Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,721 --> 00:00:22,364
♪ Thanksgiving,
it's Thanksgiving ♪
6
00:00:22,448 --> 00:00:24,566
♪ And we're putting smiles
on old people's ♪
7
00:00:24,650 --> 00:00:26,269
♪ Old person faces. ♪
8
00:00:26,353 --> 00:00:28,246
Not that I don't want to go
to the Elegant Doily
9
00:00:28,330 --> 00:00:30,622
old people's home... I mean,
I love doilies and all...
10
00:00:30,706 --> 00:00:33,011
but why are we doing this
on Thanksgiving again?
11
00:00:33,095 --> 00:00:34,416
Ginger went there
last Thanksgiving
12
00:00:34,500 --> 00:00:35,871
and said
it was very rewarding.
13
00:00:35,955 --> 00:00:37,902
You know, play checkers
with old people,
14
00:00:37,986 --> 00:00:40,739
let 'em pinch your cheeks,
talk about their favorite wars.
15
00:00:40,823 --> 00:00:42,099
It's good
to give back a little
16
00:00:42,183 --> 00:00:43,286
since
we have so much.
17
00:00:43,370 --> 00:00:44,675
So much of what,
exactly?
18
00:00:44,759 --> 00:00:46,672
Napkins, maybe?
We did just stock up.
19
00:00:46,756 --> 00:00:47,835
Giving back sounds
nice.
20
00:00:47,919 --> 00:00:49,332
I wish I could give
back to Merryl,
21
00:00:49,416 --> 00:00:50,754
but she left the Elegant Doily
22
00:00:50,838 --> 00:00:51,778
and moved in
with her boyfriend.
23
00:00:51,862 --> 00:00:53,753
Do you still say "boyfriend"
when they're in their 90s?
24
00:00:53,837 --> 00:00:55,089
You say "elderberry."
25
00:00:55,173 --> 00:00:56,957
Plus, your father and I
will probably end up
26
00:00:57,041 --> 00:00:58,136
in a home someday.
27
00:00:58,220 --> 00:00:59,386
It'll be a nice little preview.
28
00:00:59,470 --> 00:01:01,675
Oh, no, we'll never
be able to afford that.
29
00:01:01,759 --> 00:01:03,480
I'm excited to get back home
and get cracking
30
00:01:03,564 --> 00:01:05,066
on that maple glaze
for the turkey.
31
00:01:05,150 --> 00:01:07,073
Man, Thanksgiving
is the best holiday.
32
00:01:07,157 --> 00:01:09,807
There in the kitchen,
the excitement, the adrenaline.
33
00:01:09,891 --> 00:01:11,440
Oh, yeah.
You're all fun
34
00:01:11,524 --> 00:01:12,743
in the kitchen
on Thanksgiving.
35
00:01:12,827 --> 00:01:14,604
Just, uh,
getting a snack, uh...
36
00:01:14,688 --> 00:01:16,166
Hot plate! Hot plate!
Out of the way!
37
00:01:16,250 --> 00:01:17,768
- Hey, Dad, do you think I could...
- Ask your mother!
38
00:01:17,852 --> 00:01:19,033
- Dinner's in 20 minutes!
- Aah!
39
00:01:19,117 --> 00:01:20,713
- No, no, no. 30.
- Aah!
40
00:01:20,797 --> 00:01:21,978
So,
hat would you say is
41
00:01:22,062 --> 00:01:23,417
the minimum amount
of time
42
00:01:23,501 --> 00:01:25,049
we can spend
at the Elegant Doily?
43
00:01:25,133 --> 00:01:27,183
Don't you worry your
pretty little hairy neck, Bob.
44
00:01:27,267 --> 00:01:29,533
We'll get you home soon so you
can start doing your cooking.
45
00:01:29,617 --> 00:01:31,416
Oh, is my neck
that hairy right now?
46
00:01:31,500 --> 00:01:33,417
Yeah, it's probably
time to harvest.
47
00:01:33,625 --> 00:01:35,393
Yep. Just like
I remembered it.
48
00:01:35,477 --> 00:01:37,489
Oh, this is
where all the carpet is.
49
00:01:37,573 --> 00:01:39,783
Got‐dang it.
Give me my damn orange soda!
50
00:01:39,867 --> 00:01:41,255
Oh, hi, Sergeant Bosco.
51
00:01:41,339 --> 00:01:44,064
Are you here visiting
your very pleasant mom?
52
00:01:44,148 --> 00:01:45,733
Yeah, but she won't
come out of her room.
53
00:01:45,817 --> 00:01:48,107
And if Mother doesn't do
Thanksgiving activities
54
00:01:48,191 --> 00:01:49,643
with her nursing home
friends today,
55
00:01:49,727 --> 00:01:52,291
she'll gripe about it
all year long!
56
00:01:52,375 --> 00:01:53,791
You having soda troubles?
57
00:01:53,875 --> 00:01:55,213
You know,
the front's just glass.
58
00:01:55,297 --> 00:01:56,752
- You could smash it.
- Louise.
59
00:01:56,836 --> 00:01:58,822
- Or shoot it.
- Interesting, interesting.
60
00:01:58,906 --> 00:01:59,689
Let me help you
with that.
61
00:01:59,773 --> 00:02:01,747
This machine is quite
the quarter gobbler.
62
00:02:01,831 --> 00:02:03,799
Ooh, stretchy keys.
That's fun.
63
00:02:03,883 --> 00:02:05,230
Here you go.
64
00:02:05,784 --> 00:02:08,153
Ah, yeah.
Get in there, fructose.
65
00:02:08,237 --> 00:02:09,439
Thanks, Deirdre.
Wish me luck.
66
00:02:09,523 --> 00:02:11,603
Oh, you're Deirdre.
I'm Linda.
67
00:02:11,687 --> 00:02:13,449
- We spoke on the phone.
- Linda.
68
00:02:13,533 --> 00:02:15,254
And this must be
your lovely family.
69
00:02:15,338 --> 00:02:17,525
We prefer "hot family,"
thank you.
70
00:02:17,609 --> 00:02:19,448
Well,
we are thankful
71
00:02:19,532 --> 00:02:20,597
you're helping us
out this morning.
72
00:02:20,681 --> 00:02:21,885
Follow me.
I'll get you all set up.
73
00:02:21,969 --> 00:02:24,197
Oh, I left the hard candies
in the car.
74
00:02:24,281 --> 00:02:26,204
Old people still like
hard candy, right?
75
00:02:26,288 --> 00:02:28,576
They love to unwrap them
whenever it's very quiet.
76
00:02:28,660 --> 00:02:30,549
You go ahead.
I'll catch up. I'll catch up.
77
00:02:30,633 --> 00:02:31,835
You will be helping out
with
78
00:02:31,919 --> 00:02:33,814
a very important
Thanksgiving job:
79
00:02:33,898 --> 00:02:36,189
Making the paper turkey
decorations.
80
00:02:36,273 --> 00:02:39,292
Gotcha. Do you want sturdy
turkeys or flirty turkeys?
81
00:02:39,376 --> 00:02:40,603
Deirdre, it's Paul.
82
00:02:40,687 --> 00:02:42,236
Mr. Thompson said
that you said
83
00:02:42,320 --> 00:02:44,377
that he didn't have to
wear pants on holidays.
