All language subtitles for Mousa.2021.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,832 --> 00:00:52,032 Dear residents evacuate the area immediately 2 00:00:52,152 --> 00:00:54,031 It's very dangerous and unsafe for you and your children... 3 00:00:54,032 --> 00:00:56,632 It's very dangerous and unsafe for you and your children... 4 00:00:59,152 --> 00:01:00,032 We're close to the target, sir 5 00:01:00,032 --> 00:01:00,552 We're close to the target, sir 6 00:01:00,632 --> 00:01:03,112 Wait for my orders out on the street and stay alert 7 00:01:03,232 --> 00:01:04,712 Roger, sir 8 00:01:21,232 --> 00:01:24,031 Moussa didn't do anything wrong I'm to blame 9 00:01:24,032 --> 00:01:24,712 Moussa didn't do anything wrong I'm to blame 10 00:01:25,032 --> 00:01:27,112 If anyone has to be punished 11 00:01:27,912 --> 00:01:29,912 it would be me, not Moussa 12 00:01:32,352 --> 00:01:34,992 Dr. Fares, the kid uploaded the video on all channels 13 00:01:35,192 --> 00:01:36,032 - No one gets in - Alright 14 00:01:36,032 --> 00:01:37,032 - No one gets in - Alright 15 00:01:40,032 --> 00:01:42,031 We're on our way, once you have eyes the target, take him down 16 00:01:42,032 --> 00:01:44,472 We're on our way, once you have eyes the target, take him down 17 00:02:18,792 --> 00:02:20,512 The guy is inside And we did as you ordered 18 00:02:20,592 --> 00:02:22,592 No one gets in there Stay outside 19 00:03:18,272 --> 00:03:20,272 Evacuate! 20 00:03:47,952 --> 00:03:48,032 Yehya 21 00:03:48,033 --> 00:03:49,352 Yehya 22 00:03:52,872 --> 00:03:54,031 Yehya 23 00:03:54,032 --> 00:03:55,032 Yehya 24 00:04:03,112 --> 00:04:06,032 I know The guys are tough 25 00:04:07,392 --> 00:04:09,392 But it's good you're still alive 26 00:05:07,552 --> 00:05:10,912 Listen, Yehya This car is very fast 27 00:05:11,552 --> 00:05:12,032 It can go up to 500 km per hour 28 00:05:12,033 --> 00:05:13,952 It can go up to 500 km per hour 29 00:05:14,272 --> 00:05:16,272 I programmed a computer control module 30 00:05:16,712 --> 00:05:18,031 to increase the engine power 31 00:05:18,032 --> 00:05:18,152 to increase the engine power 32 00:05:18,472 --> 00:05:21,472 I need to find a way to enlarge the tube without loosing pressure 33 00:05:22,712 --> 00:05:24,031 Twin Turbo 34 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 Twin Turbo 35 00:05:25,912 --> 00:05:27,312 You! 36 00:05:28,632 --> 00:05:29,992 Come 37 00:05:33,272 --> 00:05:34,632 Faster 38 00:05:35,752 --> 00:05:36,032 Solve the equation the way I explained it, here you go 39 00:05:36,033 --> 00:05:38,153 Solve the equation the way I explained it, here you go 40 00:06:06,832 --> 00:06:09,112 But that's not how I explained it 41 00:06:10,672 --> 00:06:12,031 Your approach is outdated 42 00:06:12,032 --> 00:06:13,032 Your approach is outdated 43 00:06:13,112 --> 00:06:15,112 This is a faster one 44 00:06:16,032 --> 00:06:18,031 If you like, sir, I can... 45 00:06:18,032 --> 00:06:19,192 If you like, sir, I can... 46 00:06:19,312 --> 00:06:21,512 - Explain it to you - Wait! What? 47 00:06:22,992 --> 00:06:24,031 Explain it to me? 48 00:06:24,032 --> 00:06:24,232 Explain it to me? 49 00:06:24,472 --> 00:06:27,952 Did you think you're in university to teach the professors? 50 00:06:29,072 --> 00:06:30,032 What does your father do? 51 00:06:30,032 --> 00:06:31,032 What does your father do? 52 00:06:31,112 --> 00:06:33,432 - He was an engineer - He was? May he rest in peace 53 00:06:33,552 --> 00:06:35,392 - Go back to your seat - No 54 00:06:36,032 --> 00:06:37,512 My father didn't die 55 00:06:38,992 --> 00:06:40,552 He quit engineering 56 00:06:40,672 --> 00:06:42,031 - He makes watches now - A watchmaker 57 00:06:42,032 --> 00:06:43,168 - He makes watches now - A watchmaker 58 00:06:43,192 --> 00:06:45,752 Your dad sent you here so you'd become a watchmaker? 59 00:06:46,632 --> 00:06:48,031 You're here to listen Not to think 60 00:06:48,032 --> 00:06:49,352 You're here to listen Not to think 61 00:07:00,792 --> 00:07:05,072 Listen! Get out! You're an idiot You wouldn't understand anyway, out 62 00:07:25,472 --> 00:07:28,352 Are you crazy or dumb? Or blind? 63 00:07:28,512 --> 00:07:30,031 - Stop it - Get up if you're man! Get up! 64 00:07:30,032 --> 00:07:31,992 - Stop it - Get up if you're man! Get up! 65 00:07:32,112 --> 00:07:33,632 Hey! Hey! Hey! Hey! 66 00:07:34,112 --> 00:07:36,031 Enough, man! This is just silly! 67 00:07:36,032 --> 00:07:36,232 Enough, man! This is just silly! 68 00:07:36,392 --> 00:07:38,512 If you want I'll make a show out of you here 69 00:07:38,592 --> 00:07:41,192 Go ahead, leave It is just 3 pounds 70 00:07:41,312 --> 00:07:42,032 Why are you meddling? Are you his lawyer? 71 00:07:42,032 --> 00:07:43,128 Why are you meddling? Are you his lawyer? 72 00:07:43,152 --> 00:07:45,872 Yes, I'm his lawyer! Take your stuff and leave! 73 00:08:01,992 --> 00:08:03,992 It's not like it's the first time, Yehya! 74 00:08:04,352 --> 00:08:06,031 They always call you crazy 75 00:08:06,032 --> 00:08:06,352 They always call you crazy 76 00:08:07,032 --> 00:08:10,832 You're like your father, or you don't know that your father is crazy? 77 00:08:11,672 --> 00:08:12,032 - Of course I know - You nasty! 78 00:08:12,033 --> 00:08:14,232 - Of course I know - You nasty! 79 00:08:15,752 --> 00:08:17,672 Tell me, Yehya 80 00:08:18,432 --> 00:08:20,752 Are you upset because of what happened? 81 00:08:21,072 --> 00:08:23,432 Or because it happened in front of Maryam? 82 00:08:27,072 --> 00:08:30,031 No! No! Careful with this gear 83 00:08:30,032 --> 00:08:30,512 No! No! Careful with this gear 84 00:08:30,632 --> 00:08:33,112 It's rare You can't find it in Egypt 85 00:08:38,432 --> 00:08:40,472 Thank God, it's working 86 00:08:44,632 --> 00:08:47,592 Yehya! Let's do something fun, son 87 00:08:47,672 --> 00:08:48,032 Let's go out and get some fresh air 88 00:08:48,033 --> 00:08:50,512 Let's go out and get some fresh air 89 00:08:54,832 --> 00:08:56,632 You want to go to the shack? 90 00:08:56,912 --> 00:08:58,352 A long time ago, Yehya 91 00:08:59,112 --> 00:09:00,032 I used to like going to the shack to relax 92 00:09:00,033 --> 00:09:03,592 I used to like going to the shack to relax 93 00:09:03,992 --> 00:09:05,992 And think about your mom May she rest in peace 94 00:09:06,792 --> 00:09:10,992 Now I'm scared to open the door so it wouldn't explode in my face! 95 00:09:23,952 --> 00:09:24,032 Uncle Saleh 96 00:09:24,033 --> 00:09:25,832 Uncle Saleh 97 00:09:26,752 --> 00:09:28,192 What else do you want, Nasser? 98 00:09:28,272 --> 00:09:30,031 - Where's my daughter, Samah? - Samah went to her parents' house 99 00:09:30,032 --> 00:09:31,448 - Where's my daughter, Samah? - Samah went to her parents' house 100 00:09:31,472 --> 00:09:33,072 So that they save her and protect her 101 00:09:33,432 --> 00:09:35,512 from the insults and abuse she endured with you 102 00:09:35,872 --> 00:09:36,032 Did I pick her up from the Four Seasons? 103 00:09:36,033 --> 00:09:37,872 Did I pick her up from the Four Seasons? 104 00:09:38,752 --> 00:09:40,752 - She was just your maid! - Man! 105 00:09:41,392 --> 00:09:42,032 The police keeps raiding her house 106 00:09:42,033 --> 00:09:43,472 The police keeps raiding her house 107 00:09:43,552 --> 00:09:45,872 They insult her and disrespect her And why? 108 00:09:46,472 --> 00:09:48,031 Because she is married to you Go away 109 00:09:48,032 --> 00:09:49,472 Because she is married to you Go away 110 00:09:50,392 --> 00:09:52,192 Go, son May God forgive you 111 00:09:52,432 --> 00:09:54,031 Go, Nasser May God forgive you 112 00:09:54,032 --> 00:09:54,432 Go, Nasser May God forgive you 113 00:09:54,912 --> 00:09:56,312 Fine 114 00:09:57,472 --> 00:09:59,472 Listen, Saleh! 115 00:10:00,472 --> 00:10:03,112 Saleh? What, Mr. Nasser? 116 00:10:03,192 --> 00:10:05,192 Who told the police about my new location? 117 00:10:05,752 --> 00:10:06,032 - Was it Samah? - No 118 00:10:06,033 --> 00:10:07,752 - Was it Samah? - No 119 00:10:08,352 --> 00:10:10,352 - I did - I thought so 120 00:10:10,752 --> 00:10:12,031 Think whatever you want 121 00:10:12,032 --> 00:10:12,472 Think whatever you want 122 00:10:12,752 --> 00:10:15,712 But keep in mind if you mistreat Samah 123 00:10:15,792 --> 00:10:17,792 - you'd be mistreating me - Fair enough! 124 00:10:19,112 --> 00:10:21,512 Since you're hiding behind the ghost you brought to this life 125 00:10:22,792 --> 00:10:24,031 What do you think, ghost? 126 00:10:24,032 --> 00:10:25,032 What do you think, ghost? 127 00:10:33,512 --> 00:10:36,031 Come, Yehya, show me what you've done at the shack 128 00:10:36,032 --> 00:10:37,408 Come, Yehya, show me what you've done at the shack 129 00:10:37,432 --> 00:10:40,272 Come on! Come Let's go, Yehya 130 00:10:47,992 --> 00:10:48,032 It's been so long... It's Yehya's now! 131 00:10:48,033 --> 00:10:51,672 It's been so long... It's Yehya's now! 132 00:10:52,032 --> 00:10:54,031 Do you remember when you told me that mom, may she rest in peace 133 00:10:54,032 --> 00:10:54,272 Do you remember when you told me that mom, may she rest in peace 134 00:10:54,712 --> 00:10:56,712 got pregnant before me and the baby was stillborn? 135 00:10:57,152 --> 00:10:59,392 And if he was alive he'd be my older brother? 