All language subtitles for Magnum P.I. 4x17 - Remember Me Tomorrow (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,834 Here we go. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,233 Bottoms up. 3 00:00:16,277 --> 00:00:17,452 Mmm, mmm. 4 00:00:17,495 --> 00:00:19,019 You know I love taste-test day. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,322 Hmm? 6 00:00:24,366 --> 00:00:26,504 - What? - Uh... 7 00:00:26,548 --> 00:00:28,593 Not to stifle your creativity, 8 00:00:28,637 --> 00:00:32,222 but, uh, is there fish in this smoothie? 9 00:00:32,265 --> 00:00:33,772 Fish oil. 10 00:00:33,816 --> 00:00:35,296 Rich in omega-3s. 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Plus, we got leafy greens, antioxidants. 12 00:00:37,341 --> 00:00:40,083 That right there is a tall glass of pure health. 13 00:00:40,127 --> 00:00:41,770 Yeah, you can't put that on the menu. 14 00:00:41,813 --> 00:00:43,826 Oh, no, no. That's not for the menu. That's for Suzy. 15 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 She gets back today, so I got to, 16 00:00:45,523 --> 00:00:47,003 you know, step it up. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,396 That smoothie has all the nutrients 18 00:00:48,439 --> 00:00:49,788 that she and the baby need. 19 00:00:49,832 --> 00:00:51,529 It ain't gonna help if she throws it up. 20 00:00:51,573 --> 00:00:54,184 Oh, come on. It can't be that bad. 21 00:00:56,621 --> 00:00:58,493 Good God, man. How can you let me drink that? 22 00:00:58,536 --> 00:00:59,972 Mm-hmm. 23 00:01:00,016 --> 00:01:01,017 Morning, gents. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,410 - Good morning, Higgy. - Ooh. 25 00:01:02,453 --> 00:01:03,889 You're looking dashing. New shirt? 26 00:01:03,933 --> 00:01:05,630 Aw, nice of someone to notice. 27 00:01:05,674 --> 00:01:07,719 Suzy's coming back today. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,547 Oh, that's right. 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,767 How are you feeling about your imminent reunion? 30 00:01:11,810 --> 00:01:13,899 I'm a little nervous, hoping we can 31 00:01:13,943 --> 00:01:15,640 pick up where we left off, uh... 32 00:01:15,684 --> 00:01:17,860 Hey, you want some breakfast? 33 00:01:19,340 --> 00:01:21,603 Uh, no, thank you. I have already eaten this morning. 34 00:01:21,646 --> 00:01:24,475 I'm actually just here to meet a woman named Ella, new client. 35 00:01:24,519 --> 00:01:25,639 Where's TM? 36 00:01:25,682 --> 00:01:27,609 He's spending the day with a Vietnam vet in hospice. 37 00:01:29,290 --> 00:01:31,233 Oh, it seems my client has just arrived. 38 00:01:32,442 --> 00:01:35,225 - You ever speak to this client? - No. 39 00:01:35,269 --> 00:01:36,966 We just exchange emails. Why? 40 00:01:37,009 --> 00:01:40,143 Uh, 'cause "woman" might be pushing it a bit. 41 00:01:46,018 --> 00:01:46,965 Missing pet? 42 00:01:47,009 --> 00:01:48,673 I'm gonna go with lost diary. 43 00:01:49,457 --> 00:01:51,023 Ms. Higgins? 44 00:01:51,067 --> 00:01:52,155 Hi. I'm Ella. 45 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 Hi, Ella. 46 00:01:53,678 --> 00:01:54,810 It's lovely to meet you. 47 00:01:54,853 --> 00:01:56,203 You can call me Juliet. 48 00:01:57,204 --> 00:01:59,162 So, how can I help you? 49 00:02:00,381 --> 00:02:05,516 I need you to help me solve a triple homicide from 2017. 50 00:02:07,301 --> 00:02:15,301 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:02:29,236 --> 00:02:30,608 So... 52 00:02:30,889 --> 00:02:34,763 what makes you so interested in a five-year-old murder case? 53 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 It was the one case my mom couldn't let go. 54 00:02:38,150 --> 00:02:40,203 She was a detective with HPD. 55 00:02:40,247 --> 00:02:41,552 She... 56 00:02:41,596 --> 00:02:44,033 worked on it until she died, 57 00:02:44,076 --> 00:02:45,339 just over two years ago. 58 00:02:45,382 --> 00:02:47,123 Oh. 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,450 I'm so sorry. 60 00:02:48,493 --> 00:02:50,387 She didn't have enough time to solve it, so... 61 00:02:50,431 --> 00:02:51,606 I want to do it for her. 62 00:02:51,649 --> 00:02:53,999 Well, I would love to help you, 63 00:02:54,043 --> 00:02:56,132 but, um, it's just, given your age, 64 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 I'm a little reluctant to continue 65 00:02:58,221 --> 00:03:00,727 without permission of a... of a guardian. 66 00:03:00,771 --> 00:03:02,525 Yeah. I figured. 67 00:03:03,052 --> 00:03:06,229 My dad dropped me off. He's probably still in the car. 68 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 Right. 69 00:03:08,483 --> 00:03:10,233 Hey, Dad. 70 00:03:10,277 --> 00:03:12,150 Yeah. She wants to talk to you. 71 00:03:17,414 --> 00:03:20,112 Hello, Mr. Vaughn, It's J... 72 00:03:20,156 --> 00:03:21,375 Yes. 73 00:03:21,418 --> 00:03:24,595 I just wanted to make sure you... Right. 74 00:03:24,639 --> 00:03:28,077 Yes. She, uh... she does seem very grown-up. 75 00:03:29,426 --> 00:03:31,254 If you're okay, then... Okay. 76 00:03:31,298 --> 00:03:32,473 Great. 77 00:03:33,082 --> 00:03:34,126 Bye. 78 00:03:34,915 --> 00:03:37,260 Your father will be back to pick you up this afternoon. 79 00:03:37,750 --> 00:03:41,057 So, uh, why don't you bring me up to speed on the case? 80 00:03:43,585 --> 00:03:46,414 Five years ago, Mr. and Mrs. Akamu and their daughter 81 00:03:46,457 --> 00:03:48,242 were shot and killed during a robbery. 82 00:03:48,608 --> 00:03:50,418 They also had a 14-year-old son, 83 00:03:50,461 --> 00:03:52,199 but he snuck out to sleep at a friend's house, 84 00:03:52,243 --> 00:03:53,546 so he wasn't there. 85 00:03:53,590 --> 00:03:55,945 He found them when he came home the next morning. 86 00:03:55,989 --> 00:03:57,425 That's awful. 87 00:03:59,537 --> 00:04:01,090 The Akamu case was the fourth 88 00:04:01,133 --> 00:04:03,358 in a string of robberies my mom was working on. 89 00:04:03,791 --> 00:04:05,749 The case went cold, but... 90 00:04:05,774 --> 00:04:07,254 She couldn't let it go. 91 00:04:09,209 --> 00:04:10,525 Ella... 92 00:04:10,550 --> 00:04:13,597 I just want to caution you not to get your hopes up. 93 00:04:13,919 --> 00:04:17,570 It seems like your mother was incredibly thorough, 94 00:04:17,595 --> 00:04:19,384 and, honestly, Without any new information, 95 00:04:19,409 --> 00:04:21,958 it's very unlikely we'd be able to solve this. 96 00:04:21,983 --> 00:04:24,072 But there is new information. 97 00:04:25,498 --> 00:04:27,804 This came in the mail the week my mom died. 98 00:04:27,829 --> 00:04:29,439 Only I just found it. 99 00:04:34,941 --> 00:04:36,682 "If you want to solve the Akamu case, 100 00:04:36,725 --> 00:04:40,468 "look behind the abandoned house at 3285 Beaumont. 101 00:04:40,511 --> 00:04:42,252 In a tree hollow." 102 00:04:44,459 --> 00:04:45,808 That's interesting. 103 00:04:45,833 --> 00:04:48,142 So... I went there. 104 00:04:48,167 --> 00:04:49,417 Rang the bell. 105 00:04:49,442 --> 00:04:51,458 I told the guy I left something in the woods 106 00:04:51,483 --> 00:04:53,560 before he moved in, and I asked if I could get it. 107 00:04:53,585 --> 00:04:54,772 He slammed the door on me. 108 00:04:54,888 --> 00:04:56,585 Well, that's rather rude. 109 00:04:56,610 --> 00:04:59,003 Look, maybe we should loop in the police 110 00:04:59,028 --> 00:05:00,567 with this new information. 