All language subtitles for Koati.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,619 --> 00:01:40,619 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:45,424 --> 00:02:50,988 ♪ Wind and earth That's what we are ♪ 3 00:02:51,030 --> 00:02:54,124 ♪ Flowing like waterfalls ♪ 4 00:02:54,166 --> 00:02:58,328 ♪ Fire beyond the stars ♪ 5 00:02:58,370 --> 00:03:03,400 ♪ So unique, yet so alike ♪ 6 00:03:03,442 --> 00:03:06,503 ♪ Living the same lives ♪ 7 00:03:06,545 --> 00:03:10,240 ♪ Look at our worlds alike ♪ 8 00:03:10,282 --> 00:03:13,043 ♪ Then the sky opens up ♪ 9 00:03:13,085 --> 00:03:16,346 ♪ As in sighing ♪ 10 00:03:16,388 --> 00:03:18,515 ♪ To remind you ♪ 11 00:03:18,557 --> 00:03:22,686 ♪ How far you can fly ♪ 12 00:03:22,728 --> 00:03:25,822 ♪ Ohh ♪ 13 00:03:25,864 --> 00:03:30,427 ♪ Hey... ♪ 14 00:03:51,223 --> 00:03:53,216 Hey, you guys, wait up, 15 00:03:53,258 --> 00:03:54,951 my shell's getting heavy. 16 00:03:54,993 --> 00:03:57,988 Come on, Chiquita. There's water for everyone. 17 00:03:58,030 --> 00:03:59,256 Slowpokes! 18 00:03:59,298 --> 00:04:01,558 Yeah! We made it! To the water! 19 00:04:01,600 --> 00:04:03,460 I won! 20 00:04:03,502 --> 00:04:05,595 You're all slower than a turtle! 21 00:04:05,637 --> 00:04:07,571 Wow! So cool. 22 00:04:14,847 --> 00:04:18,975 Ahhh, that really hits the spot, you know? 23 00:04:19,017 --> 00:04:21,144 More like every spot. Huh? 24 00:04:21,186 --> 00:04:23,146 Ha ha! Check it out! 25 00:04:23,188 --> 00:04:26,350 - Eww! - Eww, that's kinda gross! 26 00:04:26,392 --> 00:04:29,059 You know what would make Pako look better? 27 00:04:30,596 --> 00:04:33,223 Not seeing him at all! 28 00:04:33,265 --> 00:04:36,093 Kids! What have we learned about judging 29 00:04:36,135 --> 00:04:38,562 each other by our differences, hmm? 30 00:04:38,604 --> 00:04:40,997 - What would your parents say? - Hmm? 31 00:04:41,039 --> 00:04:44,234 Hah! Live loud and proud, baby! 32 00:04:44,276 --> 00:04:45,702 That's what my mama would say. 33 00:04:45,744 --> 00:04:48,145 Yuck! Gross! I can see the bug it just ate. 34 00:04:48,847 --> 00:04:51,408 - Eww, his belly looks weird. - Let's see. 35 00:04:51,450 --> 00:04:55,779 Hmm. Pako... most definitely here. 36 00:04:55,821 --> 00:04:59,249 Manu, Igu. Ohh. 37 00:04:59,291 --> 00:05:02,319 Itzel, Camilla. 38 00:05:02,361 --> 00:05:05,055 Chima, Mati. 39 00:05:05,097 --> 00:05:07,557 Oh? Nachi? 40 00:05:07,599 --> 00:05:11,034 Ahh. Where is he this time?! 41 00:05:17,543 --> 00:05:20,404 Nachi goes for the fruit. And the crowd goes wild! 42 00:05:20,446 --> 00:05:21,972 He uses his super tail! 43 00:05:22,014 --> 00:05:24,608 Unexpectedly goes through and breaks into space. 44 00:05:24,650 --> 00:05:27,377 Now, nose makes a push and run. Then back to the tail. 45 00:05:27,419 --> 00:05:29,346 It's a perfect combination play! 46 00:05:29,388 --> 00:05:32,549 Huh! What a playmaker! 47 00:05:32,591 --> 00:05:36,453 - Aaahh! Huh? - Ay, ay! 48 00:05:36,495 --> 00:05:41,224 Oww! Oww! Oww! 49 00:05:41,266 --> 00:05:43,360 Hey! Watch where you're going! 50 00:05:43,402 --> 00:05:46,730 It's not my fault. That guava flew right into me! 51 00:05:46,772 --> 00:05:49,132 It wasn't flying. I was holding it! 52 00:05:49,174 --> 00:05:50,934 Apology accepted. 53 00:05:50,976 --> 00:05:53,844 - I didn't apologise! - Mm-hm! 54 00:05:54,546 --> 00:05:57,073 What kind of animal are you, anyway? 55 00:05:57,115 --> 00:05:58,575 Koati. 56 00:05:58,617 --> 00:06:02,279 Only the most feared beast in the jungle. Hmm. 57 00:06:02,321 --> 00:06:04,054 - Oooh! - Hmm? 58 00:06:04,957 --> 00:06:06,683 My wings are trembling. 59 00:06:06,725 --> 00:06:08,218 You got a name? 60 00:06:08,260 --> 00:06:10,153 Nachi. 61 00:06:10,195 --> 00:06:11,788 Mine is Xochi. 62 00:06:11,830 --> 00:06:14,458 I'm a monarch butterfly. Maybe you've heard of us? 63 00:06:14,500 --> 00:06:15,859 We migrate thousands of miles 64 00:06:15,901 --> 00:06:17,627 using our incredible navigation skills. 65 00:06:17,669 --> 00:06:21,031 - What are you doing here? - I got lost. 66 00:06:21,073 --> 00:06:23,573 Hardware malfunction. 67 00:06:27,713 --> 00:06:29,012 Oh. 68 00:06:30,516 --> 00:06:32,042 So... this is where you live, huh? 69 00:06:32,084 --> 00:06:34,744 - Whoa! Don't go in there. - Show me, show me, show me! 70 00:06:34,786 --> 00:06:36,480 I get it, I get it. 71 00:06:36,522 --> 00:06:38,849 Embarrassed by your family. 72 00:06:38,891 --> 00:06:41,518 I got about 300 brothers that drive me crazy. 73 00:06:41,560 --> 00:06:43,420 And one sister who can't fly over a puddle 74 00:06:43,462 --> 00:06:45,021 without looking at herself. 75 00:06:45,063 --> 00:06:47,357 Well, I live alone. 76 00:06:47,399 --> 00:06:48,859 Where's your family? 77 00:06:48,901 --> 00:06:51,210 Don't have one. 78 00:06:51,252 --> 00:06:53,563 Do what I want, whenever I want. I'm fine on my own. 79 00:06:53,605 --> 00:06:55,999 O-K, whatever you say. 80 00:06:56,041 --> 00:06:58,368 By the way, while you were doing what you wanted, 81 00:06:58,410 --> 00:07:00,570 whenever you wanted, did you happen to see 82 00:07:00,612 --> 00:07:02,539 a couple thousand butterflies going south? 83 00:07:02,581 --> 00:07:04,074 Couldn't miss 'em. Wings. Orange. 84 00:07:04,116 --> 00:07:05,842 Kinda look exactly like me. 85 00:07:05,884 --> 00:07:09,045 Shoo! I haven't seen any stupid butterfly! 86 00:07:09,087 --> 00:07:12,249 Whoa! Someone's got issues. 87 00:07:12,291 --> 00:07:14,918 You're not very sociable, are you? 88 00:07:18,030 --> 00:07:20,190 I'm extremely sociable. 89 00:07:20,232 --> 00:07:21,925 You're just really pushy and annoying. 90 00:07:21,967 --> 00:07:25,362 And you're just hiding your true feelings behind bravado. 91 00:07:25,404 --> 00:07:28,198 Just like my 222nd brother, Carlos. 92 00:07:28,240 --> 00:07:29,833 - I'm not hiding anything. - Good. 93 00:07:29,875 --> 00:07:32,435 Then you won't mind when I tell everyone where you live. 94 00:07:32,477 --> 00:07:35,505 - Don't you dare! - Try and stop me. 95 00:07:35,547 --> 00:07:36,673 Hmm. 96 00:07:38,083 --> 00:07:40,477 You better hope your wings move as fast as your mouth. 97 00:07:40,519 --> 00:07:42,946 Oh, they move faster than your stinky butt. 98 00:07:42,988 --> 00:07:44,314 Huh! 99 00:07:44,356 --> 00:07:45,415 Wow! 100 00:07:45,457 --> 00:07:48,718 - Wow! - Wow, it's Nachi! 101 00:07:50,128 --> 00:07:52,122 Wow! 102 00:07:52,164 --> 00:07:53,590 Look at him go! 103 00:08:01,640 --> 00:08:04,701 You're slower than a baby turtle! 104 00:08:04,743 --> 00:08:08,438 - Hey! Don't be a hater. - Hmm. 105 00:08:08,480 --> 00:08:10,914 - Ahh! - What in the world?! 106 00:08:13,118 --> 00:08:15,312 Hmm? 107 00:08:15,354 --> 00:08:18,481 Come on over here, Narizón! 108 00:08:18,523 --> 00:08:19,689 Hmm. 109 00:08:24,262 --> 00:08:26,156 Nachi! Cuidado! 110 00:08:26,198 --> 00:08:28,698 Uh! Uh! 111 00:08:30,369 --> 00:08:32,062 Ah. Ahhh! 112 00:08:32,104 --> 00:08:35,966 Remember to wash those armpits! You've got piojos! 113 00:08:36,008 --> 00:08:37,674 They're fleeea... 114 00:08:40,379 --> 00:08:42,973 Hold on! Nachi! 115 00:08:43,015 --> 00:08:44,574 - Wonderful. - Swim! 116 00:08:44,616 --> 00:08:48,918 Rocks! I'm gonna die. Ah! Ah! Ahhh! 117 00:08:52,591 --> 00:08:54,024 Ahh! 118 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 Huh? 119 00:09:03,168 --> 00:09:05,528 Morning, Balam. Sir. 120 00:09:05,570 --> 00:09:09,065 Nachi, how many times have I told you? 121 00:09:09,107 --> 00:09:11,167 Stay away from the waterfall. 122 00:09:11,209 --> 00:09:15,812 Oh, I don't know, between 10 and 10,952. 123 00:09:16,648 --> 00:09:20,210 I can't be around all the time to watch after you. 124 00:09:20,252 --> 00:09:22,646 You don't have to. I can handle myself. 125 00:09:22,688 --> 00:09:25,615 I'd blame his parents but he's got none. 126 00:09:25,657 --> 00:09:27,050 Hey, Nachi! 127 00:09:27,092 --> 00:09:28,485 Stay away from him! 128 00:09:28,527 --> 00:09:30,794 He is such a bad influence! 129 00:09:31,997 --> 00:09:34,290 When I was a cub, 130 00:09:34,332 --> 00:09:36,626 I learned that if I wanted respect and acceptance, 131 00:09:36,668 --> 00:09:38,528 it was up to me to make it so. 132 00:09:38,570 --> 00:09:41,197 Yeah, but you were a powerful jaguar. 133 00:09:41,239 --> 00:09:43,533 Me? No-one cares about me. 134 00:09:43,575 --> 00:09:45,101 I'm just Nachi, the troublemaker. 135 00:09:45,143 --> 00:09:51,514 The best way to make others care about you is to care about them. 136 00:09:53,151 --> 00:09:55,578 Nachi, that was very brave of you 137 00:09:55,620 --> 00:09:59,249 to attempt to save that butterfly. 138 00:10:00,892 --> 00:10:04,587 Hey, excuse me. Uh, pardon me. 139 00:10:04,629 --> 00:10:07,824 Whoa! Thickness! Did you lose weight? 140 00:10:07,866 --> 00:10:09,159 Hmm? 141 00:10:09,201 --> 00:10:10,360 Comin' through. 142 00:10:10,402 --> 00:10:13,797 Whoa-ho-ho! Is this real hair? 143 00:10:13,839 --> 00:10:15,865 Oh, man! I'm so jealous. 144 00:10:15,907 --> 00:10:18,768 Whoa-ha-ha-ha! Nachi! 