can I help you?
401
00:18:52,200 --> 00:18:54,359
Vasyl Petrovych, you joked,
402
00:18:54,440 --> 00:18:56,200
and we appreciated your humor.
403
00:18:56,759 --> 00:18:57,960
But why so radically?
404
00:18:58,759 --> 00:19:01,480
As a classicist said,
a consensus must be found.
405
00:19:03,279 --> 00:19:06,279
Yuriy Ivanovich,
you yourself said that you're clean.
406
00:19:07,079 --> 00:19:08,640
We investigated. That's right.
407
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
The guilty were found.
What's the problem?
408
00:19:12,319 --> 00:19:14,359
We're clean,
409
00:19:14,440 --> 00:19:16,759
but nobody cut off family ties.
410
00:19:18,680 --> 00:19:20,759
Colleagues, I'm not against family ties.
411
00:19:21,359 --> 00:19:24,119
But should a brother or sister
not need to pay taxes?
412
00:19:25,160 --> 00:19:26,079
They will pay.
413
00:19:26,559 --> 00:19:29,640
He'll pay, she'll pay, they will all pay.
414
00:19:30,200 --> 00:19:31,319
You, Yuriy Ivanovich?
415
00:19:31,799 --> 00:19:32,839
I'll pay.
416
00:19:34,319 --> 00:19:35,119
Very well.
417
00:19:36,440 --> 00:19:37,559
Vasyl Petrovych.
418
00:19:38,200 --> 00:19:39,319
We hope...
419
00:19:40,559 --> 00:19:41,920
that the matter is closed.
420
00:19:43,039 --> 00:19:43,839
Yes.
421
00:19:45,279 --> 00:19:47,319
Then we won't take up
any more of your time.
422
00:19:47,920 --> 00:19:48,720
Thank you.
423
00:19:51,839 --> 00:19:52,640
One more detail.
424
00:19:53,559 --> 00:19:55,559
-Yes?
-Yes, one. One detail.
425
00:19:57,480 --> 00:19:58,680
It's hot. Pardon me.
426
00:19:59,480 --> 00:20:00,279
You're in power.
427
00:20:01,839 --> 00:20:03,519
Plus, you conduct business.
428
00:20:03,599 --> 00:20:04,400
Yes.
429
00:20:04,480 --> 00:20:05,680
That's against the law.
430
00:20:07,079 --> 00:20:09,319
Thus, you must either
sell your business...
431
00:20:09,759 --> 00:20:10,559
Or?
432
00:20:11,680 --> 00:20:12,559
Resign.
433
00:20:13,079 --> 00:20:14,079
You decide.
434
00:20:16,640 --> 00:20:17,440
We'll sell.
435
00:20:18,640 --> 00:20:19,440
He'll sell,
436
00:20:19,519 --> 00:20:21,400
he'll sell and she'll sell.
437
00:20:21,480 --> 00:20:22,599
What about you?
438
00:20:23,799 --> 00:20:24,680
And I'll sell.
439
00:20:26,880 --> 00:20:27,839
That settles it.
440
00:20:27,920 --> 00:20:29,480
-Then we'll leave.
-Good luck.
441
00:20:31,880 --> 00:20:33,279
-Goodbye.
-Goodbye.
442
00:20:46,599 --> 00:20:48,000
Work on it!
443
00:20:48,079 --> 00:20:50,400
Here,
everyone has skeletons in their closet.
444
00:20:50,880 --> 00:20:52,759
I don't believe Holoborodko is clean.
445
00:20:53,880 --> 00:20:55,480
His school report card.
446
00:20:55,559 --> 00:20:56,680
A "C" in chemistry?
447
00:20:57,240 --> 00:20:58,359
Petty, Avdeyev.
448
00:20:58,440 --> 00:20:59,279
Petty!
449
00:20:59,359 --> 00:21:01,240
Holoborodko must have sinned.
450
00:21:03,039 --> 00:21:04,240
I need a scandal.
451
00:21:05,319 --> 00:21:06,759
A love affair with a student,
452
00:21:06,839 --> 00:21:08,039
wife beating,
453
00:21:08,119 --> 00:21:09,880
a drunk fight involving a knifing.
454
00:21:14,079 --> 00:21:15,359
Here it is, this one!
455
00:21:16,039 --> 00:21:17,039
Bravo, Vasiliev!
456
00:21:17,720 --> 00:21:18,519
Go after him.
457
00:21:19,200 --> 00:21:20,720
A hotel room, a naked president
458
00:21:20,799 --> 00:21:22,200
and his gay lover.
459
00:21:22,279 --> 00:21:23,519
But everyone knows...
460
00:21:24,160 --> 00:21:25,839
this photo is of someone else.
461
00:21:27,559 --> 00:21:28,400
It sucks.
462
00:21:29,599 --> 00:21:30,759
Memorize this...