111 00:05:00,815 --> 00:05:02,251 I have a friend in HPD, 112 00:05:02,276 --> 00:05:04,278 - and he would... - Please don't tell him. 113 00:05:07,574 --> 00:05:09,576 I'm worried, if we hand over the letter, 114 00:05:09,601 --> 00:05:12,300 I'll be kept out of this and no one will take it seriously. 115 00:05:14,243 --> 00:05:15,525 Well... 116 00:05:16,789 --> 00:05:19,067 I'm taking it very seriously. 117 00:05:23,660 --> 00:05:25,662 Okay. Let's go. 118 00:05:25,687 --> 00:05:26,949 Where? 119 00:05:26,974 --> 00:05:29,150 Back to 3285 Beaumont. 120 00:05:36,344 --> 00:05:38,128 You call this a strip steak? 121 00:05:38,153 --> 00:05:39,502 It's plant-based. 122 00:05:39,527 --> 00:05:40,981 Tastes just like meat, but it's better for you. 123 00:05:41,006 --> 00:05:45,383 Lady, I'm gonna be dead before this comes out the other end. 124 00:05:47,013 --> 00:05:50,364 Hey, uh, sorry to interrupt. Is your name Bob? 125 00:05:50,680 --> 00:05:52,275 Who's asking? 126 00:05:53,106 --> 00:05:54,411 Um... 127 00:05:54,455 --> 00:05:56,311 I'm Thomas Magnum. 128 00:05:56,335 --> 00:05:58,250 I'm with, uh, We Honor Vets, 129 00:05:58,294 --> 00:06:00,774 and I just want to say, good to meet you. 130 00:06:00,818 --> 00:06:02,341 Thanks, but-but no, thanks. 131 00:06:02,385 --> 00:06:03,951 I d-didn't sign up for this, 132 00:06:03,995 --> 00:06:07,346 and I don't need to be honored, so sayonara, kid. 133 00:06:08,205 --> 00:06:10,001 Well, uh, somebody signed you up. 134 00:06:10,044 --> 00:06:11,437 Must've been my late wife. 135 00:06:11,481 --> 00:06:15,250 Gloria hated the idea of me being left alone. 136 00:06:15,436 --> 00:06:17,878 Look, I'm just here to keep you company, 137 00:06:17,922 --> 00:06:18,966 you know, vet to vet. 138 00:06:19,010 --> 00:06:20,403 So, uh... 139 00:06:20,446 --> 00:06:22,796 uh, we could exchange war stories, 140 00:06:22,840 --> 00:06:24,145 talk sports, watch some TV. 141 00:06:24,189 --> 00:06:25,669 You know, whatever floats your boat. 142 00:06:31,022 --> 00:06:33,372 You all right? 143 00:06:33,416 --> 00:06:35,026 No. 144 00:06:35,069 --> 00:06:38,812 I have emphysema, genius. 145 00:06:38,856 --> 00:06:40,553 Well, if there's anything I can do 146 00:06:40,597 --> 00:06:42,650 to make you more comfortable, just let me know. 147 00:06:43,077 --> 00:06:45,558 You want to grant an old man his dying wish? 148 00:06:45,602 --> 00:06:46,864 Yeah. Of course. 149 00:06:47,520 --> 00:06:48,674 Then scram. 150 00:06:49,020 --> 00:06:52,206 Scram and take-take... take this fake steak with you. 151 00:06:56,395 --> 00:06:59,180 Doesn't look like anyone's home. 152 00:06:59,224 --> 00:07:00,834 Let's make sure, shall we? 153 00:07:00,878 --> 00:07:01,922 How? 154 00:07:01,966 --> 00:07:03,184 By finding out who lives here 155 00:07:03,228 --> 00:07:04,490 and getting their phone numbers, 156 00:07:04,534 --> 00:07:06,536 I can track their current location. 157 00:07:07,067 --> 00:07:08,538 So you're hacking them. 158 00:07:09,713 --> 00:07:10,801 Of course not. 159 00:07:10,844 --> 00:07:13,412 That would be improper. 160 00:07:13,456 --> 00:07:14,892 And illegal. 161 00:07:14,935 --> 00:07:16,459 Indeed. 162 00:07:16,502 --> 00:07:18,896 Look, can I trust that any of the tricks of the trade 163 00:07:18,939 --> 00:07:21,377 you learn today will never be copied? 164 00:07:22,378 --> 00:07:23,596 Indeed. 165 00:07:27,426 --> 00:07:28,688 Okay. 166 00:07:28,732 --> 00:07:30,386 Coast is clear. 167 00:07:30,429 --> 00:07:31,865 Let's go. 168 00:07:33,345 --> 00:07:35,652 A lot of trees. Let's split up. 169 00:07:35,695 --> 00:07:37,218 All right. 170 00:07:45,444 --> 00:07:46,858 Over here. 171 00:07:50,282 --> 00:07:51,805 Right there. 172 00:07:52,016 --> 00:07:53,670 Oh, yeah. 173 00:07:54,120 --> 00:07:55,774 Give you a boost up? 174 00:07:57,064 --> 00:07:59,415 Okay. 175 00:08:01,765 --> 00:08:03,810 Can you see inside? 176 00:08:07,466 --> 00:08:08,685 I found something. 177 00:08:08,728 --> 00:08:10,295 - You got it? Okay. - Yeah. 178 00:08:11,339 --> 00:08:12,645 Okay, well done. 179 00:08:12,689 --> 00:08:14,608 Here you go. 180 00:08:17,476 --> 00:08:18,738 Is that a .38? 181 00:08:19,442 --> 00:08:21,219 Yes. How did you know that? 182 00:08:21,262 --> 00:08:23,548 A .38 was used to kill the Akamus. 183 00:08:23,592 --> 00:08:25,858 - That has to be the murder weapon. - Yeah. 184 00:08:26,485 --> 00:08:29,357 It seems our cold case just got a lot warmer. 185 00:08:36,452 --> 00:08:39,846 Postmark indicates the letter was sent from the same area 186 00:08:39,890 --> 00:08:42,283 that the robbery/homicide took place. 187 00:08:42,327 --> 00:08:44,364 Also, the author appears to be left-handed. 188 00:08:44,408 --> 00:08:46,200 Yeah. Ink smudges are a dead giveaway. 189 00:08:46,244 --> 00:08:49,247 Unfortunately, one in ten people are left-handed. 190 00:08:49,290 --> 00:08:50,466 Doesn't really narrow it down too much. 191 00:08:50,509 --> 00:08:51,379 Right. 192 00:08:51,423 --> 00:08:53,207 So, if we want any real answers, 193 00:08:53,251 --> 00:08:55,514 the items need to go to the crime lab. 194 00:08:55,558 --> 00:08:57,647 And the Cold Case Squad. 195 00:08:57,690 --> 00:09:00,127 Well, yeah, but, you know, 196 00:09:00,171 --> 00:09:02,260 they probably have their plates full, and... 197 00:09:02,303 --> 00:09:05,306 Look, this is 198 00:09:05,350 --> 00:09:07,004 personal for the girl. 199 00:09:07,047 --> 00:09:08,353 If we hand this stuff over, 200 00:09:08,396 --> 00:09:10,007 we're surely gonna get tossed aside. 201 00:09:10,050 --> 00:09:12,662 And then who knows how long till Ella gets any answers? 202 00:09:13,619 --> 00:09:16,840 I thought I asked you to wait by the vending machines. 203 00:09:17,400 --> 00:09:19,364 I figured it was more of a suggestion. 204 00:09:19,407 --> 00:09:21,714 - Right. - You look just like Phoebe. 205 00:09:22,541 --> 00:09:23,847 You knew my mom? 206 00:09:23,890 --> 00:09:25,022 Mm-hmm. 207 00:09:25,892 --> 00:09:27,024 So, you'll help us? 208 00:09:31,115 --> 00:09:34,031 I'll call the crime lab and ask for a favor. 209 00:09:34,074 --> 00:09:35,032 We can go from there. 210 00:09:35,075 --> 00:09:37,295 - Thank you. - Mm-hmm. 211 00:09:39,689 --> 00:09:41,572 Why don't we take a lunch break? 212 00:09:41,596 --> 00:09:42,684 You must be hungry. 213 00:09:42,728 --> 00:09:44,338 No, I don't want to stop. I'm fine. 214 00:09:44,382 --> 00:09:46,906 Well, we're kind of in a holding pattern till we get 215 00:09:46,949 --> 00:09:48,299 the results back from the lab, so... 216 00:09:48,342 --> 00:09:51,345 There has to be something more we can do. 217 00:09:51,728 --> 00:09:53,294 We have to keep going. 218 00:09:54,043 --> 00:09:57,917 Look, I understand your desire to do this for your mum, 219 00:09:57,960 --> 00:09:59,745 I really do, but... 220 00:10:00,134 --> 00:10:02,400 I feel like there's something else going on here. 221 00:10:03,096 --> 00:10:04,775 Am I wrong? 222 00:10:06,012 --> 00:10:07,405 Why don't you sit down. 223 00:10:07,448 --> 00:10:09,015 Talk to me. 224 00:10:17,153 --> 00:10:18,942 She was sick for a whole year. 225 00:10:20,030 --> 00:10:22,032 It was really hard to watch. 