136 00:11:00,952 --> 00:11:02,952 Do you remember what would've been his name? 137 00:11:04,352 --> 00:11:05,712 Moussa 138 00:11:13,952 --> 00:11:15,312 Moussa 139 00:11:18,912 --> 00:11:20,552 What does it do? 140 00:11:25,912 --> 00:11:29,832 I programmed it to be controlled by this VR 141 00:11:30,752 --> 00:11:32,832 that I connect to the spinal cord 142 00:11:33,152 --> 00:11:35,232 to the temporal lobes in the brain 143 00:11:38,552 --> 00:11:41,872 And I control him to do whatever I think of 144 00:11:54,032 --> 00:11:55,592 What's that? 145 00:11:59,872 --> 00:12:00,032 Really nice 146 00:12:00,033 --> 00:12:01,072 Really nice 147 00:12:01,432 --> 00:12:04,832 Take that thing and sell it at a toy store 148 00:12:04,952 --> 00:12:06,031 When kids see this 149 00:12:06,032 --> 00:12:06,872 When kids see this 150 00:12:06,952 --> 00:12:09,232 they'd kill each other and their parents 151 00:12:09,432 --> 00:12:11,912 They would stop at nothing to get it 152 00:12:12,592 --> 00:12:14,592 May you rest in peace, Zeinab 153 00:12:14,672 --> 00:12:16,952 God saved her from you and me 154 00:12:17,392 --> 00:12:18,032 But, why save her from you? 155 00:12:18,033 --> 00:12:19,392 But, why save her from you? 156 00:12:23,952 --> 00:12:24,032 Good evening 157 00:12:24,033 --> 00:12:25,272 Good evening 158 00:12:26,192 --> 00:12:27,592 Yehya, are you okay? 159 00:12:39,152 --> 00:12:41,232 I'm sorry I came unannounced 160 00:12:41,312 --> 00:12:42,032 I called many times but his phone was off 161 00:12:42,033 --> 00:12:43,288 I called many times but his phone was off 162 00:12:43,312 --> 00:12:46,032 Don't worry, child This thing is to blame 163 00:12:46,112 --> 00:12:48,031 - Ok, excuse me, uncle - No, no, don't worry 164 00:12:48,032 --> 00:12:48,392 - Ok, excuse me, uncle - No, no, don't worry 165 00:12:48,872 --> 00:12:50,872 Come in! Welcome! 166 00:12:53,872 --> 00:12:54,032 Maryam? 167 00:12:54,033 --> 00:12:55,192 Maryam? 168 00:12:55,512 --> 00:12:57,152 Do you love Yehya? 169 00:13:03,112 --> 00:13:05,112 - You sympathize with him - No! 170 00:13:05,792 --> 00:13:06,032 - Did he tell you how we met? - Yes 171 00:13:06,033 --> 00:13:09,512 - Did he tell you how we met? - Yes 172 00:13:09,912 --> 00:13:12,031 He told me about the girl who flipped his headset 173 00:13:12,032 --> 00:13:13,088 He told me about the girl who flipped his headset 174 00:13:13,112 --> 00:13:15,672 I once had a piano rehearsal and needed earphones 175 00:13:17,512 --> 00:13:18,032 I saw a guy in the corner with a headset bigger than his head 176 00:13:18,033 --> 00:13:20,433 I saw a guy in the corner with a headset bigger than his head 177 00:13:21,272 --> 00:13:22,592 I took it from him 178 00:13:22,712 --> 00:13:24,031 Two hours later, I came back to give it back but he wasn't there 179 00:13:24,032 --> 00:13:26,448 Two hours later, I came back to give it back but he wasn't there 180 00:13:26,472 --> 00:13:28,472 I asked everyone about him 181 00:13:29,112 --> 00:13:30,032 No one knew him at university He had no friends 182 00:13:30,033 --> 00:13:31,912 No one knew him at university He had no friends 183 00:13:32,952 --> 00:13:34,272 as if he doesn't exist 184 00:13:35,832 --> 00:13:36,032 Then I met him by chance 185 00:13:36,033 --> 00:13:37,592 Then I met him by chance 186 00:13:38,312 --> 00:13:40,232 I talked to him and learned his name 187 00:13:40,392 --> 00:13:42,031 I saw that he had problems like all of us 188 00:13:42,032 --> 00:13:43,168 I saw that he had problems like all of us 189 00:13:43,192 --> 00:13:46,672 The medical examination of Mister Yehya Saleh El Khayyat 190 00:13:47,592 --> 00:13:48,032 shows that he suffers from severe mental disorders 191 00:13:48,033 --> 00:13:50,432 shows that he suffers from severe mental disorders 192 00:13:50,512 --> 00:13:53,312 And has trouble socializing since he was born 193 00:13:53,872 --> 00:13:54,032 Thus he was placed... Listen, I don't get any of this 194 00:13:54,033 --> 00:13:56,872 Thus he was placed... Listen, I don't get any of this 195 00:13:56,992 --> 00:13:59,592 What I learned here is that you're a dumb kid 196 00:14:00,592 --> 00:14:04,432 That's normal Only a sick person can do this 197 00:14:05,712 --> 00:14:06,032 No one is perfect 198 00:14:06,033 --> 00:14:08,032 No one is perfect 199 00:14:10,312 --> 00:14:12,031 What treatments did you have as a child, Yehya? 200 00:14:12,032 --> 00:14:13,368 What treatments did you have as a child, Yehya? 201 00:14:13,392 --> 00:14:15,872 Electric shocks or pills? 202 00:14:16,272 --> 00:14:18,031 We had an idiot like you in Asyut 203 00:14:18,032 --> 00:14:19,352 We had an idiot like you in Asyut 204 00:14:20,592 --> 00:14:24,031 His parents chained him so he would stop scaring other kids 205 00:14:24,032 --> 00:14:25,648 His parents chained him so he would stop scaring other kids 206 00:14:25,672 --> 00:14:28,712 And one day, I unchained him and made him lead the way 207 00:14:29,712 --> 00:14:30,032 so he would scare the kids 208 00:14:30,033 --> 00:14:31,712 so he would scare the kids 209 00:14:35,912 --> 00:14:36,032 A family of two Yehya... 210 00:14:36,033 --> 00:14:39,552 A family of two Yehya... 211 00:14:41,032 --> 00:14:42,032 and his father, Saleh How did your father die? 212 00:14:42,033 --> 00:14:44,792 And his father, Saleh How did your father die? 213 00:14:54,312 --> 00:14:56,312 My father is not dead 214 00:15:00,032 --> 00:15:03,192 I know you only saw your mother in pictures 215 00:15:04,392 --> 00:15:05,912 When you were born 216 00:15:06,112 --> 00:15:08,912 you can't imagine how happy I was to see you 217 00:15:09,952 --> 00:15:12,031 By the way you didn't cry like babies do 218 00:15:12,032 --> 00:15:13,248 By the way you didn't cry like babies do 219 00:15:13,272 --> 00:15:15,272 But I cried instead, Yehya 220 00:15:15,952 --> 00:15:17,952 I cried over you mom May she rest in peace 221 00:15:18,672 --> 00:15:21,392 when she died on the day you were born 222 00:15:22,472 --> 00:15:23,832 God! 223 00:15:24,832 --> 00:15:26,832 God gives and God takes 224 00:15:27,392 --> 00:15:29,392 God compensates 225 00:15:29,672 --> 00:15:30,032 But Maryam loves you 226 00:15:30,033 --> 00:15:31,672 But Maryam loves you 227 00:15:33,432 --> 00:15:35,432 She's always with that guy from university 228 00:15:38,512 --> 00:15:40,512 What guy? 229 00:15:42,232 --> 00:15:44,232 A nice guy 230 00:15:47,032 --> 00:15:48,032 He looks good 231 00:15:48,032 --> 00:15:49,032 He looks good 232 00:15:51,312 --> 00:15:53,312 He dresses well 233 00:15:57,392 --> 00:16:00,031 - He speaks well - Talk to her, Yehya! 234 00:16:00,032 --> 00:16:01,512 - He speaks well - Talk to her, Yehya! 235 00:16:07,392 --> 00:16:11,232 A long time ago, there were no cell phones and all that 236 00:16:13,272 --> 00:16:15,272 Do you know what I used to do? 237 00:16:15,792 --> 00:16:18,031 I used to write letters to your mother and throw them from the balcony 238 00:16:18,032 --> 00:16:19,728 I used to write letters to your mother and throw them from the balcony 239 00:16:19,752 --> 00:16:23,952 Your grandpa, may he rest in peace beat me hard back then 240 00:16:25,312 --> 00:16:28,072 So you... want me to get beaten? 241 00:16:28,432 --> 00:16:30,031 You're being beaten anyway! 242 00:16:30,032 --> 00:16:30,432 You're being beaten anyway! 243 00:16:30,712 --> 00:16:32,712 Let it be for a good reason! 244 00:16:34,712 --> 00:16:36,031 Listen, why don't you make us something to drink? 245 00:16:36,032 --> 00:16:38,872 Listen, why don't you make us something to drink? 246 00:16:38,952 --> 00:16:41,752 I'll play a song you'll like very much 247 00:16:41,992 --> 00:16:42,032 Go ahead, Yehya 248 00:16:42,033 --> 00:16:44,152 Go ahead, Yehya 249 00:17:38,472 --> 00:17:40,512 What are you doing here? 250 00:18:45,352 --> 00:18:47,352 Finish already! 251 00:20:35,672 --> 00:20:36,032 Yehya, I don't want you to talk 252 00:20:36,033 --> 00:20:37,712 Yehya, I don't want you to talk 253 00:20:38,432 --> 00:20:40,672 I just came to check on you and make sure you're okay 254 00:20:44,752 --> 00:20:46,832 I want to sell this house 255 00:20:49,232 --> 00:20:50,712 without the shack 256 00:21:40,792 --> 00:21:42,031 He has papers that his car works at a taxi company like Uber and Kareem 257 00:21:42,032 --> 00:21:45,072 He has papers that his car works at a taxi company like Uber and Kareem 258 00:21:45,432 --> 00:21:47,912 He was in the North coast at the time of the incident 259 00:21:48,752 --> 00:21:51,352 You could have seen the wrong car registration number 260 00:21:52,112 --> 00:21:54,031 The kid has a week to be investigated 261 00:21:54,032 --> 00:21:55,512 The kid has a week to be investigated 262 00:21:55,552 --> 00:21:57,632 Maybe he'll speak under pressure 263 00:21:58,152 --> 00:22:00,031 I'll call you then to close the case 264 00:22:00,032 --> 00:22:01,472 I'll call you then to close the case 265 00:22:02,792 --> 00:22:05,472 - We'll find something on him - You got the wrong guy 266 00:22:09,392 --> 00:22:11,032 It's not him 267 00:22:12,152 --> 00:22:15,432 - They had the wrong guy - No 268 00:22:16,472 --> 00:22:18,031 but I got scared 269 00:22:18,032 --> 00:22:18,152 but I got scared 270 00:22:18,272 --> 00:22:20,272 Are you sure this is what happened? 271 00:22:20,632 --> 00:22:22,952 I mean, you weren't hallucinating? 