All language subtitles for ORI)_track3_[spa] - copia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,721 --> 00:00:22,364 ♪ Thanksgiving, it's Thanksgiving ♪ 6 00:00:22,448 --> 00:00:24,566 ♪ And we're putting smiles on old people's ♪ 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,269 ♪ Old person faces. ♪ 8 00:00:26,353 --> 00:00:28,246 Not that I don't want to go to the Elegant Doily 9 00:00:28,330 --> 00:00:30,622 old people's home... I mean, I love doilies and all... 10 00:00:30,706 --> 00:00:33,011 but why are we doing this on Thanksgiving again? 11 00:00:33,095 --> 00:00:34,416 Ginger went there last Thanksgiving 12 00:00:34,500 --> 00:00:35,871 and said it was very rewarding. 13 00:00:35,955 --> 00:00:37,902 You know, play checkers with old people, 14 00:00:37,986 --> 00:00:40,739 let 'em pinch your cheeks, talk about their favorite wars. 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,099 It's good to give back a little 16 00:00:42,183 --> 00:00:43,286 since we have so much. 17 00:00:43,370 --> 00:00:44,675 So much of what, exactly? 18 00:00:44,759 --> 00:00:46,672 Napkins, maybe? We did just stock up. 19 00:00:46,756 --> 00:00:47,835 Giving back sounds nice. 20 00:00:47,919 --> 00:00:49,332 I wish I could give back to Merryl, 21 00:00:49,416 --> 00:00:50,754 but she left the Elegant Doily 22 00:00:50,838 --> 00:00:51,778 and moved in with her boyfriend. 23 00:00:51,862 --> 00:00:53,753 Do you still say "boyfriend" when they're in their 90s? 24 00:00:53,837 --> 00:00:55,089 You say "elderberry." 25 00:00:55,173 --> 00:00:56,957 Plus, your father and I will probably end up 26 00:00:57,041 --> 00:00:58,136 in a home someday. 27 00:00:58,220 --> 00:00:59,386 It'll be a nice little preview. 28 00:00:59,470 --> 00:01:01,675 Oh, no, we'll never be able to afford that. 29 00:01:01,759 --> 00:01:03,480 I'm excited to get back home and get cracking 30 00:01:03,564 --> 00:01:05,066 on that maple glaze for the turkey. 31 00:01:05,150 --> 00:01:07,073 Man, Thanksgiving is the best holiday. 32 00:01:07,157 --> 00:01:09,807 There in the kitchen, the excitement, the adrenaline. 33 00:01:09,891 --> 00:01:11,440 Oh, yeah. You're all fun 34 00:01:11,524 --> 00:01:12,743 in the kitchen on Thanksgiving. 35 00:01:12,827 --> 00:01:14,604 Just, uh, getting a snack, uh... 36 00:01:14,688 --> 00:01:16,166 Hot plate! Hot plate! Out of the way! 37 00:01:16,250 --> 00:01:17,768 - Hey, Dad, do you think I could... - Ask your mother! 38 00:01:17,852 --> 00:01:19,033 - Dinner's in 20 minutes! - Aah! 39 00:01:19,117 --> 00:01:20,713 - No, no, no. 30. - Aah! 40 00:01:20,797 --> 00:01:21,978 So, hat would you say is 41 00:01:22,062 --> 00:01:23,417 the minimum amount of time 42 00:01:23,501 --> 00:01:25,049 we can spend at the Elegant Doily? 43 00:01:25,133 --> 00:01:27,183 Don't you worry your pretty little hairy neck, Bob. 44 00:01:27,267 --> 00:01:29,533 We'll get you home soon so you can start doing your cooking. 45 00:01:29,617 --> 00:01:31,416 Oh, is my neck that hairy right now? 46 00:01:31,500 --> 00:01:33,417 Yeah, it's probably time to harvest. 47 00:01:33,625 --> 00:01:35,393 Yep. Just like I remembered it. 48 00:01:35,477 --> 00:01:37,489 Oh, this is where all the carpet is. 49 00:01:37,573 --> 00:01:39,783 Got‐dang it. Give me my damn orange soda! 50 00:01:39,867 --> 00:01:41,255 Oh, hi, Sergeant Bosco. 51 00:01:41,339 --> 00:01:44,064 Are you here visiting your very pleasant mom? 52 00:01:44,148 --> 00:01:45,733 Yeah, but she won't come out of her room. 53 00:01:45,817 --> 00:01:48,107 And if Mother doesn't do Thanksgiving activities 54 00:01:48,191 --> 00:01:49,643 with her nursing home friends today, 55 00:01:49,727 --> 00:01:52,291 she'll gripe about it all year long! 56 00:01:52,375 --> 00:01:53,791 You having soda troubles? 57 00:01:53,875 --> 00:01:55,213 You know, the front's just glass. 58 00:01:55,297 --> 00:01:56,752 - You could smash it. - Louise. 59 00:01:56,836 --> 00:01:58,822 - Or shoot it. - Interesting, interesting. 60 00:01:58,906 --> 00:01:59,689 Let me help you with that. 61 00:01:59,773 --> 00:02:01,747 This machine is quite the quarter gobbler. 62 00:02:01,831 --> 00:02:03,799 Ooh, stretchy keys. That's fun. 63 00:02:03,883 --> 00:02:05,230 Here you go. 64 00:02:05,784 --> 00:02:08,153 Ah, yeah. Get in there, fructose. 65 00:02:08,237 --> 00:02:09,439 Thanks, Deirdre. Wish me luck. 66 00:02:09,523 --> 00:02:11,603 Oh, you're Deirdre. I'm Linda. 67 00:02:11,687 --> 00:02:13,449 - We spoke on the phone. - Linda. 68 00:02:13,533 --> 00:02:15,254 And this must be your lovely family. 69 00:02:15,338 --> 00:02:17,525 We prefer "hot family," thank you. 70 00:02:17,609 --> 00:02:19,448 Well, we are thankful 71 00:02:19,532 --> 00:02:20,597 you're helping us out this morning. 72 00:02:20,681 --> 00:02:21,885 Follow me. I'll get you all set up. 73 00:02:21,969 --> 00:02:24,197 Oh, I left the hard candies in the car. 74 00:02:24,281 --> 00:02:26,204 Old people still like hard candy, right? 75 00:02:26,288 --> 00:02:28,576 They love to unwrap them whenever it's very quiet. 76 00:02:28,660 --> 00:02:30,549 You go ahead. I'll catch up. I'll catch up. 77 00:02:30,633 --> 00:02:31,835 You will be helping out with 78 00:02:31,919 --> 00:02:33,814 a very important Thanksgiving job: 79 00:02:33,898 --> 00:02:36,189 Making the paper turkey decorations. 80 00:02:36,273 --> 00:02:39,292 Gotcha. Do you want sturdy turkeys or flirty turkeys? 81 00:02:39,376 --> 00:02:40,603 Deirdre, it's Paul. 82 00:02:40,687 --> 00:02:42,236 Mr. Thompson said that you said 83 00:02:42,320 --> 00:02:44,377 that he didn't have to wear pants on holidays. 