226 00:10:24,317 --> 00:10:27,076 One day, I was playing a video game, 227 00:10:27,120 --> 00:10:29,165 and she wanted me to read with her, 228 00:10:29,422 --> 00:10:31,859 but I didn't want to stop playing. 229 00:10:32,908 --> 00:10:34,692 We had a fight. 230 00:10:35,259 --> 00:10:39,025 I said really terrible things, 231 00:10:40,108 --> 00:10:42,091 then ran to my room and slammed the door. 232 00:10:42,733 --> 00:10:45,356 The next morning, she was in a coma. 233 00:10:49,640 --> 00:10:51,733 And a week later, she was gone. 234 00:10:53,842 --> 00:10:55,670 The things I said... 235 00:10:58,271 --> 00:11:00,795 What if she died thinking I meant it? 236 00:11:02,503 --> 00:11:04,113 Ella... 237 00:11:06,333 --> 00:11:10,990 It took me only 15 minutes to tell how special you are 238 00:11:11,567 --> 00:11:14,298 and how much you loved your mum. 239 00:11:16,400 --> 00:11:18,214 I'm certain that she knew it, too. 240 00:11:18,258 --> 00:11:19,825 Okay? 241 00:11:21,043 --> 00:11:24,786 And even though you didn't get to have a proper goodbye, 242 00:11:25,673 --> 00:11:26,837 it doesn't change 243 00:11:27,143 --> 00:11:29,225 those ten years that you shared with her. 244 00:11:35,083 --> 00:11:36,388 We can still keep going, right? 245 00:11:36,900 --> 00:11:38,589 Yeah, of course we can. 246 00:11:39,942 --> 00:11:43,893 Maybe if-if we can figure out what your mum's last move was, 247 00:11:43,918 --> 00:11:46,269 we can just pick up where she left off. 248 00:11:47,156 --> 00:11:48,942 Well, that's easy. 249 00:11:50,833 --> 00:11:52,835 This is my mom's notebook. 250 00:11:54,525 --> 00:11:57,118 She wrote this note a few weeks before she died. 251 00:11:57,162 --> 00:11:59,363 "Talk to neighbors about Ellsworth"? 252 00:11:59,759 --> 00:12:01,370 Any idea what that means? 253 00:12:01,413 --> 00:12:03,676 I looked through everything, and there's no Ellsworth anywhere. 254 00:12:05,287 --> 00:12:06,525 Well... 255 00:12:07,412 --> 00:12:09,458 let's ask the neighbors, shall we? 256 00:12:18,822 --> 00:12:21,321 What part of "scram" did you not understand? 257 00:12:21,345 --> 00:12:22,565 Hold on, all right? 258 00:12:22,608 --> 00:12:24,436 Before you call security, I just want to let you know 259 00:12:24,480 --> 00:12:26,133 I stopped by Hy's Steak House 260 00:12:26,177 --> 00:12:28,005 and got you a real New York strip. 261 00:12:28,628 --> 00:12:31,501 Well, you should've got a rib eye... it has more flavor... 262 00:12:31,526 --> 00:12:33,615 But since you insist... 263 00:12:35,509 --> 00:12:36,815 Oh, boy. 264 00:12:40,163 --> 00:12:42,643 Oh, man. This is so good. 265 00:12:44,002 --> 00:12:45,961 Almost makes me regret dying. 266 00:12:45,986 --> 00:12:48,075 Hmm. Almost? 267 00:12:48,685 --> 00:12:50,818 I lost so many buddies in 'Nam. 268 00:12:50,861 --> 00:12:52,733 That knocked the worries right out of me. 269 00:12:53,516 --> 00:12:56,584 It's my time to go, and I'm ready. 270 00:12:56,627 --> 00:12:58,532 And that's why Gloria didn't need to bother 271 00:12:58,575 --> 00:13:01,265 with this, okay, 'cause I don't need all the fuss. 272 00:13:01,643 --> 00:13:03,988 I get it, but, uh, you should know that 273 00:13:04,567 --> 00:13:06,338 Gloria is not the one who signed you up. 274 00:13:07,296 --> 00:13:09,646 I actually put a call into We Honor Veterans, 275 00:13:09,689 --> 00:13:11,300 and they said it was your brother. 276 00:13:11,343 --> 00:13:12,779 Danny did this? 277 00:13:12,823 --> 00:13:15,130 Yeah, yeah. He just didn't... 278 00:13:15,442 --> 00:13:17,523 want you to be alone in the end, that's all. 279 00:13:20,613 --> 00:13:22,833 So, he roped you into it, hmm? 280 00:13:22,876 --> 00:13:24,878 So he didn't have to face me himself? 281 00:13:24,922 --> 00:13:26,358 Yeah. 282 00:13:26,402 --> 00:13:28,360 Once a coward, always a coward. 283 00:13:28,650 --> 00:13:30,493 I'm sorry, I didn't mean to... 284 00:13:30,536 --> 00:13:32,060 open up any old wounds or anything. 285 00:13:32,103 --> 00:13:34,149 Oh, yeah, you want to open up something, 286 00:13:34,192 --> 00:13:36,775 open up that bottom drawer over there. 287 00:13:48,380 --> 00:13:50,295 And pour me one. 288 00:13:50,339 --> 00:13:52,254 Uh, you got to c-close that door there, 289 00:13:52,297 --> 00:13:53,820 'cause that Nurse Ratched, 290 00:13:53,864 --> 00:13:55,561 she got eyes everywhere. 291 00:14:06,572 --> 00:14:08,270 Yeah, that's good. 292 00:14:08,313 --> 00:14:09,923 Now pour yourself one. 293 00:14:09,967 --> 00:14:12,361 No, no, I-I really don't think I should... 294 00:14:12,404 --> 00:14:15,277 You're gonna let a dying man drink alone? 295 00:14:23,285 --> 00:14:25,025 Hey, stranger. 296 00:14:26,549 --> 00:14:28,290 Hey. 297 00:14:28,532 --> 00:14:29,620 Hi. 298 00:14:29,645 --> 00:14:31,567 - Hi. - Oh. 299 00:14:34,418 --> 00:14:35,690 Wow. 300 00:14:35,858 --> 00:14:37,951 Can I touch your belly, or is that weird? 301 00:14:37,995 --> 00:14:40,084 Go ahead. It's your kid in there. 302 00:14:40,128 --> 00:14:42,086 It's only weird when it's some ran do at the market. 303 00:14:42,130 --> 00:14:44,306 Right. 304 00:14:46,029 --> 00:14:48,510 Hey, kiddo. 305 00:14:49,310 --> 00:14:52,748 Wow. Can't wait to meet you. 306 00:14:55,812 --> 00:14:57,161 Uh... 307 00:14:57,186 --> 00:14:59,101 Gosh, I can't believe you're really back. 308 00:14:59,567 --> 00:15:01,332 We have so much to catch up on. 309 00:15:01,376 --> 00:15:02,942 Yeah. Yeah, we do. 310 00:15:03,259 --> 00:15:04,521 Yeah, sit down. 311 00:15:09,040 --> 00:15:10,792 Um... 312 00:15:11,159 --> 00:15:14,684 Photos of your mural were amazing. 313 00:15:15,067 --> 00:15:16,990 I mean, I know you loved the residency, 314 00:15:17,034 --> 00:15:18,617 but I'm really glad you're home. 315 00:15:18,660 --> 00:15:20,342 Me, too. 316 00:15:20,915 --> 00:15:22,699 And I'm not sure where you're staying, 317 00:15:22,724 --> 00:15:26,206 but I thought maybe you can crash at my pad. 318 00:15:26,522 --> 00:15:28,760 I mean, you know, I figured we're having a baby... 319 00:15:28,785 --> 00:15:30,308 Uh... 320 00:15:30,333 --> 00:15:32,422 I'm actually renting a place. 321 00:15:32,447 --> 00:15:34,449 I thought I told you. 322 00:15:35,334 --> 00:15:37,380 Oh, y-yeah. Must've forgot. 323 00:15:38,621 --> 00:15:41,233 But maybe we can go to dinner tonight, just the two of us? 324 00:15:41,258 --> 00:15:42,825 Celebrate your return? 325 00:15:46,934 --> 00:15:49,762 Well, I was wondering what happens next with us, 326 00:15:49,787 --> 00:15:51,658 but I-I guess I just got my answer. 327 00:15:51,982 --> 00:15:53,525 Rick, it's not... 328 00:15:54,339 --> 00:15:56,167 This is not me blowing you off. 329 00:15:56,364 --> 00:15:58,942 I've thought a lot about this, 330 00:15:59,881 --> 00:16:01,360 and I'm crazy about you. 331 00:16:01,385 --> 00:16:03,082 Good. I want to be with you. 332 00:16:04,342 --> 00:16:06,518 And I think you feel the same. 333 00:16:06,562 --> 00:16:10,348 Oh, what I feel and what I think aren't always in sync. 334 00:16:10,392 --> 00:16:11,393 Look. 335 00:16:11,436 --> 00:16:13,525 All our past relationships ended, 336 00:16:13,569 --> 00:16:15,701 and this one, it can't. 337 00:16:15,745 --> 00:16:18,189 We have to be in each other's lives forever, and... 338 00:16:18,214 --> 00:16:19,563 I'm sorry. 