145 00:10:18,810 --> 00:10:21,171 Whassup, amigo? Ooh! 146 00:10:21,213 --> 00:10:22,372 Huh? 147 00:10:22,414 --> 00:10:25,275 Wait up. I deserve that. 148 00:10:25,317 --> 00:10:30,453 Sweet jump. You are the coolest koati this side of the river. 149 00:10:32,390 --> 00:10:35,318 I'm the only koati this side of the river. 150 00:10:35,360 --> 00:10:36,753 And the coolest. 151 00:10:36,795 --> 00:10:40,857 That whole water-flip-fall- I'm-drowning-Balam rescue. Epic! 152 00:10:40,899 --> 00:10:44,000 Had us all sitting on the edge of our rock. 153 00:10:46,404 --> 00:10:50,800 Really? You almost gave me a heart attack! 154 00:10:52,844 --> 00:10:55,271 Nachi? 155 00:10:55,313 --> 00:10:57,907 Mijo, I'm so glad you're OK. 156 00:10:57,949 --> 00:11:01,377 Hey. Look at me in the eyes when I speak to you. 157 00:11:01,419 --> 00:11:02,879 Where are you going? 158 00:11:02,921 --> 00:11:04,587 Where I can be by myself. 159 00:11:05,290 --> 00:11:07,083 How are you going to fit in 160 00:11:07,125 --> 00:11:09,452 if you always want to be by yourself? 161 00:11:09,494 --> 00:11:11,694 I don't wanna fit in. 162 00:11:13,732 --> 00:11:16,159 I don't want to fit in either. 163 00:11:16,201 --> 00:11:17,660 Leave us alone. 164 00:11:17,702 --> 00:11:21,297 Whoa, wait for me! Let's not fit in together! Oh! 165 00:11:21,339 --> 00:11:22,839 Urgh! 166 00:11:23,575 --> 00:11:27,871 Eww! 167 00:11:27,913 --> 00:11:29,305 Thank you, sir. 168 00:11:29,347 --> 00:11:31,541 Well, you know, kids will be kids. 169 00:11:31,583 --> 00:11:33,109 Oh! 170 00:11:33,151 --> 00:11:35,111 Another one! Ohhh. 171 00:11:37,355 --> 00:11:40,550 - Oh. - Gather the council. Now! 172 00:11:40,592 --> 00:11:42,759 Hmm. 173 00:11:52,671 --> 00:11:54,804 Sir. 174 00:11:55,974 --> 00:11:57,500 Your highness. 175 00:11:57,542 --> 00:12:00,236 Members of the council, 176 00:12:00,278 --> 00:12:03,640 the ground shakes are getting stronger and more persistent. 177 00:12:03,682 --> 00:12:07,076 We do not know their cause, but something... 178 00:12:07,118 --> 00:12:08,511 Shh! 179 00:12:08,553 --> 00:12:10,647 ..is very wrong in our land of Xo. 180 00:12:10,689 --> 00:12:11,648 Hmm. 181 00:12:13,425 --> 00:12:16,292 Sorry I'm late, everyone. 182 00:12:16,995 --> 00:12:19,656 I was sunning on a rock and lost track of time. 183 00:12:19,698 --> 00:12:22,358 My blood hasn't been this warm in days. 184 00:12:22,400 --> 00:12:25,762 Don't I look fabulous? 185 00:12:27,439 --> 00:12:29,299 Don't roll your eyes at me, old man, 186 00:12:29,341 --> 00:12:31,201 I could swallow you whole. 187 00:12:31,243 --> 00:12:34,637 Point is, Zaina's here, we can start now. 188 00:12:34,679 --> 00:12:35,905 Huh? 189 00:12:35,947 --> 00:12:38,441 Nice of you to join us, Zaina. 190 00:12:38,483 --> 00:12:42,445 Oh, your greatness. I wouldn't miss it for the world. 191 00:12:42,487 --> 00:12:45,949 I'm even wearing brand-new skin. You like? 192 00:12:45,991 --> 00:12:47,717 Ahhh! 193 00:12:49,361 --> 00:12:52,889 Amaya, you know what I mean, right, Mama? 194 00:12:52,931 --> 00:12:55,191 Zaina, know your place! 195 00:12:55,233 --> 00:12:58,528 You're so sweet. I love you, mis bombones. 196 00:12:58,570 --> 00:13:01,898 But, please, let's not make this meeting all about me. 197 00:13:06,378 --> 00:13:08,638 There are urgent matters to attend to 198 00:13:08,680 --> 00:13:11,614 and important decisions to make! 199 00:13:12,584 --> 00:13:17,020 Of course. Only you can make decisions here, your highness. 200 00:13:17,956 --> 00:13:20,383 But we'll see for how long. 201 00:13:20,425 --> 00:13:22,552 I'm summoning Cocopa 202 00:13:22,594 --> 00:13:25,922 to provide his wisdom on the threat we face. 203 00:13:25,964 --> 00:13:29,933 Cocopa, we need your guidance. 204 00:13:38,576 --> 00:13:40,136 Hmm. 205 00:13:40,178 --> 00:13:42,912 Ahhh! 206 00:13:43,615 --> 00:13:47,343 Oh! The mighty council... 207 00:13:47,385 --> 00:13:50,720 Ah, Cocopa, I sense there is a grea... 208 00:13:52,457 --> 00:13:56,920 A disturbance. Yes. 209 00:13:56,962 --> 00:14:00,930 Something big is coming. 210 00:14:01,633 --> 00:14:05,802 Bigger than anything you've ever seen. 211 00:14:07,138 --> 00:14:11,100 The spirits will reveal it to us. 212 00:14:16,381 --> 00:14:18,241 I wish I could do that. 213 00:14:18,283 --> 00:14:20,009 All lady frogs like magic, you know? 214 00:14:20,051 --> 00:14:22,712 Only trick I know is how to make 'em disappear. 215 00:14:22,754 --> 00:14:24,020 - Oh! - Shhh! 216 00:14:25,857 --> 00:14:29,659 Ooomm! 217 00:14:32,330 --> 00:14:34,791 Chaos. 218 00:14:38,036 --> 00:14:39,462 Fear. 219 00:14:39,504 --> 00:14:41,537 - Ay! - Destruction. 220 00:14:43,475 --> 00:14:45,808 But there is hope. 221 00:14:46,511 --> 00:14:52,682 Everything must die to be truly reborn. 222 00:14:59,724 --> 00:15:00,817 Ahh? 223 00:15:00,859 --> 00:15:01,951 Huh? 224 00:15:01,993 --> 00:15:05,995 The time has come. 225 00:15:07,132 --> 00:15:08,691 Wow! 226 00:15:08,733 --> 00:15:11,928 Bravo! Fantastic show. 227 00:15:11,970 --> 00:15:14,030 But it doesn't tell us anything. 228 00:15:14,072 --> 00:15:17,500 There is something coming our way and we must prepare. 229 00:15:17,542 --> 00:15:19,575 Hmm. 230 00:15:20,445 --> 00:15:24,574 As always, Balam, our benevolent dictator, is right. 231 00:15:24,616 --> 00:15:28,344 Something is coming and we don't want to be here when it arrives. 232 00:15:28,386 --> 00:15:30,313 There's really only one solution. 233 00:15:30,355 --> 00:15:31,547 Hmm? 234 00:15:31,589 --> 00:15:33,549 The time has finally come to move south. 235 00:15:33,591 --> 00:15:35,318 I know just the place. 236 00:15:35,360 --> 00:15:38,521 Sunshine, clear air, dry heat. 237 00:15:38,563 --> 00:15:42,058 Amaya, you'll finally be able to get that horrible frizz 238 00:15:42,100 --> 00:15:43,593 out of your feathers. 239 00:15:43,635 --> 00:15:46,111 Ooh! 240 00:15:46,153 --> 00:15:48,631 Trust me, my friends. It will be better for everyone. 241 00:15:48,673 --> 00:15:52,402 Or, Zaina, will it just be better for you? 242 00:15:52,444 --> 00:15:54,037 Lying out in the hot sun, 243 00:15:54,079 --> 00:15:56,773 while the rest of us search for shade and water. 244 00:15:56,815 --> 00:16:00,309 We all know beautiful new habitats are hard to find. 245 00:16:00,351 --> 00:16:03,780 Too big, too small, no sauna, loud neighbours... 246 00:16:03,822 --> 00:16:05,882 Nobody gets everything they want. 247 00:16:05,924 --> 00:16:07,517 No! 248 00:16:07,559 --> 00:16:09,786 I have told you many times. 249 00:16:09,828 --> 00:16:13,856 We are not going anywhere! Xo is our home. 250 00:16:13,898 --> 00:16:15,458 Um-hum. 251 00:16:17,068 --> 00:16:18,594 Oh, heavens... 252 00:16:18,636 --> 00:16:21,130 We've got to move! 253 00:16:21,172 --> 00:16:22,465 - Amaya! - Yes, sir! 254 00:16:22,507 --> 00:16:24,467 Make sure the young and weak are safe. 255 00:16:24,509 --> 00:16:25,942 Right away, sir. 256 00:16:32,984 --> 00:16:34,811 Oh! Oh! Oh! 257 00:16:34,853 --> 00:16:36,279 Pako, hold on! 258 00:16:36,321 --> 00:16:38,114 Holding! 259 00:16:38,156 --> 00:16:40,016 Ahh! 260 00:16:42,127 --> 00:16:43,986 Everyone, run to a clear zone! 261 00:16:44,028 --> 00:16:47,123 Stick together! Be calm. 262 00:16:47,165 --> 00:16:49,425 Ahhh! Help! 263 00:16:49,467 --> 00:16:51,561 Mom, where are you? 264 00:16:51,603 --> 00:16:52,969 Run! 265 00:16:55,940 --> 00:16:57,100 Ugh! Ahh! 266 00:16:57,142 --> 00:16:58,768 Help! Help! 267 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 Mommy, I'm falling! 268 00:17:00,145 --> 00:17:02,238 Birds nest! Birds nest! Birds nest! 269 00:17:02,280 --> 00:17:03,713 Mommy! Mommy! 270 00:17:10,321 --> 00:17:13,549 A la bio, a la bao, a la bim bom... 271 00:17:13,591 --> 00:17:17,820 Baaaa! 272 00:17:17,862 --> 00:17:18,721 Oh! 273 00:17:18,763 --> 00:17:21,224 - Ugh! - Hold on tight! 274 00:17:21,266 --> 00:17:24,667 Too tight! Too tight! 275 00:17:29,040 --> 00:17:30,433 Come on, I'll get you outta here! 276 00:17:30,475 --> 00:17:32,001 You sure your back can handle this? 277 00:17:40,785 --> 00:17:43,012 'Bye, Pako! 278 00:17:43,054 --> 00:17:45,114 Well done, Nachi. 279 00:17:45,156 --> 00:17:46,616 Yes, sir. 280 00:17:46,658 --> 00:17:50,159 The world is coming apart! 281 00:17:51,062 --> 00:17:53,289 Faster! 282 00:17:53,331 --> 00:17:55,865 Everything will be fine. Follow me! 283 00:17:58,203 --> 00:18:00,002 Stay together! 284 00:18:01,706 --> 00:18:05,541 Stay in the open and don't leave the circle! 285 00:18:06,211 --> 00:18:08,978 Did everyone make it? 286 00:18:13,184 --> 00:18:15,451 There's someone there. 287 00:18:21,025 --> 00:18:22,218 Mati... 288 00:18:22,260 --> 00:18:24,086 Be still, little one. 289 00:18:25,496 --> 00:18:28,191 Don't be scared. I'm here. 290 00:18:31,035 --> 00:18:32,528 Run now! 291 00:18:36,307 --> 00:18:38,768 Oh! Oh! 292 00:18:45,216 --> 00:18:46,642 Ohhh! 293 00:18:51,789 --> 00:18:55,491 - Watch out, Balam! - Balam! Behind you! 294 00:19:07,005 --> 00:19:07,997 Huh? 295 00:19:08,039 --> 00:19:11,033 Ohhh. Oh! 296 00:19:11,075 --> 00:19:12,535 Oh. 297 00:19:12,577 --> 00:19:14,904 Come on, everyone. Let's go! 298 00:19:16,481 --> 00:19:19,048 We have to raise the tree! 299 00:19:19,751 --> 00:19:22,378 - Come on, everyone. Push! - Push... 300 00:19:22,420 --> 00:19:25,114 - Come on, everyone. Push... - Push! 301 00:19:28,726 --> 00:19:32,388 Don't give up now! Push! 302 00:19:34,098 --> 00:19:35,758 Come on! Give it your best! 303 00:19:35,800 --> 00:19:39,795 Now! Come on, everybody. 