84
00:02:44,461 --> 00:02:46,916
No, I said always pants
all the time.
85
00:02:47,000 --> 00:02:49,244
- Disagree.
- Hi. How are you?
86
00:02:49,328 --> 00:02:50,415
Nice... nice turkey.
87
00:02:50,499 --> 00:02:53,237
You worry about
your own turkey, fella.
88
00:02:53,321 --> 00:02:55,314
You want me to carry you?
I could.
89
00:02:55,398 --> 00:02:56,900
I've been doing
several push‐ups a day
90
00:02:56,984 --> 00:02:58,205
before I take a shower.
91
00:02:58,289 --> 00:02:59,432
Probably against the sink.
92
00:02:59,516 --> 00:03:01,236
Yeah, against the sink.
So what?
93
00:03:01,320 --> 00:03:03,714
Hi.
I couldn't help overhearing
94
00:03:03,798 --> 00:03:05,056
your loud conversation.
95
00:03:05,140 --> 00:03:06,744
Seems like someone
doesn't want to join
96
00:03:06,828 --> 00:03:08,119
all the Thanksgiving fun.
97
00:03:08,203 --> 00:03:10,326
I'm Linda.
My family's here today,
98
00:03:10,410 --> 00:03:11,666
giving back...
no big deal.
99
00:03:11,750 --> 00:03:13,823
- So, can I help?
- My son has a gun.
100
00:03:13,907 --> 00:03:15,658
- Don't mess with us.
- Mother.
101
00:03:15,742 --> 00:03:18,186
Do you want two pounds
of hard candy?
102
00:03:18,270 --> 00:03:19,643
Take the candy.
Get rid of the lady.
103
00:03:19,727 --> 00:03:20,809
Close the door.
104
00:03:20,893 --> 00:03:22,017
I'm having real trouble
105
00:03:22,101 --> 00:03:24,221
making turkey waddles
that don't look like testicles.
106
00:03:24,305 --> 00:03:25,659
- Me, too.
- Come on! Come on!
107
00:03:25,743 --> 00:03:26,674
Is that Zeke?
108
00:03:26,758 --> 00:03:28,252
Is he wrestling his grandma?
109
00:03:28,336 --> 00:03:29,307
- Ah, come on!
- Hey, Zeke.
110
00:03:29,391 --> 00:03:30,314
Hey, Tina, girl.
111
00:03:30,398 --> 00:03:32,166
- Louise. G‐man.
- Doctor.
112
00:03:32,250 --> 00:03:34,182
Did your grandparents
move in here or something?
113
00:03:34,266 --> 00:03:36,480
Tell 'em to watch out...
the hazing process is crazy.
114
00:03:36,564 --> 00:03:38,027
Nah, we're making
paper turkeys
115
00:03:38,111 --> 00:03:39,574
with testicles
on their chins.
116
00:03:39,658 --> 00:03:41,099
- Oh, cool.
- What are you doing?
117
00:03:41,183 --> 00:03:43,603
Every year, my grandma
and the other elders watch
118
00:03:43,687 --> 00:03:46,705
the OMG Mall Group Thanksgiving
Day Parade on the TV.
119
00:03:46,789 --> 00:03:49,682
Oh, the OMGMGTDP?
I love that parade.
120
00:03:49,766 --> 00:03:50,884
Yeah, but the cable's out.
121
00:03:50,968 --> 00:03:54,285
Did you fix the cable yet,
Zeke?
122
00:03:54,369 --> 00:03:55,392
Sorry, Grandma.
123
00:03:55,476 --> 00:03:57,939
I'm giving it all I got,
but it's just not enough.
124
00:03:58,023 --> 00:03:59,377
I'm sorry, everyone.
125
00:03:59,461 --> 00:04:01,642
We're not gonna be able
to watch the parade this year.
126
00:04:01,726 --> 00:04:02,894
Oh, no.
127
00:04:02,978 --> 00:04:04,442
Man,
that's a lot of frowning.
128
00:04:04,526 --> 00:04:06,635
- And new wrinkles, I bet.
- Dang it!
129
00:04:06,719 --> 00:04:08,814
I wish I was a wizard
so I could give these angels
130
00:04:08,898 --> 00:04:10,103
the parade they deserve.
131
00:04:10,187 --> 00:04:13,128
No OMGMGTDP
on TGD?
132
00:04:13,212 --> 00:04:14,228
That's BS!
133
00:04:14,312 --> 00:04:17,023
It would be nice
to do something nice.
134
00:04:17,107 --> 00:04:18,924
Maybe that's how we could do
our giving back‐ing.
135
00:04:19,008 --> 00:04:20,401
Maybe we could
try to do
136
00:04:20,485 --> 00:04:21,600
some kind of
entertainment?
137
00:04:21,684 --> 00:04:23,454
Not a parade, but like a parade?
138
00:04:23,538 --> 00:04:25,518
These people want a parade,
specifically.
139
00:04:25,602 --> 00:04:27,080
They do have parade face.
140
00:04:27,164 --> 00:04:29,323
Hmm, we know they've got
some basic art supplies,
141
00:04:29,407 --> 00:04:30,510
and we've got our charisma.
142
00:04:30,594 --> 00:04:32,689
And a deep knowledge
of the American songbook.
143
00:04:32,773 --> 00:04:35,152
Are we doing a parade?
I think we're doing a parade.
144
00:04:35,236 --> 00:04:36,490
Well, I'm here all day.
145
00:04:36,574 --> 00:04:38,429
And I've cut enough
turkey face testicles
146
00:04:38,513 --> 00:04:40,134
for a lifetime,
so I'm in.
147
00:04:40,218 --> 00:04:42,040
Good thing I brought
my bass drum.
148
00:04:43,297 --> 00:04:46,371
Guess what, everyone.
The parade is back on.
149
00:04:47,149 --> 00:04:48,324
Not on TV, though.
150
00:04:48,930 --> 00:04:50,182
Oh, boy.
Tough crowd.
151
00:04:50,266 --> 00:04:52,979
Your turkey is...
I would just start over.
152
00:04:53,063 --> 00:04:53,932
Oh, my God.
153
00:04:54,016 --> 00:04:55,805
Hi. Can you cook
lots of food? No?
154
00:04:55,889 --> 00:04:58,080
Hey. Feel like cooking
a ton of food? No?
155
00:04:58,164 --> 00:05:00,267
Can anyone here cook
lots of food?
156
00:05:00,351 --> 00:05:01,730
Um, I can.
157
00:05:01,985 --> 00:05:03,671
So, yeah,
our cook had to step out
158
00:05:03,755 --> 00:05:05,644
for just a few minutes...
probably more.
159
00:05:05,728 --> 00:05:06,627
Her water broke.
160
00:05:06,711 --> 00:05:08,251
She's in labor...
at the hospital.
161
00:05:08,335 --> 00:05:10,558
And it turns out
our other cook is the father,
162
00:05:10,642 --> 00:05:13,049
so he's probably out
for the day as well.
163
00:05:13,133 --> 00:05:15,407
So there's no one to cook
all of this food
164
00:05:15,491 --> 00:05:17,050
- for the whole place.
- Right.
165
00:05:17,134 --> 00:05:18,572
- On Thanksgiving.
- Yes.
166
00:05:18,656 --> 00:05:20,722
- Well, I'm happy to do it.
- Really?