272 00:22:23,512 --> 00:22:24,032 Because you told me you're father is not dead 273 00:22:24,033 --> 00:22:26,192 Because you told me you're father is not dead 274 00:22:32,152 --> 00:22:33,472 Fine 275 00:22:34,672 --> 00:22:36,031 What did you do then? 276 00:22:36,032 --> 00:22:37,032 What did you do then? 277 00:22:37,872 --> 00:22:39,512 I tried to commit suicide 278 00:22:42,552 --> 00:22:44,272 That's normal 279 00:22:45,592 --> 00:22:47,592 Because you're not a brave man 280 00:22:50,232 --> 00:22:52,232 I can imagine your father's pain 281 00:22:53,952 --> 00:22:54,032 while fire devours him 282 00:22:54,033 --> 00:22:55,472 while fire devours him 283 00:22:56,312 --> 00:22:58,312 and his only son watching him 284 00:23:01,712 --> 00:23:03,352 If I were you... 285 00:23:04,272 --> 00:23:06,031 I would've stayed with my father 286 00:23:06,032 --> 00:23:06,112 I would've stayed with my father 287 00:23:06,592 --> 00:23:09,112 I'd have died with him That's what I would have done 288 00:23:35,632 --> 00:23:36,032 But you're not like him 289 00:23:36,033 --> 00:23:37,512 But you're not like him 290 00:23:39,072 --> 00:23:40,552 You're a coward 291 00:23:47,192 --> 00:23:48,032 You're brave, Yehya 292 00:23:48,032 --> 00:23:49,032 You're brave, Yehya 293 00:23:56,472 --> 00:23:58,752 God! What is it, kid? 294 00:23:59,312 --> 00:24:00,032 You thought I would just go and leave you? 295 00:24:00,033 --> 00:24:01,568 You thought I would just go and leave you? 296 00:24:01,592 --> 00:24:04,152 You thought that death would separate us? 297 00:24:13,432 --> 00:24:14,712 I'm sorry 298 00:24:15,032 --> 00:24:18,031 You apologize if you step on my toe by mistake 299 00:24:18,032 --> 00:24:19,832 You apologize if you step on my toe by mistake 300 00:24:22,232 --> 00:24:24,031 What do you want me to do? 301 00:24:24,032 --> 00:24:25,072 What do you want me to do? 302 00:24:25,192 --> 00:24:26,552 Avenge me 303 00:24:27,272 --> 00:24:29,272 Those kids are still out there 304 00:24:30,312 --> 00:24:32,512 If not tomorrow, the day after they'll kill someone else 305 00:24:32,592 --> 00:24:34,192 and leave his kids orphans 306 00:24:38,872 --> 00:24:40,472 I won't change the world 307 00:24:40,992 --> 00:24:42,031 Who will, then? 308 00:24:42,032 --> 00:24:43,032 Who will, then? 309 00:24:45,032 --> 00:24:46,672 I got scared! 310 00:24:49,632 --> 00:24:51,632 I froze and couldn't help you! 311 00:24:56,232 --> 00:24:59,432 I couldn't even let myself burn in the fire with you 312 00:25:11,952 --> 00:25:12,032 One of us had to burn 313 00:25:12,033 --> 00:25:13,952 One of us had to burn 314 00:25:14,872 --> 00:25:17,152 so he'd light the way for the other 315 00:25:22,512 --> 00:25:24,031 Yehya, go make us something to drink 316 00:25:24,032 --> 00:25:25,632 Yehya, go make us something to drink 317 00:25:26,512 --> 00:25:28,512 so we can sit together 318 00:25:29,152 --> 00:25:30,032 and think about what we'll do 319 00:25:30,033 --> 00:25:32,552 and think about what we'll do 320 00:25:34,512 --> 00:25:35,872 Go! 321 00:25:48,072 --> 00:25:49,632 You drink... 322 00:26:46,672 --> 00:26:48,031 It was a rainy day 323 00:26:48,032 --> 00:26:49,032 It was a rainy day 324 00:26:49,232 --> 00:26:51,232 A moonless night 325 00:26:54,712 --> 00:26:56,992 "I exist" 326 00:26:59,072 --> 00:27:00,032 "Even if you refuse to see me in the existence" 327 00:27:00,033 --> 00:27:03,472 "Even if you refuse to see me in the existence" 328 00:27:05,872 --> 00:27:06,032 "Even if you never hear my voice" 329 00:27:06,033 --> 00:27:09,832 "Even if you never hear my voice" 330 00:27:12,392 --> 00:27:15,152 "The day will come when you'll hear about me" 331 00:27:15,272 --> 00:27:18,031 "I exist" 332 00:27:18,032 --> 00:27:18,312 "I exist" 333 00:27:18,552 --> 00:27:24,031 "I have no limits" 334 00:27:24,032 --> 00:27:24,392 "I have no limits" 335 00:27:24,832 --> 00:27:26,832 I didn't see the light 336 00:27:27,552 --> 00:27:29,632 before I saw my father burn 337 00:27:30,472 --> 00:27:32,472 "I'm the truth" 338 00:27:32,792 --> 00:27:36,031 "Even if the world lies" 339 00:27:36,032 --> 00:27:37,032 "Even if the world lies" 340 00:27:37,352 --> 00:27:39,352 "I'm the fire" 341 00:27:39,632 --> 00:27:42,031 "I'm the fire you can't put out" 342 00:27:42,032 --> 00:27:43,672 "I'm the fire you can't put out" 343 00:27:44,512 --> 00:27:46,512 "A sure thing" 344 00:27:46,592 --> 00:27:48,031 "If the world refused me it should change" 345 00:27:48,032 --> 00:27:50,552 "If the world refused me it should change" 346 00:27:51,072 --> 00:27:54,031 "I'm the new beginning" 347 00:27:54,032 --> 00:27:56,312 "I'm the new beginning" 348 00:27:58,512 --> 00:28:00,031 The fire that consumed his body... 349 00:28:00,032 --> 00:28:01,392 The fire that consumed his body... 350 00:28:01,992 --> 00:28:03,992 enlightened me 351 00:28:10,472 --> 00:28:12,031 "I exist" 352 00:28:12,032 --> 00:28:14,152 "I exist" 353 00:28:16,912 --> 00:28:18,031 - "I exist" - Yehya Saleh El Khayyat 354 00:28:18,032 --> 00:28:19,432 - "I exist" - Yehya Saleh El Khayyat 355 00:28:23,832 --> 00:28:24,032 "I exist" 356 00:28:24,033 --> 00:28:26,072 "I exist" 357 00:28:30,592 --> 00:28:33,712 "I exist" 358 00:28:43,392 --> 00:28:45,472 "I exist" 359 00:28:50,192 --> 00:28:52,312 Let that be the end of grievances 360 00:29:43,632 --> 00:29:45,912 Welcome back! 361 00:29:47,272 --> 00:29:48,032 - You're a star now - It's not like I got life in prison! 362 00:29:48,033 --> 00:29:51,272 - You're a star now - It's not like I got life in prison! 363 00:29:55,872 --> 00:29:57,192 Chiaa 364 00:29:58,032 --> 00:30:00,031 Tell that girl Samia to meet me home 365 00:30:00,032 --> 00:30:00,392 Tell that girl Samia to meet me home 366 00:30:00,992 --> 00:30:03,472 I need a back massage from this two-week-vacation 367 00:30:20,272 --> 00:30:21,552 Nasser 368 00:30:34,272 --> 00:30:36,031 It seems you miss your father 369 00:30:36,032 --> 00:30:37,192 It seems you miss your father 370 00:30:37,752 --> 00:30:39,712 This kid is edgy today 371 00:33:00,432 --> 00:33:02,032 Moussa 372 00:34:18,752 --> 00:34:20,752 Come watch this video 373 00:34:20,832 --> 00:34:22,952 - I filmed it - What's that? 374 00:34:23,552 --> 00:34:24,032 - That's not a human being, guys! - I swear it's an alien 375 00:34:24,033 --> 00:34:27,232 - That's not a human being, guys! - I swear it's an alien 376 00:34:27,752 --> 00:34:30,031 What you hear in sci-fi movies... 377 00:34:30,032 --> 00:34:32,032 What you hear in sci-fi movies... 378 00:34:32,272 --> 00:34:34,272 is getting closer to us 379 00:34:34,392 --> 00:34:36,031 by the deed of a killing robot 380 00:34:36,032 --> 00:34:37,632 by the deed of a killing robot 381 00:34:38,312 --> 00:34:42,031 It can kill anyone who might harm you 382 00:34:42,032 --> 00:34:43,512 It can kill anyone who might harm you 383 00:34:43,672 --> 00:34:46,912 This robot is insane! 384 00:34:47,392 --> 00:34:48,032 This robot and robotics thing 385 00:34:48,033 --> 00:34:50,072 This robot and robotics thing 386 00:34:50,392 --> 00:34:54,031 A mythological winged creature 387 00:34:54,032 --> 00:34:55,232 A mythological winged creature 388 00:34:55,512 --> 00:34:59,872 Whoever wants to fight this robot will have to carry a weapon 389 00:35:00,032 --> 00:35:04,272 Of course you'll say Amr, you're... 390 00:35:10,912 --> 00:35:12,031 So if it wasn't for the kid passing by Moussa wouldn't exist 391 00:35:12,032 --> 00:35:14,672 So if it wasn't for the kid passing by Moussa wouldn't exist 392 00:35:15,232 --> 00:35:18,031 And I wouldn't be sitting with you now 393 00:35:18,032 --> 00:35:19,512 And I wouldn't be sitting with you now 394 00:35:21,152 --> 00:35:24,031 Destiny brought us together 395 00:35:24,032 --> 00:35:25,112 Destiny brought us together 396 00:35:30,432 --> 00:35:31,752 Come on, Youssef 397 00:35:34,592 --> 00:35:36,031 Lamia, take Youssef and wait for me outside 398 00:35:36,032 --> 00:35:37,712 Lamia, take Youssef and wait for me outside 399 00:35:47,312 --> 00:35:48,032 Nothing new The treatment won't work 400 00:35:48,033 --> 00:35:49,433 Nothing new The treatment won't work 401 00:35:49,472 --> 00:35:52,032 We'll keep trying until he dies like his brother? 402 00:35:52,152 --> 00:35:54,031 The only solution is surgery We've already talked about this 403 00:35:54,032 --> 00:35:54,512 The only solution is surgery We've already talked about this 404 00:35:54,712 --> 00:35:56,592 This surgery is done in Germany 405 00:35:56,712 --> 00:35:59,192 - How much does it cost? - Not less than 200,000 Euros 406 00:36:00,152 --> 00:36:02,152 200,000 Euros 407 00:36:03,072 --> 00:36:06,031 Alright, I have another solution There's a young doctor... 408 00:36:06,032 --> 00:36:06,112 Alright, I have another solution There's a young doctor... 409 00:36:06,712 --> 00:36:08,272 I don't like experiments 410 00:36:13,072 --> 00:36:15,232 Hello, yes, sir 411 00:36:17,752 --> 00:36:18,032 The ministry of interior affairs? Okay, okay 412 00:36:18,033 --> 00:36:20,672 The ministry of interior affairs? Okay, okay 413 00:36:21,352 --> 00:36:23,152 Okay, sir, okay 414 00:36:33,072 --> 00:36:34,432 Let's go, Lamia 415 00:36:35,832 --> 00:36:36,032 There's panic and shock amongst the Egyptians 416 00:36:36,033 --> 00:36:38,152 There's panic and shock amongst the Egyptians 417 00:36:38,272 --> 00:36:40,312 because of a robot roaming the streets 418 00:36:40,672 --> 00:36:42,031 We'd like an answer... 