339 00:16:19,588 --> 00:16:22,678 This is... I think this is what's best for our kid. 340 00:16:23,985 --> 00:16:25,900 Yeah, I-I get it. I get it. 341 00:16:25,925 --> 00:16:28,567 No, you don't. Not yet. 342 00:16:29,237 --> 00:16:31,717 But the only way to make sure we don't end badly 343 00:16:31,761 --> 00:16:33,650 is to never start at all. 344 00:16:36,299 --> 00:16:38,605 Sorry, I can't help you. 345 00:16:38,662 --> 00:16:40,620 The name Ellsworth just doesn't ring a bell. 346 00:16:40,897 --> 00:16:42,159 Ellsworth? 347 00:16:42,323 --> 00:16:44,059 Hell, he could live next door for all I know. 348 00:16:44,084 --> 00:16:45,650 You might want to try Clara across the way. 349 00:16:45,675 --> 00:16:48,852 Was he the fella I saw speeding off in a black SUV that night? 350 00:16:48,877 --> 00:16:50,661 Or was it blue? 351 00:16:50,917 --> 00:16:52,484 It was so long ago. 352 00:16:52,509 --> 00:16:53,901 Didn't know the neighbors back then, 353 00:16:53,926 --> 00:16:56,320 don't know 'em now, and that's how I like it. 354 00:16:57,754 --> 00:16:59,451 Everyone's a dead end. 355 00:17:00,746 --> 00:17:02,705 The whole neighborhood's moved on. 356 00:17:03,867 --> 00:17:05,216 That was the Akamu house. 357 00:17:05,554 --> 00:17:07,948 Now it looks like nothing ever happened. 358 00:17:09,003 --> 00:17:10,352 Well, we're not giving up just yet. 359 00:17:11,192 --> 00:17:12,675 According to my research, there's still 360 00:17:12,700 --> 00:17:15,400 one more neighbor who lived here at the time of murders. 361 00:17:20,257 --> 00:17:23,304 Aloha. I'm Juliet. This is Ella. 362 00:17:23,329 --> 00:17:26,506 Uh, we're actually... we're looking into the Akamu murders 363 00:17:26,531 --> 00:17:27,836 from five years ago, 364 00:17:27,861 --> 00:17:28,967 and I was wondering if you wouldn't mind 365 00:17:28,992 --> 00:17:30,567 answering a few questions. 366 00:17:31,528 --> 00:17:34,226 I don't have any information. 367 00:17:38,461 --> 00:17:40,506 Ella, would you mind waiting in the car? 368 00:17:40,743 --> 00:17:42,223 Why do I have to... 369 00:17:47,477 --> 00:17:49,000 Something wrong? 370 00:17:49,025 --> 00:17:51,592 You shifted your stance, averted your gaze 371 00:17:51,617 --> 00:17:53,184 and cocked your head. 372 00:17:53,209 --> 00:17:55,342 These are all signs that you might be hiding something. 373 00:17:55,387 --> 00:17:57,389 I don't know what you mean. 374 00:17:57,414 --> 00:17:58,676 Uh... 375 00:18:02,025 --> 00:18:03,766 You wrote that letter. 376 00:18:04,446 --> 00:18:06,361 Didn't you? 377 00:18:09,162 --> 00:18:11,077 I'm, uh, sober 378 00:18:11,121 --> 00:18:12,992 four years now, 379 00:18:13,036 --> 00:18:15,908 but back then, I was a mess. 380 00:18:15,952 --> 00:18:17,388 Um... 381 00:18:17,432 --> 00:18:19,342 The night the Akamus were killed, 382 00:18:19,367 --> 00:18:22,065 I was drunk at a bar, decided to walk home. 383 00:18:22,437 --> 00:18:24,395 On my way, I saw something weird. 384 00:18:24,439 --> 00:18:26,571 - What was that? - Person in a hoodie, 385 00:18:26,615 --> 00:18:28,791 uh, walked up to a dumpster, looked around, 386 00:18:28,834 --> 00:18:31,184 then ditched a bag and ran. 387 00:18:31,228 --> 00:18:33,709 And your curiosity got the better of you? 388 00:18:33,752 --> 00:18:35,108 Yeah. 389 00:18:35,366 --> 00:18:37,499 The bag was filled with valuables... 390 00:18:37,524 --> 00:18:39,309 Silver, electronics, 391 00:18:39,334 --> 00:18:40,900 jewelry. 392 00:18:41,043 --> 00:18:45,656 The drinking had cost me my job, so I took it home. 393 00:18:46,087 --> 00:18:48,524 Wasn't until I sobered up that I saw the gun inside. 394 00:18:48,767 --> 00:18:51,584 By then, I heard what happened to the Akamus 395 00:18:51,614 --> 00:18:53,659 and realized I probably had the murder weapon. 396 00:18:53,684 --> 00:18:55,164 And so you panicked. 397 00:18:55,513 --> 00:18:57,298 You feared that if you came forward, 398 00:18:57,341 --> 00:18:59,822 you might be pinned for the murder. 399 00:18:59,865 --> 00:19:00,958 Yeah. 400 00:19:00,983 --> 00:19:03,208 I prayed HPD would solve it on their own, 401 00:19:03,233 --> 00:19:04,930 but the more time went by, 402 00:19:04,955 --> 00:19:07,000 the harder it would've been for me to come up with a story. 403 00:19:07,264 --> 00:19:09,701 So, when everyone moved on, 404 00:19:09,745 --> 00:19:10,942 I just... 405 00:19:11,620 --> 00:19:12,969 let them. 406 00:19:13,059 --> 00:19:14,365 And how did you know 407 00:19:14,390 --> 00:19:16,435 that Detective Vaughn was still investigating? 408 00:19:17,108 --> 00:19:20,503 Couple years ago, uh, I found a flyer in my mailbox. 409 00:19:20,705 --> 00:19:22,533 She was looking for information. 410 00:19:22,671 --> 00:19:23,889 That's when my guilt won out. 411 00:19:23,933 --> 00:19:26,042 I wrote the letter 412 00:19:26,067 --> 00:19:28,150 and hoped that'd be the end of it. 413 00:19:29,650 --> 00:19:31,650 Thank you very much for your help. 414 00:19:32,604 --> 00:19:34,345 You know what this means, right? 415 00:19:34,516 --> 00:19:36,257 Another dead end. 416 00:19:36,282 --> 00:19:38,066 All he said was the robber was wearing a hoodie. 417 00:19:38,091 --> 00:19:40,180 No, actually, he said there was no robbery at all. 418 00:19:40,428 --> 00:19:42,958 The stolen loot was ditched right away 419 00:19:42,983 --> 00:19:44,637 because it was never the point. 420 00:19:44,662 --> 00:19:48,666 The theft was staged to make it look connected to the others. 421 00:19:49,794 --> 00:19:52,319 If the Akamu murders weren't about the robbery, 422 00:19:52,344 --> 00:19:54,346 then what were they about? 423 00:19:54,371 --> 00:19:56,483 What the hell do you think you're doing? 424 00:19:57,227 --> 00:19:59,360 Dad, hear me out. No. 425 00:19:59,403 --> 00:20:00,943 Your school called when you didn't show up. 426 00:20:00,968 --> 00:20:02,578 W-Wait, Ella. 427 00:20:02,798 --> 00:20:04,060 If this is your father, 428 00:20:04,103 --> 00:20:05,888 then who did I speak to on the phone earlier? 429 00:20:06,845 --> 00:20:09,674 I may have paid a guy 20 bucks 430 00:20:09,718 --> 00:20:11,894 to answer the phone and do some improv. 431 00:20:14,412 --> 00:20:16,464 This is about that case again, isn't it? 432 00:20:16,858 --> 00:20:18,161 I told you to leave it alone. 433 00:20:18,204 --> 00:20:19,684 Get in the car. We're going home. 434 00:20:30,308 --> 00:20:33,094 And then we started hearing fireworks. 435 00:20:33,437 --> 00:20:37,354 And, uh, you know, it was Lunar New Year, so... 436 00:20:37,398 --> 00:20:38,573 Harry wants to see 'em, 437 00:20:38,616 --> 00:20:40,966 so we go up on the roof to watch. 438 00:20:41,010 --> 00:20:42,968 Perfect end to a good night. 439 00:20:43,012 --> 00:20:44,709 Not really, kid, 'cause... 440 00:20:44,753 --> 00:20:46,450 we get up on the roof, and I... 441 00:20:46,494 --> 00:20:48,844 I'm hearing fireworks, but I'm not seeing any. 442 00:20:48,887 --> 00:20:51,150 - It was artillery. - Bingo. 443 00:20:51,194 --> 00:20:53,414 - Oh, man. - The Tet Offensive. 444 00:20:53,457 --> 00:20:55,503 35 battalions attacking Saigon, 445 00:20:55,546 --> 00:20:57,679 and there I was, right in the middle of it. 446 00:20:58,275 --> 00:20:59,724 Hadn't been for Harry, 447 00:20:59,768 --> 00:21:02,684 my plastered ass would not have made it out of there alive. 