167
00:05:20,806 --> 00:05:22,213
I mean, even if you just
made the turkey
168
00:05:22,297 --> 00:05:24,400
and maybe mashed potatoes,
that would be amazing.
169
00:05:24,484 --> 00:05:26,486
Sure. Sure.
Yeah, I think I can handle it.
170
00:05:26,570 --> 00:05:27,959
I‐I actually have a restaurant.
171
00:05:28,043 --> 00:05:29,846
That's incredible.
We are so lucky.
172
00:05:29,930 --> 00:05:32,356
Well, we're not
a popular restaurant.
173
00:05:32,440 --> 00:05:34,497
- Neither are we.
- We‐we don't make a lot of money.
174
00:05:34,581 --> 00:05:36,537
Neither do I.
Anyway, thank you.
175
00:05:36,621 --> 00:05:38,159
Hi, kitchen. I'm‐I'm Bob.
176
00:05:38,243 --> 00:05:39,703
Uh, let's get into it.
177
00:05:39,787 --> 00:05:42,353
No, that sounded lame.
Sorry, kitchen.
178
00:05:42,437 --> 00:05:43,786
It's okay.
179
00:05:43,870 --> 00:05:46,065
You're cooking Thanksgiving?
For the whole place?
180
00:05:46,149 --> 00:05:48,728
I know! I'm like the guy in
the audience who can play guitar
181
00:05:48,812 --> 00:05:50,779
and the band says,
"Can anyone play guitar?"
182
00:05:50,863 --> 00:05:52,808
And I go onstage,
and it's amazing.
183
00:05:52,892 --> 00:05:54,073
Yeah, it's just
like that, Bob.
184
00:05:54,157 --> 00:05:56,103
We can have our own dinner
at home a little late, right?
185
00:05:56,187 --> 00:05:58,010
Sure, but just
keep it simple in there.
186
00:05:58,094 --> 00:05:59,619
You know how you get
on Thanksgiving.
187
00:05:59,703 --> 00:06:00,666
You get a little amped up.
188
00:06:00,750 --> 00:06:02,548
What do you mean?
I'm amped down.
189
00:06:02,632 --> 00:06:04,424
You're gonna need some help.
I'll come soon.
190
00:06:04,508 --> 00:06:06,999
Sergeant Bosco's mom and I
are just starting to hit it off.
191
00:06:07,083 --> 00:06:08,104
When will she leave?
192
00:06:08,188 --> 00:06:09,435
Wait, aren't the kids with you?
193
00:06:09,519 --> 00:06:11,643
No. They left me
with the paper turkeys
194
00:06:11,727 --> 00:06:13,483
and a guy
who was kind of mean.
195
00:06:13,567 --> 00:06:14,619
All right, I got to go.
196
00:06:14,703 --> 00:06:17,237
Knifey's ready to get dicey.
197
00:06:17,321 --> 00:06:19,525
You want us
to be in the kitchen
198
00:06:19,609 --> 00:06:22,100
cooking with Dad
on Thanksgiving?
199
00:06:22,184 --> 00:06:23,728
No, thank you very much.
200
00:06:23,812 --> 00:06:25,174
He doesn't want anyone
in the kitchen
201
00:06:25,258 --> 00:06:26,916
with him on Thanksgiving.
He's a lone wolf.
202
00:06:27,000 --> 00:06:28,923
But slightly more hairy
and more vicious.
203
00:06:29,007 --> 00:06:30,924
Okay, I know
your father can be...
204
00:06:31,008 --> 00:06:32,671
- A Thankszilla?
- A Thankszilla.
205
00:06:32,755 --> 00:06:35,393
But at least one of you needs to
go in there and help out, okay?
206
00:06:35,477 --> 00:06:37,004
Ugh. Fine. Hand farts?
207
00:06:37,088 --> 00:06:39,300
- Weakest one goes with Dad?
- Yeah. ‐ Sure.
208
00:06:42,362 --> 00:06:43,783
- No! ‐Yes.
- Ha!
209
00:06:43,867 --> 00:06:45,055
I've been practicing.
210
00:06:45,139 --> 00:06:46,549
Damn these tiny hands!
211
00:06:46,633 --> 00:06:48,393
I don't want to cook
with Thankszilla.
212
00:06:48,477 --> 00:06:51,214
Y'all hand‐farting?
I like to hand‐fart.
213
00:06:53,329 --> 00:06:55,018
Dad? Mom told me to come in here
214
00:06:55,102 --> 00:06:57,338
to help you...
in a kitchen, on Thanksgiving.
215
00:06:57,422 --> 00:06:59,504
- Thoughts? Concerns?
- Oh, okay. Great.
216
00:06:59,588 --> 00:07:01,176
Oh, you don't seem
so excited.
217
00:07:01,260 --> 00:07:02,548
Maybe I should just go.
218
00:07:02,632 --> 00:07:04,502
No, no, I mean,
I probably do need the help.
219
00:07:04,586 --> 00:07:07,074
And it could be fun.
Also, I feel like
220
00:07:07,158 --> 00:07:09,081
I got a good handle
on everything, schedule‐wise.
221
00:07:09,165 --> 00:07:11,988
I guess, in a way, I've been
training my whole life for this.
222
00:07:12,072 --> 00:07:14,284
So, there's potatoes
for mashed potatoes.
223
00:07:14,368 --> 00:07:14,864
Good eye.
224
00:07:14,948 --> 00:07:17,330
I found sausage,
so we'll make sausage stuffing.
225
00:07:17,414 --> 00:07:19,538
- There's turkey breasts.
- Put a bra on those.
226
00:07:19,622 --> 00:07:21,645
There's green beans.
There's cranberry sauce.
227
00:07:21,729 --> 00:07:23,586
Oh, you're probably
gonna want a headband,
228
00:07:23,670 --> 00:07:25,619
'cause we're in
the eye of the storm.
229
00:07:25,703 --> 00:07:27,855
- Settle down, tiger.
- Hey. They have one of these.
230
00:07:27,939 --> 00:07:30,167
Whoa, what's that?
Some kind of kitchen gun?
231
00:07:30,251 --> 00:07:33,086
Sort of. It's a torch used
for finishing crème brûlée.
232
00:07:33,170 --> 00:07:34,957
It shoots fire
when you press this button.
233
00:07:35,041 --> 00:07:36,696
Let me see,
let me see, let me see.
234
00:07:36,780 --> 00:07:38,702
Hey, you know, I was gonna make
sweet potato casserole,
235
00:07:38,786 --> 00:07:41,099
and we could use this to brown
the marshmallows on top.
236
00:07:41,183 --> 00:07:43,717
A gun that makes fire?
Yes, please.
237
00:07:43,801 --> 00:07:45,790
Should we make fire
with it right now?
238
00:07:45,874 --> 00:07:47,599
No, we have lots to do
before that.
239
00:07:47,683 --> 00:07:49,349
But, tell you what,
how would you like
240
00:07:49,433 --> 00:07:51,637
to be Captain Casserole
and learn how to make it?
241
00:07:51,721 --> 00:07:54,480
Does, uh, Captain Casserole
get to shoot the fire gun?
242
00:07:54,564 --> 00:07:56,847
- She does, eventually.
- Then call me Captain.
243
00:07:56,931 --> 00:07:58,281
Wait, do I outrank you?