419 00:36:42,032 --> 00:36:43,032 We'd like an answer... 420 00:37:08,352 --> 00:37:10,472 This is a public opinion case 421 00:37:10,872 --> 00:37:12,031 This happened in broad day light and was filmed 422 00:37:12,032 --> 00:37:13,872 This happened in broad day light and was filmed 423 00:37:14,032 --> 00:37:16,952 It would be a disaster if it happened again 424 00:37:17,392 --> 00:37:18,032 It'll be the case of Lieutenant Colonel Zakaria 425 00:37:18,033 --> 00:37:20,432 It'll be the case of Lieutenant Colonel Zakaria 426 00:37:20,832 --> 00:37:22,912 He has all the authority 427 00:37:45,472 --> 00:37:48,031 Dr. Fares Nassar head of the robotics department in the engineering faculty 428 00:37:48,032 --> 00:37:50,168 Dr. Fares Nassar head of the robotics department in the engineering faculty 429 00:37:50,192 --> 00:37:51,872 Dr. Fares will be with you 430 00:37:51,992 --> 00:37:54,031 so he would explain to us what exactly we're dealing with 431 00:37:54,032 --> 00:37:55,328 so he would explain to us what exactly we're dealing with 432 00:37:55,352 --> 00:37:59,272 I need to be involved in every move or investigation involving this robot 433 00:37:59,352 --> 00:38:00,032 Any small detail matters 434 00:38:00,033 --> 00:38:01,352 Any small detail matters 435 00:38:01,832 --> 00:38:04,912 Sir, you know my father well and what he taught me 436 00:38:05,072 --> 00:38:06,032 The flame the robot fired melted steel in a second 437 00:38:06,033 --> 00:38:08,552 The flame the robot fired melted steel in a second 438 00:38:09,152 --> 00:38:12,031 We have a crucial weapon but we don't know its source 439 00:38:12,032 --> 00:38:13,528 We have a crucial weapon but we don't know its source 440 00:38:13,552 --> 00:38:15,552 We'll have no problem catching him 441 00:38:15,832 --> 00:38:18,031 - But before the police does - One last request, sir 442 00:38:18,032 --> 00:38:19,328 - But before the police does - One last request, sir 443 00:38:19,352 --> 00:38:22,152 When we catch the one who did it I'd want to be part of interrogations 444 00:38:22,232 --> 00:38:24,031 - But it's not your job, Dr - You have our permission, Dr 445 00:38:24,032 --> 00:38:25,208 - But it's not your job, Dr - You have our permission, Dr 446 00:38:25,232 --> 00:38:27,872 But you'll have to solve it in 24 hours 447 00:38:27,952 --> 00:38:30,031 I think the fastest way to get there 448 00:38:30,032 --> 00:38:30,432 I think the fastest way to get there 449 00:38:30,512 --> 00:38:33,792 is to delegate a member of the research team on the case 450 00:38:34,192 --> 00:38:35,792 We'll be one step ahead 451 00:38:35,872 --> 00:38:36,032 They have warrants and permissions to ask for, unlike us 452 00:38:36,033 --> 00:38:38,352 They have warrants and permissions to ask for, unlike us 453 00:38:38,472 --> 00:38:40,472 You surely know who I am 454 00:38:40,752 --> 00:38:42,031 Just like I know that you created Moussa 455 00:38:42,032 --> 00:38:43,592 Just like I know that you created Moussa 456 00:38:44,032 --> 00:38:47,072 Their bad luck made them cross your way 457 00:38:47,632 --> 00:38:48,032 Moussa got out of the flames that burned your dad 458 00:38:48,033 --> 00:38:50,152 Moussa got out of the flames that burned your dad 459 00:38:50,552 --> 00:38:53,792 And if the fire is still burning let me know 460 00:38:54,912 --> 00:38:56,912 An old friend... 461 00:38:57,272 --> 00:38:59,832 Mr. Zakaria the forensic team is here 462 00:39:00,232 --> 00:39:02,112 It's the one we saw in the video 463 00:39:06,992 --> 00:39:08,312 The welding of the door 464 00:39:08,672 --> 00:39:11,952 resulted from extreme heat coming from the robot 465 00:39:12,872 --> 00:39:16,512 which means the robot is made of heat resisting metal 466 00:39:17,232 --> 00:39:18,032 more than any other common metals 467 00:39:18,033 --> 00:39:19,288 more than any other common metals 468 00:39:19,312 --> 00:39:21,312 - One more thing, this doctor... - Drop it, Hamdi 469 00:39:21,992 --> 00:39:24,031 You do as he says Orders from Mousaad 470 00:39:24,032 --> 00:39:24,152 You do as he says Orders from Mousaad 471 00:39:24,272 --> 00:39:26,312 I thought I came for vacation! 472 00:39:26,432 --> 00:39:28,992 Turns out I have to capture Spiderman! Go, Hamdi! 473 00:39:38,712 --> 00:39:42,031 Yehya! Open already! Man, I would've thought I busted you 474 00:39:42,032 --> 00:39:44,272 Yehya! Open already! Man, I would've thought I busted you 475 00:39:50,072 --> 00:39:52,712 - Where's Maryam? - In her room and she's upset 476 00:39:59,472 --> 00:40:00,032 I know you are mad at me 477 00:40:00,033 --> 00:40:01,472 I know you are mad at me 478 00:40:02,992 --> 00:40:04,992 It wasn't intentional I had to go 479 00:40:08,912 --> 00:40:12,031 It's okay, father I was just lonely 480 00:40:12,032 --> 00:40:12,712 It's okay, father I was just lonely 481 00:40:12,792 --> 00:40:14,792 Sorry, my love It's my work, you know it 482 00:40:15,192 --> 00:40:16,992 No, no need to worry 483 00:40:17,072 --> 00:40:18,032 On the contrary I'd like to reassure people that the Security Forces... 484 00:40:18,033 --> 00:40:20,833 On the contrary I'd like to reassure people that the Security Forces... 485 00:40:21,232 --> 00:40:23,232 are doing the best they can 486 00:40:23,392 --> 00:40:24,032 and we'll hopefully find the person... 487 00:40:24,033 --> 00:40:25,328 and we'll hopefully find the person... 488 00:40:25,352 --> 00:40:27,592 This case is turning the world upside down 489 00:40:28,192 --> 00:40:30,031 But I want to know why is this professor involved? 490 00:40:30,032 --> 00:40:32,192 But I want to know why is this professor involved? 491 00:40:33,632 --> 00:40:35,632 It's about a robot, Yehya! 492 00:40:35,712 --> 00:40:36,032 It's normal to have a robotics professor 493 00:40:36,033 --> 00:40:37,872 It's normal to have a robotics professor 494 00:40:37,952 --> 00:40:41,392 We know that the victims were registered criminals 495 00:40:42,392 --> 00:40:43,752 Even so... 496 00:40:44,792 --> 00:40:46,792 We have laws and a justice system 497 00:40:47,352 --> 00:40:48,032 - We're not in a jungle - Mr. Zakaria, the kid is here 498 00:40:48,033 --> 00:40:50,048 - We're not in a jungle - Mr. Zakaria, the kid is here 499 00:40:50,072 --> 00:40:52,072 - What's his name? - Haytham Mohamed Jomaa 500 00:40:52,512 --> 00:40:54,031 - Check him up until I come - Okay, sir 501 00:40:54,032 --> 00:40:54,512 - Check him up until I come - Okay, sir 502 00:40:54,952 --> 00:40:59,552 But to execute it in secret and without notice 503 00:40:59,792 --> 00:41:00,032 provokes terror and fear... 504 00:41:00,033 --> 00:41:01,792 provokes terror and fear... 505 00:41:02,352 --> 00:41:06,031 I got you the sketch book you drew the twin turbo on 506 00:41:06,032 --> 00:41:06,632 I got you the sketch book you drew the twin turbo on 507 00:41:07,032 --> 00:41:10,272 And I found some other drawings you did 508 00:41:12,832 --> 00:41:14,432 One of them... 509 00:41:18,712 --> 00:41:20,112 is this one 510 00:41:23,712 --> 00:41:24,032 Where is it? 511 00:41:24,033 --> 00:41:25,112 Where is it? 512 00:41:25,992 --> 00:41:27,432 I want to see it 513 00:41:32,992 --> 00:41:34,632 Don't worry 514 00:42:21,312 --> 00:42:23,672 I believe you, Haytham You can go 515 00:42:23,792 --> 00:42:24,032 - I swear... - Enough! 516 00:42:24,033 --> 00:42:25,832 - I swear... - Enough! 517 00:42:26,392 --> 00:42:29,152 - Go because you dad is worried sick - Okay, sir 518 00:42:30,792 --> 00:42:32,152 - Hamdi? - Yes! 519 00:42:32,272 --> 00:42:33,728 Put that kid under surveillance for 24 hours 520 00:42:33,752 --> 00:42:35,552 Phone records, emails Facebook, even PopG 521 00:42:35,672 --> 00:42:36,032 - I want him completely covered - Okay, sir 522 00:42:36,033 --> 00:42:38,272 - I want him completely covered - Okay, sir 523 00:42:40,792 --> 00:42:42,031 What's that for, Dr? 524 00:42:42,032 --> 00:42:43,032 What's that for, Dr? 525 00:42:44,672 --> 00:42:46,672 To help me sleep 526 00:42:48,392 --> 00:42:50,472 The General told me your son is sick 527 00:42:54,512 --> 00:42:57,512 It's okay He'll be fine 528 00:43:12,192 --> 00:43:13,832 Come on, stop staring 529 00:43:38,392 --> 00:43:40,392 We need a wider seat 530 00:43:40,792 --> 00:43:42,031 so that Moussa can slide under 531 00:43:42,032 --> 00:43:42,792 so that Moussa can slide under 532 00:43:42,992 --> 00:43:45,192 My dad's car is too small for him 533 00:43:47,192 --> 00:43:48,032 Yehya, are you doing this to avenge your father? 534 00:43:48,033 --> 00:43:49,913 Yehya, are you doing this to avenge your father? 535 00:43:52,752 --> 00:43:54,031 To avenge all the world 536 00:43:54,032 --> 00:43:55,032 To avenge all the world 537 00:43:55,072 --> 00:43:59,032 Does anyone else know? Maryam? 538 00:43:59,992 --> 00:44:00,032 - No - But you must tell her 539 00:44:00,033 --> 00:44:03,552 - No - But you must tell her 540 00:44:04,872 --> 00:44:06,031 She must know that you're the knight everyone is looking for 541 00:44:06,032 --> 00:44:08,368 She must know that you're the knight everyone is looking for 542 00:44:08,392 --> 00:44:10,392 The one that requited his father's death 543 00:44:10,512 --> 00:44:12,031 You must prove her that you're a good guy, Yehya 544 00:44:12,032 --> 00:44:13,912 You must prove her that you're a good guy, Yehya 545 00:44:19,192 --> 00:44:20,632 No 546 00:44:21,992 --> 00:44:24,031 You'll need to tell her one day 547 00:44:24,032 --> 00:44:24,432 You'll need to tell her one day 548 00:44:24,752 --> 00:44:26,512 Can I tell you something? 