448 00:21:02,727 --> 00:21:05,375 Sounds like Harry was one of the good ones. 449 00:21:05,419 --> 00:21:06,862 He was my Nuzo. 450 00:21:07,275 --> 00:21:08,864 He was more of a big brother to me 451 00:21:08,907 --> 00:21:11,606 than-than Danny ever was. 452 00:21:12,476 --> 00:21:16,275 So, what exactly happened between you and Danny, anyway? 453 00:21:16,828 --> 00:21:19,135 - Well, you're a nosy Parker, ain't you? - Hey, you're the one 454 00:21:19,178 --> 00:21:21,267 who keeps bringing him up. All right? It's not me. 455 00:21:23,661 --> 00:21:25,707 Well, the long and the short of it is, 456 00:21:25,750 --> 00:21:29,275 when we got drafted, I enlisted and he dodged. 457 00:21:29,915 --> 00:21:31,526 Ran off to Canada. 458 00:21:32,875 --> 00:21:35,358 Got it. Yeah. So, uh... 459 00:21:35,777 --> 00:21:37,065 he blindsided you. 460 00:21:37,090 --> 00:21:38,454 No, not really. 461 00:21:38,479 --> 00:21:40,918 I saw it coming. You know, he's two years older. 462 00:21:41,442 --> 00:21:43,333 When he started hanging out 463 00:21:43,376 --> 00:21:47,424 with a... with a bunch of hippies... poof... he changed. 464 00:21:47,468 --> 00:21:51,297 Anti-war protests, the whole nine yards. 465 00:21:51,341 --> 00:21:54,910 Second he graduated, he burned his draft card 466 00:21:56,067 --> 00:21:58,043 and-and followed his comrades. 467 00:21:59,409 --> 00:22:00,541 Yeah, but there is 468 00:22:00,566 --> 00:22:02,612 another way to see it, right? 469 00:22:02,637 --> 00:22:05,510 You know, he stood up for his beliefs, and that does take 470 00:22:05,535 --> 00:22:08,103 a certain kind of... courage. 471 00:22:09,620 --> 00:22:12,884 Abandoning your country takes courage? Please. 472 00:22:13,275 --> 00:22:15,452 He ran 'cause he was... 473 00:22:15,496 --> 00:22:17,236 afraid. 474 00:22:17,280 --> 00:22:19,412 Didn't have no sense of duty. 475 00:22:19,616 --> 00:22:23,185 When-when my number came up, I-I was proud to serve. 476 00:22:24,358 --> 00:22:26,028 You see him when you got back? 477 00:22:27,509 --> 00:22:28,900 Uh, he... 478 00:22:29,658 --> 00:22:31,964 he reached out a few times, but I... 479 00:22:31,989 --> 00:22:34,426 I-I couldn't... couldn't even look him in the eye, 480 00:22:34,451 --> 00:22:36,104 much less talk to him. 481 00:22:37,150 --> 00:22:39,041 I figure... 482 00:22:39,084 --> 00:22:41,783 he felt the same 'cause he stopped calling. 483 00:22:46,488 --> 00:22:47,924 Excuse me for a couple minutes. 484 00:22:47,949 --> 00:22:49,255 You kidding? 485 00:22:49,280 --> 00:22:50,933 I've been trying to get rid of you all day. 486 00:22:51,227 --> 00:22:54,186 All right, Bob. 487 00:22:58,150 --> 00:22:59,761 Hello? 488 00:22:59,786 --> 00:23:01,962 Hey, uh, Higgy, did I misread that text, 489 00:23:01,987 --> 00:23:03,641 or did you just get fired? 490 00:23:03,666 --> 00:23:07,409 Uh... not fired, uh, exactly. 491 00:23:07,434 --> 00:23:10,785 Just temporarily un-hired. 492 00:23:10,810 --> 00:23:12,899 See, this is what happens when I'm not there. 493 00:23:12,924 --> 00:23:14,578 Okay, did you just call to gloat? 494 00:23:14,726 --> 00:23:17,007 Because I actually have a triple homicide to solve. 495 00:23:17,032 --> 00:23:18,973 Oh, okay, so you're still working the case? 496 00:23:19,168 --> 00:23:20,996 Yeah, I mean, Ella may need her dad's permission, 497 00:23:21,039 --> 00:23:22,519 but I certainly don't. 498 00:23:22,563 --> 00:23:25,609 And, you know, a little pro bono never hurt anyone. 499 00:23:25,653 --> 00:23:27,785 I am gone for one day, 500 00:23:27,829 --> 00:23:29,787 and you bring Fun Higgins to work? 501 00:23:29,831 --> 00:23:31,006 I'm always fun. 502 00:23:31,049 --> 00:23:32,485 Okay, well, Fun Higgins has some jokes, 503 00:23:32,529 --> 00:23:33,704 'cause you're definitely not always fun. 504 00:23:33,748 --> 00:23:35,314 Right. Well, if you're quite finished, 505 00:23:35,358 --> 00:23:37,142 I have to go and meet Adam Akamu in an hour. 506 00:23:37,186 --> 00:23:39,057 The lone survivor? What do you want with him? 507 00:23:39,101 --> 00:23:40,537 Well, new evidence suggests 508 00:23:40,581 --> 00:23:43,061 that the killer's motive might've been personal, 509 00:23:43,105 --> 00:23:44,846 and I'm hoping he can tell me why. 510 00:23:44,889 --> 00:23:48,153 Okay, well, if you have any more issues, 511 00:23:48,197 --> 00:23:49,981 feel free to call in for reinforcements. 512 00:23:50,025 --> 00:23:51,766 Reinforcements, right. 513 00:23:51,809 --> 00:23:53,811 And that's-that's you, is it? 514 00:23:53,855 --> 00:23:54,812 Admit it. 515 00:23:54,856 --> 00:23:55,857 You miss me, you know. 516 00:23:55,900 --> 00:23:57,554 I-I'm the secret sauce, Higgy. 517 00:23:59,121 --> 00:24:00,426 Okay, what has gotten into you? 518 00:24:00,470 --> 00:24:02,037 Have you been drinking? 519 00:24:02,080 --> 00:24:03,125 What? 520 00:24:03,168 --> 00:24:04,371 You have! 521 00:24:04,415 --> 00:24:06,868 In the middle of the day whilst I'm here, hard at work. 522 00:24:06,911 --> 00:24:09,942 Well, n-no, technically, you're unemployed. 523 00:24:09,967 --> 00:24:13,327 But, uh, unrelated, what are you doing later? 524 00:24:13,352 --> 00:24:15,093 Any chance you can pick me up? 525 00:24:15,137 --> 00:24:16,704 Goodbye, Magnum. 526 00:24:18,595 --> 00:24:21,380 Not a day goes by I don't think about what happened. 527 00:24:22,361 --> 00:24:24,668 Finding them like that. 528 00:24:24,712 --> 00:24:25,930 I can't imagine. 529 00:24:25,974 --> 00:24:27,366 I keep reliving it. 530 00:24:27,410 --> 00:24:30,108 What if I had been home? Could I have stopped it? 531 00:24:30,567 --> 00:24:32,154 And all this time, I just figured it was 532 00:24:32,197 --> 00:24:33,503 some random robbery. 533 00:24:33,546 --> 00:24:35,244 But to hear they were targeted? 534 00:24:36,506 --> 00:24:39,727 Is there anyone you can think of 535 00:24:40,150 --> 00:24:42,522 who might have had a motive to harm your family? 536 00:24:42,565 --> 00:24:44,383 No. 537 00:24:47,691 --> 00:24:50,607 But, uh, I can't believe I'm saying this. 538 00:24:50,651 --> 00:24:52,217 Well, any detail could help, Adam. 539 00:24:54,363 --> 00:24:56,583 There was a rumor going around 540 00:24:56,700 --> 00:24:59,355 that my mom was having an affair. 541 00:25:01,313 --> 00:25:03,141 Was there any truth to it? 542 00:25:03,885 --> 00:25:06,278 Until today, I didn't think so. 543 00:25:06,449 --> 00:25:09,974 They seemed happy, but I was 14. 544 00:25:10,018 --> 00:25:12,150 A neighbor saw something, I guess. 545 00:25:12,194 --> 00:25:13,761 Did the police know about this? 546 00:25:13,804 --> 00:25:15,110 They're the ones who told me. 547 00:25:15,566 --> 00:25:17,483 I didn't know anything, and... 548 00:25:18,504 --> 00:25:20,567 honestly, I didn't want to. 549 00:25:21,900 --> 00:25:23,553 I can understand that. 550 00:25:25,381 --> 00:25:28,079 But five years later, with no answers... 551 00:25:29,341 --> 00:25:31,474 The truth can't be worse than that. 552 00:25:39,438 --> 00:25:41,702 Didn't go so well with Suzy, huh? 553 00:25:43,225 --> 00:25:45,183 You know, it started great. 554 00:25:45,227 --> 00:25:46,977 I mean, we're talking, we're laughing. 555 00:25:47,020 --> 00:25:49,013 It was everything I wanted it to be. 556 00:25:49,057 --> 00:25:51,146 And then she says we should be friends. 