84 00:02:44,461 --> 00:02:46,916 No, I said always pants all the time. 85 00:02:47,000 --> 00:02:49,244 - Disagree. - Hi. How are you? 86 00:02:49,328 --> 00:02:50,415 Nice... nice turkey. 87 00:02:50,499 --> 00:02:53,237 You worry about your own turkey, fella. 88 00:02:53,321 --> 00:02:55,314 You want me to carry you? I could. 89 00:02:55,398 --> 00:02:56,900 I've been doing several push‐ups a day 90 00:02:56,984 --> 00:02:58,205 before I take a shower. 91 00:02:58,289 --> 00:02:59,432 Probably against the sink. 92 00:02:59,516 --> 00:03:01,236 Yeah, against the sink. So what? 93 00:03:01,320 --> 00:03:03,714 Hi. I couldn't help overhearing 94 00:03:03,798 --> 00:03:05,056 your loud conversation. 95 00:03:05,140 --> 00:03:06,744 Seems like someone doesn't want to join 96 00:03:06,828 --> 00:03:08,119 all the Thanksgiving fun. 97 00:03:08,203 --> 00:03:10,326 I'm Linda. My family's here today, 98 00:03:10,410 --> 00:03:11,666 giving back... no big deal. 99 00:03:11,750 --> 00:03:13,823 - So, can I help? - My son has a gun. 100 00:03:13,907 --> 00:03:15,658 - Don't mess with us. - Mother. 101 00:03:15,742 --> 00:03:18,186 Do you want two pounds of hard candy? 102 00:03:18,270 --> 00:03:19,643 Take the candy. Get rid of the lady. 103 00:03:19,727 --> 00:03:20,809 Close the door. 104 00:03:20,893 --> 00:03:22,017 I'm having real trouble 105 00:03:22,101 --> 00:03:24,221 making turkey waddles that don't look like testicles. 106 00:03:24,305 --> 00:03:25,659 - Me, too. - Come on! Come on! 107 00:03:25,743 --> 00:03:26,674 Is that Zeke? 108 00:03:26,758 --> 00:03:28,252 Is he wrestling his grandma? 109 00:03:28,336 --> 00:03:29,307 - Ah, come on! - Hey, Zeke. 110 00:03:29,391 --> 00:03:30,314 Hey, Tina, girl. 111 00:03:30,398 --> 00:03:32,166 - Louise. G‐man. - Doctor. 112 00:03:32,250 --> 00:03:34,182 Did your grandparents move in here or something? 113 00:03:34,266 --> 00:03:36,480 Tell 'em to watch out... the hazing process is crazy. 114 00:03:36,564 --> 00:03:38,027 Nah, we're making paper turkeys 115 00:03:38,111 --> 00:03:39,574 with testicles on their chins. 116 00:03:39,658 --> 00:03:41,099 - Oh, cool. - What are you doing? 117 00:03:41,183 --> 00:03:43,603 Every year, my grandma and the other elders watch 118 00:03:43,687 --> 00:03:46,705 the OMG Mall Group Thanksgiving Day Parade on the TV. 119 00:03:46,789 --> 00:03:49,682 Oh, the OMGMGTDP? I love that parade. 120 00:03:49,766 --> 00:03:50,884 Yeah, but the cable's out. 121 00:03:50,968 --> 00:03:54,285 Did you fix the cable yet, Zeke? 122 00:03:54,369 --> 00:03:55,392 Sorry, Grandma. 123 00:03:55,476 --> 00:03:57,939 I'm giving it all I got, but it's just not enough. 124 00:03:58,023 --> 00:03:59,377 I'm sorry, everyone. 125 00:03:59,461 --> 00:04:01,642 We're not gonna be able to watch the parade this year. 126 00:04:01,726 --> 00:04:02,894 Oh, no. 127 00:04:02,978 --> 00:04:04,442 Man, that's a lot of frowning. 128 00:04:04,526 --> 00:04:06,635 - And new wrinkles, I bet. - Dang it! 129 00:04:06,719 --> 00:04:08,814 I wish I was a wizard so I could give these angels 130 00:04:08,898 --> 00:04:10,103 the parade they deserve. 131 00:04:10,187 --> 00:04:13,128 No OMGMGTDP on TGD? 132 00:04:13,212 --> 00:04:14,228 That's BS! 133 00:04:14,312 --> 00:04:17,023 It would be nice to do something nice. 134 00:04:17,107 --> 00:04:18,924 Maybe that's how we could do our giving back‐ing. 135 00:04:19,008 --> 00:04:20,401 Maybe we could try to do 136 00:04:20,485 --> 00:04:21,600 some kind of entertainment? 137 00:04:21,684 --> 00:04:23,454 Not a parade, but like a parade? 138 00:04:23,538 --> 00:04:25,518 These people want a parade, specifically. 139 00:04:25,602 --> 00:04:27,080 They do have parade face. 140 00:04:27,164 --> 00:04:29,323 Hmm, we know they've got some basic art supplies, 141 00:04:29,407 --> 00:04:30,510 and we've got our charisma. 142 00:04:30,594 --> 00:04:32,689 And a deep knowledge of the American songbook. 143 00:04:32,773 --> 00:04:35,152 Are we doing a parade? I think we're doing a parade. 144 00:04:35,236 --> 00:04:36,490 Well, I'm here all day. 145 00:04:36,574 --> 00:04:38,429 And I've cut enough turkey face testicles 146 00:04:38,513 --> 00:04:40,134 for a lifetime, so I'm in. 147 00:04:40,218 --> 00:04:42,040 Good thing I brought my bass drum. 148 00:04:43,297 --> 00:04:46,371 Guess what, everyone. The parade is back on. 149 00:04:47,149 --> 00:04:48,324 Not on TV, though. 150 00:04:48,930 --> 00:04:50,182 Oh, boy. Tough crowd. 151 00:04:50,266 --> 00:04:52,979 Your turkey is... I would just start over. 152 00:04:53,063 --> 00:04:53,932 Oh, my God. 153 00:04:54,016 --> 00:04:55,805 Hi. Can you cook lots of food? No? 154 00:04:55,889 --> 00:04:58,080 Hey. Feel like cooking a ton of food? No? 155 00:04:58,164 --> 00:05:00,267 Can anyone here cook lots of food? 156 00:05:00,351 --> 00:05:01,730 Um, I can. 157 00:05:01,985 --> 00:05:03,671 So, yeah, our cook had to step out 158 00:05:03,755 --> 00:05:05,644 for just a few minutes... probably more. 159 00:05:05,728 --> 00:05:06,627 Her water broke. 160 00:05:06,711 --> 00:05:08,251 She's in labor... at the hospital. 161 00:05:08,335 --> 00:05:10,558 And it turns out our other cook is the father, 162 00:05:10,642 --> 00:05:13,049 so he's probably out for the day as well. 163 00:05:13,133 --> 00:05:15,407 So there's no one to cook all of this food 164 00:05:15,491 --> 00:05:17,050 - for the whole place. - Right. 165 00:05:17,134 --> 00:05:18,572 - On Thanksgiving. - Yes. 166 00:05:18,656 --> 00:05:20,722 - Well, I'm happy to do it. - Really? 