549 00:44:28,272 --> 00:44:29,992 You'd want me to tell her 550 00:44:43,472 --> 00:44:45,792 Don't give it that look I live here! 551 00:44:47,632 --> 00:44:48,032 It's been a while since I last been to my father's mansion 552 00:44:48,033 --> 00:44:50,314 It's been a while since I last been to my father's mansion 553 00:44:58,192 --> 00:45:00,031 Why do you want to help me knowing I'm a disaster? 554 00:45:00,032 --> 00:45:01,992 Why do you want to help me knowing I'm a disaster? 555 00:45:02,632 --> 00:45:04,632 Because I know you're right, Yehya 556 00:45:05,832 --> 00:45:06,032 And I'm with what's right 557 00:45:06,033 --> 00:45:07,832 And I'm with what's right 558 00:45:09,432 --> 00:45:12,031 This world has to end and be burned down 559 00:45:12,032 --> 00:45:13,592 This world has to end and be burned down 560 00:45:13,832 --> 00:45:16,552 A flood should destroy it to be built all over again 561 00:45:18,072 --> 00:45:20,072 The old world has to end 562 00:45:23,792 --> 00:45:24,032 So what shall we do? 563 00:45:24,033 --> 00:45:25,112 So what shall we do? 564 00:45:26,832 --> 00:45:28,592 I know a guy 565 00:45:28,952 --> 00:45:30,031 He sent me an email on the dark web 566 00:45:30,032 --> 00:45:31,392 He sent me an email on the dark web 567 00:45:32,352 --> 00:45:33,992 He knows I built Moussa 568 00:45:35,072 --> 00:45:36,032 He said if I'm willing to continue 569 00:45:36,033 --> 00:45:37,393 He said if I'm willing to continue 570 00:45:37,592 --> 00:45:41,112 I'll give you all the names of people who deserve to disappear 571 00:45:49,912 --> 00:45:52,112 There are dealers of everything 572 00:45:53,512 --> 00:45:54,032 Drugs 573 00:45:54,032 --> 00:45:55,032 Drugs 574 00:45:56,072 --> 00:45:57,672 and weapons 575 00:45:59,752 --> 00:46:00,032 Even humans 576 00:46:00,033 --> 00:46:01,872 Even humans 577 00:46:04,232 --> 00:46:06,031 Kids are being kidnapped 578 00:46:06,032 --> 00:46:07,032 Kids are being kidnapped 579 00:46:07,512 --> 00:46:09,952 and their organs are sold to the rich 580 00:46:18,032 --> 00:46:21,112 Those are way worse than your father's killers 581 00:47:45,272 --> 00:47:46,872 Yehya 582 00:51:10,192 --> 00:51:12,031 I need the files of the kids from the old castle 583 00:51:12,032 --> 00:51:12,232 I need the files of the kids from the old castle 584 00:51:12,912 --> 00:51:15,872 - Get the files - And their every move since last week 585 00:51:15,992 --> 00:51:17,512 Take my place while you're at it 586 00:51:19,192 --> 00:51:20,712 Mr. Zakaria 587 00:51:22,752 --> 00:51:24,031 A mechatronics engineer tries to understand how humans think 588 00:51:24,032 --> 00:51:26,832 A mechatronics engineer tries to understand how humans think 589 00:51:27,152 --> 00:51:30,031 We have to understand how Moussa thinks and acts 590 00:51:30,032 --> 00:51:30,272 We have to understand how Moussa thinks and acts 591 00:51:30,712 --> 00:51:33,712 So we can find out how Moussa's creator thinks and capture him 592 00:51:34,912 --> 00:51:36,031 This is why I'm here 593 00:51:36,032 --> 00:51:37,032 This is why I'm here 594 00:51:38,312 --> 00:51:42,031 Yes! What did you say? When did that happen? 595 00:51:42,032 --> 00:51:43,752 Yes! What did you say? When did that happen? 596 00:51:53,592 --> 00:51:54,032 Second incident this month 597 00:51:54,033 --> 00:51:55,592 Second incident this month 598 00:51:55,752 --> 00:51:59,072 Moussa is back again but this time, it wasn't personal 599 00:51:59,192 --> 00:52:00,032 There are 20 hanged criminals 600 00:52:00,032 --> 00:52:01,048 There are 20 hanged criminals 601 00:52:01,072 --> 00:52:03,672 Moussa? Is he controlled by an outlaw? 602 00:52:03,792 --> 00:52:05,752 Or a vigilante seeking justice on Earth? 603 00:52:06,232 --> 00:52:09,712 - I want the CCTV footage of this area - Okay, sir 604 00:52:09,832 --> 00:52:12,031 And every car that passed by and every detail about the drivers 605 00:52:12,032 --> 00:52:13,528 And every car that passed by and every detail about the drivers 606 00:52:13,552 --> 00:52:15,552 - All of them? - Yes, Hamdi 607 00:52:15,632 --> 00:52:18,031 The car that was burned and smashed I want to know its owner 608 00:52:18,032 --> 00:52:19,768 The car that was burned and smashed I want to know its owner 609 00:52:19,792 --> 00:52:21,792 - Okay, sir - Wait, Hamdi 610 00:52:22,752 --> 00:52:24,031 The kids over there Check them one by one 611 00:52:24,032 --> 00:52:26,312 The kids over there Check them one by one 612 00:52:26,752 --> 00:52:28,192 Okay, sir 613 00:52:30,432 --> 00:52:32,712 The robot is controlled remotely 614 00:52:33,232 --> 00:52:36,031 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 615 00:52:36,032 --> 00:52:38,632 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 616 00:53:00,032 --> 00:53:02,232 How do you make it move? 617 00:53:14,672 --> 00:53:17,912 I control him by spinal reflexes 618 00:53:18,712 --> 00:53:22,432 Like when you squeezed your hand before screaming 619 00:53:22,792 --> 00:53:24,031 Since I'm your partner now I want to try it 620 00:53:24,032 --> 00:53:26,272 Since I'm your partner now I want to try it 621 00:53:28,152 --> 00:53:30,031 Do you promise not to kill us? 622 00:53:30,032 --> 00:53:31,232 Do you promise not to kill us? 623 00:53:58,752 --> 00:54:00,031 What do you see? 624 00:54:00,032 --> 00:54:01,032 What do you see? 625 00:54:04,152 --> 00:54:06,032 I see myself 626 00:55:38,712 --> 00:55:40,712 Depending on the car's state and its length 627 00:55:41,392 --> 00:55:42,032 the robot's height is between 220 to 240 628 00:55:42,033 --> 00:55:46,952 the robot's height is between 220 to 240 629 00:55:48,872 --> 00:55:50,952 The robot is controlled remotely 630 00:55:51,592 --> 00:55:54,031 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 631 00:55:54,032 --> 00:55:56,632 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 632 00:57:09,192 --> 00:57:11,192 You're trying to become Adam Elsharkawy? 633 00:57:11,992 --> 00:57:12,032 But Adam Elsherkawy was a thief 634 00:57:12,033 --> 00:57:14,712 But Adam Elsherkawy was a thief 635 00:57:17,072 --> 00:57:18,032 What are you? Are you applying a new law? 636 00:57:18,033 --> 00:57:20,512 What are you? Are you applying a new law? 637 00:57:20,872 --> 00:57:24,031 A stuttering idiot like you is going to teach us what to do? 638 00:57:24,032 --> 00:57:25,128 A stuttering idiot like you is going to teach us what to do? 639 00:57:25,152 --> 00:57:27,152 An outlaw like you 640 00:57:27,392 --> 00:57:29,752 will become a role model for young kids? 641 00:57:30,472 --> 00:57:32,592 You think you can change the world? 642 00:57:35,112 --> 00:57:36,032 Who else will? 643 00:57:36,032 --> 00:57:37,032 Who else will? 644 00:58:11,712 --> 00:58:12,032 - Good evening - How are you, Yehya? 645 00:58:12,033 --> 00:58:14,912 - Good evening - How are you, Yehya? 646 00:58:22,952 --> 00:58:24,031 - What's that? - As you can see 647 00:58:24,032 --> 00:58:26,032 - What's that? - As you can see 648 00:58:27,832 --> 00:58:30,031 What went through your mind, Yehya while doing all this? 649 00:58:30,032 --> 00:58:30,312 What went through your mind, Yehya while doing all this? 650 00:58:30,752 --> 00:58:32,632 What do you expect me to do? 651 00:58:33,352 --> 00:58:35,552 Let them beat me up at the university? 652 00:58:38,192 --> 00:58:40,352 Or you want me to be scared again? 653 00:58:41,392 --> 00:58:42,032 And not take vengeance for my father's death? 654 00:58:42,033 --> 00:58:43,793 And not take vengeance for my father's death? 655 00:58:44,312 --> 00:58:47,512 That's not a solution, Yehya You'll die this way! 656 00:58:49,312 --> 00:58:51,952 I have already started and I can't stop now 657 00:58:53,552 --> 00:58:54,032 Yehya, I have never left you since I met you 658 00:58:54,033 --> 00:58:56,312 Yehya, I have never left you since I met you 659 00:58:59,312 --> 00:59:00,032 But now I'm leaving you 660 00:59:00,033 --> 00:59:01,152 But now I'm leaving you 661 00:59:02,992 --> 00:59:05,512 I'm leaving so you'd come back to your senses 662 00:59:09,352 --> 00:59:11,392 You don't need Moussa to be a hero 663 00:59:24,272 --> 00:59:26,072 Get me the towers activities of this area 664 00:59:26,192 --> 00:59:27,472 Yes sir 665 00:59:29,632 --> 00:59:30,032 Here are the report of the castle kids 666 00:59:30,033 --> 00:59:31,408 Here are the report of the castle kids 667 00:59:31,432 --> 00:59:35,472 One of them is a suspect in the murder of Saleh Zaki El Khayyat 668 00:59:38,312 --> 00:59:40,112 That genius doctor behind it... 669 00:59:40,392 --> 00:59:42,031 When we find him, we'll turn him in to the ministry or the university? 670 00:59:42,032 --> 00:59:44,793 When we find him, we'll turn him in to the ministry or the university? 