304 00:19:42,273 --> 00:19:45,574 Oh. Oh! 305 00:19:50,014 --> 00:19:53,516 Oh. Oh, dear. 306 00:20:00,825 --> 00:20:02,858 Mmm. 307 00:20:13,338 --> 00:20:16,605 Huh? Oh. 308 00:20:17,408 --> 00:20:19,769 Oh! 309 00:21:45,897 --> 00:21:50,433 From above, House of Heaven... 310 00:21:53,704 --> 00:21:57,840 ..where star people and ancestors gather. 311 00:21:59,877 --> 00:22:04,613 May their blessings come to us now. 312 00:22:05,750 --> 00:22:09,779 From the centre, galactic source, 313 00:22:09,821 --> 00:22:11,313 which is everywhere. 314 00:22:11,355 --> 00:22:14,583 At once, may everything be known 315 00:22:14,625 --> 00:22:18,020 as the light of mutual love. 316 00:22:24,001 --> 00:22:25,568 Wow. 317 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 Wow! 318 00:22:43,754 --> 00:22:48,884 All hail the harmony of mind and nature. 319 00:22:48,926 --> 00:22:50,693 Wow. 320 00:22:53,898 --> 00:22:56,732 And so it is. 321 00:23:02,673 --> 00:23:04,807 Wow. 322 00:23:06,978 --> 00:23:09,712 Hmm. Hmm. 323 00:23:23,194 --> 00:23:24,527 Huh? 324 00:23:42,847 --> 00:23:45,047 Oh. Ah. 325 00:23:53,357 --> 00:23:56,452 Ahem! Uh-uh. Um... 326 00:23:56,494 --> 00:23:59,588 My fellow animals, as you know, 327 00:23:59,630 --> 00:24:02,391 we have lost our beloved... 328 00:24:02,433 --> 00:24:04,493 I will take care of that, you little fool. 329 00:24:04,535 --> 00:24:06,328 - Go take a nap. - Huh! 330 00:24:06,370 --> 00:24:09,365 My fellow animals, don't be afraid. 331 00:24:09,407 --> 00:24:12,134 In this time of crisis and heartbreak, 332 00:24:12,176 --> 00:24:14,470 Zaina is here to take advantage... 333 00:24:14,512 --> 00:24:17,373 I mean... to help everyone. 334 00:24:17,415 --> 00:24:19,548 Excuse me? 335 00:24:20,284 --> 00:24:23,078 Hmm! 336 00:24:23,120 --> 00:24:25,347 Wait a minute, mamacita, wait a minute. 337 00:24:25,389 --> 00:24:27,383 I mean, I don't remember voting for you! 338 00:24:27,425 --> 00:24:29,585 Look, a flying pig! 339 00:24:29,627 --> 00:24:31,487 What? Ayy! 340 00:24:31,529 --> 00:24:34,523 Nope, it was just a cloud. 341 00:24:34,565 --> 00:24:36,959 Anyways, as I was saying, 342 00:24:37,001 --> 00:24:38,594 along with your beloved council, 343 00:24:38,636 --> 00:24:40,729 I have assessed the damage to our home. 344 00:24:40,771 --> 00:24:42,698 I don't remember assessing anything. 345 00:24:42,740 --> 00:24:48,304 We have no drinking water. No place for shelter. 346 00:24:48,346 --> 00:24:52,007 Staying in Xo is a death sentence. 347 00:24:53,618 --> 00:24:56,712 There is only one solution. 348 00:24:56,754 --> 00:24:59,615 My friends, we must all leave. 349 00:24:59,657 --> 00:25:04,219 What?! Leave Xo? But this is our home. 350 00:25:08,032 --> 00:25:10,966 I know leaving will be hard. 351 00:25:11,769 --> 00:25:15,671 We'll miss this place just as much as anyone. 352 00:25:16,507 --> 00:25:20,776 But, mis cachorros, we must face reality. 353 00:25:21,512 --> 00:25:26,041 Because the jungle as we knew it is gone. 354 00:25:27,284 --> 00:25:30,346 You're right, but where should we go? Hmm? 355 00:25:30,388 --> 00:25:32,481 Funny you should ask. 356 00:25:32,523 --> 00:25:34,683 I know of a paradise to the south 357 00:25:34,725 --> 00:25:38,220 with abundant food, glorious clear waters... 358 00:25:38,262 --> 00:25:39,688 Huh? 359 00:25:39,730 --> 00:25:41,724 - ..cool sticky mud holes... - Ahh! 360 00:25:41,766 --> 00:25:45,094 - And luminous clear blue skies. - I wanna go! I wanna go! 361 00:25:45,136 --> 00:25:47,463 What's the name of this paradise? 362 00:25:47,505 --> 00:25:51,233 It's called, um, Zainanquilla... 363 00:25:51,275 --> 00:25:53,902 Zainalandia? 364 00:25:53,944 --> 00:25:57,373 Oh! It's called... Notxoland! 365 00:25:57,415 --> 00:26:01,243 Notxoland! Uh! No-No-Notxoland! 366 00:26:01,285 --> 00:26:03,178 Everybody, let's go to Notxoland! 367 00:26:03,220 --> 00:26:04,613 Mommy, we're going to Notxoland! 368 00:26:04,655 --> 00:26:08,791 Notxoland! Notxoland! Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 369 00:26:10,161 --> 00:26:11,687 With me as your boss, 370 00:26:11,729 --> 00:26:14,990 we can build a brave new home filled with hope, 371 00:26:15,032 --> 00:26:16,759 based on... ugh... 372 00:26:16,801 --> 00:26:18,934 ..based on amor. 373 00:26:20,037 --> 00:26:22,498 Held together by compassion 374 00:26:22,540 --> 00:26:25,534 and, above all, mutual... 375 00:26:25,576 --> 00:26:26,568 Ugh! 376 00:26:26,610 --> 00:26:28,337 ..respect! 377 00:26:28,379 --> 00:26:30,305 A place where we can thrive, 378 00:26:30,347 --> 00:26:32,675 where all animals will be treated equally. 379 00:26:32,717 --> 00:26:33,509 Wow! 380 00:26:33,551 --> 00:26:35,110 Where anyone can visit me 381 00:26:35,152 --> 00:26:36,612 in my new huge palace, 382 00:26:36,654 --> 00:26:38,547 as long as they have an appointment 383 00:26:38,589 --> 00:26:40,282 and I am not too busy. 384 00:26:40,324 --> 00:26:42,818 Where we will be a vibrant community 385 00:26:42,860 --> 00:26:44,453 even greater than before. 386 00:26:44,495 --> 00:26:47,322 Follow me, friends, to Notxoland! 387 00:26:49,366 --> 00:26:51,360 Liar! 388 00:26:52,837 --> 00:26:55,130 Come on, no-one's actually buying this, right? 389 00:26:55,172 --> 00:26:59,702 I don't want any part of your Noxn-nala-land, whatever. 390 00:26:59,744 --> 00:27:03,138 - This will always be my home. - Ay, Nachi. 391 00:27:03,180 --> 00:27:04,673 Hijole! 392 00:27:04,715 --> 00:27:07,576 Oh, yes. 393 00:27:07,618 --> 00:27:09,645 By all means, we should take advice 394 00:27:09,687 --> 00:27:11,380 from a child who lives alone 395 00:27:11,422 --> 00:27:14,016 and never shows any interest in the community. 396 00:27:14,058 --> 00:27:15,184 Ssssss! 397 00:27:15,226 --> 00:27:17,419 Oh, yeah? And why should we follow you? 398 00:27:17,461 --> 00:27:20,789 You all heard me warn Balam at the council 399 00:27:20,831 --> 00:27:21,957 that we should leave. 400 00:27:21,999 --> 00:27:23,459 Ay, Balamcito, 401 00:27:23,501 --> 00:27:26,502 if only he would have listened... 402 00:27:28,205 --> 00:27:29,531 ..he'd still be with us, 403 00:27:29,573 --> 00:27:34,269 bravely guiding our safe and clear path to Notxoland. 404 00:27:34,311 --> 00:27:35,838 No. If Balam was alive, 405 00:27:35,880 --> 00:27:38,273 he'd tell us to stay here and rebuild. 406 00:27:38,315 --> 00:27:40,109 Maybe Nachi has a point. 407 00:27:40,151 --> 00:27:42,644 This has always been our home. 408 00:27:42,686 --> 00:27:44,645 Hmm! 409 00:27:44,687 --> 00:27:46,648 Chima, she lost her first tooth right here. 410 00:27:46,690 --> 00:27:48,717 Ohhh! 411 00:27:48,759 --> 00:27:51,560 And Igu hatched right over there! 412 00:27:52,563 --> 00:27:56,431 And grumpy old Bumbaa's been buried here since he expired. 413 00:27:57,134 --> 00:27:59,294 I haven't died yet! 414 00:28:03,107 --> 00:28:05,000 Sure, of course! 415 00:28:05,042 --> 00:28:06,668 We can stay here, fix up Xo, 416 00:28:06,710 --> 00:28:09,538 and die of starvation in the process! 417 00:28:09,580 --> 00:28:10,939 Uh-uh. 418 00:28:10,981 --> 00:28:12,775 Have our bodies eaten by worms 419 00:28:12,817 --> 00:28:15,110 and rot, forgotten in the darkness. 420 00:28:15,152 --> 00:28:18,547 Or another way to go is you can follow me to Notxoland, 421 00:28:18,589 --> 00:28:24,353 and under my rule, live safe, warm and very happy forever. 422 00:28:24,395 --> 00:28:27,022 Notxoland! Notxoland! 423 00:28:27,064 --> 00:28:31,126 Everybody, let's go to Notxoland! 424 00:28:32,436 --> 00:28:34,797 We can't give up. We can still make it work here! 425 00:28:34,839 --> 00:28:35,831 Huh? 426 00:28:37,975 --> 00:28:40,976 So, who's with me? 427 00:28:42,746 --> 00:28:44,973 Save your breath, orphan. 428 00:28:45,015 --> 00:28:46,842 The choice has been made. 429 00:28:46,884 --> 00:28:49,210 Well, I'm not going! 430 00:28:49,252 --> 00:28:51,580 If that's what you want, feel free to stay behind. 431 00:28:51,622 --> 00:28:56,692 And say hello to Balam. I'm sure you will be seeing him soon. 432 00:28:57,862 --> 00:28:59,461 Hmph! 433 00:29:01,565 --> 00:29:05,794 It's settled. We leave in the morning for Notxoland. 434 00:29:09,173 --> 00:29:11,600 The nerve of that annoying little rat. 435 00:29:11,642 --> 00:29:14,636 He almost unravelled my entire plan. 436 00:29:14,678 --> 00:29:17,506 But, finally, after years of waiting, 437 00:29:17,548 --> 00:29:21,410 I take my rightful place as a cruel, vindictive, 438 00:29:21,452 --> 00:29:24,279 all-powerful leader. 439 00:29:24,321 --> 00:29:26,882 OK, that title might need a little massaging, 440 00:29:26,924 --> 00:29:29,251 but everything else is falling into place. 