557 00:25:51,549 --> 00:25:53,108 Total curve ball. 558 00:25:54,105 --> 00:25:55,411 I'm sorry, man. 559 00:25:55,983 --> 00:25:57,892 I know that's not what you were hoping for. 560 00:25:58,762 --> 00:26:01,765 You know, but... from the day you two met, 561 00:26:01,809 --> 00:26:03,419 nothing's gone to plan. 562 00:26:03,462 --> 00:26:04,899 That supposed to make me feel better? 563 00:26:05,358 --> 00:26:07,858 I'm just saying, Suzy and this baby are two of 564 00:26:07,902 --> 00:26:09,730 the best things that ever happened to you. 565 00:26:09,773 --> 00:26:12,036 And you ain't see either one of those coming. 566 00:26:12,733 --> 00:26:14,822 Curveball ain't always a bad thing. 567 00:26:15,733 --> 00:26:17,389 Come on, what did we say in the Corps 568 00:26:17,433 --> 00:26:19,261 whenever things went sideways? 569 00:26:20,218 --> 00:26:21,698 - Semper Gumby. - Semper Gumby. 570 00:26:21,742 --> 00:26:23,831 Yup. 571 00:26:23,874 --> 00:26:25,441 Always be flexible. 572 00:26:25,484 --> 00:26:28,183 Maybe stop stressing about where you and Suzy end up 573 00:26:28,226 --> 00:26:31,055 and just see where it goes. 574 00:26:31,839 --> 00:26:33,231 So, be cool. 575 00:26:33,275 --> 00:26:34,798 - Go with the flow. - Exactly. 576 00:26:35,192 --> 00:26:36,713 And let her take point. 577 00:26:36,757 --> 00:26:39,194 You just make sure you watch her six. 578 00:26:39,900 --> 00:26:41,762 I can do that. 579 00:26:48,414 --> 00:26:49,372 Hi. 580 00:26:49,682 --> 00:26:52,250 You shouldn't be here. 581 00:26:52,733 --> 00:26:54,557 I'm truly sorry for this morning. 582 00:26:54,600 --> 00:26:56,428 I assure you that I don't normally 583 00:26:56,472 --> 00:26:59,257 let children ride shotgun on triple homicide investigations. 584 00:27:00,389 --> 00:27:01,999 - What do you want? - Well, 585 00:27:02,043 --> 00:27:03,609 for the first time in years, 586 00:27:03,653 --> 00:27:05,046 there's been a break in the case. 587 00:27:05,089 --> 00:27:06,264 I don't believe this. 588 00:27:06,308 --> 00:27:07,831 Look, I promise, I-I won't 589 00:27:07,875 --> 00:27:09,790 keep Ella involved, but if I could just take a look 590 00:27:09,833 --> 00:27:11,792 at your wife's early work with fresh eyes... 591 00:27:11,835 --> 00:27:12,983 No. 592 00:27:15,858 --> 00:27:18,015 When my wife was diagnosed with cancer, 593 00:27:18,059 --> 00:27:19,777 we were told she had a year to live. 594 00:27:19,830 --> 00:27:21,223 One year. 595 00:27:21,248 --> 00:27:23,860 We didn't even get that. Why? 596 00:27:24,021 --> 00:27:25,457 This case. 597 00:27:25,501 --> 00:27:28,112 She was obsessed with it till the bitter end. 598 00:27:28,156 --> 00:27:29,722 This case stole my wife from me. 599 00:27:29,766 --> 00:27:31,986 I'm not about to lose Ella down that same rabbit hole. 600 00:27:32,029 --> 00:27:33,726 With all due respect, 601 00:27:34,192 --> 00:27:36,733 have you asked your daughter why this means so much to her? 602 00:27:38,906 --> 00:27:40,559 I think if you did, you'd find 603 00:27:40,603 --> 00:27:42,213 that she's not just looking for answers. 604 00:27:42,257 --> 00:27:44,164 She wants to make amends, 605 00:27:44,188 --> 00:27:46,791 to get closure, and not just for herself. 606 00:27:47,233 --> 00:27:50,004 Adam Akamu lost his whole family five years ago. 607 00:27:50,029 --> 00:27:51,857 And to this day, 608 00:27:51,919 --> 00:27:53,858 no one's told him why. 609 00:27:55,128 --> 00:27:56,564 Please. 610 00:28:02,360 --> 00:28:03,775 Thank you. 611 00:28:10,894 --> 00:28:12,722 So, Bob, was it tough 612 00:28:12,765 --> 00:28:14,028 when you got back? 613 00:28:14,071 --> 00:28:17,161 Well, if by "tough" you mean 614 00:28:17,205 --> 00:28:19,163 taking a loogie in the face, 615 00:28:19,483 --> 00:28:20,730 yeah, then yeah. 616 00:28:20,773 --> 00:28:22,558 Wow, that's terrible. 617 00:28:22,601 --> 00:28:24,734 I-I can't imagine how that must've felt. 618 00:28:24,777 --> 00:28:27,824 Felt like I was unwelcome in my own country. 619 00:28:28,535 --> 00:28:31,175 At least my pops was there, you know, waiting 620 00:28:31,219 --> 00:28:33,358 with open arms, but... 621 00:28:35,397 --> 00:28:39,227 ...somehow that-that-that made me miss Danny more. 622 00:28:39,270 --> 00:28:43,492 And... and it made me resent him even more. 623 00:28:43,535 --> 00:28:45,146 Yeah. 624 00:28:46,843 --> 00:28:49,063 Were you two always like that? 625 00:28:49,106 --> 00:28:50,803 No. No. 626 00:28:50,847 --> 00:28:54,938 I mean, when we were growing up, D-Danny was my hero. 627 00:28:55,884 --> 00:28:57,394 Like, this one time... 628 00:28:58,333 --> 00:29:00,509 ...this-this bully, you know, took my bike 629 00:29:00,552 --> 00:29:03,555 while I was stealing nails from a construction site. 630 00:29:03,599 --> 00:29:05,949 You were stealing nails. That's karma for you. 631 00:29:05,993 --> 00:29:07,124 Wise guy, eh? 632 00:29:08,212 --> 00:29:09,822 So, I-I come home. 633 00:29:09,866 --> 00:29:11,912 I'm- I'm crying, you know. 634 00:29:11,955 --> 00:29:14,827 And, uh, and Danny takes one look at me. 635 00:29:14,871 --> 00:29:17,395 He swipes Mom's keys, and he drives me around 636 00:29:17,439 --> 00:29:20,572 in her Buick until we find the bully, you know. 637 00:29:20,616 --> 00:29:22,618 Mind you, he's 13 638 00:29:22,661 --> 00:29:24,212 at the time. 639 00:29:24,256 --> 00:29:27,342 I'll never forget the look on that pinhead's face 640 00:29:27,386 --> 00:29:30,147 when Danny stepped out of the car, you know. 641 00:29:30,191 --> 00:29:31,583 He-he took off running 642 00:29:31,627 --> 00:29:34,151 like I thought he was gonna sprout wings and fly. 643 00:29:34,195 --> 00:29:35,357 Oh. 644 00:29:35,400 --> 00:29:38,199 Well, so Danny, you know, he was your protector, right? 645 00:29:38,242 --> 00:29:41,854 Yup, yup, yup. He was tough as nails. 646 00:29:41,898 --> 00:29:46,642 You know, and-and he always stood up for the underdog. 647 00:29:47,031 --> 00:29:49,338 That's why it hurt so much when he left. 648 00:29:49,787 --> 00:29:52,275 You-you felt betrayed. 649 00:29:52,474 --> 00:29:55,738 Part of me thought that-that he-he would enlist 650 00:29:55,781 --> 00:29:57,740 when he heard I was headed for combat. 651 00:29:58,275 --> 00:29:59,983 But he didn't. 652 00:30:00,699 --> 00:30:02,317 He left me to... 653 00:30:03,161 --> 00:30:05,425 to fight alone. 654 00:30:08,012 --> 00:30:10,232 Some-some protector. 655 00:30:16,678 --> 00:30:19,775 Well, uh, he sent me here. 656 00:30:19,980 --> 00:30:22,983 Right? If you ask me, that's his way 657 00:30:23,026 --> 00:30:26,421 of protecting you, even after all these years. 658 00:30:33,854 --> 00:30:37,683 Are you sure you don't want to reach out to him? 659 00:30:37,720 --> 00:30:41,115 Just... reconnect, you know? 660 00:30:50,488 --> 00:30:52,012 How's it going? 661 00:30:53,361 --> 00:30:55,674 I haven't found what I need just yet, 662 00:30:55,717 --> 00:30:57,733 but I'm not giving up. 663 00:30:59,981 --> 00:31:01,678 Dad said I could help. 664 00:31:02,022 --> 00:31:05,108 Mm, forgive me, but I'm gonna have to hear that 665 00:31:05,242 --> 00:31:06,591 from him this time. 666 00:31:06,616 --> 00:31:07,704 It's okay. 667 00:31:07,729 --> 00:31:09,731 We talked, and... 668 00:31:09,756 --> 00:31:12,237 Well, I think I get why she needs to see this through. 669 00:31:12,510 --> 00:31:13,903 Go on, Ella. 670 00:31:19,119 --> 00:31:21,121 So, what are we looking for? 671 00:31:21,146 --> 00:31:24,628 So, Adam Akamu said that early on HPD were investigating 672 00:31:24,653 --> 00:31:27,178 a rumor that his mum was having an affair. 