671 00:59:45,632 --> 00:59:47,632 We'll dismantle it piece by piece 672 00:59:47,752 --> 00:59:48,032 And his creator must be hanged as a lesson to others 673 00:59:48,033 --> 00:59:51,592 And his creator must be hanged as a lesson to others 674 00:59:52,272 --> 00:59:53,912 Stop at this car! 675 00:59:55,552 --> 00:59:59,592 - This car is emptied from underneath - Look up the plate number and owner 676 00:59:59,912 --> 01:00:00,032 Don't be upset, Yehya 677 01:00:00,033 --> 01:00:01,672 Don't be upset, Yehya 678 01:00:03,272 --> 01:00:05,432 I knew this would happen from the beginning 679 01:00:06,752 --> 01:00:08,832 We have to hide everything now 680 01:00:09,232 --> 01:00:12,031 We don't know what she might do under shock or fear 681 01:00:12,032 --> 01:00:14,032 We don't know what she might do under shock or fear 682 01:00:15,072 --> 01:00:16,432 Yehya! 683 01:00:17,192 --> 01:00:18,032 Yehya! 684 01:00:18,032 --> 01:00:19,032 Yehya! 685 01:00:22,752 --> 01:00:24,031 Sir, the car owner is Saleh Zaki El Khayyat 686 01:00:24,032 --> 01:00:26,272 Sir, the car owner is Saleh Zaki El Khayyat 687 01:00:26,352 --> 01:00:28,672 The registration number H-369 688 01:00:29,512 --> 01:00:30,032 Isn't it the same name in the castle files? 689 01:00:30,033 --> 01:00:31,912 Isn't it the same name in the castle files? 690 01:01:01,072 --> 01:01:03,232 Yes sir We found nothing 691 01:01:03,432 --> 01:01:05,432 Just some books, that's all 692 01:01:38,432 --> 01:01:39,872 Maryam! 693 01:01:48,632 --> 01:01:52,592 Sir, your people searched my house and didn't find anything 694 01:01:53,352 --> 01:01:54,032 - I want to know why I'm here - How many work with you? 695 01:01:54,033 --> 01:01:56,992 - I want to know why I'm here - How many work with you? 696 01:01:57,472 --> 01:01:59,472 - Work with me? - Stop! 697 01:01:59,952 --> 01:02:00,032 You think I'm a fool? Where's the robot? 698 01:02:00,033 --> 01:02:02,992 You think I'm a fool? Where's the robot? 699 01:02:05,272 --> 01:02:06,032 Sir, tell me how can I help and I'll do it 700 01:02:06,033 --> 01:02:07,673 Sir, tell me how can I help and I'll do it 701 01:02:08,352 --> 01:02:09,872 Come in! 702 01:02:13,632 --> 01:02:16,352 Mr. Ali, the lawyer, member of the Human Rights Association 703 01:02:16,472 --> 01:02:18,031 I'll be supervising the interrogation of Yehya Saleh El Khayyat 704 01:02:18,032 --> 01:02:19,048 I'll be supervising the interrogation of Yehya Saleh El Khayyat 705 01:02:19,072 --> 01:02:21,112 Human rights, sir? What for? 706 01:02:21,232 --> 01:02:23,272 It's just a chat before he leaves with you 707 01:02:23,912 --> 01:02:24,032 Some tea for the gentlemen while we finish the papers and leave 708 01:02:24,033 --> 01:02:26,048 Some tea for the gentlemen while we finish the papers and leave 709 01:02:26,072 --> 01:02:27,872 I'm leaving in two minutes 710 01:02:28,272 --> 01:02:30,031 Go ahead, Dr. Go ahead 711 01:02:30,032 --> 01:02:31,032 Go ahead, Dr. Go ahead 712 01:02:44,512 --> 01:02:45,992 Hamdi! 713 01:02:47,872 --> 01:02:48,032 Goodbye 714 01:02:48,033 --> 01:02:49,272 Goodbye 715 01:02:51,792 --> 01:02:53,472 At your service, Dr. 716 01:02:54,312 --> 01:02:58,072 - This guy will be released? - Yes, his record is clean 717 01:02:58,392 --> 01:03:00,031 But our team is setting hidden microphones in his house now 718 01:03:00,032 --> 01:03:02,128 But our team is setting hidden microphones in his house now 719 01:03:02,152 --> 01:03:04,152 So if there's anything on him we'll know 720 01:03:05,072 --> 01:03:06,032 Where's the recording room? 721 01:03:06,032 --> 01:03:07,112 Where's the recording room? 722 01:03:07,392 --> 01:03:09,632 Come in Come in, Dr. 723 01:03:15,072 --> 01:03:18,031 - Do you have kids, Hamdi? - A boy and two girls 724 01:03:18,032 --> 01:03:19,912 - Do you have kids, Hamdi? - A boy and two girls 725 01:03:19,992 --> 01:03:21,392 May God bless them 726 01:03:22,912 --> 01:03:24,031 - Is your salary enough? - It's fine 727 01:03:24,032 --> 01:03:25,432 - Is your salary enough? - It's fine 728 01:03:26,632 --> 01:03:27,992 Why? 729 01:03:31,352 --> 01:03:33,232 My father was an officer 730 01:03:34,472 --> 01:03:36,031 I wanted to become one like him 731 01:03:36,032 --> 01:03:37,272 I wanted to become one like him 732 01:03:37,872 --> 01:03:40,352 Ever since I was born he used to call me Captain Fares 733 01:03:42,792 --> 01:03:44,792 But after he was killed on duty... 734 01:03:45,552 --> 01:03:47,552 I changed my mind 735 01:03:48,672 --> 01:03:50,672 and I studied mechatronics 736 01:03:51,192 --> 01:03:53,192 so I'm not an idiot 737 01:03:53,552 --> 01:03:54,032 And if they know out there what you're up to, they'll hang you 738 01:03:54,033 --> 01:03:57,152 And if they know out there what you're up to, they'll hang you 739 01:03:57,232 --> 01:04:00,031 - What are you talking about? - Someone is beating us to him 740 01:04:00,032 --> 01:04:01,368 - What are you talking about? - Someone is beating us to him 741 01:04:01,392 --> 01:04:02,712 Every time... 742 01:04:03,832 --> 01:04:05,592 giving information 743 01:04:07,032 --> 01:04:10,312 It's either me or you or Zakaria 744 01:04:11,112 --> 01:04:12,032 It's not me And Zakaria would kill you if he knew 745 01:04:12,033 --> 01:04:14,432 It's not me And Zakaria would kill you if he knew 746 01:04:15,672 --> 01:04:18,031 - Sir, I have information... - I'll know who it is 747 01:04:18,032 --> 01:04:18,232 - Sir, I have information... - I'll know who it is 748 01:04:18,832 --> 01:04:20,152 who do you report to... 749 01:04:21,232 --> 01:04:23,232 - You're being unfair - I'll keep it between us 750 01:04:26,152 --> 01:04:28,152 - Sir, you're mixing up... - I'll tell Zakaria 751 01:04:28,592 --> 01:04:29,952 Mr. Zakaria 752 01:04:31,152 --> 01:04:32,552 Samir El Ashkar 753 01:04:39,552 --> 01:04:41,552 The CEO of Ashkar Association? 754 01:04:45,992 --> 01:04:48,031 Don't worry, no one will know 755 01:04:48,032 --> 01:04:49,192 Don't worry, no one will know 756 01:04:56,952 --> 01:04:58,552 What happened, Yehya? Did they... 757 01:04:58,672 --> 01:05:00,031 It was all a misunderstanding They understand now 758 01:05:00,032 --> 01:05:01,952 It was all a misunderstanding They understand now 759 01:05:05,192 --> 01:05:06,032 - Who? - Maryam, Yehya 760 01:05:06,033 --> 01:05:08,432 - Who? - Maryam, Yehya 761 01:05:10,152 --> 01:05:12,031 Why? Why would she do that? 762 01:05:12,032 --> 01:05:12,152 Why? Why would she do that? 763 01:05:12,552 --> 01:05:17,712 No, she must have panicked Thank God she is far now 764 01:05:20,072 --> 01:05:22,632 Dr. Fares! Help! Dr. Fares 765 01:05:23,632 --> 01:05:24,032 Youssef! Youssef! Youssef! 766 01:05:24,033 --> 01:05:27,232 Youssef! Youssef! Youssef! 767 01:05:31,632 --> 01:05:34,112 His health is deteriorating daily 768 01:05:34,752 --> 01:05:36,031 Please, consider the new surgeon I mentioned before 769 01:05:36,032 --> 01:05:38,072 Please, consider the new surgeon I mentioned before 770 01:05:38,512 --> 01:05:41,352 I told you, doctor I don't like to experiment 771 01:05:41,832 --> 01:05:42,032 - Excuse me - Sure 772 01:05:42,033 --> 01:05:43,832 - Excuse me - Sure 773 01:05:53,072 --> 01:05:54,032 - Don't worry, you'll be fine - I'm not afraid 774 01:05:54,033 --> 01:05:58,392 - Don't worry, you'll be fine - I'm not afraid 775 01:05:59,432 --> 01:06:00,032 Moussa will save me 776 01:06:00,033 --> 01:06:01,272 Moussa will save me 777 01:06:06,192 --> 01:06:07,672 Moussa will save you? 778 01:06:10,792 --> 01:06:12,031 Moussa will save you! 779 01:06:12,032 --> 01:06:13,032 Moussa will save you! 780 01:06:25,072 --> 01:06:28,192 Mr. Samir, I'm sorry I came without an appointment 781 01:06:29,632 --> 01:06:30,032 I want you to trust me 782 01:06:30,033 --> 01:06:31,632 I want you to trust me 783 01:06:32,312 --> 01:06:33,912 I come to join forces 784 01:06:34,072 --> 01:06:36,031 - What do you need? - A two-way favor 785 01:06:36,032 --> 01:06:37,472 - What do you need? - A two-way favor 786 01:06:38,152 --> 01:06:40,152 Help me capture Moussa 787 01:06:40,552 --> 01:06:42,031 - and I'll hand him to you - Why would you do that? 788 01:06:42,032 --> 01:06:44,152 - And I'll hand him to you - Why would you do that? 789 01:06:46,072 --> 01:06:48,031 20 years ago, my father was stationed in Upper Egypt 790 01:06:48,032 --> 01:06:50,752 20 years ago, my father was stationed in Upper Egypt 791 01:06:52,712 --> 01:06:54,031 He had a mission to exterminate terrorists there 792 01:06:54,032 --> 01:06:55,912 He had a mission to exterminate terrorists there 793 01:06:57,352 --> 01:07:00,031 Some men and a few kids Little young men 794 01:07:00,032 --> 01:07:01,592 Some men and a few kids Little young men 795 01:07:02,992 --> 01:07:04,992 He thought he could talk to them and change them 796 01:07:08,032 --> 01:07:10,032 distract them from the weapons 797 01:07:11,152 --> 01:07:12,032 But they killed him 798 01:07:12,032 --> 01:07:13,032 But they killed him 799 01:07:15,632 --> 01:07:17,912 It's useless to negotiate with those people 800 01:07:20,232 --> 01:07:23,112 My father died because he was an idiot 801 01:07:25,512 --> 01:07:28,592 And my son died because I'm an idiot 802 01:07:29,752 --> 01:07:30,032 And my second son has the same disease, but I won't let him die 803 01:07:30,033 --> 01:07:32,872 And my second son has the same disease, but I won't let him die 804 01:07:38,712 --> 01:07:40,112 Money 805 01:07:41,792 --> 01:07:42,032 - And how would you do it? - Join forces with me first 806 01:07:42,033 --> 01:07:45,112 - And how would you do it? - Join forces with me first 807 01:07:57,232 --> 01:07:59,432 A group of men will board the train 808 01:08:00,032 --> 