441 00:29:29,293 --> 00:29:31,393 Ohh. 442 00:29:34,164 --> 00:29:35,958 - Oh! - Hmm? 443 00:29:36,000 --> 00:29:38,026 But why did you do that? 444 00:29:38,068 --> 00:29:40,562 Because I can. 445 00:29:53,918 --> 00:29:55,310 Nachi? 446 00:29:55,352 --> 00:29:57,412 Mm-hmm. 447 00:29:58,455 --> 00:30:00,616 Leave me alone. 448 00:30:00,658 --> 00:30:01,583 Oh! 449 00:30:01,625 --> 00:30:03,886 You shouldn't be here. 450 00:30:03,928 --> 00:30:07,122 It looks unsafe and dirty. 451 00:30:07,164 --> 00:30:10,392 I think the place has a rustic charm, if you ask me. 452 00:30:10,434 --> 00:30:13,562 Nobody asked you, coward! 453 00:30:13,604 --> 00:30:14,630 Aaaah! 454 00:30:14,672 --> 00:30:15,998 You say you wanna be my friend, 455 00:30:16,040 --> 00:30:18,467 but you didn't even have my back at the meeting. 456 00:30:18,509 --> 00:30:22,204 Hey, I don't have guts like you, alright? 457 00:30:22,246 --> 00:30:24,339 My large intestine is a small intestine. 458 00:30:26,550 --> 00:30:28,583 Ahh! 459 00:30:30,254 --> 00:30:33,415 Nachi, I'm surprised you even care about the move. 460 00:30:33,457 --> 00:30:35,684 Why are you resisting? 461 00:30:35,726 --> 00:30:39,021 I'm gonna show you something. 462 00:30:39,063 --> 00:30:41,323 But I don't want you to tell anyone about this. 463 00:30:41,365 --> 00:30:43,358 And I mean anyone. Got it? 464 00:30:43,400 --> 00:30:46,862 Ahhh! Not one word. 465 00:30:46,904 --> 00:30:47,829 Hmm! 466 00:30:47,871 --> 00:30:50,032 Mmm! Mmm. 467 00:30:50,074 --> 00:30:51,940 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 468 00:30:52,843 --> 00:30:54,576 Not a word. 469 00:31:03,954 --> 00:31:06,421 Ahh? 470 00:31:18,302 --> 00:31:21,403 Oh, wow! 471 00:31:24,141 --> 00:31:25,567 Ohhhh! 472 00:31:25,609 --> 00:31:28,403 Wow! 473 00:31:28,445 --> 00:31:30,939 What are these? 474 00:31:30,981 --> 00:31:35,644 Look. I haven't always been the only koati. 475 00:31:35,686 --> 00:31:37,946 There were others just like me. 476 00:31:37,988 --> 00:31:40,916 Maybe they were my family. 477 00:31:40,958 --> 00:31:42,851 What if I leave... 478 00:31:42,893 --> 00:31:46,695 ..and they come back? 479 00:31:47,398 --> 00:31:49,658 Now everything makes sense! 480 00:31:49,700 --> 00:31:51,893 Why you love it here, why you live here. 481 00:31:51,935 --> 00:31:54,730 It's like a puzzle that needed to be solved 482 00:31:54,772 --> 00:31:56,031 and now it's solved! 483 00:31:56,073 --> 00:31:58,106 You live here because... 484 00:31:59,576 --> 00:32:02,137 ..you enjoy primitive artwork! 485 00:32:02,179 --> 00:32:05,540 Yes, Pako, that's exactly what I meant. 486 00:32:05,582 --> 00:32:08,110 I knew you wouldn't understand. 487 00:32:08,152 --> 00:32:09,745 Nachi, wait. 488 00:32:09,787 --> 00:32:12,914 Mijo, I love you as if you were my own blood, 489 00:32:12,956 --> 00:32:14,683 so I have to tell you, 490 00:32:14,725 --> 00:32:19,488 those pictures are very, very old. 491 00:32:19,530 --> 00:32:22,157 I don't know if the koatis are returning. 492 00:32:22,199 --> 00:32:23,458 Por favor, Nachi, 493 00:32:23,500 --> 00:32:25,594 before you make a final decision to stay, 494 00:32:25,636 --> 00:32:27,903 do one thing for this old lady. 495 00:32:29,173 --> 00:32:30,432 Huh? 496 00:32:30,474 --> 00:32:33,402 Fine, I'll do it. What do you want? 497 00:32:33,444 --> 00:32:37,773 - Summon Cocopa for advice. - But how? 498 00:32:37,815 --> 00:32:41,943 Call to him and he will guide you. 499 00:32:41,985 --> 00:32:44,179 Promise you'll do it? 500 00:32:44,221 --> 00:32:46,148 I promise. 501 00:32:46,190 --> 00:32:47,923 Ohhh. 502 00:32:56,033 --> 00:32:59,061 Cocopa, wherever you might be, 503 00:32:59,103 --> 00:33:01,536 I need to ask you for guidance. 504 00:33:02,239 --> 00:33:05,133 Hmm. What should I have for dinner? 505 00:33:09,046 --> 00:33:10,739 Mmm. 506 00:33:10,781 --> 00:33:12,380 He answered! 507 00:33:16,487 --> 00:33:18,914 Gross. That definitely wasn't Cocopa. 508 00:33:18,956 --> 00:33:24,860 Cocopa, will I ever find the frog of my dreams? 509 00:33:27,980 --> 00:33:30,158 You know, I'd settle for a toad with frog-like qualities. 510 00:33:30,200 --> 00:33:32,461 Pako, stop talking so I can concentrate. 511 00:33:32,503 --> 00:33:34,563 Don't you get it? I'm the one that's supposed 512 00:33:34,605 --> 00:33:36,498 to summon Cocopa and ask him the questions. 513 00:33:36,540 --> 00:33:40,268 Órale! Go, go! Summon Cocopa. 514 00:33:40,310 --> 00:33:42,771 I'll just sit here and be quiet. 515 00:33:49,153 --> 00:33:52,280 OK, Cocopa, I need your guidance. 516 00:33:52,322 --> 00:33:54,783 Should I follow Zaina or... 517 00:33:54,825 --> 00:33:56,758 ..should I stay? 518 00:33:57,494 --> 00:33:59,821 Nachi, did you ask? Did you ask? 519 00:33:59,863 --> 00:34:02,390 Ugh! Pako! 520 00:34:02,432 --> 00:34:05,734 Ugh! Ahh! This was stupid. 521 00:34:06,436 --> 00:34:08,530 - So, did you ask? - Hmph! 522 00:34:08,572 --> 00:34:11,466 No. Because there's nothing else I need to know. 523 00:34:11,508 --> 00:34:13,135 I'm going to sleep. 524 00:34:13,177 --> 00:34:17,105 Wait, wait, but aren't we gonna stay up and wait for Cocopa? 525 00:34:17,147 --> 00:34:20,642 Yeah, right. We'll be waiting forever. 526 00:34:20,684 --> 00:34:23,778 Yeah? Well, well, I'm waiting. 527 00:34:23,820 --> 00:34:26,781 And I don't care if it takes the entire... 528 00:34:33,297 --> 00:34:36,958 Cocopa, if you can really answer anything, 529 00:34:37,000 --> 00:34:39,801 then please tell me... 530 00:34:40,671 --> 00:34:43,104 ..how can I find my family? 531 00:35:13,570 --> 00:35:15,670 What? What? What's happening? 532 00:35:17,107 --> 00:35:21,203 Uh? Wait. Uh, uh. Wait, wait, wait! 533 00:35:21,245 --> 00:35:23,171 No! Ah! Ah! No! Aaah! 534 00:35:26,416 --> 00:35:30,178 Oh! Where am I? Wh-what is this? 535 00:35:30,220 --> 00:35:35,183 Cocopa? Am I dreaming? 536 00:35:35,225 --> 00:35:38,553 The answer for your question. 537 00:35:38,595 --> 00:35:42,731 Find the mouth that does not speak. 538 00:35:44,668 --> 00:35:47,529 Huh? That's the answer?! Really? 539 00:35:47,571 --> 00:35:50,198 Any chance you could throw a few specifics my way? 540 00:35:50,240 --> 00:35:52,974 A map, directions, anything? 541 00:35:54,411 --> 00:35:58,747 Follow the sun in the day... 542 00:36:00,550 --> 00:36:03,211 ..and the moon at night. 543 00:36:03,253 --> 00:36:07,849 But remember, you don't have much time. 544 00:36:07,891 --> 00:36:08,950 Huh? 545 00:36:08,992 --> 00:36:12,560 If you haven't found it by the third moon... 546 00:36:13,263 --> 00:36:17,659 ..your family will be gone forever. 547 00:36:21,338 --> 00:36:24,466 Wa-wait! How am I gonna know when I get there? 548 00:36:24,508 --> 00:36:30,205 When you discover El Árbol de la Vida, 549 00:36:30,247 --> 00:36:34,376 the Tree of Life, the oldest tree in the land, 550 00:36:34,418 --> 00:36:37,779 it will tell you where to go. 551 00:36:37,821 --> 00:36:40,448 Cocopa, I don't get what you're saying. 552 00:36:40,490 --> 00:36:43,685 I wanted answers and now I'm more confused than ever. 553 00:36:43,727 --> 00:36:46,621 In time... you will. 554 00:36:49,900 --> 00:36:52,260 Trust your instinct. 555 00:36:52,302 --> 00:36:55,730 You have no better friend. 556 00:36:55,772 --> 00:37:00,702 But, Nachi, beware of the lake of fire. 557 00:37:00,744 --> 00:37:03,838 A lake of fire? Really? Well, that's nice. 558 00:37:03,880 --> 00:37:06,241 I like how you slipped it in at the end. 559 00:37:06,283 --> 00:37:10,985 Trust your instincts. 560 00:37:13,023 --> 00:37:15,056 Uh? Huh? Huh? 561 00:37:17,194 --> 00:37:18,993 Hmm. 562 00:37:22,432 --> 00:37:24,025 Amaya! Amaya! 563 00:37:24,067 --> 00:37:27,095 It happened! I saw Cocopa. 564 00:37:27,137 --> 00:37:29,831 He came, uh, like, from out of nowhere! 565 00:37:29,873 --> 00:37:32,200 And there were lots of... everywhere. 566 00:37:32,242 --> 00:37:33,935 And the wall lit up and it was like... 567 00:37:33,977 --> 00:37:37,305 Slow down, slow down. But tell me, what did he say? 568 00:37:37,347 --> 00:37:39,874 Something about a mouth that does not speak. 569 00:37:39,916 --> 00:37:42,677 Oh! And a Tree of Life. Oh, and something about a... 570 00:37:42,719 --> 00:37:44,479 - What did you say? - ..a lake of fire? 571 00:37:44,521 --> 00:37:46,014 - The Tree of Life? - Hmm. 572 00:37:46,056 --> 00:37:49,617 If I find it, I know I'll find my family. I've gotta go. 573 00:37:49,659 --> 00:37:53,054 Hmm. That'll be a long and dangerous journey. 574 00:37:53,096 --> 00:37:55,790 Yes! 575 00:37:55,832 --> 00:37:58,526 It's not safe. Someone has to go with you. 576 00:37:58,568 --> 00:38:01,162 Huh? Hey! Me! Me, me, me, me! 577 00:38:01,204 --> 00:38:03,398 - Me, me! - I'll go by myself. 578 00:38:03,440 --> 00:38:05,166 - No, I'll come with you. - Hey! 579 00:38:05,208 --> 00:38:06,835 But, Amaya, if you come with me, 580 00:38:06,877 --> 00:38:09,437 who's gonna take care of all the younger animals? 581 00:38:09,479 --> 00:38:11,906 Hmm! Mmmm. 582 00:38:11,948 --> 00:38:14,209 Hmmph. Hmm. 583 00:38:14,251 --> 00:38:16,678 You do have a point. 