167 00:05:20,806 --> 00:05:22,213 I mean, even if you just made the turkey 168 00:05:22,297 --> 00:05:24,400 and maybe mashed potatoes, that would be amazing. 169 00:05:24,484 --> 00:05:26,486 Sure. Sure. Yeah, I think I can handle it. 170 00:05:26,570 --> 00:05:27,959 I‐I actually have a restaurant. 171 00:05:28,043 --> 00:05:29,846 That's incredible. We are so lucky. 172 00:05:29,930 --> 00:05:32,356 Well, we're not a popular restaurant. 173 00:05:32,440 --> 00:05:34,497 - Neither are we. - We‐we don't make a lot of money. 174 00:05:34,581 --> 00:05:36,537 Neither do I. Anyway, thank you. 175 00:05:36,621 --> 00:05:38,159 Hi, kitchen. I'm‐I'm Bob. 176 00:05:38,243 --> 00:05:39,703 Uh, let's get into it. 177 00:05:39,787 --> 00:05:42,353 No, that sounded lame. Sorry, kitchen. 178 00:05:42,437 --> 00:05:43,786 It's okay. 179 00:05:43,870 --> 00:05:46,065 You're cooking Thanksgiving? For the whole place? 180 00:05:46,149 --> 00:05:48,728 I know! I'm like the guy in the audience who can play guitar 181 00:05:48,812 --> 00:05:50,779 and the band says, "Can anyone play guitar?" 182 00:05:50,863 --> 00:05:52,808 And I go onstage, and it's amazing. 183 00:05:52,892 --> 00:05:54,073 Yeah, it's just like that, Bob. 184 00:05:54,157 --> 00:05:56,103 We can have our own dinner at home a little late, right? 185 00:05:56,187 --> 00:05:58,010 Sure, but just keep it simple in there. 186 00:05:58,094 --> 00:05:59,619 You know how you get on Thanksgiving. 187 00:05:59,703 --> 00:06:00,666 You get a little amped up. 188 00:06:00,750 --> 00:06:02,548 What do you mean? I'm amped down. 189 00:06:02,632 --> 00:06:04,424 You're gonna need some help. I'll come soon. 190 00:06:04,508 --> 00:06:06,999 Sergeant Bosco's mom and I are just starting to hit it off. 191 00:06:07,083 --> 00:06:08,104 When will she leave? 192 00:06:08,188 --> 00:06:09,435 Wait, aren't the kids with you? 193 00:06:09,519 --> 00:06:11,643 No. They left me with the paper turkeys 194 00:06:11,727 --> 00:06:13,483 and a guy who was kind of mean. 195 00:06:13,567 --> 00:06:14,619 All right, I got to go. 196 00:06:14,703 --> 00:06:17,237 Knifey's ready to get dicey. 197 00:06:17,321 --> 00:06:19,525 You want us to be in the kitchen 198 00:06:19,609 --> 00:06:22,100 cooking with Dad on Thanksgiving? 199 00:06:22,184 --> 00:06:23,728 No, thank you very much. 200 00:06:23,812 --> 00:06:25,174 He doesn't want anyone in the kitchen 201 00:06:25,258 --> 00:06:26,916 with him on Thanksgiving. He's a lone wolf. 202 00:06:27,000 --> 00:06:28,923 But slightly more hairy and more vicious. 203 00:06:29,007 --> 00:06:30,924 Okay, I know your father can be... 204 00:06:31,008 --> 00:06:32,671 - A Thankszilla? - A Thankszilla. 205 00:06:32,755 --> 00:06:35,393 But at least one of you needs to go in there and help out, okay? 206 00:06:35,477 --> 00:06:37,004 Ugh. Fine. Hand farts? 207 00:06:37,088 --> 00:06:39,300 - Weakest one goes with Dad? - Yeah. ‐ Sure. 208 00:06:42,362 --> 00:06:43,783 - No! ‐Yes. - Ha! 209 00:06:43,867 --> 00:06:45,055 I've been practicing. 210 00:06:45,139 --> 00:06:46,549 Damn these tiny hands! 211 00:06:46,633 --> 00:06:48,393 I don't want to cook with Thankszilla. 212 00:06:48,477 --> 00:06:51,214 Y'all hand‐farting? I like to hand‐fart. 213 00:06:53,329 --> 00:06:55,018 Dad? Mom told me to come in here 214 00:06:55,102 --> 00:06:57,338 to help you... in a kitchen, on Thanksgiving. 215 00:06:57,422 --> 00:06:59,504 - Thoughts? Concerns? - Oh, okay. Great. 216 00:06:59,588 --> 00:07:01,176 Oh, you don't seem so excited. 217 00:07:01,260 --> 00:07:02,548 Maybe I should just go. 218 00:07:02,632 --> 00:07:04,502 No, no, I mean, I probably do need the help. 219 00:07:04,586 --> 00:07:07,074 And it could be fun. Also, I feel like 220 00:07:07,158 --> 00:07:09,081 I got a good handle on everything, schedule‐wise. 221 00:07:09,165 --> 00:07:11,988 I guess, in a way, I've been training my whole life for this. 222 00:07:12,072 --> 00:07:14,284 So, there's potatoes for mashed potatoes. 223 00:07:14,368 --> 00:07:14,864 Good eye. 224 00:07:14,948 --> 00:07:17,330 I found sausage, so we'll make sausage stuffing. 225 00:07:17,414 --> 00:07:19,538 - There's turkey breasts. - Put a bra on those. 226 00:07:19,622 --> 00:07:21,645 There's green beans. There's cranberry sauce. 227 00:07:21,729 --> 00:07:23,586 Oh, you're probably gonna want a headband, 228 00:07:23,670 --> 00:07:25,619 'cause we're in the eye of the storm. 229 00:07:25,703 --> 00:07:27,855 - Settle down, tiger. - Hey. They have one of these. 230 00:07:27,939 --> 00:07:30,167 Whoa, what's that? Some kind of kitchen gun? 231 00:07:30,251 --> 00:07:33,086 Sort of. It's a torch used for finishing crème brûlée. 232 00:07:33,170 --> 00:07:34,957 It shoots fire when you press this button. 233 00:07:35,041 --> 00:07:36,696 Let me see, let me see, let me see. 234 00:07:36,780 --> 00:07:38,702 Hey, you know, I was gonna make sweet potato casserole, 235 00:07:38,786 --> 00:07:41,099 and we could use this to brown the marshmallows on top. 236 00:07:41,183 --> 00:07:43,717 A gun that makes fire? Yes, please. 237 00:07:43,801 --> 00:07:45,790 Should we make fire with it right now? 238 00:07:45,874 --> 00:07:47,599 No, we have lots to do before that. 239 00:07:47,683 --> 00:07:49,349 But, tell you what, how would you like 240 00:07:49,433 --> 00:07:51,637 to be Captain Casserole and learn how to make it? 241 00:07:51,721 --> 00:07:54,480 Does, uh, Captain Casserole get to shoot the fire gun? 242 00:07:54,564 --> 00:07:56,847 - She does, eventually. - Then call me Captain. 243 00:07:56,931 --> 00:07:58,281 Wait, do I outrank you? 244 00:07:58,365 --> 00:07:59,503 Oh, that's embarrassing. 