All language subtitles for Made.For.Love.S01E02.720p.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.687 --> 00:07.771 [Mickey & Sylvia's "Love is Strange"] 00:07.854 --> 00:15.021 ♪ ♪ 00:25.646 --> 00:26.979 both: ♪ Love ♪ 00:27.062 --> 00:28.521 ♪ Mm, mm, mm ♪ 00:28.604 --> 00:30.812 ♪ Love is strange ♪ 00:30.896 --> 00:32.437 ♪ Yeah, yeah ♪ 00:32.521 --> 00:34.771 ♪ Lot of people ♪ 00:34.854 --> 00:36.312 ♪ Mm, mm, mm ♪ 00:36.396 --> 00:38.312 ♪ Take it for a game ♪ 00:38.396 --> 00:40.312 ♪ ♪ 00:40.396 --> 00:42.896 ♪ Once you get it ♪ 00:42.979 --> 00:44.146 ♪ Mm, mm, mm ♪ 00:44.229 --> 00:46.646 ♪ You never wanna quit ♪ 00:46.729 --> 00:48.187 ♪ No, no ♪ 00:48.271 --> 00:50.687 ♪ After you've had it ♪ 00:50.771 --> 00:51.937 ♪ Yeah, yeah ♪ 00:52.021 --> 00:54.021 ♪ You're in an awful fix ♪ 00:54.104 --> 00:59.062 ♪ ♪ 00:59.146 --> 01:02.146 [song ends] 01:02.229 --> 01:05.396 [device whirring] 01:07.062 --> 01:09.146 - [gasps] 01:09.229 --> 01:11.396 [panting] 01:16.187 --> 01:19.312 - She lives. Perfect timing. 01:19.396 --> 01:22.021 - How long have I been here? - Uh, about an hour or so. 01:22.104 --> 01:24.812 - Oh, God. - Made spaghetti. 01:24.896 --> 01:26.812 Your garlic bread, too. 01:26.896 --> 01:28.021 I don't know if you noticed, 01:28.104 --> 01:31.562 but there's someone else here also. 01:31.646 --> 01:33.354 - Who? Where? 01:33.437 --> 01:35.687 [tense music] 01:35.771 --> 01:38.687 [ethereal music] 01:38.771 --> 01:43.396 ♪ ♪ 01:43.479 --> 01:45.062 - Her name's Diane. 01:47.187 --> 01:50.146 [upbeat spacey music] 01:50.229 --> 01:51.354 ♪ ♪ 01:51.437 --> 01:53.104 What, you're leaving? 01:56.437 --> 01:57.562 - Where's the plane? 01:57.646 --> 01:59.521 - "Ah, it's great to see you, Dad. 01:59.604 --> 02:02.979 "I haven't seen you in ten years... 02:03.062 --> 02:04.729 even though I've only been a couple hours away 02:04.812 --> 02:07.396 from her majesty's castle." 02:07.479 --> 02:09.729 - Where's the plane? 02:09.812 --> 02:11.187 Where is the fucking plane? 02:11.271 --> 02:12.896 - I sold it. - To who? 02:12.979 --> 02:15.062 - To Ma Voss and her boys. 02:15.146 --> 02:17.896 - Do they still live out on 62? 02:17.979 --> 02:21.021 By the nasty chicken slaughterhouse on 62? 02:21.104 --> 02:22.521 Yes? No? 02:22.604 --> 02:24.229 I'll-- 02:24.312 --> 02:31.479 ♪ ♪ 02:39.979 --> 02:41.771 - You got to-- - I know what I'm do-- 02:41.854 --> 02:43.271 I can do it. I just-- - You're not flipping it right. 02:43.354 --> 02:44.479 - I'm doing it. I said I can do it. 02:44.562 --> 02:46.771 - Just please give me. 02:48.187 --> 02:50.812 - Okay, yes. 02:52.937 --> 02:54.896 I left Byron. - Why? What'd he do? 02:54.979 --> 02:56.771 - 'Cause I--Actually, can't talk about it. 02:56.854 --> 02:59.521 - Mm, of course you can't talk about it. 02:59.604 --> 03:01.021 [gun cocks] 03:01.104 --> 03:02.812 - [sighs] 03:02.896 --> 03:06.687 So, um, how long have you two been, uh... 03:08.271 --> 03:10.646 Doing whatever this shit is? 03:10.729 --> 03:13.729 [discordant choir vocalizing] 03:13.812 --> 03:20.979 ♪ ♪ 03:25.854 --> 03:27.479 That's mine. 03:29.021 --> 03:30.979 - All right, easy. Easy, easy, easy. 03:31.062 --> 03:34.104 Don't--Watch-- - Get--Move her! 03:34.187 --> 03:35.479 Oh, my God. 03:35.562 --> 03:37.771 - Don't. 03:39.021 --> 03:41.021 In the morning, if you want, we can go down 03:41.104 --> 03:43.312 and ask Shane Voss to fly you somewhere. 