584 00:38:16,720 --> 00:38:19,347 Ahem! 585 00:38:19,389 --> 00:38:21,055 What is it, Pako? 586 00:38:21,958 --> 00:38:23,818 Pick me! 587 00:38:23,860 --> 00:38:26,561 Huh? Ahhh! 588 00:38:27,531 --> 00:38:29,924 Wait, what? No, no, no, no, no! 589 00:38:29,966 --> 00:38:31,326 Nobody is coming with me. 590 00:38:31,368 --> 00:38:33,735 Especially not him. 591 00:38:34,871 --> 00:38:36,998 We're off on a quest to the Tree of Life. 592 00:38:37,040 --> 00:38:41,503 Ha ha! The two amigos. Ready for danger at every turn. 593 00:38:41,545 --> 00:38:43,938 - Just say where and I'm there. - Yeah, come along. 594 00:38:43,980 --> 00:38:45,940 That way if I run into a big hungry animal, 595 00:38:45,982 --> 00:38:48,243 I'll have something to feed it while I run away. 596 00:38:49,286 --> 00:38:51,646 Pako, mi amor. 597 00:38:51,688 --> 00:38:55,517 What is it, Mom? Can't you see I'm busy here? 598 00:38:55,559 --> 00:38:59,087 I'm going on a dangerous quest with my best bud. 599 00:38:59,129 --> 00:39:01,890 - You found a friend! - Hmm! 600 00:39:01,932 --> 00:39:05,360 - A real one?! - I have lots of real friends! 601 00:39:05,402 --> 00:39:07,462 And a few that I've made up. 602 00:39:07,504 --> 00:39:10,432 A friend. You go ahead. 603 00:39:10,474 --> 00:39:13,234 But aren't you forgetting something? 604 00:39:13,276 --> 00:39:15,236 - Hmm? - It starts with a 'K'. 605 00:39:15,278 --> 00:39:17,038 And ends with an 'iss'. 606 00:39:17,080 --> 00:39:19,073 A kiss! 607 00:39:21,117 --> 00:39:22,477 Huh? 608 00:39:22,519 --> 00:39:24,052 Hmm. 609 00:39:27,224 --> 00:39:28,516 As I was saying, 610 00:39:28,558 --> 00:39:31,753 ready to take on any danger that comes our way. 611 00:39:31,795 --> 00:39:33,661 Hmm? 612 00:39:41,371 --> 00:39:43,832 Yes, mis amores. 613 00:39:43,874 --> 00:39:48,803 You're far too kind. I don't deserve this. 614 00:39:52,249 --> 00:39:54,516 Did I say stop? 615 00:39:55,519 --> 00:39:57,312 ♪ Sí, sí, sí ♪ 616 00:39:57,354 --> 00:39:59,380 ♪ I don't care who you know. ♪ 617 00:39:59,422 --> 00:40:00,782 I'm blushed. 618 00:40:00,824 --> 00:40:03,451 You just can't tell because I'm cold-blooded. 619 00:40:03,493 --> 00:40:05,787 ♪ No one ever tells me no ♪ 620 00:40:05,829 --> 00:40:06,688 Hmm. 621 00:40:06,730 --> 00:40:08,556 Thank you, my dear followers! 622 00:40:08,598 --> 00:40:09,964 Huh? 623 00:40:11,067 --> 00:40:14,863 Oh! That impertinent orphan! What is he up to now? 624 00:40:14,905 --> 00:40:18,233 Heard him babbling to Amaya about the Bush of Life. 625 00:40:18,275 --> 00:40:19,901 I mean, the Tree of Life. 626 00:40:19,943 --> 00:40:22,119 If he survives out there, 627 00:40:22,161 --> 00:40:24,339 it will give others the idea they can make it without me. 628 00:40:24,381 --> 00:40:26,074 And that can't happen. 629 00:40:26,116 --> 00:40:27,749 You understand? 630 00:40:28,852 --> 00:40:31,152 Yes, completely. 631 00:40:32,222 --> 00:40:34,949 Actually, on second thought, 632 00:40:34,991 --> 00:40:36,918 I have no idea. 633 00:40:36,960 --> 00:40:38,353 Exterminate him! 634 00:40:38,395 --> 00:40:41,122 ♪ Sí, sí, sí, I don't care ♪ 635 00:40:41,164 --> 00:40:42,790 Sí, sí, señora. 636 00:40:42,832 --> 00:40:44,092 Argh! 637 00:40:44,134 --> 00:40:46,361 Señorita, por favor. 638 00:40:46,403 --> 00:40:48,770 ♪ No one ever tells me no ♪ 639 00:40:54,044 --> 00:40:56,678 Ay, que divina. 640 00:40:59,316 --> 00:41:02,210 You finally made it to the top. 641 00:41:02,252 --> 00:41:05,954 You look gorgeous. 642 00:41:06,656 --> 00:41:08,923 Time to start our journey. 643 00:41:11,895 --> 00:41:12,987 Let's go! 644 00:41:13,029 --> 00:41:14,489 ♪ There's no need for maps ♪ 645 00:41:14,531 --> 00:41:18,566 ♪ If you're guided by the sound of your own voice ♪ 646 00:41:19,269 --> 00:41:20,795 ♪ There's no need for wings ♪ 647 00:41:20,837 --> 00:41:23,965 ♪ When your dreams will let you fly alone ♪ 648 00:41:24,007 --> 00:41:26,434 ♪ This journey begins ♪ 649 00:41:26,476 --> 00:41:28,736 ♪ And lasts ♪ 650 00:41:28,778 --> 00:41:33,274 ♪ A lifetime ♪ 651 00:41:33,316 --> 00:41:36,010 ♪ This journey won't end ♪ 652 00:41:36,052 --> 00:41:40,815 ♪ As long as I chase ♪ 653 00:41:40,857 --> 00:41:42,951 ♪ The signs ♪ 654 00:41:42,993 --> 00:41:46,154 ♪ By knowing my fate ♪ 655 00:41:46,196 --> 00:41:49,257 ♪ I'll do my best ♪ 656 00:41:49,299 --> 00:41:52,393 ♪ To pave my own way... ♪ 657 00:41:52,435 --> 00:41:55,396 ♪ Heeding the sounds ♪ 658 00:41:55,438 --> 00:41:58,266 ♪ Of the steps that I'm destined... ♪ 659 00:41:59,976 --> 00:42:05,713 ♪ To take ♪ 660 00:42:07,217 --> 00:42:10,945 ♪ Ohhh-ohhh ♪ 661 00:42:10,987 --> 00:42:12,714 And it was so clear 662 00:42:12,756 --> 00:42:14,616 that somebody peed on the lily pad. 663 00:42:14,658 --> 00:42:17,018 Oh, those tadpoles are so immature. 664 00:42:17,060 --> 00:42:19,954 And I don't get what Cocopa was talking about. 665 00:42:19,996 --> 00:42:23,091 I mean, really? 666 00:42:23,133 --> 00:42:25,393 Who has a mouth that doesn't speak? 667 00:42:25,435 --> 00:42:28,136 Definitely not you. 668 00:42:28,938 --> 00:42:33,768 Hey, I can keep it shut when I want. Watch! 669 00:42:40,283 --> 00:42:43,378 See? How long was it? Like an hour? 670 00:42:43,420 --> 00:42:45,179 About three seconds. 671 00:42:45,221 --> 00:42:48,249 Hmm? Three seconds?! 672 00:42:48,291 --> 00:42:51,919 Whoo-hoo! I just broke my record. 673 00:42:51,961 --> 00:42:55,657 Whaa-aaa! Watch out! Watch out! Watch out! 674 00:42:55,699 --> 00:42:58,159 - Huh? - Oh! 675 00:42:58,201 --> 00:43:00,662 Ow! Ow! Oh, that ground flew right up and hit me! 676 00:43:00,704 --> 00:43:02,103 Ohhh. 677 00:43:03,239 --> 00:43:06,067 Oh, hey, Nachi. Remember me? 678 00:43:06,109 --> 00:43:08,469 How could I forget? 679 00:43:08,511 --> 00:43:10,672 So, where ya headed? 680 00:43:10,714 --> 00:43:13,708 A-ha-ha-ha! No! None of your business. 681 00:43:13,750 --> 00:43:14,876 It's a secret. 682 00:43:14,918 --> 00:43:18,012 Oh! Oh. I'm so good at keeping secrets. 683 00:43:18,054 --> 00:43:20,348 Did you know that Rafa and Anabella are dating 684 00:43:20,390 --> 00:43:22,150 and that their parents don't know? 685 00:43:22,192 --> 00:43:25,153 See? I kept that secret. 686 00:43:25,195 --> 00:43:27,355 We're on our way to the Tree of Life. 687 00:43:27,397 --> 00:43:29,724 Oh, yeah? Can I come along? 688 00:43:29,766 --> 00:43:32,627 Sorry. Nachi and I are kinda on a personal quest. 689 00:43:32,669 --> 00:43:34,395 I mean, I'd call it a vision quest, 690 00:43:34,437 --> 00:43:36,130 but the Cocopa leaves a lot out 691 00:43:36,172 --> 00:43:37,799 so it's more like a "lack of vision" quest. 692 00:43:37,841 --> 00:43:40,234 Wait a second, uh, what was your question? 693 00:43:40,276 --> 00:43:42,737 So what does this Tree of Life look like? 694 00:43:42,779 --> 00:43:44,605 Reaches to the sky. 695 00:43:44,647 --> 00:43:47,008 Has a huge trunk, large branches... 696 00:43:47,050 --> 00:43:48,943 I found it! 697 00:43:48,985 --> 00:43:50,978 - Hmm? Where? - Whoa! 698 00:43:51,020 --> 00:43:53,781 It's gotta be it. Look how big and tall it is. 699 00:43:53,823 --> 00:43:56,150 What are we supposed to do now that I found it? 700 00:43:56,192 --> 00:43:58,386 Well, if you must know, 701 00:43:58,428 --> 00:44:00,922 we're supposed to ask it for directions. 702 00:44:00,964 --> 00:44:03,224 OK, please stand back. I got this. 703 00:44:03,266 --> 00:44:04,826 Ahem. Hello, tree. 704 00:44:04,868 --> 00:44:07,695 Do you happen to know where to find the monarch sanctuary? 705 00:44:07,737 --> 00:44:09,263 Straight ahead. 706 00:44:09,305 --> 00:44:10,631 Take a turn to your right. 707 00:44:10,673 --> 00:44:12,600 - I knew it! - Hmm? 708 00:44:12,642 --> 00:44:14,168 - What a nice guy! Right? - Huh? 709 00:44:14,210 --> 00:44:15,770 Ugh. Whatever. 710 00:44:15,812 --> 00:44:18,139 I gotta get going to find the other monarchs. 711 00:44:18,181 --> 00:44:19,874 See ya! 'Bye! 712 00:44:19,916 --> 00:44:23,077 Hmm! Oww. Out of my way! 713 00:44:23,119 --> 00:44:26,380 Oww! Ay, Xochi! Oww! 714 00:44:26,422 --> 00:44:28,416 Oy! Oh, that one hurt. 715 00:44:28,458 --> 00:44:30,952 That is one messed-up butterfly. 716 00:44:30,994 --> 00:44:33,421 You like her, don't you? 717 00:44:33,463 --> 00:44:36,697 Me? No! Is it obvious? 718 00:44:38,001 --> 00:44:39,393 It's already getting dark. 719 00:44:39,435 --> 00:44:41,529 So why don't we stop and catch some slee... 720 00:44:45,742 --> 00:44:47,408 That was fast. 721 00:45:03,660 --> 00:45:04,852 Hmm. 722 00:45:09,299 --> 00:45:11,292 Ahhhhh! 723 00:45:11,334 --> 00:45:14,028 Has anyone ever told you you hiss in your sleep? 724 00:45:14,070 --> 00:45:15,663 Hmm. 725 00:45:19,175 --> 00:45:20,401 Hmm? 726 00:45:21,945 --> 00:45:23,678 Hmmm! 727 00:45:25,682 --> 00:45:27,481 Oh. Oh. 728 00:45:34,290 --> 00:45:36,017 Pako. 729 00:45:38,695 --> 00:45:39,754 Pako, wake up! 730 00:45:39,796 --> 00:45:41,455 It wasn't me. 731 00:45:41,497 --> 00:45:43,891 I didn't pee on the lily pad. 732 00:45:43,933 --> 00:45:46,834 Huh? Huh? 733 00:45:48,171 --> 00:45:50,071 Ahhh! 734 00:45:51,507 --> 00:45:54,669 So you thought you could defy Zaina. 