245 00:07:59,587 --> 00:08:01,207 Uh‐oh. Now we're behind schedule. 246 00:08:01,291 --> 00:08:02,813 Uh, let's kick it in gear, okay? 247 00:08:02,897 --> 00:08:04,647 You‐you sure you don't want a headband? 248 00:08:04,731 --> 00:08:06,753 Ooh, you know, I hear that all the cool seniors 249 00:08:06,837 --> 00:08:08,332 are hanging out in the rec room today. 250 00:08:08,416 --> 00:08:10,339 You want to go check out that scene? I do. 251 00:08:10,423 --> 00:08:12,934 No! I'm not going until Gary calls. 252 00:08:13,018 --> 00:08:13,934 Who's Gary? 253 00:08:14,018 --> 00:08:15,707 - My brother. - My other son. 254 00:08:15,791 --> 00:08:17,309 That's it, I'm carrying you out. 255 00:08:17,393 --> 00:08:19,699 What? No. Uh, Sergeant Bosco, 256 00:08:19,783 --> 00:08:22,122 would you come look at these pretty flowers with me? 257 00:08:22,206 --> 00:08:23,828 I bought those. I've already seen 'em. 258 00:08:23,912 --> 00:08:24,748 Come on. 259 00:08:24,832 --> 00:08:26,342 Okay, this is not going great. 260 00:08:26,426 --> 00:08:28,215 Don't you do hostage negotiations? 261 00:08:28,299 --> 00:08:31,483 - This is a hostage negotiation, right? - I guess. 262 00:08:31,567 --> 00:08:33,021 So, what's the first step in one of those? 263 00:08:33,105 --> 00:08:35,318 Establish a rapport to gain their trust. 264 00:08:35,402 --> 00:08:36,888 Hello. She's your mother. 265 00:08:36,972 --> 00:08:38,506 Right, so too late for that. 266 00:08:38,590 --> 00:08:39,943 Well, well, wh‐what's after that? 267 00:08:40,027 --> 00:08:42,654 Asking open‐ended questions to give them a sense of control 268 00:08:42,738 --> 00:08:43,584 and feel them out. 269 00:08:43,668 --> 00:08:45,291 Okay. All right. 270 00:08:45,397 --> 00:08:48,124 So, Lillian, do you like 271 00:08:48,208 --> 00:08:50,021 - open‐ended questions? - No. 272 00:08:50,105 --> 00:08:52,013 That's a closed‐ended question, Linda. 273 00:08:52,097 --> 00:08:53,115 Oh, right. 274 00:08:53,199 --> 00:08:54,420 How are the sweet potatoes coming? 275 00:08:54,504 --> 00:08:56,294 Good, but I should check the marshmallows, 276 00:08:56,378 --> 00:08:57,516 make sure they're ripe. 277 00:08:57,600 --> 00:08:59,474 Mmm. Tough to tell. Mmm! 278 00:08:59,558 --> 00:09:00,915 No eating, more peeling. 279 00:09:00,999 --> 00:09:03,271 Oh, they have brussels sprouts. I can roast those. 280 00:09:03,355 --> 00:09:04,794 Wait, you want to add another dish? 281 00:09:04,878 --> 00:09:06,495 Yeah, it'll complement the stuffing. 282 00:09:06,579 --> 00:09:07,821 If we hustle, we can do it. 283 00:09:07,905 --> 00:09:09,479 Okay, I'm gonna need you to shift from 284 00:09:09,563 --> 00:09:11,318 sweet potato casserole duty to brussels sprouts. 285 00:09:11,402 --> 00:09:13,937 Whoa, whoa, whoa. I'm Captain Casserole. 286 00:09:14,021 --> 00:09:14,960 I took an oath. 287 00:09:15,044 --> 00:09:17,023 - I need you to wash these. - Feels like a demotion. 288 00:09:17,107 --> 00:09:18,554 Really get in there, and‐and hurry. 289 00:09:18,638 --> 00:09:19,563 How's it going in here? 290 00:09:19,647 --> 00:09:20,867 - Eh. - Going great. 291 00:09:20,951 --> 00:09:23,354 Welcome to the Almost OMG Mall Group 292 00:09:23,438 --> 00:09:25,078 Thanksgiving Day Parade. 293 00:09:25,162 --> 00:09:27,000 We've got a hell of a show for you today. 294 00:09:27,084 --> 00:09:29,180 Let's go to Tina, who's on the parade route. Tina? 295 00:09:29,264 --> 00:09:32,008 Thank you. I'm here with a very special person, Ruth. 296 00:09:32,092 --> 00:09:33,554 Ruth, where did you travel from today? 297 00:09:33,638 --> 00:09:35,559 - Room 3. - Wow. 298 00:09:35,643 --> 00:09:36,896 And you, Zeke's grandma? 299 00:09:36,980 --> 00:09:39,515 - Room 9. - That's so far. 300 00:09:39,599 --> 00:09:41,555 Gene, tell me where the parade's gonna go today. 301 00:09:41,639 --> 00:09:43,361 Well, we're gonna start over here by the bookcase. 302 00:09:43,445 --> 00:09:45,883 We're gonna run around the room, and then we're gonna stop. 303 00:09:45,967 --> 00:09:47,385 It should take about three hours. 304 00:09:47,469 --> 00:09:49,903 Good news. The cream of tartar was just hiding, 305 00:09:49,987 --> 00:09:52,065 so we can make biscuits from scratch. 306 00:09:52,149 --> 00:09:53,712 - How's the chopping coming? - Pretty good. 307 00:09:53,796 --> 00:09:55,414 You got to line 'em up just so, 308 00:09:55,498 --> 00:09:57,210 and then... hi‐ya! 309 00:09:57,294 --> 00:09:58,784 - Oh. - That's the best one so far. 310 00:09:58,868 --> 00:10:00,533 Oh, my God. Those should really be in the oven. 311 00:10:00,617 --> 00:10:02,714 - Here, let me take that. - Hey, I was just... 312 00:10:02,917 --> 00:10:04,372 You don't say "hi‐ya" at all? 313 00:10:04,456 --> 00:10:05,272 Uh, you know what? 314 00:10:05,356 --> 00:10:07,100 Louise, why don't I chop the rest of these? 315 00:10:07,184 --> 00:10:08,706 We can use a couple of the ones you chopped. 316 00:10:08,790 --> 00:10:10,613 Crap. I gotta preheat the oven. 317 00:10:10,697 --> 00:10:12,721 Louise, watch out. Sorry, I need to get through. 318 00:10:12,805 --> 00:10:14,694 - And there's Thankszilla. - What? Huh? 319 00:10:14,778 --> 00:10:17,603 Nothing. I'm just gonna go to the bathroom. 320 00:10:17,687 --> 00:10:19,695 - I'll let you know how it goes. - Okay, great. 321 00:10:19,779 --> 00:10:22,749 Come out of your room and go join your friends. 322 00:10:22,833 --> 00:10:24,767 I repeat, go join your friends. 323 00:10:24,851 --> 00:10:26,755 I'm not leaving until Gary calls. 