03:43.396 --> 03:44.896 - [gasps] - I think his brothers 03:44.979 --> 03:46.521 use it for their meth shop. 03:46.604 --> 03:48.604 - No, I'm not gonna stay the night. 03:48.687 --> 03:51.812 I have to leave right now. 03:51.896 --> 03:53.562 Oh, and if the news says that I'm dead, 03:53.646 --> 03:54.979 demand to see my body. 03:55.062 --> 03:56.646 - Have some spaghetti first. 03:56.729 --> 03:58.312 - He will feed the media a cover story, 03:58.396 --> 04:00.479 saying that I succumbed to a shellfish allergy 04:00.562 --> 04:02.146 or something, but I will be alive. 04:02.229 --> 04:03.979 I'll just be stuck in the Hub, a prisoner of the Hub, 04:04.062 --> 04:06.646 stuck in some cube, getting revision brain surgery 04:06.729 --> 04:08.771 ordered by my husband. 04:08.854 --> 04:12.146 - Have you ever thought of just lowering your standards 04:12.229 --> 04:14.854 in terms of general happiness, hmm? 04:14.937 --> 04:16.729 You and Byron, I don't know what's going on, 04:16.812 --> 04:19.979 but give the guy a break. 04:21.979 --> 04:23.271 You're a handful. 04:23.354 --> 04:25.312 - [scoffs] 04:25.396 --> 04:28.604 ♪ ♪ 04:28.687 --> 04:32.021 I wasn't the problem. 04:33.271 --> 04:35.479 - You don't have a-a lifelong habit 04:35.562 --> 04:37.521 of breaking everything? 04:37.604 --> 04:39.312 Destroying things? 04:39.396 --> 04:42.479 Two words-- dinosaur museum. 04:42.562 --> 04:45.021 - I was three, and I had poison oak. 04:45.104 --> 04:47.187 - For God sakes, don't let it run. 04:47.271 --> 04:49.187 Don't-- 04:49.271 --> 04:50.104 - What? 04:50.187 --> 04:51.937 - Turn off the water. 04:52.062 --> 04:53.854 Turn off the water! 04:53.937 --> 04:55.604 Shut it off. 04:59.062 --> 05:03.187 ♪ ♪ 05:03.271 --> 05:05.562 All right, pretending to leave your husband 05:05.646 --> 05:08.646 to amass power in the marriage, I respect the move. 05:08.729 --> 05:10.896 - Oh, my God. - Your mother was a master. 05:10.979 --> 05:12.271 But there's an art to it. 05:12.354 --> 05:14.562 Planes, shotguns, 05:14.646 --> 05:16.437 acting like you're running for your life-- 05:16.521 --> 05:18.729 it's--it's not elegant. 05:18.812 --> 05:21.687 Plus, he's just gonna say that you're unstable. 05:29.104 --> 05:32.687 ♪ ♪ 05:32.771 --> 05:33.896 - Your dick is out. 05:34.021 --> 05:35.021 - Hmm? 05:35.104 --> 05:37.562 - It's out. It's right there. 05:37.646 --> 05:39.437 - Ooh! Sorry. 05:42.062 --> 05:44.312 Ho--hold on, though! Come on. 05:44.396 --> 05:45.687 Let's talk about it. 05:47.521 --> 05:49.104 - [scoffs] 05:49.187 --> 05:51.729 - If you didn't want my help, why'd you even come here? 05:51.812 --> 05:53.437 - Because Byron knows 05:53.521 --> 05:56.271 that I would never fucking come here. 05:57.396 --> 06:00.937 And I was gonna take the plane. 06:02.562 --> 06:04.146 - You can't even fly the plane. 06:04.229 --> 06:06.646 - But I can kind of fly the plane! 06:06.729 --> 06:10.354 ♪ ♪ 06:10.437 --> 06:13.062 - Let's get dressed. 06:13.146 --> 06:19.271 ♪ ♪ 06:19.354 --> 06:20.979 - Made for Love is operating. 