244
00:07:58,365 --> 00:07:59,503
Oh,
that's embarrassing.
245
00:07:59,587 --> 00:08:01,207
Uh‐oh.
Now we're behind schedule.
246
00:08:01,291 --> 00:08:02,813
Uh, let's kick it in gear, okay?
247
00:08:02,897 --> 00:08:04,647
You‐you sure you don't
want a headband?
248
00:08:04,731 --> 00:08:06,753
Ooh, you know,
I hear that all the cool seniors
249
00:08:06,837 --> 00:08:08,332
are hanging out
in the rec room today.
250
00:08:08,416 --> 00:08:10,339
You want to go check out
that scene? I do.
251
00:08:10,423 --> 00:08:12,934
No! I'm not going
until Gary calls.
252
00:08:13,018 --> 00:08:13,934
Who's Gary?
253
00:08:14,018 --> 00:08:15,707
- My brother.
- My other son.
254
00:08:15,791 --> 00:08:17,309
That's it,
I'm carrying you out.
255
00:08:17,393 --> 00:08:19,699
What? No.
Uh, Sergeant Bosco,
256
00:08:19,783 --> 00:08:22,122
would you come look at
these pretty flowers with me?
257
00:08:22,206 --> 00:08:23,828
I bought those.
I've already seen 'em.
258
00:08:23,912 --> 00:08:24,748
Come on.
259
00:08:24,832 --> 00:08:26,342
Okay, this is not going great.
260
00:08:26,426 --> 00:08:28,215
Don't you do
hostage negotiations?
261
00:08:28,299 --> 00:08:31,483
- This is a hostage negotiation, right?
- I guess.
262
00:08:31,567 --> 00:08:33,021
So, what's the first step
in one of those?
263
00:08:33,105 --> 00:08:35,318
Establish a rapport
to gain their trust.
264
00:08:35,402 --> 00:08:36,888
Hello. She's your mother.
265
00:08:36,972 --> 00:08:38,506
Right, so too late for that.
266
00:08:38,590 --> 00:08:39,943
Well, well,
wh‐what's after that?
267
00:08:40,027 --> 00:08:42,654
Asking open‐ended questions
to give them a sense of control
268
00:08:42,738 --> 00:08:43,584
and feel them out.
269
00:08:43,668 --> 00:08:45,291
Okay. All right.
270
00:08:45,397 --> 00:08:48,124
So, Lillian, do you like
271
00:08:48,208 --> 00:08:50,021
- open‐ended questions?
- No.
272
00:08:50,105 --> 00:08:52,013
That's a closed‐ended
question, Linda.
273
00:08:52,097 --> 00:08:53,115
Oh, right.
274
00:08:53,199 --> 00:08:54,420
How are the sweet potatoes
coming?
275
00:08:54,504 --> 00:08:56,294
Good, but I should check
the marshmallows,
276
00:08:56,378 --> 00:08:57,516
make sure they're ripe.
277
00:08:57,600 --> 00:08:59,474
Mmm. Tough to tell. Mmm!
278
00:08:59,558 --> 00:09:00,915
No eating, more peeling.
279
00:09:00,999 --> 00:09:03,271
Oh, they have brussels sprouts.
I can roast those.
280
00:09:03,355 --> 00:09:04,794
Wait, you want to add
another dish?
281
00:09:04,878 --> 00:09:06,495
Yeah, it'll complement
the stuffing.
282
00:09:06,579 --> 00:09:07,821
If we hustle, we can do it.
283
00:09:07,905 --> 00:09:09,479
Okay, I'm gonna need you
to shift from
284
00:09:09,563 --> 00:09:11,318
sweet potato casserole duty
to brussels sprouts.
285
00:09:11,402 --> 00:09:13,937
Whoa, whoa, whoa.
I'm Captain Casserole.
286
00:09:14,021 --> 00:09:14,960
I took an oath.
287
00:09:15,044 --> 00:09:17,023
- I need you to wash these.
- Feels like a demotion.
288
00:09:17,107 --> 00:09:18,554
Really get in there,
and‐and hurry.
289
00:09:18,638 --> 00:09:19,563
How's it going in here?
290
00:09:19,647 --> 00:09:20,867
- Eh.
- Going great.
291
00:09:20,951 --> 00:09:23,354
Welcome to the
Almost OMG Mall Group
292
00:09:23,438 --> 00:09:25,078
Thanksgiving Day Parade.
293
00:09:25,162 --> 00:09:27,000
We've got a hell of a show
for you today.
294
00:09:27,084 --> 00:09:29,180
Let's go to Tina,
who's on the parade route. Tina?
295
00:09:29,264 --> 00:09:32,008
Thank you. I'm here with
a very special person, Ruth.
296
00:09:32,092 --> 00:09:33,554
Ruth, where did you
travel from today?
297
00:09:33,638 --> 00:09:35,559
- Room 3.
- Wow.
298
00:09:35,643 --> 00:09:36,896
And you, Zeke's grandma?
299
00:09:36,980 --> 00:09:39,515
- Room 9.
- That's so far.
300
00:09:39,599 --> 00:09:41,555
Gene, tell me where
the parade's gonna go today.
301
00:09:41,639 --> 00:09:43,361
Well, we're gonna start
over here by the bookcase.
302
00:09:43,445 --> 00:09:45,883
We're gonna run around the room,
and then we're gonna stop.
303
00:09:45,967 --> 00:09:47,385
It should take
about three hours.
304
00:09:47,469 --> 00:09:49,903
Good news. The cream of tartar
was just hiding,
305
00:09:49,987 --> 00:09:52,065
so we can make biscuits
from scratch.
306
00:09:52,149 --> 00:09:53,712
- How's the chopping coming?
- Pretty good.
307
00:09:53,796 --> 00:09:55,414
You got to line 'em up just so,
308
00:09:55,498 --> 00:09:57,210
and then... hi‐ya!
309
00:09:57,294 --> 00:09:58,784
- Oh.
- That's the best one so far.
310
00:09:58,868 --> 00:10:00,533
Oh, my God. Those should
really be in the oven.
311
00:10:00,617 --> 00:10:02,714
- Here, let me take that.
- Hey, I was just...
312
00:10:02,917 --> 00:10:04,372
You don't say "hi‐ya" at all?
313
00:10:04,456 --> 00:10:05,272
Uh, you know what?
314
00:10:05,356 --> 00:10:07,100
Louise, why don't I chop
the rest of these?
315
00:10:07,184 --> 00:10:08,706
We can use a couple
of the ones you chopped.
316
00:10:08,790 --> 00:10:10,613
Crap. I gotta preheat the oven.
317
00:10:10,697 --> 00:10:12,721
Louise, watch out.
Sorry, I need to get through.
318
00:10:12,805 --> 00:10:14,694
- And there's Thankszilla.
- What? Huh?
319
00:10:14,778 --> 00:10:17,603
Nothing. I'm just gonna
go to the bathroom.
320
00:10:17,687 --> 00:10:19,695
- I'll let you know how it goes.
- Okay, great.
321
00:10:19,779 --> 00:10:22,749
Come out of your room
and go join your friends.
322
00:10:22,833 --> 00:10:24,767
I repeat, go join your friends.
323
00:10:24,851 --> 00:10:26,755
I'm not leaving
until Gary calls.