324 00:10:26,839 --> 00:10:29,380 Gary, Gary, Gary. Eh, I give up. 325 00:10:29,464 --> 00:10:31,520 What? No, no giving up. 326 00:10:31,604 --> 00:10:33,527 - Tell me more about Gary. - I'll tell you. 327 00:10:33,611 --> 00:10:35,933 He's a big‐shot tanning salon owner 328 00:10:36,017 --> 00:10:37,772 who won't visit his mother on Thanksgiving 329 00:10:37,856 --> 00:10:39,026 even though he lives ten minutes away! 330 00:10:39,110 --> 00:10:41,139 And he changed his Netflix password. 331 00:10:41,257 --> 00:10:42,862 That's terrible. 332 00:10:42,946 --> 00:10:44,737 Why won't Gary visit you? 333 00:10:44,821 --> 00:10:46,104 Well, this one would tell you 334 00:10:46,188 --> 00:10:47,846 it's because I'm a mean old lady. 335 00:10:47,930 --> 00:10:49,085 What? No. 336 00:10:49,169 --> 00:10:50,857 - That's not true. - No, it is. 337 00:10:50,941 --> 00:10:52,430 You'd be a mean old lady, too, 338 00:10:53,068 --> 00:10:54,690 if your kids didn't visit you 339 00:10:54,774 --> 00:10:55,993 and you're shivering all the time 340 00:10:56,077 --> 00:10:57,357 because it's freezing in here! 341 00:10:57,441 --> 00:11:00,200 Just wait, Linda. It'll happen to you, too. 342 00:11:00,284 --> 00:11:01,404 No, it won't. 343 00:11:01,488 --> 00:11:03,100 It is chilly in here, though. 344 00:11:03,184 --> 00:11:04,872 Oh, my God, it's already happening! 345 00:11:04,956 --> 00:11:07,389 Oh, Bob, I'm gonna be a grumpy old lady, 346 00:11:07,473 --> 00:11:08,748 and you probably will, too. 347 00:11:08,832 --> 00:11:09,998 What are... what are you talking about? 348 00:11:10,082 --> 00:11:11,467 The kids aren't gonna visit us 349 00:11:11,551 --> 00:11:12,834 when we're in an old folks' home 350 00:11:12,918 --> 00:11:14,412 'cause we'll be grumpy and cold. 351 00:11:14,496 --> 00:11:16,741 Okay, that‐that might not be a today problem. 352 00:11:16,825 --> 00:11:19,336 How are you doing in there? Is Louise helping you? 353 00:11:19,420 --> 00:11:21,728 "Help" is a strong word, but yeah. 354 00:11:21,812 --> 00:11:23,461 I mean, wait a minute. She was. 355 00:11:23,545 --> 00:11:24,407 She might have left. 356 00:11:24,491 --> 00:11:25,644 Oh, my God, see? 357 00:11:25,728 --> 00:11:27,117 They don't want to be with us. 358 00:11:27,201 --> 00:11:28,923 It's already happening. 359 00:11:29,007 --> 00:11:31,266 She just went to the bathroom, I think. She's coming back. 360 00:11:31,350 --> 00:11:32,743 You're keeping it simple, right, Bob? 361 00:11:32,827 --> 00:11:34,281 You're not going crazy in there? 362 00:11:34,365 --> 00:11:35,454 Simple‐ish. 363 00:11:35,538 --> 00:11:37,991 Bob, if Louise comes back in, take it extra easy with her. 364 00:11:38,075 --> 00:11:40,055 We want our kids to visit us when we live here. 365 00:11:40,139 --> 00:11:42,062 We still can't afford it, but I'll be... 366 00:11:42,146 --> 00:11:44,928 easy like Sunday morning... you know, Thursday morning. 367 00:11:45,012 --> 00:11:47,696 I'm leaving. I'm gonna go arrest somebody else's mom 368 00:11:47,780 --> 00:11:48,852 and pretend it's you. 369 00:11:48,936 --> 00:11:51,159 Bob, I got to go. Get Louise, but go easy. 370 00:11:51,243 --> 00:11:53,199 All right, I need everyone to imagine 371 00:11:53,283 --> 00:11:54,727 we're Shriners driving tiny cars. 372 00:11:54,811 --> 00:11:55,470 Beep‐beep! 373 00:11:55,554 --> 00:11:57,172 - Louise! - Uh‐oh. He found me. 374 00:11:57,256 --> 00:11:58,508 - Hey, Dad. - We're Shrining. 375 00:11:58,592 --> 00:12:00,445 I was totally headed to the kitchen, 376 00:12:00,529 --> 00:12:02,687 but now I got to drive this tiny car. 377 00:12:02,771 --> 00:12:05,168 Yeah, but maybe you can, um, come back. 378 00:12:05,252 --> 00:12:07,717 We'll definitely keep having fun like we were before 379 00:12:07,801 --> 00:12:09,824 and, uh, maybe even more fun. 380 00:12:09,908 --> 00:12:12,404 I mean, I'd love to, but there's that rule 381 00:12:12,488 --> 00:12:15,638 that you can't have less than four Shriners cars in a parade. 382 00:12:15,722 --> 00:12:17,417 Shriners three cannot be. 383 00:12:17,501 --> 00:12:19,700 Just waiting on those other tiny cars. 384 00:12:19,784 --> 00:12:20,832 Here I come. 385 00:12:20,916 --> 00:12:22,837 Look at all these smiling faces. 386 00:12:22,921 --> 00:12:24,197 I‐I‐I got to go. 387 00:12:24,281 --> 00:12:25,923 Also, you got to go, 388 00:12:26,007 --> 00:12:29,400 because there's a lot of things unwatched right now. 389 00:12:29,484 --> 00:12:30,973 Ugh. Fine. I'm coming. 390 00:12:31,057 --> 00:12:33,423 I don't even know why he wants me in there anyway. 391 00:12:33,507 --> 00:12:35,072 Apparently, I'm not doing anything right. 392 00:12:35,156 --> 00:12:37,247 Uh-oh. Shriner pileup. 393 00:12:37,331 --> 00:12:40,362 But if he kicks me out, then I'm free. 394 00:12:40,446 --> 00:12:42,699 Yes! I'm going to be such a bad cook 395 00:12:42,783 --> 00:12:45,767 that Thankszilla will banish me from Kitchenland in no time. 396 00:12:45,851 --> 00:12:48,295 - Ha! - Okay, time to Shrine, Gene! 397 00:12:48,379 --> 00:12:51,226 Feel that tiny car energy! 398 00:12:53,586 --> 00:12:55,353 Okay, time to baste the breasts. 399 00:12:55,437 --> 00:12:56,869 Do you want me to leave you guys alone? 400 00:12:56,953 --> 00:12:58,749 It's actually a really important job, Louise. 401 00:12:58,833 --> 00:13:00,469 We use the baster to suck up the juices 402 00:13:00,553 --> 00:13:03,242 and then evenly distribute them like so. 403 00:13:03,326 --> 00:13:04,984 Got it. Let me take a whack at this. 404 00:13:05,068 --> 00:13:06,281 Oh. Okay. 405 00:13:06,365 --> 00:13:08,047 Oh, whoops. Did I get it? 406 00:13:08,131 --> 00:13:11,484 Uh, nope, but I'm easy like Thursday morning. 