735 00:45:54,711 --> 00:45:56,637 Pako! 736 00:45:58,114 --> 00:46:01,075 Fine, it was me, I confess. 737 00:46:01,117 --> 00:46:03,811 I peed on... Jithu! 738 00:46:03,853 --> 00:46:05,286 That's right! 739 00:46:06,155 --> 00:46:09,784 Zaina's butt-kissing, brown- nosing, fat-headed suck-up. 740 00:46:09,826 --> 00:46:13,955 Jithu, compadre. Great to see you again, man. Oh, my! 741 00:46:13,997 --> 00:46:16,691 I really wish we could hang out and catch up on old times, 742 00:46:16,733 --> 00:46:18,759 but we have to run, you know? 743 00:46:18,801 --> 00:46:20,027 We should run. 744 00:46:20,069 --> 00:46:23,671 You're not going anywhere! 745 00:46:25,308 --> 00:46:26,934 Ohhh! 746 00:46:26,976 --> 00:46:29,136 Oh, cool! 747 00:46:29,178 --> 00:46:30,705 Ha! 748 00:46:32,315 --> 00:46:34,141 Time for us to say... 749 00:46:34,183 --> 00:46:35,243 Uhh! 750 00:46:35,285 --> 00:46:37,144 Adiós, amigos! 751 00:46:37,186 --> 00:46:39,020 Get them! 752 00:46:50,733 --> 00:46:52,193 Ah, OK. 753 00:47:03,546 --> 00:47:04,538 Fine. 754 00:47:13,156 --> 00:47:15,917 What do we do now?! 755 00:47:15,959 --> 00:47:18,125 Argh! 756 00:47:19,929 --> 00:47:21,729 - I have an idea. - Oh! 757 00:47:24,233 --> 00:47:26,761 Wait, Nachi! What are you doing, man? 758 00:47:26,803 --> 00:47:30,665 Hurry up. Get in. See you on the other side. 759 00:47:30,707 --> 00:47:33,701 Whoooaaaa... 760 00:47:33,743 --> 00:47:37,138 ..aaaa... 761 00:47:37,180 --> 00:47:41,208 ..aaaaaaaaah! 762 00:47:41,250 --> 00:47:43,951 Oh! Oh! Oh! 763 00:47:53,129 --> 00:47:54,789 I made it! 764 00:47:54,831 --> 00:47:56,223 Ahh! 765 00:47:59,335 --> 00:48:02,897 Give up, Nachi. There's nowhere to run. 766 00:48:06,042 --> 00:48:08,609 Aaaahhh! 767 00:48:23,026 --> 00:48:24,452 Ooh! 768 00:48:26,329 --> 00:48:28,255 Nachi, I got you! 769 00:48:28,297 --> 00:48:30,925 Huh? Hmm! 770 00:48:30,967 --> 00:48:32,560 Over here, amigo! 771 00:48:32,602 --> 00:48:35,029 Ooh-hoo. Ooh-hoo. Oh, no! No! 772 00:48:36,272 --> 00:48:39,834 You won't get away! 773 00:48:44,614 --> 00:48:45,706 Huh? 774 00:48:49,185 --> 00:48:51,312 Oh, yeah? It looks like we already did. 775 00:48:51,354 --> 00:48:53,280 Na-na, na-na-na! 776 00:48:55,191 --> 00:48:57,284 Give Zaina a big wet kiss from me! 777 00:48:57,326 --> 00:48:59,987 And another one from me, compadre! 778 00:49:01,998 --> 00:49:03,724 Eh! Eh! 779 00:49:03,766 --> 00:49:05,026 Eh? Eh? 780 00:49:10,706 --> 00:49:12,533 I wish Balam could've seen that. 781 00:49:12,575 --> 00:49:15,903 Did you see the look on Jithu's face? It was all like... 782 00:49:18,548 --> 00:49:20,908 It was like my tail had superpowers. 783 00:49:20,950 --> 00:49:22,176 Wahhh! 784 00:49:22,218 --> 00:49:24,151 How about my tongue? 785 00:49:25,621 --> 00:49:27,815 - Super tongue! - He-he! 786 00:49:28,958 --> 00:49:30,151 Super tail! 787 00:49:34,730 --> 00:49:36,590 In this corner 788 00:49:36,632 --> 00:49:39,260 fighting out of the great land of Xo, 789 00:49:39,302 --> 00:49:43,798 the mega-colossal, spectacular, 790 00:49:43,840 --> 00:49:47,908 greatest tag team duo of Super Tongue... 791 00:49:49,445 --> 00:49:50,604 ..and Super Tail. 792 00:49:50,646 --> 00:49:52,673 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 793 00:49:52,715 --> 00:49:57,651 Super brothers in the fight against evildoers everywhere! 794 00:50:03,559 --> 00:50:06,020 Hey, wouldn't that be cool... 795 00:50:06,062 --> 00:50:07,761 Nachi... 796 00:50:08,464 --> 00:50:10,998 ..if we really were brothers? 797 00:50:11,934 --> 00:50:13,527 Yeah. 798 00:50:13,569 --> 00:50:14,562 Huh? 799 00:50:14,604 --> 00:50:16,297 But... but we're not brothers. 800 00:50:16,339 --> 00:50:18,399 Hmm? Hmm? 801 00:50:18,441 --> 00:50:21,542 I don't have a family. 802 00:50:24,247 --> 00:50:26,507 Oh. Ohhh. 803 00:50:26,549 --> 00:50:28,175 Ohh! 804 00:50:28,217 --> 00:50:29,543 Coming, Super Tongue? 805 00:50:29,585 --> 00:50:33,280 You know it, Super Tail! 806 00:50:44,133 --> 00:50:48,996 Ay, amorcito, those powerful legs and that strong jaw. 807 00:50:49,038 --> 00:50:51,832 I can't think of anyone I'd rather have carry me 808 00:50:51,874 --> 00:50:53,400 hundreds of miles. 809 00:50:53,442 --> 00:50:56,403 And I could really sink my fangs into your brother Luis, 810 00:50:56,445 --> 00:50:57,972 but that would kill my ride. 811 00:50:58,014 --> 00:51:02,610 Therefore, you're both perfect, strong, brave, 812 00:51:02,652 --> 00:51:07,081 good-looking soldiers for my new kingdom of Notxoland. 813 00:51:07,123 --> 00:51:11,519 Full-time bobos, muscular, dumb and extremely easy to mould. 814 00:51:11,561 --> 00:51:12,686 Zaina... 815 00:51:12,728 --> 00:51:15,456 How much longer till we get there? 816 00:51:15,498 --> 00:51:17,124 Patience, abuelo. 817 00:51:17,166 --> 00:51:20,361 Many of the animals cannot keep going without rest. 818 00:51:20,403 --> 00:51:23,430 I'm losing patience with the stragglers. 819 00:51:23,472 --> 00:51:26,167 You don't see me complaining about the journey. 820 00:51:26,209 --> 00:51:28,369 Ha! You're being carried. 821 00:51:28,411 --> 00:51:31,338 You have no idea how tiring it is 822 00:51:31,380 --> 00:51:32,873 telling everyone where to go! 823 00:51:32,915 --> 00:51:37,444 Let's see, who wants to give up on Notxoland? 824 00:51:41,824 --> 00:51:44,552 Oh, well. You can't please everyone. 825 00:51:44,594 --> 00:51:47,655 But, please, look at those faces. 826 00:51:47,697 --> 00:51:51,325 They're saying lead us. We need your guidance. 827 00:51:51,367 --> 00:51:53,494 You're brilliant, you're beautiful. 828 00:51:53,536 --> 00:51:56,830 And how did you get your skin so soft? 829 00:51:58,040 --> 00:52:02,203 My secret? No mice between meals and one camu camu a day. 830 00:52:02,245 --> 00:52:05,005 Papacitos... 831 00:52:05,047 --> 00:52:08,209 If you'll excuse me, we have a long way to march... 832 00:52:08,251 --> 00:52:09,610 Get out of the way! 833 00:52:09,652 --> 00:52:11,819 ..before I comfortably set up for the night! 834 00:52:24,967 --> 00:52:27,561 So lost. 835 00:52:27,603 --> 00:52:29,597 So hungry. 836 00:52:29,639 --> 00:52:32,800 So... long. 837 00:52:32,842 --> 00:52:35,009 Ugh! 838 00:52:35,911 --> 00:52:37,570 Keep moving. 839 00:52:37,612 --> 00:52:39,273 Or else you're going to wind up someone else's food. 840 00:52:42,018 --> 00:52:43,677 Ahh. 841 00:52:43,719 --> 00:52:44,945 We're saved! 842 00:52:51,560 --> 00:52:54,521 - Huh? Huh? - Huh? 843 00:52:54,563 --> 00:52:55,923 Ahhhh! 844 00:52:55,965 --> 00:52:57,825 Oh! Oh! Whoa! 845 00:52:57,867 --> 00:53:02,496 Huh? 846 00:53:05,408 --> 00:53:07,935 Shh! Shh! 847 00:53:07,977 --> 00:53:09,136 Huh? 848 00:53:09,178 --> 00:53:11,645 Ohhh! 849 00:53:14,150 --> 00:53:15,876 Whoa! You thinking what I'm thinking? 850 00:53:15,918 --> 00:53:18,312 That if we climb to the top of this giant tree 851 00:53:18,354 --> 00:53:20,547 that's bigger than anything I've ever seen before, 852 00:53:20,589 --> 00:53:23,183 we might possibly be able to spot the Tree of Life? 853 00:53:23,225 --> 00:53:24,351 Hmmm? 854 00:53:24,393 --> 00:53:26,687 Why don't you try again? 855 00:53:28,230 --> 00:53:29,423 The Tree of Life! 856 00:53:29,465 --> 00:53:31,825 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 857 00:53:31,867 --> 00:53:33,727 - Up high! Oooh! - Ugh! 858 00:53:33,769 --> 00:53:36,937 Race ya to the top, buddy! 859 00:53:38,374 --> 00:53:40,267 Are you sure you wanna race? 860 00:53:40,309 --> 00:53:42,843 Ahhhh! 861 00:54:14,343 --> 00:54:17,638 Look! So beautiful! 862 00:54:17,680 --> 00:54:19,613 Ugh! 863 00:54:20,316 --> 00:54:21,542 Seriously?! 864 00:54:21,584 --> 00:54:24,078 You know what this means, Nachi? 865 00:54:24,120 --> 00:54:28,549 The macaws have blessed us. It's a sign of good luck. 866 00:54:28,591 --> 00:54:31,925 Come on, dude, knock it off. 867 00:54:34,296 --> 00:54:35,929 Ooh! 868 00:54:38,701 --> 00:54:43,430 Nachi! I think we found heaven! 869 00:54:43,472 --> 00:54:47,167 Argh! Argh! Whoa! 870 00:54:52,748 --> 00:54:54,174 It's a big one! 871 00:54:54,216 --> 00:54:56,016 Eee! Eee-eee-eee! 872 00:55:01,490 --> 00:55:03,650 Huh? 873 00:55:07,096 --> 00:55:10,491 Enough messing around. We need to get to the top. 874 00:55:10,533 --> 00:55:13,160 Egh. Mmm! 875 00:55:13,202 --> 00:55:16,230 Yummy, so good! 876 00:55:16,272 --> 00:55:17,971 One more bite... 877 00:55:18,874 --> 00:55:21,875 Hey, Nachi! I'm coming. 878 00:55:23,212 --> 00:55:24,611 Gulp! 879 00:55:26,015 --> 00:55:26,974 Hmm? 880 00:55:28,017 --> 00:55:29,676 Nachi! Nachi! 881 00:55:29,718 --> 00:55:33,120 Look, Pako, it's breathing! 882 00:55:34,056 --> 00:55:35,756 Oh! 883 00:55:37,893 --> 00:55:38,919 Ohh. 884 00:55:42,264 --> 00:55:46,693 Nachi! Something weird's happening! 885 00:55:46,735 --> 00:55:49,830 I know, I can feel it too. I think we're close. 886 00:55:49,872 --> 00:55:52,673 Ohh! Oh. 887 00:55:55,010 --> 00:55:58,479 Stay back! I got my eye on you! 888 00:55:59,181 --> 00:56:00,848 Bleurgh! 