324
00:10:26,839 --> 00:10:29,380
Gary, Gary, Gary.
Eh, I give up.
325
00:10:29,464 --> 00:10:31,520
What? No, no giving up.
326
00:10:31,604 --> 00:10:33,527
- Tell me more about Gary.
- I'll tell you.
327
00:10:33,611 --> 00:10:35,933
He's a big‐shot
tanning salon owner
328
00:10:36,017 --> 00:10:37,772
who won't visit his mother
on Thanksgiving
329
00:10:37,856 --> 00:10:39,026
even though he lives
ten minutes away!
330
00:10:39,110 --> 00:10:41,139
And he changed
his Netflix password.
331
00:10:41,257 --> 00:10:42,862
That's terrible.
332
00:10:42,946 --> 00:10:44,737
Why won't Gary visit you?
333
00:10:44,821 --> 00:10:46,104
Well, this one would tell you
334
00:10:46,188 --> 00:10:47,846
it's because
I'm a mean old lady.
335
00:10:47,930 --> 00:10:49,085
What? No.
336
00:10:49,169 --> 00:10:50,857
- That's not true.
- No, it is.
337
00:10:50,941 --> 00:10:52,430
You'd be a mean old lady, too,
338
00:10:53,068 --> 00:10:54,690
if your kids didn't visit you
339
00:10:54,774 --> 00:10:55,993
and you're shivering
all the time
340
00:10:56,077 --> 00:10:57,357
because it's freezing in here!
341
00:10:57,441 --> 00:11:00,200
Just wait, Linda.
It'll happen to you, too.
342
00:11:00,284 --> 00:11:01,404
No, it won't.
343
00:11:01,488 --> 00:11:03,100
It is chilly in here, though.
344
00:11:03,184 --> 00:11:04,872
Oh, my God,
it's already happening!
345
00:11:04,956 --> 00:11:07,389
Oh, Bob, I'm gonna be
a grumpy old lady,
346
00:11:07,473 --> 00:11:08,748
and you probably will, too.
347
00:11:08,832 --> 00:11:09,998
What are... what are you
talking about?
348
00:11:10,082 --> 00:11:11,467
The kids aren't gonna visit us
349
00:11:11,551 --> 00:11:12,834
when we're in an old folks' home
350
00:11:12,918 --> 00:11:14,412
'cause we'll be grumpy and cold.
351
00:11:14,496 --> 00:11:16,741
Okay, that‐that might not
be a today problem.
352
00:11:16,825 --> 00:11:19,336
How are you doing in there?
Is Louise helping you?
353
00:11:19,420 --> 00:11:21,728
"Help" is a strong word,
but yeah.
354
00:11:21,812 --> 00:11:23,461
I mean, wait a minute.
She was.
355
00:11:23,545 --> 00:11:24,407
She might have left.
356
00:11:24,491 --> 00:11:25,644
Oh, my God, see?
357
00:11:25,728 --> 00:11:27,117
They don't want to be
with us.
358
00:11:27,201 --> 00:11:28,923
It's already happening.
359
00:11:29,007 --> 00:11:31,266
She just went to the bathroom,
I think. She's coming back.
360
00:11:31,350 --> 00:11:32,743
You're keeping it simple,
right, Bob?
361
00:11:32,827 --> 00:11:34,281
You're not going crazy
in there?
362
00:11:34,365 --> 00:11:35,454
Simple‐ish.
363
00:11:35,538 --> 00:11:37,991
Bob, if Louise comes back in,
take it extra easy with her.
364
00:11:38,075 --> 00:11:40,055
We want our kids to visit us
when we live here.
365
00:11:40,139 --> 00:11:42,062
We still can't afford it,
but I'll be...
366
00:11:42,146 --> 00:11:44,928
easy like Sunday morning...
you know, Thursday morning.
367
00:11:45,012 --> 00:11:47,696
I'm leaving. I'm gonna go
arrest somebody else's mom
368
00:11:47,780 --> 00:11:48,852
and pretend it's you.
369
00:11:48,936 --> 00:11:51,159
Bob, I got to go.
Get Louise, but go easy.
370
00:11:51,243 --> 00:11:53,199
All right, I need everyone
to imagine
371
00:11:53,283 --> 00:11:54,727
we're Shriners
driving tiny cars.
372
00:11:54,811 --> 00:11:55,470
Beep‐beep!
373
00:11:55,554 --> 00:11:57,172
- Louise!
- Uh‐oh. He found me.
374
00:11:57,256 --> 00:11:58,508
- Hey, Dad.
- We're Shrining.
375
00:11:58,592 --> 00:12:00,445
I was totally headed
to the kitchen,
376
00:12:00,529 --> 00:12:02,687
but now I got to drive
this tiny car.
377
00:12:02,771 --> 00:12:05,168
Yeah, but maybe you can,
um, come back.
378
00:12:05,252 --> 00:12:07,717
We'll definitely keep
having fun like we were before
379
00:12:07,801 --> 00:12:09,824
and, uh, maybe even more fun.
380
00:12:09,908 --> 00:12:12,404
I mean, I'd love to,
but there's that rule
381
00:12:12,488 --> 00:12:15,638
that you can't have less than
four Shriners cars in a parade.
382
00:12:15,722 --> 00:12:17,417
Shriners three cannot be.
383
00:12:17,501 --> 00:12:19,700
Just waiting on those other
tiny cars.
384
00:12:19,784 --> 00:12:20,832
Here I come.
385
00:12:20,916 --> 00:12:22,837
Look at all these smiling faces.
386
00:12:22,921 --> 00:12:24,197
I‐I‐I got to go.
387
00:12:24,281 --> 00:12:25,923
Also, you got to go,
388
00:12:26,007 --> 00:12:29,400
because there's a lot of things
unwatched right now.
389
00:12:29,484 --> 00:12:30,973
Ugh. Fine. I'm coming.
390
00:12:31,057 --> 00:12:33,423
I don't even know why
he wants me in there anyway.
391
00:12:33,507 --> 00:12:35,072
Apparently, I'm not doing
anything right.
392
00:12:35,156 --> 00:12:37,247
Uh-oh. Shriner pileup.
393
00:12:37,331 --> 00:12:40,362
But if he kicks me out,
then I'm free.
394
00:12:40,446 --> 00:12:42,699
Yes! I'm going to be
such a bad cook
395
00:12:42,783 --> 00:12:45,767
that Thankszilla will banish me
from Kitchenland in no time.
396
00:12:45,851 --> 00:12:48,295
- Ha!
- Okay, time to Shrine, Gene!
397
00:12:48,379 --> 00:12:51,226
Feel that tiny car energy!
398
00:12:53,586 --> 00:12:55,353
Okay, time to baste the breasts.
399
00:12:55,437 --> 00:12:56,869
Do you want me
to leave you guys alone?
400
00:12:56,953 --> 00:12:58,749
It's actually
a really important job, Louise.
401
00:12:58,833 --> 00:13:00,469
We use the baster
to suck up the juices
402
00:13:00,553 --> 00:13:03,242
and then evenly
distribute them like so.
403
00:13:03,326 --> 00:13:04,984
Got it. Let me take
a whack at this.
404
00:13:05,068 --> 00:13:06,281
Oh. Okay.
405
00:13:06,365 --> 00:13:08,047
Oh, whoops.
Did I get it?