407 00:13:11,568 --> 00:13:13,961 Oops. Missed the meat completely. 408 00:13:14,045 --> 00:13:16,711 Oh, that must be so frustrating for you. 409 00:13:16,795 --> 00:13:18,008 Why don't you try again? 410 00:13:18,092 --> 00:13:21,945 I'm‐I'm very relaxed about all this cooking stuff. 411 00:13:22,029 --> 00:13:22,875 Okay. 412 00:13:22,959 --> 00:13:24,797 Whoa. Missed again. 413 00:13:24,881 --> 00:13:27,484 Boy, you should need a license for this thing. 414 00:13:27,568 --> 00:13:29,219 Good job. That's done. 415 00:13:29,303 --> 00:13:31,531 Okay, uh, let's, uh, keep going. 416 00:13:31,615 --> 00:13:33,383 Uh, look at all that stuff we're making. 417 00:13:33,467 --> 00:13:35,172 - Over there. - Oh, great. 418 00:13:35,256 --> 00:13:36,953 Just closing the oven. 419 00:13:37,037 --> 00:13:38,781 Oh, and now I'm being told 420 00:13:38,865 --> 00:13:41,164 some really cool marching band is ready to perform. 421 00:13:41,248 --> 00:13:43,568 - Good for them. - Two, three, four. 422 00:13:44,853 --> 00:13:46,668 Just imagine the thousands of hours 423 00:13:46,752 --> 00:13:48,676 they must have practiced for this very day. 424 00:13:48,760 --> 00:13:51,449 Are you kidding me? They got a flag waver? 425 00:13:51,533 --> 00:13:52,363 Hot damn. 426 00:13:52,447 --> 00:13:54,859 Wow, if I was watching this, I'd be impressed. 427 00:13:54,943 --> 00:13:56,509 And what the huh? 428 00:13:56,593 --> 00:13:59,587 A gymnastics squad? 429 00:13:59,671 --> 00:14:02,603 All right, how about you stir the cranberry sauce? 430 00:14:02,687 --> 00:14:03,224 I'm gonna use this guy. 431 00:14:03,308 --> 00:14:05,337 This is good for stirring, right? 432 00:14:05,421 --> 00:14:06,181 Nope. Nope. Nope. 433 00:14:06,265 --> 00:14:07,884 Ooh, this one's bigger. 434 00:14:07,968 --> 00:14:08,813 Let's use you. 435 00:14:08,897 --> 00:14:11,040 Uh, that wooden spoon looks like fun. 436 00:14:11,124 --> 00:14:12,418 And now, no parade can be complete 437 00:14:12,502 --> 00:14:15,027 without a song from a hit Broadway musical. 438 00:14:15,111 --> 00:14:16,697 Get ready for some singing! 439 00:14:16,781 --> 00:14:18,303 One, two, three, four! 440 00:14:18,387 --> 00:14:21,378 ♪ Here we are on Broadway ♪ 441 00:14:21,462 --> 00:14:25,023 ♪ It's a street but also a place with musicals ♪ 442 00:14:25,107 --> 00:14:26,393 ♪ Like Oklahoma ♪ 443 00:14:26,477 --> 00:14:29,002 ♪ That's a state but also a musical ♪ 444 00:14:29,086 --> 00:14:31,299 ♪ And Rent, which is a musical ♪ 445 00:14:31,383 --> 00:14:33,737 ♪ And also a thing you have to pay ♪ 446 00:14:33,821 --> 00:14:35,990 - ♪ The end. ♪ - ♪ Oh, end. ♪ 447 00:14:37,844 --> 00:14:39,032 Oh, God. We bombed. 448 00:14:39,116 --> 00:14:40,302 They're just giving us grandparent claps. 449 00:14:40,386 --> 00:14:42,441 To be fair, we told them this was a parade, 450 00:14:42,525 --> 00:14:44,414 and we didn't have any floats or balloons. 451 00:14:44,498 --> 00:14:46,253 - And very little parading. - It's true. 452 00:14:46,337 --> 00:14:47,590 They could probably press charges. 453 00:14:47,674 --> 00:14:49,262 Floats and balloons. Gosh darn it, 454 00:14:49,346 --> 00:14:50,968 we need to do floats and balloons somehow. 455 00:14:51,052 --> 00:14:52,204 It's Thanksgiving, and we're 456 00:14:52,288 --> 00:14:53,708 supposed to be doing the giving part. 457 00:14:53,792 --> 00:14:56,016 The Garfield balloon himself couldn't have said it better. 458 00:14:56,100 --> 00:14:57,453 Uh, guess what. We're not done. 459 00:14:57,537 --> 00:15:00,328 Actually, this was the finale before the finale. 460 00:15:00,412 --> 00:15:02,562 - The pre‐finale. - The pre‐nale. 461 00:15:02,646 --> 00:15:05,469 So don't go anywhere. This parade will be right back. 462 00:15:05,553 --> 00:15:06,422 With floats and balloons. 463 00:15:06,506 --> 00:15:07,450 - Oh, okay. - All right. 464 00:15:07,534 --> 00:15:09,055 We don't have any of those things. 465 00:15:09,139 --> 00:15:10,594 We're definitely getting sued. 466 00:15:11,107 --> 00:15:13,201 Okay, so just keep stirring the green beans like this 467 00:15:13,285 --> 00:15:15,373 so they don't burn, but also you want 468 00:15:15,457 --> 00:15:18,509 to keep them spread out so they cook evenly. 469 00:15:18,593 --> 00:15:21,267 Got it. So, like this, Papa? 470 00:15:21,351 --> 00:15:22,438 Is this good? 471 00:15:22,522 --> 00:15:23,884 Is this spread out enough? 472 00:15:23,968 --> 00:15:25,173 Mm‐hmm. Kind of. 473 00:15:25,257 --> 00:15:27,040 I hadn't thought of doing it that way. 474 00:15:27,124 --> 00:15:30,149 Just a big pile all the way over to the side. 475 00:15:30,233 --> 00:15:32,860 Oh, that cutting board's gonna fall. Go catch it. 476 00:15:32,944 --> 00:15:36,037 How about we race to where your friends are, huh? 477 00:15:36,251 --> 00:15:38,006 I bet you a dollar I'm faster. 478 00:15:38,090 --> 00:15:39,276 Gary could beat you. 479 00:15:39,360 --> 00:15:40,581 He keeps in shape. 480 00:15:40,665 --> 00:15:42,386 Unlike Mr. Orange Soda over here. 481 00:15:42,470 --> 00:15:43,691 Eats like a five‐year‐old. 482 00:15:43,775 --> 00:15:45,194 That's it! 483 00:15:45,278 --> 00:15:49,642 Lillian, stop talking about your precious Gary who isn't here. 484 00:15:49,726 --> 00:15:50,912 Sergeant Bosco is here 485 00:15:50,996 --> 00:15:52,751 visiting you, bringing you flowers. 486 00:15:52,835 --> 00:15:54,523 And you've got friends down the hall somehow, 487 00:15:54,607 --> 00:15:55,860 though it's hard to imagine. 