06:21.062 --> 06:25.104 - Hello, Hazel. It's time for your nap. 06:26.229 --> 06:28.979 - Hazel and I are users one. 06:29.062 --> 06:30.896 - Easy pussy. 06:30.979 --> 06:32.479 - Users one. 06:36.854 --> 06:38.937 [car horn honking] 06:39.021 --> 06:41.979 [suspenseful music] 06:42.062 --> 06:44.812 ♪ ♪ 06:44.896 --> 06:47.854 [honking continues] 06:47.937 --> 06:51.562 ♪ ♪ 06:51.646 --> 06:52.687 - Hazel! 06:52.771 --> 06:55.146 Don't shoot! It's me! 06:55.229 --> 06:56.146 Whoa! Hey! 06:56.229 --> 06:57.896 [laughs] Okay. 06:58.021 --> 07:00.437 All right. That was close. 07:00.521 --> 07:02.604 It's okay. You missed. 07:02.687 --> 07:05.229 Maybe you don't recognize me without my fingers. 07:05.312 --> 07:06.646 That's all right. 07:06.729 --> 07:07.979 I got 'em. Don't worry. 07:08.062 --> 07:09.521 They're right here. [chuckles] 07:09.604 --> 07:11.021 - How long, Lyle? 07:11.104 --> 07:13.271 - I don't know, I probably got about an hour or so 07:13.354 --> 07:14.437 before I need to get 'em on ice. 07:14.521 --> 07:15.646 Just don't worry about that. 07:15.729 --> 07:18.354 - How long have I been User One? 07:18.437 --> 07:20.187 - I was trying to tell you in the strip club, 07:20.271 --> 07:23.479 but you were too busy chopping off my fingers to listen! 07:25.729 --> 07:27.229 Three days. 07:28.937 --> 07:31.687 Byron confessed after you escaped. 07:31.771 --> 07:33.687 - You're--you're lying. 07:33.771 --> 07:36.937 - Hazel, I'm telling you the truth. 07:37.021 --> 07:38.812 Byron turned on me, too. 07:38.896 --> 07:40.687 He shut down all my electronics. 07:40.771 --> 07:42.354 He wiped out my bank account. 07:42.437 --> 07:45.271 He erased my driver's license, my social security number, 07:45.354 --> 07:48.104 all because I was just trying to help you. 07:48.187 --> 07:49.562 - You would never help me. - What? 07:49.646 --> 07:51.562 - Do you know that I-I stuck up for you 07:51.646 --> 07:53.896 when Byron used to mock you? 07:53.979 --> 07:55.396 Yeah, he mocked you. - Oh. 07:55.479 --> 07:57.146 - He does a brutal impersonation 07:57.229 --> 07:58.854 of you eating an apple. 08:00.979 --> 08:02.646 - We can get through this together. 08:02.729 --> 08:05.312 Right now you are the single most valuable piece 08:05.396 --> 08:08.896 of technology in existence. 08:08.979 --> 08:10.479 You feel me? 08:10.562 --> 08:12.687 Cha-ching. 08:12.771 --> 08:16.479 You--you are really gonna regret 08:16.562 --> 08:18.729 the day that you underestimated me, pal. 08:18.812 --> 08:20.062 - What are you doing? 08:20.146 --> 08:22.146 - Well, we both know he's watching. 08:22.229 --> 08:23.521 I think it'd be a little weird 08:23.604 --> 08:25.562 to, you know, pretend that he's not. 08:25.646 --> 08:28.854 And I-I have a plan, but it's not like I can just say it. 08:28.937 --> 08:31.146 - Shit. - I'm your best shot here. 08:31.229 --> 08:33.687 In fact, I'm your only shot. Right, what are you gonna do? 08:33.771 --> 08:35.271 You gonna go to the fuckin' cops? 08:35.354 --> 08:37.104 [laughs] You gonna go to the media? 08:37.187 --> 08:38.646 You think you can trust those guys? 08:38.729 --> 08:40.646 They--they-- He owns them! 08:40.729 --> 08:43.437 They're in his pocket. 