01:08:02,352 undercover as travelers 809 01:08:07,752 --> 01:08:10,632 It's better if those men are not yours 810 01:08:11,152 --> 01:08:12,032 They shouldn't know who you are and have no connections with you 811 01:08:12,033 --> 01:08:14,712 They shouldn't know who you are and have no connections with you 812 01:08:15,032 --> 01:08:18,031 But they should be heartless strong men 813 01:08:18,032 --> 01:08:18,512 But they should be heartless strong men 814 01:08:18,592 --> 01:08:22,032 And in mid way between Fayyoum and Beni Suef 815 01:08:22,872 --> 01:08:24,031 - We'll start - If anyone tries to make a move 816 01:08:24,032 --> 01:08:27,032 - We'll start - If anyone tries to make a move 817 01:08:27,152 --> 01:08:29,992 I'll kill you and I don't want to do that! 818 01:08:30,112 --> 01:08:32,112 Unless you ask for it! 819 01:08:35,112 --> 01:08:36,032 Meanwhile one of our men will film it and send it to a reporter 820 01:08:36,033 --> 01:08:39,912 Meanwhile one of our men will film it and send it to a reporter 821 01:08:40,552 --> 01:08:42,031 So that when it happens people would know it's Moussa's fault 822 01:08:42,032 --> 01:08:44,672 So that when it happens people would know it's Moussa's fault 823 01:08:45,112 --> 01:08:48,031 Therefore Moussa and his creator will be far 824 01:08:48,032 --> 01:08:49,752 Therefore Moussa and his creator will be far 825 01:08:50,432 --> 01:08:52,192 Away from the public's support 826 01:08:55,352 --> 01:08:58,672 We just got news of people being held hostages 827 01:08:58,792 --> 01:09:00,031 by a group of terrorists on a train going to Upper Egypt 828 01:09:00,032 --> 01:09:02,392 by a group of terrorists on a train going to Upper Egypt 829 01:09:02,512 --> 01:09:04,432 and passengers are being terrorized 830 01:09:04,552 --> 01:09:06,031 We'll show you an exclusive footage from inside the train 831 01:09:06,032 --> 01:09:07,648 We'll show you an exclusive footage from inside the train 832 01:09:07,672 --> 01:09:09,072 Yes, Rika! 833 01:09:22,392 --> 01:09:24,031 And while the train is being hijacked 834 01:09:24,032 --> 01:09:25,512 And while the train is being hijacked 835 01:09:25,912 --> 01:09:29,392 a girl related to the kid called Yehya will be kidnapped 836 01:09:30,472 --> 01:09:32,912 I have reason to believe that this girl... 837 01:09:33,672 --> 01:09:35,352 is Yehya's weak point 838 01:09:39,792 --> 01:09:42,031 After that it'll unfold like a Domino 839 01:09:42,032 --> 01:09:43,512 After that it'll unfold like a Domino 840 01:09:55,872 --> 01:10:00,031 We'll remain away from the target until we find a way to intervene, sir 841 01:10:00,032 --> 01:10:02,832 We'll remain away from the target until we find a way to intervene, sir 842 01:10:05,232 --> 01:10:06,032 The first piece to fall 843 01:10:06,032 --> 01:10:07,032 The first piece to fall 844 01:10:07,472 --> 01:10:10,312 will push the second the third and the fourth 845 01:10:10,432 --> 01:10:12,031 and so on until we reach Moussa 846 01:10:12,032 --> 01:10:13,232 and so on until we reach Moussa 847 01:10:30,312 --> 01:10:33,792 We are still covering the train hijacking 848 01:10:34,112 --> 01:10:36,031 The minister of interior affairs 849 01:10:36,032 --> 01:10:36,552 The minister of interior affairs 850 01:10:36,632 --> 01:10:39,872 stated that they have full control over the situation 851 01:10:39,952 --> 01:10:42,031 and the special forces are in place 852 01:10:42,032 --> 01:10:42,672 and the special forces are in place 853 01:10:42,752 --> 01:10:46,152 and the armed terrorists are being pursued 854 01:10:47,712 --> 01:10:48,032 Do it! 855 01:10:48,033 --> 01:10:49,152 Do it! 856 01:11:11,552 --> 01:11:12,032 Done! 857 01:11:12,032 --> 01:11:13,032 Done! 858 01:11:16,232 --> 01:11:18,032 No one moves! 859 01:11:18,472 --> 01:11:19,832 Stay down! 860 01:11:57,512 --> 01:11:59,152 What is it, Yehya? 861 01:12:15,912 --> 01:12:17,352 Yehya? 862 01:12:18,152 --> 01:12:19,792 What is it, Yehya? 863 01:12:48,272 --> 01:12:50,272 - Move - Move 864 01:12:51,032 --> 01:12:53,672 Move! Go! Go! 865 01:13:11,552 --> 01:13:12,032 The train driver is down! 866 01:13:12,033 --> 01:13:14,872 The train driver is down! 867 01:14:14,552 --> 01:14:16,912 - What's your name? - Maryam 868 01:14:18,072 --> 01:14:20,832 Yehya! We have Maryam 869 01:14:21,632 --> 01:14:23,912 And she is fine... Till now 870 01:14:24,672 --> 01:14:27,952 You know what we want and where to find us 871 01:14:28,112 --> 01:14:30,031 Yehya, it's none of your business... 872 01:14:30,032 --> 01:14:31,472 Yehya, it's none of your business... 873 01:14:33,392 --> 01:14:36,031 The number you are calling is not available 874 01:14:36,032 --> 01:14:37,208 The number you are calling is not available 875 01:14:37,232 --> 01:14:39,232 You know where Maryam's house is, right? 876 01:14:41,472 --> 01:14:42,032 Yehya 877 01:14:42,032 --> 01:14:43,032 Yehya 878 01:14:44,072 --> 01:14:46,512 This is a trap, man! 879 01:14:49,632 --> 01:14:50,992 What trap? 880 01:14:51,832 --> 01:14:54,031 They know where I am and can come any second 881 01:14:54,032 --> 01:14:55,752 They know where I am and can come any second 882 01:14:56,832 --> 01:15:00,031 They know it's the only way to get to Moussa 883 01:15:00,032 --> 01:15:01,752 They know it's the only way to get to Moussa 884 01:15:01,912 --> 01:15:03,232 He said no one would die 885 01:15:03,352 --> 01:15:05,872 I sent men who don't know anything about me 886 01:15:06,352 --> 01:15:08,072 for him to kidnap my daughter? 887 01:15:09,432 --> 01:15:11,832 I came to find a solution 888 01:15:18,072 --> 01:15:20,752 Fares, the girl you have is my daughter 889 01:15:20,872 --> 01:15:22,792 You think I didn't know? 890 01:15:23,792 --> 01:15:24,032 Tell that kid he has 24 hours He knows where to find me 891 01:15:24,033 --> 01:15:27,752 Tell that kid he has 24 hours He knows where to find me 892 01:15:30,672 --> 01:15:32,592 Fine, Fares! 893 01:15:33,392 --> 01:15:35,872 If you start a war Maryam will be the only victim 894 01:15:38,992 --> 01:15:41,032 I want to know his full name 895 01:15:47,192 --> 01:15:48,032 Fares Abdelazziz 896 01:15:48,033 --> 01:15:49,352 Fares Abdelazziz 897 01:15:50,272 --> 01:15:52,072 Khalil Nassar 898 01:15:58,232 --> 01:16:00,031 Now all the cards are unfold 899 01:16:00,032 --> 01:16:01,152 Now all the cards are unfold 900 01:16:33,952 --> 01:16:36,031 I sent his name to your friend What are you up to? 901 01:16:36,032 --> 01:16:37,288 I sent his name to your friend What are you up to? 902 01:16:37,312 --> 01:16:38,752 If I take Moussa 903 01:16:40,072 --> 01:16:42,031 the disruption on the train might happen again 904 01:16:42,032 --> 01:16:43,832 the disruption on the train might happen again 905 01:16:46,352 --> 01:16:48,031 So you'll meet Fares alone? 906 01:16:48,032 --> 01:16:48,352 So you'll meet Fares alone? 907 01:16:48,432 --> 01:16:51,192 Fares is curious to know the whole story 908 01:16:53,272 --> 01:16:54,032 And when I make sure that Moussa disappeared 909 01:16:54,033 --> 01:16:55,753 And when I make sure that Moussa disappeared 910 01:16:58,192 --> 01:16:59,792 I'll help Maryam out 911 01:17:01,192 --> 01:17:03,192 This man will help me 912 01:17:08,992 --> 01:17:10,552 Can you do it without Moussa? 913 01:17:11,952 --> 01:17:12,032 I am the one who built Moussa 914 01:17:12,033 --> 01:17:13,952 I am the one who built Moussa 915 01:17:15,512 --> 01:17:17,512 This is the location of Fares' phone 916 01:17:29,152 --> 01:17:30,032 I know you're innocent 917 01:17:30,033 --> 01:17:31,152 I know you're innocent 918 01:17:32,832 --> 01:17:34,832 But your service is no longer needed 919 01:17:48,872 --> 01:17:50,872 My name is Yehya Saleh El Khayyat 920 01:17:53,392 --> 01:17:54,032 and I decided to tell the whole story 921 01:17:54,033 --> 01:17:55,792 and I decided to tell the whole story 922 01:17:59,072 --> 01:18:00,032 I got in the engineering faculty 923 01:18:00,033 --> 01:18:01,128 I got in the engineering faculty 924 01:18:01,152 --> 01:18:03,152 Other students used to beat me up at university 925 01:18:03,592 --> 01:18:06,031 And girls used to defend me because I couldn't defend myself 926 01:18:06,032 --> 01:18:08,392 And girls used to defend me because I couldn't defend myself 927 01:18:14,712 --> 01:18:16,032 My father died 928 01:18:18,592 --> 01:18:21,032 They burned him in cold blood right before my eyes 929 01:18:21,352 --> 01:18:22,832 I couldn't defend him 930 01:18:26,792 --> 01:18:28,792 I lived alone ever since... 