889 00:56:02,718 --> 00:56:05,279 Come on, Pako. I see the top! 890 00:56:05,321 --> 00:56:08,155 Ehh. Ehh? 891 00:56:13,229 --> 00:56:15,389 Give a kiss to Mama! 892 00:56:16,765 --> 00:56:17,691 Ahhh! 893 00:56:19,401 --> 00:56:22,729 We made it, Pako! Quick, it's closing! 894 00:56:22,771 --> 00:56:24,565 Pako, get up! 895 00:56:24,607 --> 00:56:27,541 Pako, what are you doing? 896 00:56:36,185 --> 00:56:38,385 Pako! Pako! 897 00:56:39,121 --> 00:56:40,314 What happened? 898 00:56:40,356 --> 00:56:45,786 Tasty mushroom. Kiss Mama bye-bye. 899 00:56:45,828 --> 00:56:48,121 No! Wake up! 900 00:56:48,163 --> 00:56:51,425 Come on, snap out of it! Pako, breathe! 901 00:56:56,739 --> 00:56:58,832 Please, please... 902 00:57:04,713 --> 00:57:06,473 Hi. 903 00:57:06,515 --> 00:57:07,808 Yes! 904 00:57:10,986 --> 00:57:13,580 Super Tongue lives! 905 00:57:13,622 --> 00:57:14,548 Ha-ha! 906 00:57:14,590 --> 00:57:17,484 Well, I don't recommend the mushrooms. 907 00:57:17,526 --> 00:57:19,553 You nearly died back there! 908 00:57:19,595 --> 00:57:22,055 And you stopped to save me? 909 00:57:22,097 --> 00:57:24,758 Thanks, Nachi! 910 00:57:24,800 --> 00:57:27,067 Hmm. 911 00:57:29,939 --> 00:57:31,705 We'll find another way. 912 00:57:32,441 --> 00:57:36,069 Besides, there was something... 913 00:57:36,111 --> 00:57:39,379 ..someone more important. 914 00:57:40,082 --> 00:57:44,378 Ah! Hijole, nobody's ever called me important before. 915 00:57:44,420 --> 00:57:48,682 Slimy, annoying, gross, sure, but important? 916 00:57:48,724 --> 00:57:50,951 Never! 917 00:57:50,993 --> 00:57:54,521 Come on, maybe we can just push our way through the top. 918 00:57:54,563 --> 00:57:56,623 ♪ We're marching forever 919 00:57:56,665 --> 00:57:58,992 ♪ Together through whatever 920 00:57:59,034 --> 00:57:59,993 ♪ I think... ♪ 921 00:58:00,035 --> 00:58:02,329 Let's not mention this to anyone. 922 00:58:02,371 --> 00:58:05,632 Go! Go! Go! Go! 923 00:58:05,674 --> 00:58:07,834 Go! Go! Go! 924 00:58:07,876 --> 00:58:11,745 Go! Go! 925 00:58:17,720 --> 00:58:18,952 Huh? 926 00:58:20,322 --> 00:58:22,716 Ahhh. Oh. 927 00:58:22,758 --> 00:58:24,658 Ohhh! 928 00:58:25,694 --> 00:58:26,920 Uh? 929 00:58:26,962 --> 00:58:28,088 Huh? 930 00:58:28,130 --> 00:58:29,990 Pako, we made it! 931 00:58:30,032 --> 00:58:33,160 Whoa! 932 00:58:33,202 --> 00:58:36,463 Brochacho! Come on, now, give me five. 933 00:58:36,505 --> 00:58:38,705 Wait, actually four. 934 00:58:52,187 --> 00:58:53,714 What is it? 935 00:58:53,756 --> 00:58:56,283 It's a smoky mountain, dude. 936 00:58:58,293 --> 00:59:01,628 The smoky patterns help me meditate. 937 00:59:02,531 --> 00:59:04,925 I become one with the universe. 938 00:59:04,967 --> 00:59:06,827 Do you mind? 939 00:59:06,869 --> 00:59:08,161 Ommmm... 940 00:59:08,203 --> 00:59:10,530 - Huh? - Hmm. 941 00:59:10,572 --> 00:59:12,833 Ommmm... 942 00:59:12,875 --> 00:59:14,668 Whoa! 943 00:59:16,311 --> 00:59:18,872 Whoa! 944 00:59:18,914 --> 00:59:20,140 Whoa! 945 00:59:21,850 --> 00:59:23,377 Whoa! 946 00:59:23,419 --> 00:59:26,613 I said, do you mind? 947 00:59:26,655 --> 00:59:29,616 No, it's cool! I get stepped on all the time. 948 00:59:29,658 --> 00:59:31,384 Ha! 949 00:59:31,426 --> 00:59:33,153 So, what's the deal? Do you live here or something? 950 00:59:33,195 --> 00:59:35,656 It's kinda cool here. I like it. 951 00:59:35,698 --> 00:59:39,359 It's a little dusty... 952 00:59:39,401 --> 00:59:41,962 Well, there goes the neighbourhood. 953 00:59:42,004 --> 00:59:45,572 Yes, I live here. 954 00:59:47,576 --> 00:59:49,369 Alone. 955 00:59:49,411 --> 00:59:51,411 With my thoughts. 956 00:59:52,114 --> 00:59:54,381 Sometimes without my thoughts. 957 00:59:55,584 --> 00:59:57,277 Like when they go on vacation. 958 00:59:57,319 --> 01:00:00,213 But I give them that. 959 01:00:00,255 --> 01:00:02,656 They come back refreshed. 960 01:00:04,326 --> 01:00:06,159 You should try it sometime. 961 01:00:07,563 --> 01:00:09,830 So what are you doing here? 962 01:00:10,933 --> 01:00:14,594 There comes a time, little froggy... 963 01:00:14,636 --> 01:00:18,065 ..when a bird has to fly away and lose itself. 964 01:00:18,107 --> 01:00:20,267 Wait! I mean, find itself. 965 01:00:22,945 --> 01:00:25,112 So, have you? 966 01:00:26,248 --> 01:00:27,574 What? 967 01:00:27,616 --> 01:00:30,417 - Found yourself? - Hmm? 968 01:00:31,420 --> 01:00:35,048 Duh! I'm right here! 969 01:00:35,090 --> 01:00:36,616 OK, not yet. 970 01:00:36,658 --> 01:00:39,252 But I found this cool guayaba that kinda looks like me. 971 01:00:39,294 --> 01:00:42,789 Guayabirri! Oh! Hmm. Look at that. Huh? Huh? 972 01:00:42,831 --> 01:00:46,193 - Yeah. Who's who? - Who's who? 973 01:00:46,235 --> 01:00:47,567 Mm-hm. 974 01:00:49,071 --> 01:00:51,698 So what are you guys doing here? 975 01:00:51,740 --> 01:00:54,668 I was sent to the top of this tree to get some directions. 976 01:00:54,710 --> 01:00:58,812 Nachi, Nachi, maybe he's got them! 977 01:00:59,515 --> 01:01:03,610 Right, up, down, left! 978 01:01:03,652 --> 01:01:04,911 Am I close? 979 01:01:04,953 --> 01:01:06,379 How can you give me directions 980 01:01:06,421 --> 01:01:08,148 when you can't even find yourself? 981 01:01:08,190 --> 01:01:09,783 Oh! 982 01:01:09,825 --> 01:01:11,084 Good question. 983 01:01:11,126 --> 01:01:14,221 And that is your answer. Oh! 984 01:01:14,263 --> 01:01:16,156 So now I've gotta get back 985 01:01:16,198 --> 01:01:18,859 to some serious finding myself time... 986 01:01:18,901 --> 01:01:21,061 ..alone. Mmmmmm. 987 01:01:25,841 --> 01:01:28,301 Why is that mountain making the ground shake? 988 01:01:28,343 --> 01:01:32,005 Blah, blah, blah. Why does it matter? 989 01:01:32,047 --> 01:01:35,242 'Cause the last time the ground shook, it destroyed our home. 990 01:01:35,284 --> 01:01:37,611 Bummer, but that thing grumbles and spits smoke 991 01:01:37,653 --> 01:01:39,346 out of its mouth all the time! 992 01:01:39,388 --> 01:01:41,248 Wait. Did you say "mouth"? 993 01:01:41,290 --> 01:01:43,150 Maybe that's the mouth that doesn't speak. 994 01:01:43,192 --> 01:01:44,785 We need to go check it out. 995 01:01:44,827 --> 01:01:49,963 Excellent idea, compadre. Send my regards. 996 01:01:54,536 --> 01:01:56,329 Argh. I thought you left. 997 01:01:56,371 --> 01:01:58,932 Nope! You're taking us. 998 01:01:58,974 --> 01:02:01,368 Why would I do that? 999 01:02:01,410 --> 01:02:02,903 'Cause we can't fly. 1000 01:02:02,945 --> 01:02:05,572 Hello? How else are we gonna get there? 1001 01:02:05,614 --> 01:02:06,973 How? 1002 01:02:07,015 --> 01:02:08,875 Oh. Yeah. OK, OK. 1003 01:02:08,917 --> 01:02:13,313 If I take you there, will you leave me alone? 1004 01:02:16,024 --> 01:02:18,151 Promise! Huh! 1005 01:02:18,193 --> 01:02:20,053 Uh, hmm, hmm. 1006 01:02:20,095 --> 01:02:22,422 - I'm Nachi and this is Pako. - Hi. 1007 01:02:22,464 --> 01:02:26,099 I am Calli. Hop on, I guess. 1008 01:02:26,768 --> 01:02:29,663 Not sure we thought this all the way through, Nachi. 1009 01:02:29,705 --> 01:02:31,972 Yeah. Isn't that the fun of it? 1010 01:02:33,876 --> 01:02:36,102 Hold on tight. 1011 01:02:36,144 --> 01:02:39,139 Whoa! 1012 01:02:39,181 --> 01:02:42,008 Look, Pako! Look! 1013 01:02:42,050 --> 01:02:44,584 I can't! 1014 01:02:46,221 --> 01:02:47,587 Wow! 1015 01:02:50,859 --> 01:02:54,694 Nachi, we are flying! 1016 01:02:56,298 --> 01:02:57,791 Whoa! 1017 01:02:57,833 --> 01:02:59,392 - Oh! - Oh-oh! Whoo! 1018 01:02:59,434 --> 01:03:01,228 Whoo-hoo! 1019 01:03:01,270 --> 01:03:03,997 Look at us, Pako. The sky has no limit! 1020 01:03:04,039 --> 01:03:06,266 Yeah! 1021 01:03:08,377 --> 01:03:09,809 Whoa! 1022 01:03:10,779 --> 01:03:13,106 Oh, no. 1023 01:03:17,152 --> 01:03:19,279 - See anything? - Nope. 1024 01:03:19,321 --> 01:03:21,481 Huh? 1025 01:03:21,523 --> 01:03:24,351 It'll probably help if you open your eyes. 1026 01:03:24,393 --> 01:03:26,887 I was afraid you'd say that. 1027 01:03:36,638 --> 01:03:38,999 Wait a second. That's the lake of fire! 1028 01:03:39,041 --> 01:03:40,901 Ahh. Argh! 1029 01:03:40,943 --> 01:03:44,271 Yeah, fiiiiire! 1030 01:03:44,313 --> 01:03:47,107 - It looks like it's rising! - Whoa! 1031 01:03:47,149 --> 01:03:48,848 Ohhh. 1032 01:03:50,719 --> 01:03:53,246 Oh, no. I'm feeling mucho dizzy. 1033 01:03:53,288 --> 01:03:55,148 Whoa! Too low! Too low! 1034 01:03:55,190 --> 01:03:57,217 Right, right! 1035 01:03:58,894 --> 01:04:00,520 Go your other right! 1036 01:04:00,562 --> 01:04:03,189 - Going other right! - Whoa! 1037 01:04:05,767 --> 01:04:10,463 Hello. What a trip! Really turned my world upside down, uh? 1038 01:04:10,505 --> 01:04:13,133 Well, that's because you are upside down. 1039 01:04:15,310 --> 01:04:17,143 Whoo-hoo! 1040 01:04:21,116 --> 01:04:22,442 What the... 1041 01:04:22,484 --> 01:04:25,912 Oh, hey, guys. Guess who? 1042 01:04:25,954 --> 01:04:28,648 You again? 1043 01:04:28,690 --> 01:04:30,817 Wow! Good guess. 1044 01:04:30,859 --> 01:04:32,085 What are you doing here? 1045 01:04:32,127 --> 01:04:35,255 See that river of fire coming out of that mountain? 