488 00:15:55,944 --> 00:15:57,230 So why don't you spend Thanksgiving 489 00:15:57,314 --> 00:15:59,572 with people who want to spend it with you? 490 00:15:59,656 --> 00:16:00,808 I'm gonna go find my kids. 491 00:16:00,892 --> 00:16:02,112 And the only reason they won't visit me 492 00:16:02,196 --> 00:16:03,591 in a nursing home when I'm old is 493 00:16:03,675 --> 00:16:05,681 'cause I won't be able to afford to live in one. 494 00:16:05,765 --> 00:16:07,219 Happy Thanksgiving. 495 00:16:07,344 --> 00:16:09,158 I don't know where she's getting any of that. 496 00:16:09,242 --> 00:16:10,463 I'm on your side. 497 00:16:10,547 --> 00:16:12,242 Okay, the turkey needs a couple more minutes. 498 00:16:12,326 --> 00:16:14,148 Same with the brussels. And you're holding the pickles 499 00:16:14,232 --> 00:16:16,220 above the mashed potatoes. Uh, I'll just take that. 500 00:16:16,304 --> 00:16:17,893 Yeah, if you don't like flavor. 501 00:16:17,977 --> 00:16:19,799 Looks like some pickle juice might have fallen in. 502 00:16:19,883 --> 00:16:21,035 Hopefully not. 503 00:16:21,119 --> 00:16:22,541 The sweet potato casserole should be ready. 504 00:16:22,625 --> 00:16:24,613 And now it's time to brown the marshmallows. 505 00:16:24,697 --> 00:16:25,717 Oh, yes! 506 00:16:25,801 --> 00:16:27,489 The fire gun. Let's do this. 507 00:16:27,573 --> 00:16:29,359 Captain Casserole reporting for duty. 508 00:16:29,443 --> 00:16:32,035 Oh, uh, it's just that we only get one shot at this, Louise, 509 00:16:32,119 --> 00:16:33,679 and if we don't get it right, it's ruined, 510 00:16:33,763 --> 00:16:35,545 so I‐I'd better just do it. 511 00:16:35,629 --> 00:16:37,233 And also, you know, it's not that fun. 512 00:16:37,317 --> 00:16:39,692 What? No, I can be really careful! 513 00:16:39,776 --> 00:16:42,608 Dad, come on. I was being bad at cooking on purpose. 514 00:16:42,692 --> 00:16:44,213 Let me do it, please. 515 00:16:44,388 --> 00:16:46,980 You‐you... you were being bad on purpose? 516 00:16:47,064 --> 00:16:49,052 Yes. So you would kick me out. 517 00:16:49,136 --> 00:16:50,425 You wanted me to kick you out? 518 00:16:50,509 --> 00:16:52,928 Yeah. I did before, but now I don't. 519 00:16:53,012 --> 00:16:54,268 Why would you do that? 520 00:16:54,352 --> 00:16:56,100 Let's talk about it after you give me that thing. 521 00:16:56,184 --> 00:16:57,248 No, definitely not. 522 00:16:57,332 --> 00:16:58,785 I'm doing this. 523 00:16:58,869 --> 00:17:00,905 Since you don't want to be here so badly 524 00:17:00,989 --> 00:17:04,064 that you'd purposely mess up the most beautiful meal of the year. 525 00:17:04,148 --> 00:17:06,014 - None of us wanted to be in here. - What? 526 00:17:06,098 --> 00:17:07,634 The only reason I'm here at all is because 527 00:17:07,718 --> 00:17:09,274 I had the softest hand fart. 528 00:17:09,358 --> 00:17:10,307 I‐I don't know what that means, 529 00:17:10,391 --> 00:17:12,255 but I'm just gonna finish everything else myself. 530 00:17:12,339 --> 00:17:14,127 Fine! That's clearly how you wanted it 531 00:17:14,211 --> 00:17:16,536 from the beginning, you Thankszilla. 532 00:17:16,620 --> 00:17:18,994 - Bye. Bye! - Bye. 533 00:17:19,649 --> 00:17:21,136 I imagined that door slamming. 534 00:17:21,220 --> 00:17:23,463 I'm just gonna say it. Slam! 535 00:17:27,145 --> 00:17:29,239 This is beautiful. You kids. 536 00:17:29,323 --> 00:17:31,145 Uh, don't blow your nose on the toilet paper. 537 00:17:31,229 --> 00:17:32,817 - We need it for the float. - Oh. 538 00:17:32,901 --> 00:17:34,154 This is supposed to be a float? 539 00:17:34,238 --> 00:17:35,626 If you really squint and then shut your eyes. 540 00:17:35,710 --> 00:17:38,033 Louise, you're not helping in the kitchen? 541 00:17:38,117 --> 00:17:39,772 Nope. I'm back. What are we doing? 542 00:17:39,856 --> 00:17:41,410 We're aiming for the moon is what we're doing. 543 00:17:41,494 --> 00:17:44,218 Or at least to get that one guy to stop snoring at us. 544 00:17:44,302 --> 00:17:46,559 Hi, turkey. It's just me in here now. 545 00:17:46,643 --> 00:17:49,434 God, you're even more beautiful than you were five minutes ago. 546 00:17:49,518 --> 00:17:51,767 Yeah, because you cooked me perfectly 547 00:17:51,851 --> 00:17:53,914 and you're a great chef and a great father 548 00:17:53,998 --> 00:17:56,348 and also unconventionally handsome. 549 00:17:56,432 --> 00:17:58,528 Thanks. Uh, you didn't have to say all that. 550 00:17:58,612 --> 00:18:00,430 Hey, I wasn't even gonna be a dish, 551 00:18:00,514 --> 00:18:02,707 and now look at me. Thank you. 552 00:18:02,791 --> 00:18:04,747 You're welcome, brussels sprouts. 553 00:18:04,831 --> 00:18:07,822 I do very much enjoy cooking Thanksgiving dinner. 554 00:18:07,906 --> 00:18:09,326 And you're so good at it. 555 00:18:09,410 --> 00:18:10,425 Thanks, green beans. 556 00:18:10,509 --> 00:18:12,165 But honestly, I‐I might not be 557 00:18:12,254 --> 00:18:16,083 the easiest to be around in the kitchen on T‐Day. 558 00:18:16,167 --> 00:18:17,652 Are you kidding? 559 00:18:17,736 --> 00:18:20,059 I love being in the kitchen with you on T‐Day, Bob. 560 00:18:20,143 --> 00:18:21,496 And I love calling it T‐Day. 561 00:18:21,580 --> 00:18:23,067 I‐I don't know, mashed potatoes. 562 00:18:23,151 --> 00:18:24,874 I feel like maybe you guys are just kind of 563 00:18:24,958 --> 00:18:26,512 telling me what I want to hear. 564 00:18:26,596 --> 00:18:28,383 No, we love you. You're the best. 565 00:18:28,467 --> 00:18:30,786 Leave your family, Bob. We'll run away together. 566 00:18:30,870 --> 00:18:32,827 I mean, that might be nice 567 00:18:33,082 --> 00:18:34,469 for a little while, stuffing, 568 00:18:34,553 --> 00:18:36,909 but I don't want to run away with food. 569 00:18:36,993 --> 00:18:39,752 You should. We could make you happy, Bob. 570 00:18:39,836 --> 00:18:41,222 This is getting weird. 