08:43.521 --> 08:46.271 For fuck's sake, this guy is untouchable. 08:46.354 --> 08:47.937 But me, I got a plan. 08:48.021 --> 08:50.312 - No. No, no, no, no, no. - Look, I got--No. 08:50.396 --> 08:52.646 It's okay. I got this, all right? 08:52.729 --> 08:56.021 - What is that? - This is a cloaking device. 08:56.104 --> 08:58.771 - Looks like a shoe bag. - It's not a shoe bag! 08:58.854 --> 09:00.437 - Well, it looks like a shoe bag! 09:00.521 --> 09:02.479 - It's not a fuckin' shoe bag! It's a cloaking device. 09:02.562 --> 09:04.271 Look, I slip this over your head, 09:04.354 --> 09:06.229 and it blocks the signal. 09:06.312 --> 09:07.812 All right? And then... 09:07.896 --> 09:09.521 [tense music] 09:09.604 --> 09:11.229 I take you away, 09:11.312 --> 09:13.312 and I get you to safety. 09:13.396 --> 09:14.979 - That car only has one seat. 09:15.062 --> 09:16.479 - Yeah, but it's got a trunk. 09:16.562 --> 09:18.979 - Your plan is to put a bag over my head 09:19.062 --> 09:20.146 and throw me in a trunk? 09:20.229 --> 09:23.146 - Well, escaping is not glamorous. 09:23.229 --> 09:25.646 You should know that by now. So let's go. 09:25.729 --> 09:27.979 Ow, fuck! [screaming] 09:28.062 --> 09:31.021 [The Ettes "I Get Mine"] 09:31.104 --> 09:32.104 ♪ ♪ 09:32.187 --> 09:34.687 Oh, I need those! Hey! 09:34.771 --> 09:37.437 Aah! - Okay. 09:37.521 --> 09:39.104 - ♪ I'm a modern man ♪ 09:39.187 --> 09:41.354 ♪ And I don't come on ♪ 09:41.437 --> 09:42.937 ♪ Anymore... ♪ 09:43.021 --> 09:45.521 - Aah! Ah, shit, it hurts! 09:45.604 --> 09:47.229 - ♪ What I won't do if... ♪ 09:47.312 --> 09:48.312 - Okay. 09:48.396 --> 09:51.021 - [panting, yells] 09:51.104 --> 09:52.104 - [shouts] 09:52.187 --> 09:53.812 - [screaming] 09:53.896 --> 09:56.312 Stop shooting me! 09:56.396 --> 09:58.771 - Stop freaking me out! 09:58.854 --> 10:04.854 ♪ ♪ 10:04.937 --> 10:06.646 - Hazel! - [gasps] 10:06.729 --> 10:08.521 - Hazel! - Stop, Dad. 10:08.604 --> 10:10.521 - Jesus, I thought that was you screaming back there. 10:10.604 --> 10:12.187 Did you hear that? - Yes. 10:12.271 --> 10:14.062 - I think some poor woman is in distress back there. 10:14.146 --> 10:15.354 - Just go. You got to drive. 10:15.437 --> 10:16.687 - I think-- - Just go, Dad! Go! 10:16.771 --> 10:18.271 - Okay, all right! 10:18.354 --> 10:20.896 - ♪ I get mine ♪ 10:22.812 --> 10:24.604 - Dad? - Jesus, I thought... 10:24.687 --> 10:26.521 - I know she loves me. 10:26.604 --> 10:28.104 - Dad, go! 10:30.729 --> 10:33.229 Surprise! [laughs] 10:33.312 --> 10:35.021 Happy birthday. 10:35.104 --> 10:37.896 [serene music] 10:37.979 --> 10:39.396 I know you're not gonna eat the cake, 10:39.479 --> 10:42.729 but I wanted it to look festive. 10:48.312 --> 10:49.687 Is this not okay? 10:49.771 --> 10:51.187 ♪ ♪ 10:51.271 --> 10:53.229 - [chuckles] No, it's just no one's ever 10:53.312 --> 10:55.729 thrown me a birthday party before. 10:58.437 --> 11:01.271 Thank you. 11:01.354 --> 11:03.896 Thank you. 11:03.979 --> 11:06.646 [sniffles] Mm. 11:06.729 --> 11:09.396 - Have you ever hit a piñata before? 