406
00:13:08,131 --> 00:13:11,484
Uh, nope, but I'm easy
like Thursday morning.
407
00:13:11,568 --> 00:13:13,961
Oops.
Missed the meat completely.
408
00:13:14,045 --> 00:13:16,711
Oh, that must be
so frustrating for you.
409
00:13:16,795 --> 00:13:18,008
Why don't you try again?
410
00:13:18,092 --> 00:13:21,945
I'm‐I'm very relaxed about
all this cooking stuff.
411
00:13:22,029 --> 00:13:22,875
Okay.
412
00:13:22,959 --> 00:13:24,797
Whoa. Missed again.
413
00:13:24,881 --> 00:13:27,484
Boy, you should need
a license for this thing.
414
00:13:27,568 --> 00:13:29,219
Good job. That's done.
415
00:13:29,303 --> 00:13:31,531
Okay, uh, let's, uh, keep going.
416
00:13:31,615 --> 00:13:33,383
Uh, look at all
that stuff we're making.
417
00:13:33,467 --> 00:13:35,172
- Over there.
- Oh, great.
418
00:13:35,256 --> 00:13:36,953
Just closing the oven.
419
00:13:37,037 --> 00:13:38,781
Oh, and now I'm being told
420
00:13:38,865 --> 00:13:41,164
some really cool marching band
is ready to perform.
421
00:13:41,248 --> 00:13:43,568
- Good for them.
- Two, three, four.
422
00:13:44,853 --> 00:13:46,668
Just imagine
the thousands of hours
423
00:13:46,752 --> 00:13:48,676
they must have practiced
for this very day.
424
00:13:48,760 --> 00:13:51,449
Are you kidding me?
They got a flag waver?
425
00:13:51,533 --> 00:13:52,363
Hot damn.
426
00:13:52,447 --> 00:13:54,859
Wow, if I was watching this,
I'd be impressed.
427
00:13:54,943 --> 00:13:56,509
And what the huh?
428
00:13:56,593 --> 00:13:59,587
A gymnastics squad?
429
00:13:59,671 --> 00:14:02,603
All right, how about you stir
the cranberry sauce?
430
00:14:02,687 --> 00:14:03,224
I'm gonna use this guy.
431
00:14:03,308 --> 00:14:05,337
This is good
for stirring, right?
432
00:14:05,421 --> 00:14:06,181
Nope. Nope. Nope.
433
00:14:06,265 --> 00:14:07,884
Ooh, this one's bigger.
434
00:14:07,968 --> 00:14:08,813
Let's use you.
435
00:14:08,897 --> 00:14:11,040
Uh, that wooden spoon
looks like fun.
436
00:14:11,124 --> 00:14:12,418
And now, no parade
can be complete
437
00:14:12,502 --> 00:14:15,027
without a song from
a hit Broadway musical.
438
00:14:15,111 --> 00:14:16,697
Get ready for some singing!
439
00:14:16,781 --> 00:14:18,303
One, two, three, four!
440
00:14:18,387 --> 00:14:21,378
♪ Here we are on Broadway ♪
441
00:14:21,462 --> 00:14:25,023
♪ It's a street but also
a place with musicals ♪
442
00:14:25,107 --> 00:14:26,393
♪ Like Oklahoma ♪
443
00:14:26,477 --> 00:14:29,002
♪ That's a state
but also a musical ♪
444
00:14:29,086 --> 00:14:31,299
♪ And Rent, which is a musical ♪
445
00:14:31,383 --> 00:14:33,737
♪ And also a thing
you have to pay ♪
446
00:14:33,821 --> 00:14:35,990
- ♪ The end. ♪
- ♪ Oh, end. ♪
447
00:14:37,844 --> 00:14:39,032
Oh, God. We bombed.
448
00:14:39,116 --> 00:14:40,302
They're just giving us
grandparent claps.
449
00:14:40,386 --> 00:14:42,441
To be fair, we told them
this was a parade,
450
00:14:42,525 --> 00:14:44,414
and we didn't have
any floats or balloons.
451
00:14:44,498 --> 00:14:46,253
- And very little parading.
- It's true.
452
00:14:46,337 --> 00:14:47,590
They could probably
press charges.
453
00:14:47,674 --> 00:14:49,262
Floats and balloons.
Gosh darn it,
454
00:14:49,346 --> 00:14:50,968
we need to do
floats and balloons somehow.
455
00:14:51,052 --> 00:14:52,204
It's Thanksgiving, and we're
456
00:14:52,288 --> 00:14:53,708
supposed to be doing
the giving part.
457
00:14:53,792 --> 00:14:56,016
The Garfield balloon himself
couldn't have said it better.
458
00:14:56,100 --> 00:14:57,453
Uh, guess what. We're not done.
459
00:14:57,537 --> 00:15:00,328
Actually, this was the finale
before the finale.
460
00:15:00,412 --> 00:15:02,562
- The pre‐finale.
- The pre‐nale.
461
00:15:02,646 --> 00:15:05,469
So don't go anywhere.
This parade will be right back.
462
00:15:05,553 --> 00:15:06,422
With floats and balloons.
463
00:15:06,506 --> 00:15:07,450
- Oh, okay.
- All right.
464
00:15:07,534 --> 00:15:09,055
We don't have
any of those things.
465
00:15:09,139 --> 00:15:10,594
We're definitely getting sued.
466
00:15:11,107 --> 00:15:13,201
Okay, so just keep stirring
the green beans like this
467
00:15:13,285 --> 00:15:15,373
so they don't burn,
but also you want
468
00:15:15,457 --> 00:15:18,509
to keep them spread out
so they cook evenly.
469
00:15:18,593 --> 00:15:21,267
Got it.
So, like this, Papa?
470
00:15:21,351 --> 00:15:22,438
Is this good?
471
00:15:22,522 --> 00:15:23,884
Is this spread out enough?
472
00:15:23,968 --> 00:15:25,173
Mm‐hmm. Kind of.
473
00:15:25,257 --> 00:15:27,040
I hadn't thought
of doing it that way.
474
00:15:27,124 --> 00:15:30,149
Just a big pile
all the way over to the side.
475
00:15:30,233 --> 00:15:32,860
Oh, that cutting board's
gonna fall. Go catch it.
476
00:15:32,944 --> 00:15:36,037
How about we race to where
your friends are, huh?
477
00:15:36,251 --> 00:15:38,006
I bet you a dollar I'm faster.
478
00:15:38,090 --> 00:15:39,276
Gary could beat you.
479
00:15:39,360 --> 00:15:40,581
He keeps in shape.
480
00:15:40,665 --> 00:15:42,386
Unlike Mr. Orange Soda
over here.
481
00:15:42,470 --> 00:15:43,691
Eats like a five‐year‐old.
482
00:15:43,775 --> 00:15:45,194
That's it!
483
00:15:45,278 --> 00:15:49,642
Lillian, stop talking about your
precious Gary who isn't here.
484
00:15:49,726 --> 00:15:50,912
Sergeant Bosco is here
485
00:15:50,996 --> 00:15:52,751
visiting you,
bringing you flowers.
486
00:15:52,835 --> 00:15:54,523
And you've got friends
down the hall somehow,
487
00:15:54,607 --> 00:15:55,860
though it's hard to imagine.