463
00:21:31,160 --> 00:21:34,000
The only dirt that can't be refuted
464
00:21:34,400 --> 00:21:35,279
is authentic.
465
00:21:35,960 --> 00:21:36,759
Without seams
466
00:21:36,839 --> 00:21:38,000
and adhesives.
467
00:21:44,480 --> 00:21:45,680
This looks nice.
468
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
So we're drinking?
469
00:21:51,920 --> 00:21:53,319
Is your conscience vexed?
470
00:21:53,880 --> 00:21:54,680
What do you mean?
471
00:21:55,079 --> 00:21:57,079
You blew off your only sister.
472
00:21:57,160 --> 00:21:59,480
There are no jobs for your sister
in your office.
473
00:21:59,559 --> 00:22:00,480
You have no reason?
474
00:22:01,119 --> 00:22:02,279
Not the same old story!
475
00:22:03,400 --> 00:22:04,799
I haven't begun yet.
476
00:22:05,480 --> 00:22:06,920
That was only the first half.
477
00:22:11,839 --> 00:22:12,640
Thus...
478
00:22:13,279 --> 00:22:16,279
our officials
decided to sell their factories.
479
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
They promised.
480
00:22:18,559 --> 00:22:20,519
They promised us and the president.
481
00:22:21,000 --> 00:22:24,319
When our wealthy officials make a promise,
what does that mean?
482
00:22:24,400 --> 00:22:25,200
Correct.
483
00:22:25,279 --> 00:22:26,680
Nothing.
484
00:22:29,400 --> 00:22:33,640
Most importantly, just look how much
they want to sell their companies.
485
00:22:33,720 --> 00:22:35,759
Here's a notice I found on the internet.
486
00:22:36,240 --> 00:22:37,880
Will sell a lemonade plant
487
00:22:37,960 --> 00:22:39,279
with units in Russia
488
00:22:39,359 --> 00:22:40,519
and the European Union.
489
00:22:40,599 --> 00:22:41,480
Zero profits,
490
00:22:41,559 --> 00:22:42,960
equipment dilapidated.
491
00:22:43,519 --> 00:22:44,480
The workers drink.
492
00:22:45,119 --> 00:22:46,319
The managers steal.
493
00:22:47,400 --> 00:22:49,480
Price: 3 billion euros.
494
00:22:51,839 --> 00:22:54,559
Do you see how a person dreams
495
00:22:54,640 --> 00:22:56,759
of getting rid of their enterprise?
496
00:22:56,839 --> 00:22:57,960
Does anyone believe
497
00:22:58,039 --> 00:23:02,519
that our ministers and lawmakers
will sell their factories and steamships?
498
00:23:02,599 --> 00:23:04,160
Here, a man raised his hand.
499
00:23:04,240 --> 00:23:05,160
Do you believe?
500
00:23:05,240 --> 00:23:06,680
You have to use the bathroom?
501
00:23:07,039 --> 00:23:09,519
Then excuse me,
you didn't need to raise your hand.
502
00:23:09,599 --> 00:23:10,960
I'll ask another question.
503
00:23:11,039 --> 00:23:13,599
Who believes our planet
is ruled by aliens?
504
00:23:13,680 --> 00:23:15,359
Isn't he funny?
505
00:23:15,880 --> 00:23:16,880
Already more.
506
00:23:16,960 --> 00:23:17,759
Three hands.
507
00:23:17,839 --> 00:23:19,119
The man again.
508
00:23:19,599 --> 00:23:22,240
I told you, there's no need
to raise your hand, just go.
509
00:23:22,799 --> 00:23:25,039
It's easy to understand simple people.
510
00:23:25,119 --> 00:23:27,200
But the political elite is in the front.
511
00:23:27,759 --> 00:23:29,599
So many people aren't in the Cabinet.
512
00:23:30,160 --> 00:23:32,039
When I asked the first question,
513
00:23:32,119 --> 00:23:33,759
why didn't you raise your hands?
514
00:23:34,319 --> 00:23:35,240
You don't believe?
515
00:23:35,319 --> 00:23:36,920
Don't believe in yourselves.
516
00:23:38,039 --> 00:23:39,880
But our president believes.
517
00:23:40,519 --> 00:23:42,279
If Vasyl Petrovych were here...
518
00:23:42,960 --> 00:23:44,839
he would be the first to raise his hand.
519
00:23:48,559 --> 00:23:49,920
Vasya, don't get upset.
520
00:23:50,440 --> 00:23:52,000
I'll handle this problem.
521
00:23:52,880 --> 00:23:53,920
It's not about you.
522
00:23:54,000 --> 00:23:56,880
I'm the first deputy head
of the tax service.
523
00:23:58,480 --> 00:24:00,039
What, Misha didn't tell you?
524
00:24:01,920 --> 00:24:02,839
It'll be okay.
525
00:24:08,359 --> 00:24:10,359
Translated by Mark P. Raczkiewycz
35214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.