11:11.687 --> 11:13.521 Come on. 11:13.604 --> 11:15.312 Okay. Here we go. 11:15.396 --> 11:16.979 Oh! Closer. - Oh! Okay. 11:17.062 --> 11:18.437 - Almost. [laughs] - Okay. 11:18.521 --> 11:19.604 Okay. 11:19.687 --> 11:20.771 Yes! - You got it! 11:20.854 --> 11:21.937 - Yes! 11:22.021 --> 11:23.687 - Okay, my turn. My turn. - Okay. 11:23.771 --> 11:25.437 [laughs] Okay. That was fun. 11:25.521 --> 11:27.229 - That was so much fun. 11:27.312 --> 11:30.104 [upbeat dance music] 11:30.187 --> 11:31.687 - Good. You can't see, right? 11:31.771 --> 11:33.437 - Nope. - Okay. 11:33.521 --> 11:34.979 - [laughs] 11:35.062 --> 11:42.229 ♪ ♪ 11:52.312 --> 11:54.104 Are you sure the Vosses are there? 11:54.187 --> 11:55.771 - Yep. 11:55.854 --> 11:58.979 So this chip. 11:59.062 --> 12:00.979 It can read your mind? 12:01.062 --> 12:04.521 - Just the four senses and rudimentary emotional data. 12:04.604 --> 12:07.104 - Five senses. 12:07.187 --> 12:09.312 - Byron doesn't believe in smell. 12:09.396 --> 12:10.604 - Hmm, okay. 12:10.687 --> 12:13.271 I always thought the whole thing was nuts. 12:13.354 --> 12:15.187 I mean, the phone I can understand. 12:15.271 --> 12:17.146 You let people walk around and put it in their pocket 12:17.229 --> 12:18.979 and pretend like they matter, 12:19.062 --> 12:20.937 but as a business concept, 12:21.021 --> 12:23.729 now, who's gonna choose to put a chip in their head? 12:23.812 --> 12:25.354 - I didn't choose. 12:25.437 --> 12:27.396 - No, right, I know, but, uh... 12:27.479 --> 12:30.146 the average consumer. 12:30.229 --> 12:32.271 Putting the chip in the brain of every man, 12:32.354 --> 12:34.896 woman, and child in America? 12:34.979 --> 12:36.437 That's not love. 12:39.729 --> 12:41.271 - What? 12:43.104 --> 12:44.479 To protect the plan. 12:44.562 --> 12:46.021 - 'Cause he's listening to you. 12:46.104 --> 12:47.812 - Yes. - Okay. 12:49.521 --> 12:51.187 You're a human bug now. 12:51.271 --> 12:54.312 - Yes. - [chuckles] 12:54.396 --> 12:55.646 - [sighs] 12:57.062 --> 13:01.062 - This chip doesn't have a GPS? 13:01.146 --> 13:04.396 I would think that that'd be the first thing they put in it. 13:04.479 --> 13:05.854 - Fuck! 13:05.937 --> 13:10.437 - ♪ Leaving gets you nowhere ♪ 13:10.521 --> 13:13.437 ♪ Except gone ♪ 13:13.521 --> 13:15.812 ♪ ♪ 13:15.896 --> 13:18.771 [indistinct chatter] 13:18.854 --> 13:20.562 - What? 13:20.646 --> 13:23.396 - My reputation has shifted... 13:23.479 --> 13:26.729 [sighs] Since Diane and I-- 13:26.812 --> 13:30.062 - You're the town pervert now. 13:30.146 --> 13:31.771 Well, fuck them. 13:31.854 --> 13:34.146 - They're close-minded. - Yeah. 13:34.229 --> 13:36.896 It took you getting a sex doll to figure that out? 13:36.979 --> 13:39.187 - Synthetic partner. 13:40.479 --> 13:42.687 All right, let's go. 13:46.771 --> 13:48.187 We won't be long. 13:48.271 --> 13:51.354 [Damon Danielson's "How Long Has it Been"] 13:51.437 --> 13:56.479 ♪ ♪ 13:56.562 --> 13:59.312 - Hang on! Hang on! [crowd groans] 13:59.396 --> 14:01.729 - I hate Third Saturday Ride Night. 14:01.812 --> 14:08.979 ♪ ♪ 14:16.854 --> 14:18.479 - ♪ How ♪ 14:18.562 --> 14:21.187 ♪ How long has it been ♪ 14:21.271 --> 14:25.104 ♪ Since you said goodbye to him? ♪ 14:25.187 --> 14:28.229 ♪ How long has it been? ♪ 14:28.312 --> 14:31.979 ♪ ♪ 14:32.062 --> 14:34.771 - Okay. There. 