673 00:31:27,203 --> 00:31:29,771 They moved off it as a motive once robbery became a theory, 674 00:31:29,796 --> 00:31:31,973 but now that we know the robbery was staged... 675 00:31:31,998 --> 00:31:33,782 You think we ought to check it out. 676 00:31:33,807 --> 00:31:36,810 I do. I mean, if Mrs. Akamu had an angry boyfriend, 677 00:31:36,835 --> 00:31:39,098 that could be our killer. I just... 678 00:31:39,123 --> 00:31:42,300 I can't find any mention of it in your mum's notes yet. 679 00:31:43,819 --> 00:31:46,126 That's 'cause we're looking in the wrong place. 680 00:31:46,697 --> 00:31:48,983 Older stuff is in the closet, back shelf. 681 00:31:52,557 --> 00:31:54,908 Hey, Dad, can you help? 682 00:31:58,349 --> 00:31:59,742 It's that one. 683 00:32:07,304 --> 00:32:09,219 Okay. 684 00:32:10,742 --> 00:32:12,466 What are we hoping to find? 685 00:32:12,491 --> 00:32:13,884 Uh, statements. 686 00:32:13,909 --> 00:32:15,075 Anyone claiming to have 687 00:32:15,100 --> 00:32:17,015 firsthand knowledge of the affair. 688 00:32:22,968 --> 00:32:24,622 How about gossip? 689 00:32:24,647 --> 00:32:25,953 Hmm? 690 00:32:28,372 --> 00:32:32,681 This woman says she heard of the affair from Clara, 691 00:32:32,938 --> 00:32:35,550 who claims to have seen the couple in the flesh. 692 00:32:35,593 --> 00:32:37,322 But didn't we already talk to her? 693 00:32:37,347 --> 00:32:38,957 Yeah, we did. 694 00:32:39,327 --> 00:32:41,984 She might be the only person to have ever seen our killer. 695 00:32:42,009 --> 00:32:44,008 Time I paid her another visit. 696 00:32:44,211 --> 00:32:46,178 Come on in. 697 00:32:46,221 --> 00:32:48,635 Now, what's this about? 698 00:32:48,678 --> 00:32:50,275 Well... 699 00:32:51,754 --> 00:32:53,190 It's come to my attention 700 00:32:53,215 --> 00:32:56,566 that Mrs. Akamu may have been seeing someone 701 00:32:56,591 --> 00:32:59,290 before she died, and that you might be able 702 00:32:59,315 --> 00:33:01,578 - to describe the man. - Forgive me, 703 00:33:01,603 --> 00:33:04,171 but what does the Akamus' dirty laundry 704 00:33:04,196 --> 00:33:06,155 have to do with their murder? 705 00:33:06,180 --> 00:33:09,314 Seems irrelevant and disrespectful. 706 00:33:09,473 --> 00:33:11,304 Is that why you never mentioned it to HPD? 707 00:33:11,329 --> 00:33:13,070 Respect for the dead? 708 00:33:13,095 --> 00:33:14,270 Yeah. 709 00:33:14,305 --> 00:33:16,167 And that poor boy, Adam, 710 00:33:16,192 --> 00:33:19,239 didn't need us spreading any rumors at a time like that. 711 00:33:19,264 --> 00:33:20,396 Well, actually, Adam is the one 712 00:33:20,421 --> 00:33:22,032 who has asked me to look into it. 713 00:33:22,608 --> 00:33:24,294 New evidence suggests 714 00:33:24,338 --> 00:33:26,557 that the robbery was staged 715 00:33:26,942 --> 00:33:28,864 and that the Akamus' murder 716 00:33:28,907 --> 00:33:31,301 was about something personal. 717 00:33:32,142 --> 00:33:34,623 So, if you do know something, 718 00:33:35,000 --> 00:33:38,265 then, well, the time for keeping secrets has passed. 719 00:33:41,250 --> 00:33:43,139 Well, if you want to hear 720 00:33:43,183 --> 00:33:44,793 about the affair, 721 00:33:44,836 --> 00:33:47,187 it's a much longer story. 722 00:33:50,842 --> 00:33:52,714 You've reached Juliet. 723 00:33:52,757 --> 00:33:53,889 Kindly leave a message. Mahalo. 724 00:33:53,932 --> 00:33:56,065 Higgins, hey. 725 00:33:56,108 --> 00:33:58,937 I think you and the kid might've actually cracked this thing. 726 00:33:58,981 --> 00:34:00,591 Got ballistics back on the gun. 727 00:34:00,635 --> 00:34:03,072 Lab confirms it's our murder weapon. 728 00:34:03,115 --> 00:34:05,248 It's registered to some guy on the mainland. 729 00:34:05,292 --> 00:34:06,728 But get this, 730 00:34:06,771 --> 00:34:09,722 his ex-wife lives two doors down from the Akamus. 731 00:34:09,765 --> 00:34:11,472 Her name's Clara Bolton. 732 00:34:12,108 --> 00:34:13,691 I'm just waiting on a warrant. 733 00:34:13,735 --> 00:34:15,171 Call me back. 734 00:34:15,817 --> 00:34:18,318 Sure I can't get you some tea, hon? 735 00:34:18,361 --> 00:34:20,437 I'm absolutely fine, but... 736 00:34:20,481 --> 00:34:22,025 ...um, thank you. 737 00:34:43,852 --> 00:34:46,681 What-what are you doing? What happened? 738 00:34:48,335 --> 00:34:51,207 What happened was you couldn't leave well enough alone. 739 00:34:57,767 --> 00:34:59,171 It was you. 740 00:34:59,215 --> 00:35:00,738 You killed them. 741 00:35:03,480 --> 00:35:05,352 Feels good to finally admit it. 742 00:35:05,395 --> 00:35:06,701 Clara. 743 00:35:06,744 --> 00:35:08,616 Clara, turn-turn off the gas. 744 00:35:09,921 --> 00:35:12,272 Clara. Clara, please don't do this. 745 00:35:14,343 --> 00:35:15,275 KATSUMOTO. 746 00:35:15,318 --> 00:35:16,276 It's Ella. 747 00:35:16,319 --> 00:35:17,451 Have you talked to Juliet? 748 00:35:17,494 --> 00:35:18,800 I just left her a message. 749 00:35:18,843 --> 00:35:20,454 But she hasn't called back? 750 00:35:20,497 --> 00:35:21,831 What's wrong, Ella? 751 00:35:21,874 --> 00:35:23,065 She left to follow a lead, 752 00:35:23,108 --> 00:35:24,936 like, an hour ago, and she's not answering texts. 753 00:35:24,980 --> 00:35:28,852 Dad says she's just busy, but I've got a bad feeling. 754 00:35:28,877 --> 00:35:30,313 Do you know where she went? 755 00:35:30,338 --> 00:35:32,209 To talk to one of the neighbors. 756 00:35:33,684 --> 00:35:35,120 Which one? 757 00:35:44,294 --> 00:35:45,556 Come on, Clara. 758 00:35:45,581 --> 00:35:48,105 It doesn't need to end like this, okay? 759 00:35:49,047 --> 00:35:51,049 I should've ended it that night. 760 00:35:53,438 --> 00:35:56,615 Maybe on the other side I finally get to see him again. 761 00:35:57,775 --> 00:35:58,970 Him? 762 00:35:59,192 --> 00:36:00,668 Jonathan. 763 00:36:01,317 --> 00:36:03,323 Jonathan Akamu? 764 00:36:06,064 --> 00:36:08,545 It wasn't Mrs. Akamu having an affair, was it? 765 00:36:08,589 --> 00:36:10,895 It was him with you. 766 00:36:11,608 --> 00:36:13,608 Our love was more than that. 767 00:36:13,633 --> 00:36:15,853 He wanted to be with me. 768 00:36:17,032 --> 00:36:18,338 But his family was in the way. 769 00:36:18,381 --> 00:36:20,905 So you murdered them all in a fit of... 770 00:36:20,949 --> 00:36:22,690 what, jealous rage? 771 00:36:22,733 --> 00:36:23,908 Even Jonathan? 772 00:36:23,952 --> 00:36:24,900 No. 773 00:36:25,606 --> 00:36:27,477 I loved him. 774 00:36:30,442 --> 00:36:32,233 But it all went wrong. 775 00:36:33,442 --> 00:36:35,529 He came home early. 776 00:36:37,922 --> 00:36:40,447 The look on his face... 777 00:36:41,230 --> 00:36:43,525 I couldn't leave it. 778 00:36:44,494 --> 00:36:46,400 Not like that. 779 00:36:48,977 --> 00:36:50,817 Clara. 780 00:36:52,154 --> 00:36:54,983 Clara, wake up. 781 00:37:18,920 --> 00:37:20,442 Hey. 782 00:37:21,879 --> 00:37:23,620 Higgins. Hey. 783 00:37:23,664 --> 00:37:25,361 Higgins. Look at me. 784 00:37:25,405 --> 00:37:26,884 Look at me! Hey! There you go. 785 00:37:26,928 --> 00:37:29,017 Come on, come on. There you go. 786 00:37:41,333 --> 00:37:42,596 Okay. 787 00:37:42,639 --> 00:37:43,814 So, where's the camera? 