931 01:18:30,072 --> 01:18:31,792 until Moussa came 932 01:18:35,112 --> 01:18:36,032 I made him my friend 933 01:18:36,032 --> 01:18:37,032 I made him my friend 934 01:18:37,752 --> 01:18:39,312 I treated him like a brother 935 01:18:42,952 --> 01:18:44,952 I couldn't find flesh and blood to befriend 936 01:18:46,752 --> 01:18:48,031 So I made friends with a pile of metal 937 01:18:48,032 --> 01:18:49,248 So I made friends with a pile of metal 938 01:18:49,272 --> 01:18:50,912 Moussa didn't do anything wrong 939 01:18:51,992 --> 01:18:53,512 I'm the one to blame 940 01:18:55,032 --> 01:18:56,832 And I'm sorry for what happened 941 01:18:58,952 --> 01:19:00,031 If anyone must be punished 942 01:19:00,032 --> 01:19:01,072 If anyone must be punished 943 01:19:03,152 --> 01:19:04,832 it would be me, not Moussa 944 01:19:09,632 --> 01:19:12,031 Moussa and I are at 15 Youssef El Saddiq street 945 01:19:12,032 --> 01:19:14,032 Moussa and I are at 15 Youssef El Saddiq street 946 01:19:14,232 --> 01:19:15,912 I'll miss you, Moussa 947 01:19:18,632 --> 01:19:20,392 And if I caused anyone any harm 948 01:19:21,872 --> 01:19:23,472 He can come and take him 949 01:19:25,992 --> 01:19:28,232 And so that no one gets hurt 950 01:19:29,872 --> 01:19:30,032 the smoke will lead you to the house 951 01:19:30,033 --> 01:19:31,433 the smoke will lead you to the house 952 01:19:47,312 --> 01:19:48,032 Residents should leave their homes now 953 01:19:48,033 --> 01:19:50,552 Residents should leave their homes now 954 01:19:50,872 --> 01:19:52,832 The situation is very dangerous 955 01:19:57,832 --> 01:19:59,392 Be careful, Yehya 956 01:20:22,192 --> 01:20:23,832 I'm Yehya Saleh El Khayyat 957 01:20:23,912 --> 01:20:24,032 The kid is inside we did what you asked for 958 01:20:24,033 --> 01:20:25,688 The kid is inside we did what you asked for 959 01:20:25,712 --> 01:20:27,472 No one gets in Stay outside 960 01:21:12,592 --> 01:21:14,352 Evacuate! 961 01:21:32,432 --> 01:21:33,792 Yes 962 01:21:35,352 --> 01:21:36,032 Are you sure? 963 01:21:36,032 --> 01:21:37,032 Are you sure? 964 01:21:38,672 --> 01:21:40,432 OK Keep me posted 965 01:21:43,472 --> 01:21:45,192 Moussa exploded 966 01:21:47,272 --> 01:21:48,032 But Moussa's blueprint... 967 01:21:48,033 --> 01:21:49,272 But Moussa's blueprint... 968 01:21:51,512 --> 01:21:52,872 is up here 969 01:21:54,992 --> 01:21:57,272 Let Maryam go and I'll give it to you 970 01:22:08,592 --> 01:22:10,192 Maryam is staying here 971 01:22:10,872 --> 01:22:12,031 And God knows what they'll do to her until you start drawing 972 01:22:12,032 --> 01:22:14,392 And God knows what they'll do to her until you start drawing 973 01:22:14,592 --> 01:22:16,232 Samir El Ashkar 974 01:22:18,512 --> 01:22:22,112 The man you talked to... It's his daughter 975 01:22:23,992 --> 01:22:24,032 If anything happens to her 976 01:22:24,033 --> 01:22:25,992 If anything happens to her 977 01:22:27,592 --> 01:22:29,312 he won't let you go 978 01:22:40,792 --> 01:22:42,031 Let the girl go but follow her 979 01:22:42,032 --> 01:22:43,312 Let the girl go but follow her 980 01:22:44,232 --> 01:22:46,432 Don't go out the gate before I say so 981 01:22:47,872 --> 01:22:48,032 Let her talk to me 982 01:22:48,033 --> 01:22:49,512 Let her talk to me 983 01:23:07,952 --> 01:23:10,792 Yes, Yehya, don't worry 984 01:23:11,152 --> 01:23:12,032 - Maryam is with me - Don't let her mention anyone 985 01:23:12,033 --> 01:23:14,152 - Maryam is with me - Don't let her mention anyone 986 01:23:14,792 --> 01:23:16,592 Hello! Yehya... 987 01:23:24,792 --> 01:23:27,512 - We're leaving him? - If anything happens, we will 988 01:23:27,912 --> 01:23:29,552 I've done my part 989 01:23:30,272 --> 01:23:32,592 Anything else before we start? 990 01:23:57,072 --> 01:23:58,712 Excuse me, Dr. 991 01:23:59,032 --> 01:24:00,032 Crazy people like me... 992 01:24:00,032 --> 01:24:01,032 Crazy people like me... 993 01:24:01,112 --> 01:24:04,232 have rituals while working 994 01:24:05,232 --> 01:24:06,032 Do whatever you want 995 01:24:06,032 --> 01:24:07,032 Do whatever you want 996 01:24:07,192 --> 01:24:09,192 If you want to change everything then, do it 997 01:24:09,712 --> 01:24:11,512 - Did you betray him? - I swear I didn't 998 01:24:11,632 --> 01:24:12,032 I haven't said a word to anyone! I swear it! 999 01:24:12,033 --> 01:24:14,992 I haven't said a word to anyone! I swear it! 1000 01:24:17,072 --> 01:24:18,032 Do your best, Einstein 1001 01:24:18,033 --> 01:24:19,192 Do your best, Einstein 1002 01:24:22,912 --> 01:24:24,031 You know your way is outdated? 1003 01:24:24,032 --> 01:24:25,232 You know your way is outdated? 1004 01:24:27,232 --> 01:24:29,632 I'll explain to you the new way 1005 01:24:51,192 --> 01:24:53,632 Tell me what happened 1006 01:25:12,232 --> 01:25:14,472 - I'll tell Dr. Fares - What will you tell Dr. Fares? 1007 01:25:14,632 --> 01:25:16,792 There's a car going around? 1008 01:25:17,232 --> 01:25:18,032 You're right Give me a cigarette 1009 01:25:18,033 --> 01:25:20,232 You're right Give me a cigarette 1010 01:25:53,312 --> 01:25:54,032 Ten seconds 1011 01:25:54,033 --> 01:25:55,232 Ten seconds 1012 01:26:07,672 --> 01:26:09,392 Seven 1013 01:26:16,952 --> 01:26:18,031 What... 1014 01:26:18,032 --> 01:26:19,032 What... 1015 01:26:19,672 --> 01:26:21,472 What's happening outside? 1016 01:26:29,552 --> 01:26:30,032 Hey! What's happening outside? 1017 01:26:30,033 --> 01:26:32,232 Hey! What's happening outside? 1018 01:26:35,272 --> 01:26:36,032 Hey! What's happening outside? 1019 01:26:36,033 --> 01:26:37,592 Hey! What's happening outside? 1020 01:26:37,992 --> 01:26:40,912 - Answer! Enough nonsense! - Answer! Enough nonsense! 1021 01:26:43,832 --> 01:26:45,832 Put your shirt down or I'll shoot you 1022 01:26:49,472 --> 01:26:52,872 - Yehya, I'll kill you! - Yehya, I'll kill you! 1023 01:26:56,952 --> 01:26:59,272 One 1024 01:27:03,272 --> 01:27:05,472 Yehya, I'll kill you! 1025 01:27:12,672 --> 01:27:16,872 Yehya, I'll kill you! Yehya, I'll kill you! 1026 01:27:18,552 --> 01:27:21,072 - Leave the girls there and come - Okay 1027 01:27:22,672 --> 01:27:24,031 Come, the boss needs us 1028 01:27:24,032 --> 01:27:25,032 Come, the boss needs us 1029 01:27:29,752 --> 01:27:30,032 You have to leave now The place will blow up in 10 minutes 1030 01:27:30,033 --> 01:27:33,272 You have to leave now The place will blow up in 10 minutes 1031 01:27:45,672 --> 01:27:48,031 Mr. Fares, we must leave 1032 01:27:48,032 --> 01:27:48,352 Mr. Fares, we must leave 1033 01:27:48,832 --> 01:27:50,352 Mr. Fares? 1034 01:27:52,232 --> 01:27:54,031 Mr. Fares? 1035 01:27:54,032 --> 01:27:55,032 Mr. Fares? 1036 01:27:57,392 --> 01:27:59,392 Go check what's happening outside 1037 01:27:59,512 --> 01:28:00,032 - Mr. Fares? - Keep an eye on the boy 1038 01:28:00,033 --> 01:28:02,032 - Mr. Fares? - Keep an eye on the boy 1039 01:28:11,672 --> 01:28:12,032 Rika, move 1040 01:28:12,033 --> 01:28:14,752 Rika, move 1041 01:28:15,912 --> 01:28:17,592 Move right away 1042 01:28:18,312 --> 01:28:20,472 You promised me if things go wrong, you'd run away 1043 01:28:21,592 --> 01:28:23,592 You've always kept your promises 1044 01:28:25,232 --> 01:28:27,272 - Hello, Yehya - Maryam 1045 01:28:27,952 --> 01:28:30,031 I might not know how to look you in the eye 1046 01:28:30,032 --> 01:28:31,712 I might not know how to look you in the eye 1047 01:28:32,112 --> 01:28:35,272 But I might not find the time to tell you this 1048 01:28:37,712 --> 01:28:39,712 I... I love you 1049 01:28:43,752 --> 01:28:45,472 Rika, we can't leave 1050 01:28:45,832 --> 01:28:47,672 Open the door! Rika! 1051 01:28:48,032 --> 01:28:49,352 Rika! 1052 01:29:29,752 --> 01:29:30,032 He told me to give you this if things go wrong 1053 01:29:30,033 --> 01:29:33,272 He told me to give you this if things go wrong 1054 01:29:42,992 --> 01:29:44,352 Maryam... 1055 01:29:45,272 --> 01:29:47,272 If you're reading this now 1056 01:29:48,592 --> 01:29:50,152 it means I'm gone 1057 01:29:51,952 --> 01:29:53,752 but you're fine 1058 01:29:55,072 --> 01:29:56,432 And that's what matters 1059 01:29:57,672 --> 01:29:59,032 You being fine 1060 01:29:59,872 --> 01:30:00,032 I'm not worried about you because Rika is there 1061 01:30:00,033 --> 01:30:02,072 I'm not worried about you because Rika is there 1062 01:30:03,192 --> 01:30:06,031 Rika is crazy but she's sweet and brave 1063 01:30:06,032 --> 01:30:07,552 Rika is crazy but she's sweet and brave 1064 01:30:11,512 --> 01:30:12,032 I was able to protect you without Moussa 1065 01:30:12,033 --> 01:30:13,593 I was able to protect you without Moussa 1066 01:30:14,392 --> 01:30:16,032 Like you told me 1067 01:30:16,552 --> 01:30:18,031 I don't need Moussa to be a hero 1068 01:30:18,032 --> 01:30:19,312 I don't need Moussa to be a hero 1069 01:30:20,632 --> 01:30:22,632 Like my father used to say 1070 01:30:23,432 --> 01:30:24,032 If the righteous ones remain silent 1071 01:30:24,033 --> 01:30:25,552 If the righteous ones remain silent 1072 01:30:26,432 --> 01:30:29,112 the wicked will think they're right 1073 01:30:31,272 --> 01:30:33,632 Maryam, take good care of yourself 1074 01:30:35,072 --> 01:30:36,032 Don't worry about me 1075 01:30:36,032 --> 01:30:37,032 Don't worry about me 1076 01:30:37,392 --> 01:30:39,392 I'm in a better place 1077 01:30:40,072 --> 01:30:41,712 with my parents 1078 01:30:52,072 --> 01:30:54,031 Yes, Safwat, do you have the money and the tickets? 1079 01:30:54,032 --> 01:30:56,032 Yes, Safwat, do you have the money and the tickets? 1080 01:30:56,432 --> 01:30:58,112 Okay, great 1081 01:31:21,032 --> 01:31:22,352 Yes, Iman 1082 01:31:25,392 --> 01:31:27,512 Let the new doctor do the surgery 1083 01:31:28,432 --> 01:31:29,872 Yes 1084 01:31:40,672 --> 01:31:42,031 Do you want to listen to music? 1085 01:31:42,032 --> 01:31:43,272 Do you want to listen to music? 1086 01:31:43,872 --> 01:31:45,232 Yes, music 1087 01:33:31,872 --> 01:33:33,872 People like us don't die 1088 01:34:19,112 --> 01:34:24,031 "Moussa's explosion site" 1089 01:34:24,032 --> 01:34:25,032 "Moussa's explosion site" 80756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.