14:34.854 --> 14:36.771 [laughter] 14:36.854 --> 14:38.771 [sighs] Look, if Ma Voss, 14:38.854 --> 14:40.312 if she sees you, she's gonna want the moon. 14:40.396 --> 14:41.479 - Right. Right. 14:41.562 --> 14:43.146 - [sighs] Give me the money. 14:43.229 --> 14:44.979 I'll make the deal. 14:46.646 --> 14:50.312 - I-I don't have any money. 14:50.396 --> 14:51.771 - [scoffs] 14:51.854 --> 14:54.271 - That was the plan? - What? 14:54.354 --> 14:56.312 - "My daughter's rich, do me a fuckin' solid"? 14:56.396 --> 14:58.187 - What's your plan, huh? 14:58.271 --> 14:59.562 What are you gonna do? 14:59.646 --> 15:03.646 Grab a shotgun and just murder everybody? 15:03.729 --> 15:07.812 Do a mass killing and then, "Hey, can I have your plane?" 15:07.896 --> 15:11.271 Just sit in the truck. Watch Diane for me, okay? 15:11.354 --> 15:12.521 I got this. 15:12.604 --> 15:14.812 I got some tricks left. 15:17.187 --> 15:19.646 - I'll be at the bar. 15:19.729 --> 15:21.187 Ah, fuck. 15:21.271 --> 15:23.604 ♪ ♪ 15:23.687 --> 15:26.479 I-I really don't have any money. 15:26.562 --> 15:28.437 - [chuckles] 15:28.521 --> 15:32.354 ♪ ♪ 15:32.437 --> 15:33.771 All right. 15:33.854 --> 15:36.479 - ♪ And you know in your heart ♪ 15:36.562 --> 15:40.229 ♪ There is no reason ♪ 15:40.312 --> 15:43.312 ♪ You can no more change his mind ♪ 15:43.396 --> 15:47.646 ♪ Than you can change the seasons ♪ 15:47.729 --> 15:49.312 - Ma. 15:49.396 --> 15:51.687 Shane, Daniel. 15:51.771 --> 15:55.521 Mind if I sit? I, uh, got a proposition. 15:55.604 --> 15:57.771 - Go ahead, pervert. 15:57.854 --> 16:00.604 ♪ ♪ 16:00.687 --> 16:01.979 - You sound a little jealous 16:02.062 --> 16:05.021 when you say things like that, Shane. 16:06.812 --> 16:08.354 - Oh, come on. 16:10.896 --> 16:14.479 [ethereal music] 16:14.562 --> 16:21.646 ♪ ♪ 16:23.312 --> 16:24.521 - Hey, Hazel. 16:24.604 --> 16:26.896 Is your mom still dead? [boys laugh] 16:26.979 --> 16:28.562 - Shane! - Go! 16:28.646 --> 16:30.937 [both laugh] 16:32.646 --> 16:34.812 - He's over there. 16:37.521 --> 16:43.812 ♪ ♪ 16:43.896 --> 16:46.146 - Wake up, Dad. 16:46.229 --> 16:47.729 Dad. 16:50.604 --> 16:52.312 - Huh? 16:53.687 --> 16:55.312 Ah. 16:56.729 --> 16:58.146 [groans] 16:58.229 --> 17:00.937 What time is it? - It's the next day. 17:01.021 --> 17:02.729 - Hmm. 17:04.396 --> 17:06.312 Okay. [grunts] 17:06.396 --> 17:11.271 ♪ ♪ 17:11.354 --> 17:14.271 I was actually being responsible... 17:14.354 --> 17:17.062 'cause I was too drunk to drive. 17:17.146 --> 17:19.937 ♪ ♪ 17:20.021 --> 17:22.146 Mm-hmm! 17:22.229 --> 17:24.812 Mm-hmm. I won. 17:24.896 --> 17:28.896 - There's no food at home. - Oh. 17:28.979 --> 17:30.854 Mm. Sorry. 17:30.937 --> 17:33.646 Want to get pancakes? 17:33.729 --> 17:36.854 - Okay. - Yeah. Okay. 17:36.937 --> 17:38.937 Oh, you know what? Uh... 17:39.021 --> 17:42.146 [grunts] You drive. 17:42.229 --> 17:43.396 - Really? - Yeah. 17:43.479 --> 17:45.646 I think I'm still drunk. Come on. 17:45.729 --> 17:48.354 You can do it. 17:48.437 --> 17:50.854 Okay, easy, huh? 17:50.937 --> 17:52.812 This ain't the Autobahn. 