488
00:15:55,944 --> 00:15:57,230
So why don't you spend
Thanksgiving
489
00:15:57,314 --> 00:15:59,572
with people who want
to spend it with you?
490
00:15:59,656 --> 00:16:00,808
I'm gonna go find my kids.
491
00:16:00,892 --> 00:16:02,112
And the only reason
they won't visit me
492
00:16:02,196 --> 00:16:03,591
in a nursing home
when I'm old is
493
00:16:03,675 --> 00:16:05,681
'cause I won't be able
to afford to live in one.
494
00:16:05,765 --> 00:16:07,219
Happy Thanksgiving.
495
00:16:07,344 --> 00:16:09,158
I don't know where
she's getting any of that.
496
00:16:09,242 --> 00:16:10,463
I'm on your side.
497
00:16:10,547 --> 00:16:12,242
Okay, the turkey needs
a couple more minutes.
498
00:16:12,326 --> 00:16:14,148
Same with the brussels.
And you're holding the pickles
499
00:16:14,232 --> 00:16:16,220
above the mashed potatoes.
Uh, I'll just take that.
500
00:16:16,304 --> 00:16:17,893
Yeah, if you don't like flavor.
501
00:16:17,977 --> 00:16:19,799
Looks like some pickle juice
might have fallen in.
502
00:16:19,883 --> 00:16:21,035
Hopefully not.
503
00:16:21,119 --> 00:16:22,541
The sweet potato casserole
should be ready.
504
00:16:22,625 --> 00:16:24,613
And now it's time
to brown the marshmallows.
505
00:16:24,697 --> 00:16:25,717
Oh, yes!
506
00:16:25,801 --> 00:16:27,489
The fire gun. Let's do this.
507
00:16:27,573 --> 00:16:29,359
Captain Casserole
reporting for duty.
508
00:16:29,443 --> 00:16:32,035
Oh, uh, it's just that we only
get one shot at this, Louise,
509
00:16:32,119 --> 00:16:33,679
and if we don't get it right,
it's ruined,
510
00:16:33,763 --> 00:16:35,545
so I‐I'd better just do it.
511
00:16:35,629 --> 00:16:37,233
And also, you know,
it's not that fun.
512
00:16:37,317 --> 00:16:39,692
What? No, I can be
really careful!
513
00:16:39,776 --> 00:16:42,608
Dad, come on. I was being bad
at cooking on purpose.
514
00:16:42,692 --> 00:16:44,213
Let me do it, please.
515
00:16:44,388 --> 00:16:46,980
You‐you... you were
being bad on purpose?
516
00:16:47,064 --> 00:16:49,052
Yes. So you would kick me out.
517
00:16:49,136 --> 00:16:50,425
You wanted me to kick you out?
518
00:16:50,509 --> 00:16:52,928
Yeah. I did before,
but now I don't.
519
00:16:53,012 --> 00:16:54,268
Why would you do that?
520
00:16:54,352 --> 00:16:56,100
Let's talk about it after
you give me that thing.
521
00:16:56,184 --> 00:16:57,248
No, definitely not.
522
00:16:57,332 --> 00:16:58,785
I'm doing this.
523
00:16:58,869 --> 00:17:00,905
Since you don't want
to be here so badly
524
00:17:00,989 --> 00:17:04,064
that you'd purposely mess up the
most beautiful meal of the year.
525
00:17:04,148 --> 00:17:06,014
- None of us wanted to be in here.
- What?
526
00:17:06,098 --> 00:17:07,634
The only reason I'm here
at all is because
527
00:17:07,718 --> 00:17:09,274
I had the softest hand fart.
528
00:17:09,358 --> 00:17:10,307
I‐I don't know what that means,
529
00:17:10,391 --> 00:17:12,255
but I'm just gonna finish
everything else myself.
530
00:17:12,339 --> 00:17:14,127
Fine! That's clearly
how you wanted it
531
00:17:14,211 --> 00:17:16,536
from the beginning,
you Thankszilla.
532
00:17:16,620 --> 00:17:18,994
- Bye. Bye!
- Bye.
533
00:17:19,649 --> 00:17:21,136
I imagined that door slamming.
534
00:17:21,220 --> 00:17:23,463
I'm just gonna say it. Slam!
535
00:17:27,145 --> 00:17:29,239
This is beautiful. You kids.
536
00:17:29,323 --> 00:17:31,145
Uh, don't blow your nose
on the toilet paper.
537
00:17:31,229 --> 00:17:32,817
- We need it for the float.
- Oh.
538
00:17:32,901 --> 00:17:34,154
This is supposed to be a float?
539
00:17:34,238 --> 00:17:35,626
If you really squint
and then shut your eyes.
540
00:17:35,710 --> 00:17:38,033
Louise, you're not helping
in the kitchen?
541
00:17:38,117 --> 00:17:39,772
Nope. I'm back.
What are we doing?
542
00:17:39,856 --> 00:17:41,410
We're aiming for the moon
is what we're doing.
543
00:17:41,494 --> 00:17:44,218
Or at least to get that one guy
to stop snoring at us.
544
00:17:44,302 --> 00:17:46,559
Hi, turkey.
It's just me in here now.
545
00:17:46,643 --> 00:17:49,434
God, you're even more beautiful
than you were five minutes ago.
546
00:17:49,518 --> 00:17:51,767
Yeah,
because you cooked me perfectly
547
00:17:51,851 --> 00:17:53,914
and you're a great chef
and a great father
548
00:17:53,998 --> 00:17:56,348
and also unconventionally
handsome.
549
00:17:56,432 --> 00:17:58,528
Thanks. Uh, you didn't
have to say all that.
550
00:17:58,612 --> 00:18:00,430
Hey, I wasn't even
gonna be a dish,
551
00:18:00,514 --> 00:18:02,707
and now look at me.
Thank you.
552
00:18:02,791 --> 00:18:04,747
You're welcome,
brussels sprouts.
553
00:18:04,831 --> 00:18:07,822
I do very much enjoy cooking
Thanksgiving dinner.
554
00:18:07,906 --> 00:18:09,326
And you're so good at it.
555
00:18:09,410 --> 00:18:10,425
Thanks, green beans.
556
00:18:10,509 --> 00:18:12,165
But honestly, I‐I might not be
557
00:18:12,254 --> 00:18:16,083
the easiest to be around
in the kitchen on T‐Day.
558
00:18:16,167 --> 00:18:17,652
Are you kidding?
559
00:18:17,736 --> 00:18:20,059
I love being in the kitchen
with you on T‐Day, Bob.
560
00:18:20,143 --> 00:18:21,496
And I love calling it T‐Day.
561
00:18:21,580 --> 00:18:23,067
I‐I don't know,
mashed potatoes.
562
00:18:23,151 --> 00:18:24,874
I feel like maybe you guys
are just kind of
563
00:18:24,958 --> 00:18:26,512
telling me what I want to hear.
564
00:18:26,596 --> 00:18:28,383
No, we love you.
You're the best.
565
00:18:28,467 --> 00:18:30,786
Leave your family, Bob.
We'll run away together.
566
00:18:30,870 --> 00:18:32,827
I mean, that might be nice
567
00:18:33,082 --> 00:18:34,469
for a little while, stuffing,
568
00:18:34,553 --> 00:18:36,909
but I don't want
to run away with food.
569
00:18:36,993 --> 00:18:39,752
You should.