571 00:18:41,306 --> 00:18:42,694 I‐I think I'd better go talk to Louise. 572 00:18:42,778 --> 00:18:44,432 I'm just gonna put some foil over you guys real quick. 573 00:18:44,516 --> 00:18:46,037 No, no, no! 574 00:18:46,121 --> 00:18:47,609 Shh. No, it's okay. 575 00:18:47,693 --> 00:18:49,312 You guys need to stay warm. 576 00:18:49,396 --> 00:18:51,185 Is this collection of inflated rubber gloves 577 00:18:51,269 --> 00:18:53,024 the best parade balloon ever? 578 00:18:53,108 --> 00:18:55,064 No, but is it a parade balloon? 579 00:18:55,148 --> 00:18:56,468 - Probably. - Hi, guys. 580 00:18:56,552 --> 00:18:58,922 - Louise, can we talk? - Sorry, we're busy. 581 00:18:59,006 --> 00:19:01,416 - Just for a sec. - Uh, I'm in the float zone, Dad, 582 00:19:01,500 --> 00:19:04,324 so unless you're a float or a balloon, I don't see you. 583 00:19:04,408 --> 00:19:06,330 Can't tell. Can't tell if we got there, 584 00:19:06,414 --> 00:19:08,772 but gosh darn it, it's too late to stop now, 585 00:19:08,856 --> 00:19:09,814 'cause we're rolling! 586 00:19:09,898 --> 00:19:11,488 - Bye, Dad. - Hee‐yah! 587 00:19:11,604 --> 00:19:14,261 How about a totally sincere round of applause for the float? 588 00:19:14,345 --> 00:19:17,439 The theme is: A mountain of medical supplies. 589 00:19:17,523 --> 00:19:20,015 Look at all the things they got on that thing. 590 00:19:21,326 --> 00:19:22,546 And how about these glove balloons, huh? 591 00:19:22,630 --> 00:19:24,419 Eat your heart out, giant Snoopy. 592 00:19:24,503 --> 00:19:26,390 I'm still light‐headed from blowing these up. 593 00:19:26,474 --> 00:19:28,589 Oh, so full of air, those balloons. 594 00:19:28,719 --> 00:19:31,541 Uh, and I'm another balloon. 595 00:19:31,625 --> 00:19:32,946 Do what? 596 00:19:33,030 --> 00:19:34,853 What's that balloon supposed to be? 597 00:19:34,937 --> 00:19:37,016 - Oh, um... - Ignore him. 598 00:19:37,100 --> 00:19:39,392 He's not really in the parade. He's the chef. 599 00:19:39,476 --> 00:19:41,131 The mean chef who works alone. 600 00:19:41,215 --> 00:19:44,609 Um, my balloon is a‐a character named... 601 00:19:44,830 --> 00:19:46,117 Sorry, Louise. 602 00:19:46,201 --> 00:19:47,956 Sorry Louise? Is that Pixar? 603 00:19:48,040 --> 00:19:49,392 What the hell is this? 604 00:19:49,476 --> 00:19:51,198 Aw, Lillian, you left your room. 605 00:19:51,282 --> 00:19:52,436 Kind of regret it now. 606 00:19:52,520 --> 00:19:54,107 - Hey, Lillian. - Hi, Ernie. 607 00:19:54,191 --> 00:19:55,377 What's this crap show? 608 00:19:55,461 --> 00:19:58,052 The TV's broken, and then I had a great nap. 609 00:19:58,136 --> 00:19:59,156 Louise, hey. 610 00:19:59,240 --> 00:20:00,628 I‐I really want to say something. 611 00:20:00,712 --> 00:20:03,134 Uh, I'm sorry I was a little bit of a Thankszilla. 612 00:20:03,218 --> 00:20:05,177 I really did want you to be in the kitchen with me 613 00:20:05,262 --> 00:20:07,146 and maybe even to teach you a few things. 614 00:20:07,231 --> 00:20:09,489 You know, I pictured us bustling around in there, 615 00:20:09,574 --> 00:20:11,450 high‐fiving with spatulas, 616 00:20:11,535 --> 00:20:15,161 but I was way too much of a cook and not enough of a dad. 617 00:20:15,421 --> 00:20:19,830 Well, I guess I was kind of a jerk, too. 618 00:20:19,914 --> 00:20:20,915 Sorry. For what it's worth, 619 00:20:20,999 --> 00:20:23,641 every other day of the year, you're a pretty great dad. 620 00:20:23,725 --> 00:20:25,813 Though you're kind of a monster on Easter, too. 621 00:20:25,897 --> 00:20:27,384 And Russian May Day. 622 00:20:27,468 --> 00:20:29,090 Do parades normally talk this much? 623 00:20:29,174 --> 00:20:32,307 Let's give it up for the Sorry Louise balloon over here. 624 00:20:32,392 --> 00:20:34,075 Late entry. Crowd favorite. 625 00:20:34,160 --> 00:20:35,646 Wow. 626 00:20:35,731 --> 00:20:37,521 What an amazing parade. You loved it. 627 00:20:37,606 --> 00:20:39,170 We gave back. It counts. You're welcome. 628 00:20:39,255 --> 00:20:42,029 Uh‐oh, the wind's blowing this balloon off course. 629 00:20:42,114 --> 00:20:43,334 Look out. 630 00:20:43,419 --> 00:20:47,368 Oh, I was wondering where all the medical supplies went. 631 00:20:49,869 --> 00:20:51,716 God, I freaking love Thanksgiving. 632 00:20:51,801 --> 00:20:52,638 Aw. 633 00:20:52,723 --> 00:20:54,589 Hey, Louise, there's one more thing 634 00:20:54,673 --> 00:20:55,865 I need your help with in the kitchen. 635 00:20:55,950 --> 00:20:57,052 What's that? 636 00:20:57,916 --> 00:20:59,632 Captain Casserole! 637 00:20:59,717 --> 00:21:00,920 Woo‐hoo‐hoo! 638 00:21:01,064 --> 00:21:04,480 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 639 00:21:04,564 --> 00:21:08,129 ♪ And makes other kitchen helpers look so lame ♪ 640 00:21:08,213 --> 00:21:11,005 ♪ With her million‐degree super butane torch ♪ 641 00:21:11,089 --> 00:21:13,235 ♪ All marshmallows will soon be scorched ♪ 642 00:21:13,319 --> 00:21:17,482 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame ♪ 643 00:21:17,566 --> 00:21:21,161 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 644 00:21:21,245 --> 00:21:24,605 ♪ Every single marshmallow will be maimed ♪ 645 00:21:24,689 --> 00:21:27,320 ♪ With a thousand degrees of butane blast ♪ 646 00:21:27,404 --> 00:21:28,647 ♪ She'll knock marshmallows ♪ 647 00:21:28,731 --> 00:21:29,899 ♪ Right on their ♪ 648 00:21:29,983 --> 00:21:34,022 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame. ♪ 48815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.