17:52.896 --> 17:54.021 - Whoo! [laughs] 17:54.104 --> 17:56.771 - Yeah, yeah. Easy does it. 17:56.854 --> 17:58.771 - Come on, hurry up. 17:58.854 --> 18:03.312 [sniffing] 18:03.396 --> 18:06.396 [country music playing] 18:06.479 --> 18:09.104 ♪ ♪ 18:09.187 --> 18:11.979 - You're right. I haven't showered in days. 18:13.854 --> 18:15.354 What can I get you? 18:15.437 --> 18:22.562 ♪ ♪ 18:24.271 --> 18:26.187 You gonna order something or... 18:26.271 --> 18:29.187 ♪ ♪ 18:29.271 --> 18:30.771 Beer it is. 18:30.854 --> 18:34.021 ♪ ♪ 18:34.104 --> 18:36.771 [suspenseful music] 18:36.854 --> 18:40.521 - What do the red lines mean? 18:40.604 --> 18:42.604 - It means she's aroused. 18:42.687 --> 18:44.146 - Oh. 18:44.229 --> 18:46.521 ♪ ♪ 18:46.604 --> 18:49.562 [telephone ringing] 18:49.646 --> 18:55.937 ♪ ♪ 18:57.312 --> 18:58.771 - Yeah? 19:00.437 --> 19:02.437 Fuck you. 19:06.271 --> 19:07.729 - Thanks. 19:07.812 --> 19:11.312 - And that way, I have it back to you in under 48 hours, 19:11.396 --> 19:15.937 and you make 120% on your investment. 19:16.021 --> 19:17.729 - How about instead of that, 19:17.812 --> 19:21.062 you let me fuck your Diane in the face? 19:21.146 --> 19:23.271 [laughing] 19:23.354 --> 19:25.896 - No one wants your bullshit schemes, Herb. 19:25.979 --> 19:30.771 Danny just wants to ride against the old champ. 19:30.854 --> 19:32.854 - Oh. That's 20 years ago. 19:32.937 --> 19:34.396 Huh? Come on. 19:34.479 --> 19:37.187 - You want the fucking plane or not, Herb? 19:37.271 --> 19:40.062 - You know what? 19:40.146 --> 19:41.979 I do. 19:42.062 --> 19:45.271 [indistinct chatter] 19:50.687 --> 19:52.229 - [whispering] Hey, hey, hey. - [whispering] Yeah. 19:52.312 --> 19:53.854 Ma Voss, she's agreed to let us use the plane 19:53.937 --> 19:57.271 for one day if I beat her son on the bull... 19:57.354 --> 20:00.062 and take her to dinner. 20:00.146 --> 20:03.854 Look at him. He's terrified. 20:03.937 --> 20:05.271 Okay. 20:05.354 --> 20:07.354 All right. I want to say something. 20:07.437 --> 20:11.687 I'm doing this for my daughter's honor. 20:11.771 --> 20:13.812 [crowd booing] 20:13.896 --> 20:16.021 She's fallen on some hard times. 20:16.104 --> 20:17.396 [indistinct chatter] 20:17.479 --> 20:20.187 Okay, so fuck you all. - No, fuck you! 20:20.271 --> 20:22.062 - And also, 20:22.146 --> 20:24.979 I'm doing this for my companion Diane's honor. 20:25.062 --> 20:27.729 She don't deserve to be treated the way you people treat her. 20:27.812 --> 20:30.396 [crowd laughing] 20:30.479 --> 20:33.437 [dramatic music] 20:33.521 --> 20:34.812 Don't worry. 20:34.896 --> 20:37.437 I'm about to light these motherfuckers up. 20:37.521 --> 20:42.854 ♪ ♪ 20:42.937 --> 20:44.396 Go. 20:44.479 --> 20:45.979 [horn blares] No question-- 20:46.062 --> 20:48.521 my skull's fractured. 20:48.604 --> 20:51.146 Clavicle's shot. 20:51.229 --> 20:54.979 I basically feel nothing from the waist down. 20:56.479 --> 20:59.854 Nope. Not a thing. 20:59.937 --> 21:02.062 Not a thing. 21:03.229 --> 21:04.896 Oh, no, I do. 21:04.979 --> 21:07.021 I do. Okay. 21:07.104 --> 21:08.646 Saddle syndrome. 21:10.146 --> 21:12.854 Bladder's burst. I sense it. 21:12.937 --> 21:15.854 - Hey! [Shane grunts] 21:15.937 --> 21:18.021 Hey! Shane! 21:18.104 --> 21:19.979 Hey, come here! 21:21.312 --> 21:22.687 Hey. - No! 21:22.771 --> 21:24.479 That's my dad's! - No! 21:24.562 --> 21:25.896 Give me the bitch, bitch! 