788 00:37:43,858 --> 00:37:44,989 You know, Gloria had this little camera 789 00:37:45,033 --> 00:37:46,769 we'd clip right on the top of that. 790 00:37:46,812 --> 00:37:48,340 No, it's-it's right there. 791 00:37:48,384 --> 00:37:51,343 What? That little dot? 792 00:37:51,387 --> 00:37:52,562 Sheesh. 793 00:37:52,606 --> 00:37:54,738 So, uh, uh, what do I do now? 794 00:37:54,782 --> 00:37:56,174 I-I don't even have his number. 795 00:37:56,218 --> 00:37:57,524 Oh, no, no. He's calling you. 796 00:37:57,567 --> 00:37:59,177 You don't have to do anything. Just wait. 797 00:37:59,221 --> 00:38:01,005 - How do I answer? - I will answer. 798 00:38:01,049 --> 00:38:02,354 Don't worry about it. 799 00:38:02,398 --> 00:38:04,139 Okay, okay. Okay. 800 00:38:05,442 --> 00:38:06,968 I think you might want to keep that on 801 00:38:07,011 --> 00:38:08,230 so you don't get winded. 802 00:38:08,273 --> 00:38:10,058 - You know? - Winded, shminded. 803 00:38:10,101 --> 00:38:12,713 I don't want to look weak in front of this S.O.B. 804 00:38:12,756 --> 00:38:13,888 You know, but-but... 805 00:38:13,931 --> 00:38:15,237 grab my brush from the bathroom. 806 00:38:15,280 --> 00:38:16,847 You know, I probably look like a vagrant. 807 00:38:19,720 --> 00:38:21,896 Oh, crap. What do we do? 808 00:38:23,125 --> 00:38:24,387 Hey... 809 00:38:25,023 --> 00:38:27,500 Hey, is... is that you, Bobby? 810 00:38:27,942 --> 00:38:29,512 Who the hell else would it be? 811 00:38:31,122 --> 00:38:33,400 Hey, it's good to see you, Bubba. 812 00:38:34,817 --> 00:38:36,388 It's good to see you, too, Danny. 813 00:38:36,432 --> 00:38:38,347 - Yeah. - But, you know, you... 814 00:38:38,390 --> 00:38:40,175 you look like hell, you know. 815 00:38:40,218 --> 00:38:42,394 I mean, I'm dying. What's your excuse? 816 00:38:42,817 --> 00:38:44,309 Oh, come on. 817 00:38:44,353 --> 00:38:45,528 I've never looked younger. 818 00:38:48,488 --> 00:38:50,402 I spoke to the P.A. 819 00:38:50,446 --> 00:38:52,535 She plans to go for the max. 820 00:38:52,579 --> 00:38:54,276 Which means, thanks to you, Ella, 821 00:38:54,319 --> 00:38:56,708 Clara is going away, for a really long time. 822 00:38:57,775 --> 00:38:58,931 Well, 823 00:38:58,974 --> 00:39:00,599 we appreciate the house call. 824 00:39:00,643 --> 00:39:02,087 We know you've had a long day. 825 00:39:03,399 --> 00:39:04,965 So, how much do I owe you, Juliet? 826 00:39:06,786 --> 00:39:09,919 Uh, well, Ella, you saved my life today, 827 00:39:10,031 --> 00:39:11,815 so I reckon we're square. 828 00:39:12,816 --> 00:39:14,108 Thank you. 829 00:39:14,601 --> 00:39:17,038 Your mom would've been so proud of you today. 830 00:39:17,541 --> 00:39:19,239 I know I am. 831 00:39:26,480 --> 00:39:28,482 Okay, now you're just embarrassing me. 832 00:39:29,920 --> 00:39:31,879 I'll see you around, Juliet? 833 00:39:31,922 --> 00:39:33,402 I certainly hope so. 834 00:39:35,629 --> 00:39:37,067 See you. 835 00:39:38,527 --> 00:39:40,025 Thank you, again. 836 00:39:40,576 --> 00:39:41,925 Both of you. 837 00:39:42,023 --> 00:39:43,241 We're just doing our jobs. 838 00:39:43,412 --> 00:39:45,022 Oh, not just for solving the case 839 00:39:45,066 --> 00:39:46,733 but for looking out for us. 840 00:39:47,068 --> 00:39:48,417 Until today, I didn't realize 841 00:39:48,442 --> 00:39:50,095 how much anger I was still carrying. 842 00:39:50,332 --> 00:39:51,725 That's not the kind of man 843 00:39:51,768 --> 00:39:54,815 or father my wife would've wanted me to be. 844 00:39:54,858 --> 00:39:56,164 Hmm. 845 00:39:56,207 --> 00:39:58,858 Well, I didn't know Phoebe, but... 846 00:39:59,254 --> 00:40:00,647 I'm certain this case 847 00:40:00,690 --> 00:40:02,779 never meant more to her than you and Ella. 848 00:40:03,700 --> 00:40:05,006 If she was... 849 00:40:05,129 --> 00:40:07,305 anything like me, it would've just been easier 850 00:40:07,349 --> 00:40:09,569 to solve the Akamu case than... 851 00:40:10,526 --> 00:40:13,311 ...than to find a way to say goodbye. 852 00:40:25,531 --> 00:40:26,619 Hey. 853 00:40:27,935 --> 00:40:29,582 I owe you an apology. 854 00:40:29,625 --> 00:40:32,592 I came on way too strong earlier, 855 00:40:32,635 --> 00:40:35,507 and I could've been more supportive of your decision. 856 00:40:35,551 --> 00:40:37,118 You don't need to apologize. 857 00:40:37,161 --> 00:40:38,772 Yes, I do. 858 00:40:38,815 --> 00:40:40,600 Truth is, you're right. 859 00:40:40,643 --> 00:40:42,123 You and I, we're not the priority anymore. 860 00:40:42,166 --> 00:40:43,341 This baby is. 861 00:40:43,817 --> 00:40:46,214 And whatever you feel this family needs, 862 00:40:46,257 --> 00:40:47,650 I'm here for it. 863 00:40:47,983 --> 00:40:49,696 For both of you. 864 00:40:50,523 --> 00:40:51,524 Thank you. 865 00:40:51,828 --> 00:40:53,608 Case in point, 866 00:40:54,371 --> 00:40:55,789 this brand-new, 867 00:40:55,832 --> 00:40:58,966 top-of-the-line Baby let to baby crib. 868 00:40:59,880 --> 00:41:03,013 Full disclosure, you're still coming on a little strong. 869 00:41:03,057 --> 00:41:06,016 Yeah, but, like, for the baby, it's cool, right? 870 00:41:06,060 --> 00:41:07,844 It's cool. 871 00:41:09,687 --> 00:41:12,980 Uh, hey, I have an ultrasound in an hour. 872 00:41:13,023 --> 00:41:14,764 Would you maybe want to come? 873 00:41:16,853 --> 00:41:19,508 Yeah. Yeah. 874 00:42:00,187 --> 00:42:02,015 - Hi. - Hey, there she is. 875 00:42:02,040 --> 00:42:03,302 How you doing, Higgy? 876 00:42:03,327 --> 00:42:04,546 Couldn't believe when I heard 877 00:42:04,727 --> 00:42:06,381 that kid got you into real trouble. 878 00:42:06,424 --> 00:42:07,861 Yeah. Well... 879 00:42:07,904 --> 00:42:10,864 And yet I think I still fared better than Magnum here. 880 00:42:10,907 --> 00:42:12,822 Hey, I took one for the team, all right? 881 00:42:12,866 --> 00:42:14,737 You never let a dying man drink alone. 882 00:42:14,781 --> 00:42:17,131 Yeah, what you need is a little hair of the dog. 883 00:42:17,174 --> 00:42:19,394 - You in, Higgy? - Yeah. Sure. 884 00:42:19,437 --> 00:42:21,744 Never let a dying man drink alone, as they say. 885 00:42:23,787 --> 00:42:27,095 Dare I ask how your day went? 886 00:42:27,271 --> 00:42:29,108 I think it went well. 887 00:42:29,752 --> 00:42:32,733 Me and Bob got off to a bit of a rough start, but... 888 00:42:33,277 --> 00:42:34,888 Yeah, I think I helped him out. 889 00:42:34,931 --> 00:42:36,672 Ah, he's being modest. 890 00:42:36,716 --> 00:42:39,675 He brought that man's estranged brother back into his life. 891 00:42:39,719 --> 00:42:42,025 Hey, you can never get the years that you lost back, 892 00:42:42,069 --> 00:42:44,811 but you can make the best of what you have left, right? 893 00:42:44,854 --> 00:42:46,682 It's no small thing. 894 00:42:46,726 --> 00:42:49,250 Today, I met a family and a young man 895 00:42:49,293 --> 00:42:50,730 who didn't get to have that. 896 00:42:50,773 --> 00:42:53,036 It's a real gift you've given him. 897 00:42:53,466 --> 00:42:54,728 Good on you. 898 00:42:54,775 --> 00:42:56,300 Wow, first I get Fun Higgins, 899 00:42:56,344 --> 00:42:58,563 and now I get Sweet Higgins? 900 00:42:58,607 --> 00:43:00,261 Well, don't worry. 901 00:43:00,304 --> 00:43:03,003 I'm pretty sure Drunk Magnum won't remember a thing tomorrow. 902 00:43:05,489 --> 00:43:06,882 Probably right. 903 00:43:06,883 --> 00:43:08,883 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.