We could make you happy, Bob.
570
00:18:39,836 --> 00:18:41,222
This is getting weird.
571
00:18:41,306 --> 00:18:42,694
I‐I think I'd better
go talk to Louise.
572
00:18:42,778 --> 00:18:44,432
I'm just gonna put some foil
over you guys real quick.
573
00:18:44,516 --> 00:18:46,037
No, no, no!
574
00:18:46,121 --> 00:18:47,609
Shh. No, it's okay.
575
00:18:47,693 --> 00:18:49,312
You guys need to stay warm.
576
00:18:49,396 --> 00:18:51,185
Is this collection
of inflated rubber gloves
577
00:18:51,269 --> 00:18:53,024
the best parade balloon ever?
578
00:18:53,108 --> 00:18:55,064
No, but is it a parade balloon?
579
00:18:55,148 --> 00:18:56,468
- Probably.
- Hi, guys.
580
00:18:56,552 --> 00:18:58,922
- Louise, can we talk?
- Sorry, we're busy.
581
00:18:59,006 --> 00:19:01,416
- Just for a sec.
- Uh, I'm in the float zone, Dad,
582
00:19:01,500 --> 00:19:04,324
so unless you're a float
or a balloon, I don't see you.
583
00:19:04,408 --> 00:19:06,330
Can't tell.
Can't tell if we got there,
584
00:19:06,414 --> 00:19:08,772
but gosh darn it,
it's too late to stop now,
585
00:19:08,856 --> 00:19:09,814
'cause we're rolling!
586
00:19:09,898 --> 00:19:11,488
- Bye, Dad.
- Hee‐yah!
587
00:19:11,604 --> 00:19:14,261
How about a totally sincere
round of applause for the float?
588
00:19:14,345 --> 00:19:17,439
The theme is:
A mountain of medical supplies.
589
00:19:17,523 --> 00:19:20,015
Look at all the things
they got on that thing.
590
00:19:21,326 --> 00:19:22,546
And how about
these glove balloons, huh?
591
00:19:22,630 --> 00:19:24,419
Eat your heart out,
giant Snoopy.
592
00:19:24,503 --> 00:19:26,390
I'm still light‐headed
from blowing these up.
593
00:19:26,474 --> 00:19:28,589
Oh, so full of air,
those balloons.
594
00:19:28,719 --> 00:19:31,541
Uh, and I'm another balloon.
595
00:19:31,625 --> 00:19:32,946
Do what?
596
00:19:33,030 --> 00:19:34,853
What's that balloon
supposed to be?
597
00:19:34,937 --> 00:19:37,016
- Oh, um...
- Ignore him.
598
00:19:37,100 --> 00:19:39,392
He's not really in the parade.
He's the chef.
599
00:19:39,476 --> 00:19:41,131
The mean chef
who works alone.
600
00:19:41,215 --> 00:19:44,609
Um, my balloon is
a‐a character named...
601
00:19:44,830 --> 00:19:46,117
Sorry, Louise.
602
00:19:46,201 --> 00:19:47,956
Sorry Louise? Is that Pixar?
603
00:19:48,040 --> 00:19:49,392
What the hell is this?
604
00:19:49,476 --> 00:19:51,198
Aw, Lillian, you left your room.
605
00:19:51,282 --> 00:19:52,436
Kind of regret it now.
606
00:19:52,520 --> 00:19:54,107
- Hey, Lillian.
- Hi, Ernie.
607
00:19:54,191 --> 00:19:55,377
What's this crap show?
608
00:19:55,461 --> 00:19:58,052
The TV's broken,
and then I had a great nap.
609
00:19:58,136 --> 00:19:59,156
Louise, hey.
610
00:19:59,240 --> 00:20:00,628
I‐I really want
to say something.
611
00:20:00,712 --> 00:20:03,134
Uh, I'm sorry I was
a little bit of a Thankszilla.
612
00:20:03,218 --> 00:20:05,177
I really did want you
to be in the kitchen with me
613
00:20:05,262 --> 00:20:07,146
and maybe even to teach you
a few things.
614
00:20:07,231 --> 00:20:09,489
You know, I pictured us
bustling around in there,
615
00:20:09,574 --> 00:20:11,450
high‐fiving with spatulas,
616
00:20:11,535 --> 00:20:15,161
but I was way too much of a cook
and not enough of a dad.
617
00:20:15,421 --> 00:20:19,830
Well, I guess
I was kind of a jerk, too.
618
00:20:19,914 --> 00:20:20,915
Sorry. For what it's worth,
619
00:20:20,999 --> 00:20:23,641
every other day of the year,
you're a pretty great dad.
620
00:20:23,725 --> 00:20:25,813
Though you're kind of
a monster on Easter, too.
621
00:20:25,897 --> 00:20:27,384
And Russian May Day.
622
00:20:27,468 --> 00:20:29,090
Do parades normally
talk this much?
623
00:20:29,174 --> 00:20:32,307
Let's give it up for the
Sorry Louise balloon over here.
624
00:20:32,392 --> 00:20:34,075
Late entry. Crowd favorite.
625
00:20:34,160 --> 00:20:35,646
Wow.
626
00:20:35,731 --> 00:20:37,521
What an amazing parade.
You loved it.
627
00:20:37,606 --> 00:20:39,170
We gave back. It counts.
You're welcome.
628
00:20:39,255 --> 00:20:42,029
Uh‐oh, the wind's blowing
this balloon off course.
629
00:20:42,114 --> 00:20:43,334
Look out.
630
00:20:43,419 --> 00:20:47,368
Oh, I was wondering where
all the medical supplies went.
631
00:20:49,869 --> 00:20:51,716
God, I freaking love
Thanksgiving.
632
00:20:51,801 --> 00:20:52,638
Aw.
633
00:20:52,723 --> 00:20:54,589
Hey, Louise,
there's one more thing
634
00:20:54,673 --> 00:20:55,865
I need your help with
in the kitchen.
635
00:20:55,950 --> 00:20:57,052
What's that?
636
00:20:57,916 --> 00:20:59,632
Captain Casserole!
637
00:20:59,717 --> 00:21:00,920
Woo‐hoo‐hoo!
638
00:21:01,064 --> 00:21:04,480
♪ Captain Casserole flings
her fiery fire flame ♪
639
00:21:04,564 --> 00:21:08,129
♪ And makes other
kitchen helpers look so lame ♪
640
00:21:08,213 --> 00:21:11,005
♪ With her million‐degree
super butane torch ♪
641
00:21:11,089 --> 00:21:13,235
♪ All marshmallows
will soon be scorched ♪
642
00:21:13,319 --> 00:21:17,482
♪ After Captain Casserole
flings her fiery flame ♪
643
00:21:17,566 --> 00:21:21,161
♪ Captain Casserole flings
her fiery fire flame ♪
644
00:21:21,245 --> 00:21:24,605
♪ Every single marshmallow
will be maimed ♪
645
00:21:24,689 --> 00:21:27,320
♪ With a thousand degrees
of butane blast ♪
646
00:21:27,404 --> 00:21:28,647
♪ She'll knock marshmallows ♪
647
00:21:28,731 --> 00:21:29,899
♪ Right on their ♪
648
00:21:29,983 --> 00:21:34,022
♪ After Captain Casserole
flings her fiery flame. ♪
48815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.