21:25.979 --> 21:27.271 - Let go! - Come on! 21:27.354 --> 21:28.354 [thud] 21:28.437 --> 21:30.479 - [gasps] 21:32.312 --> 21:34.729 What did you do? - You're welcome. 21:34.812 --> 21:37.437 [ethereal music] 21:37.521 --> 21:39.646 ♪ ♪ 21:39.729 --> 21:43.021 [truck door closes, engine turns over] 21:49.729 --> 21:53.104 [futuristic music] 21:53.187 --> 21:55.479 - Oh, Diane. 21:55.562 --> 22:02.729 ♪ ♪ 22:12.729 --> 22:14.562 - We got a problem. 22:15.687 --> 22:18.062 Lost my keys. 22:21.521 --> 22:24.854 - I got 'em. - Ah. 22:26.271 --> 22:28.562 Maybe it's for the best... 22:28.646 --> 22:30.062 not flying away. 22:30.146 --> 22:33.354 I've never been through a divorce, technically. 22:33.437 --> 22:36.479 Imagine it's not that much different than death. 22:36.562 --> 22:41.562 Suddenly, you--you're one instead of two. 22:41.646 --> 22:44.396 - Byron's not gonna let me go. 22:44.479 --> 22:47.437 - Well, it's not up to him. 22:47.521 --> 22:50.271 ♪ ♪ 22:50.354 --> 22:53.104 - Do you think that you and Mom would have stayed together? 22:53.187 --> 22:55.604 - Probably not. 22:55.687 --> 22:58.479 The sex was getting terrible 22:58.562 --> 23:01.604 before the cancer, even. 23:01.687 --> 23:03.062 Diane, on the other hand, 23:03.146 --> 23:05.979 she's up for almost anything, orifice-wise. 23:06.062 --> 23:07.479 - Right. 23:07.562 --> 23:12.104 ♪ ♪ 23:14.312 --> 23:17.021 - Hold on, hold on. 23:18.729 --> 23:20.354 - It's Byron. 23:20.437 --> 23:24.437 - I could just put this thing in reverse right now. 23:24.521 --> 23:26.437 Take the back roads, 23:26.521 --> 23:27.646 see how far we get? 23:27.729 --> 23:30.229 - I can't get away, Dad... 23:30.312 --> 23:31.646 not like that. 23:31.729 --> 23:34.687 [tense music] 23:34.771 --> 23:41.979 ♪ ♪ 23:53.771 --> 23:55.354 Hey, Bruce. 23:56.771 --> 23:58.354 - User One has landed. 23:58.437 --> 24:05.604 ♪ ♪ 24:26.479 --> 24:28.354 - I thought we were happy. 24:28.437 --> 24:30.479 - I wasn't. 24:38.021 --> 24:41.187 I want a divorce. 24:41.271 --> 24:44.312 [Orville Peck's "Roses Are Falling"] 24:44.396 --> 24:50.146 ♪ ♪ 24:50.229 --> 24:52.271 - ♪ Back on the run ♪ 24:52.354 --> 24:53.896 ♪ ♪ 24:53.979 --> 24:55.812 ♪ Back to the blue ♪ 24:55.896 --> 24:57.437 ♪ ♪ 24:57.521 --> 24:59.896 ♪ Winning is fun ♪ 24:59.979 --> 25:01.229 ♪ ♪ 25:01.312 --> 25:03.854 ♪ Losing is, too ♪ 25:03.937 --> 25:07.604 ♪ Roses are fallin' ♪ 25:07.687 --> 25:12.687 ♪ Roses from fallin' for you ♪ 25:12.771 --> 25:15.062 ♪ ♪ 25:15.146 --> 25:18.354 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 25:18.437 --> 25:21.104 ♪ The ache inside the hate ♪ 25:21.187 --> 25:24.854 ♪ I found a way to sit and wait ♪ 25:24.937 --> 25:26.604 ♪ And now I can't ♪ 25:26.687 --> 25:28.521 ♪ Your voice, your face ♪ 25:28.604 --> 25:30.604 ♪ Without a trace ♪ 25:30.687 --> 25:35.229 ♪ I'll wait for you ♪ 25:35.312 --> 25:37.146 ♪ ♪ 25:37.229 --> 25:40.104 ♪ Roses are fallin' ♪ 25:40.187 --> 25:44.396 ♪ For you ♪ 25:44.479 --> 25:47.354 ♪ Roses are fallin' ♪ 25:47.437 --> 25:52.604 ♪ For you ♪ 25:52.687 --> 25:55.312 ♪ Roses are fallin' ♪ 25:55.396 --> 25:58.104 ♪ For you ♪ 25:58.187 --> 26:05.354 ♪ ♪ 27604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.