1046 01:04:35,297 --> 01:04:37,090 Kinda hard to miss. 1047 01:04:37,132 --> 01:04:39,292 Well, I've gotta stop it! 1048 01:04:39,334 --> 01:04:40,627 Ohhh. 1049 01:04:40,669 --> 01:04:42,028 Stop it? Huh! 1050 01:04:42,070 --> 01:04:43,129 You're a butterfly. 1051 01:04:43,171 --> 01:04:44,130 There's no way. 1052 01:04:44,172 --> 01:04:46,032 Well, I have to. 1053 01:04:46,074 --> 01:04:48,435 It's heading straight for my home. 1054 01:04:51,646 --> 01:04:54,941 Listen, we have to get these butterflies to safety. 1055 01:04:54,983 --> 01:04:58,979 Ugh! I woke up at the wrong side of the branch today. 1056 01:04:59,021 --> 01:05:00,547 Let's go! 1057 01:05:00,589 --> 01:05:02,749 - Come on, guys! - Do not yell in my ear. 1058 01:05:02,791 --> 01:05:05,125 OK? Put your feet down. This isn't your living room. 1059 01:05:06,161 --> 01:05:07,954 Here, here, here. It's here! 1060 01:05:07,996 --> 01:05:09,696 Wow! 1061 01:05:15,437 --> 01:05:17,630 Everyone, listen to me! We need to leave! 1062 01:05:17,672 --> 01:05:19,733 A river of fire is coming this way! 1063 01:05:19,775 --> 01:05:22,502 Everyone! We need to get out now! 1064 01:05:22,544 --> 01:05:25,712 Wake up now! There's a fire coming! Come on! 1065 01:05:26,415 --> 01:05:28,241 Kids these days. 1066 01:05:28,283 --> 01:05:32,118 They'll say anything to get attention. 1067 01:05:33,922 --> 01:05:36,122 It's no use. 1068 01:05:37,059 --> 01:05:39,919 Ugh. Let me handle this. 1069 01:05:39,961 --> 01:05:43,223 Calli accessing inner anger. 1070 01:05:48,203 --> 01:05:54,067 You're all going to die! 1071 01:05:54,109 --> 01:05:56,436 Ooooh! Oh! 1072 01:05:56,478 --> 01:06:00,540 Wow. What a release! 1073 01:06:08,690 --> 01:06:10,757 Oh! 1074 01:06:12,861 --> 01:06:15,488 Huh! Follow us to the Tree of Life! 1075 01:06:15,530 --> 01:06:17,357 No! 1076 01:06:17,399 --> 01:06:22,228 We had a deal. Yow! 1077 01:06:22,270 --> 01:06:24,497 Say goodbye to solitude! 1078 01:06:24,539 --> 01:06:27,033 Come on, everyone. Follow us! 1079 01:06:28,376 --> 01:06:31,204 Come on, guys, hurry up! 1080 01:06:31,246 --> 01:06:33,006 We're almost there. Xochi, hurry up! 1081 01:06:33,048 --> 01:06:35,008 Come on, quickly! 1082 01:06:35,050 --> 01:06:36,483 - Quickly! - Quickly! 1083 01:06:38,620 --> 01:06:40,887 - OK, OK. - No! 1084 01:06:43,692 --> 01:06:45,725 Oh! 1085 01:06:49,297 --> 01:06:51,858 Oh. 1086 01:06:53,568 --> 01:06:54,794 Huh? 1087 01:06:59,875 --> 01:07:04,711 There, there, my darling little orange one. 1088 01:07:07,182 --> 01:07:09,309 Is everybody OK? 1089 01:07:09,351 --> 01:07:12,245 No. Not everyone made it. 1090 01:07:12,287 --> 01:07:15,081 Ohhh! 1091 01:07:31,540 --> 01:07:34,274 Hey, what's wrong, Nachi? 1092 01:07:34,976 --> 01:07:39,139 I've been thinking, Pako. Coming here was a huge mistake. 1093 01:07:39,181 --> 01:07:41,674 I'm never gonna find my family. 1094 01:07:41,716 --> 01:07:42,976 What? 1095 01:07:43,018 --> 01:07:44,310 There's one moon left 1096 01:07:44,352 --> 01:07:46,653 and we haven't found the mouth that doesn't speak. 1097 01:07:49,191 --> 01:07:50,650 Doesn't matter. 1098 01:07:50,692 --> 01:07:56,596 First Balam, and now hundreds of butterflies lost their lives. 1099 01:07:58,600 --> 01:08:02,368 But thousands survived because of us! You have to know that! 1100 01:08:03,605 --> 01:08:06,366 We've been lucky enough just to make it this far. 1101 01:08:06,408 --> 01:08:08,468 I think we should just join Zaina. 1102 01:08:08,510 --> 01:08:12,438 What?! This is Zaina we're talking about. 1103 01:08:12,480 --> 01:08:15,642 She nearly killed us. 1104 01:08:15,684 --> 01:08:20,313 Well, maybe if we apologise for leaving, she'll let us back in? 1105 01:08:20,355 --> 01:08:22,582 I'm going in the morning. 1106 01:08:22,624 --> 01:08:25,118 If you don't want to come, I'll understand. 1107 01:08:25,160 --> 01:08:27,453 - Um-um-um! - Huh? 1108 01:08:27,495 --> 01:08:29,589 Hmm! You can't leave! 1109 01:08:29,631 --> 01:08:31,257 What? 1110 01:08:31,299 --> 01:08:34,227 You can't quit now. We've come so far! 1111 01:08:34,269 --> 01:08:35,795 Nachi, I need you. 1112 01:08:35,837 --> 01:08:39,772 Need me for what? So you can get lost again? 1113 01:08:40,508 --> 01:08:43,069 Let's just find Zaina and see if she'll take us back. 1114 01:08:43,111 --> 01:08:44,571 You know what? No! 1115 01:08:44,613 --> 01:08:47,040 I don't trust that selfish, stuck-up, power-hungry snake. 1116 01:08:47,082 --> 01:08:48,575 - She's the worst! - Wait! 1117 01:08:48,617 --> 01:08:51,177 I saw a selfish, stuck-up, power-hungry-looking snake 1118 01:08:51,219 --> 01:08:52,545 - leading a bunch of animals... - What? 1119 01:08:52,587 --> 01:08:54,380 ..on my way to the sanctuary. 1120 01:08:54,422 --> 01:08:57,116 - Where were they headed? - Towards the fire mountain! 1121 01:08:57,158 --> 01:09:00,420 Huh. We've gotta warn them. 1122 01:09:00,462 --> 01:09:01,721 That's my Nachi. 1123 01:09:01,763 --> 01:09:04,090 And we're coming with you. 1124 01:09:04,132 --> 01:09:06,926 But how will we get there? 1125 01:09:09,304 --> 01:09:11,097 Ahhhh! 1126 01:09:11,139 --> 01:09:13,466 - Ah! - Hey. 1127 01:09:13,508 --> 01:09:14,500 Oh? 1128 01:09:14,542 --> 01:09:16,369 Calli, we need you to fly us somewhere. 1129 01:09:16,411 --> 01:09:18,371 - Please, please, please. - Por fa! Por fa! 1130 01:09:18,413 --> 01:09:19,739 Please! Please! Please! 1131 01:09:19,781 --> 01:09:23,009 Oh, how am I ever gonna have time to find myself? 1132 01:09:23,051 --> 01:09:26,312 Calli, you must lose yourself 1133 01:09:26,354 --> 01:09:29,115 to find yourself. 1134 01:09:32,961 --> 01:09:34,927 Whoa! 1135 01:09:36,831 --> 01:09:38,291 You just blew my mind. 1136 01:09:38,333 --> 01:09:40,460 Let's do this! 1137 01:09:40,502 --> 01:09:42,128 Hmm. 1138 01:09:47,475 --> 01:09:49,102 Keep moving! 1139 01:09:49,144 --> 01:09:52,972 You can do this. I believe in all of you! 1140 01:09:53,014 --> 01:09:54,907 Except for you! 1141 01:09:54,949 --> 01:09:58,011 If you can't keep up, dig yourself a grave. 1142 01:09:58,053 --> 01:09:59,479 Ohhhh! 1143 01:09:59,521 --> 01:10:02,415 Useless eaters not worthy of my rule. 1144 01:10:02,457 --> 01:10:05,652 I believe we have to get rid of everyone but the strong. 1145 01:10:09,764 --> 01:10:10,997 Cover me. 1146 01:10:16,705 --> 01:10:18,965 Ohh. 1147 01:10:21,276 --> 01:10:23,136 Zaina! 1148 01:10:26,681 --> 01:10:29,008 The children are weak and thirsty. 1149 01:10:29,050 --> 01:10:31,244 Share that water now! 1150 01:10:31,286 --> 01:10:33,579 What water? 1151 01:10:33,621 --> 01:10:35,715 We are all thirsty, Mama. 1152 01:10:35,757 --> 01:10:37,650 But with strength and determination, 1153 01:10:37,692 --> 01:10:41,821 we should move forward to a future with water for all. 1154 01:10:45,033 --> 01:10:47,894 Shh! You'd be lost without... 1155 01:10:47,936 --> 01:10:49,535 Zaina! 1156 01:10:52,640 --> 01:10:57,103 The rat and the chubby frog? I thought you were... 1157 01:10:57,145 --> 01:10:59,972 Dead?! Sorry to disappoint. 1158 01:11:00,014 --> 01:11:04,877 Yeah! And 'chubby' is a hurtful term. I prefer 'full-figured'. 1159 01:11:04,919 --> 01:11:07,080 - Oh? - No, no, mister. 1160 01:11:07,122 --> 01:11:09,949 - You coil up and sit. - Hmm. 1161 01:11:09,991 --> 01:11:12,785 Nachi! 1162 01:11:12,827 --> 01:11:15,388 Oh, Nachi! 1163 01:11:15,430 --> 01:11:17,223 Have you come back to join the group? 1164 01:11:17,265 --> 01:11:20,460 No, I've come back to save the group! 1165 01:11:20,502 --> 01:11:23,129 You're all in danger. 1166 01:11:23,171 --> 01:11:26,399 And here he goes, "You're all in danger!" 1167 01:11:26,441 --> 01:11:28,568 Not while I am in charge! 1168 01:11:28,610 --> 01:11:30,870 She's leading you to a smoky mountain 1169 01:11:30,912 --> 01:11:32,305 that shoots rivers of fire. 1170 01:11:34,082 --> 01:11:35,508 Listen to yourself. 1171 01:11:35,550 --> 01:11:38,344 A smoky mountain spitting fire? 1172 01:11:38,386 --> 01:11:41,587 Your crazy stories stink! 1173 01:11:42,357 --> 01:11:45,485 Oh. Actually, I think you might be smelling me. 1174 01:11:45,527 --> 01:11:47,854 Haven't hit a bath in like four weeks. 1175 01:11:47,896 --> 01:11:49,389 Uff! 1176 01:11:49,431 --> 01:11:51,524 Zaina, if we don't find a safe place 1177 01:11:51,566 --> 01:11:55,027 before the mountain spits fire again, it'll be over. 1178 01:11:55,069 --> 01:11:57,563 Everyone will die. 1179 01:11:58,606 --> 01:12:01,067 This is total nonsense! 1180 01:12:01,109 --> 01:12:03,536 Mis amores, pay attention. 1181 01:12:03,578 --> 01:12:08,841 The rat is clearly lying just to undermine my authority. 1182 01:12:08,883 --> 01:12:09,976 Shame on you! 1183 01:12:10,018 --> 01:12:11,544 Fear not, 1184 01:12:11,586 --> 01:12:14,847 we will soon be in paradise, in Notxoland. 1185 01:12:14,889 --> 01:12:17,049 Notxoland! Notxoland! 1186 01:12:17,091 --> 01:12:20,119 Everybody, let's go to Notxoland! 1187 01:12:20,161 --> 01:12:21,654 See? 1188 01:12:21,696 --> 01:12:24,624 You clearly are not wanted here. 1189 01:12:24,666 --> 01:12:26,459 If you know what's good for yourself, 1190 01:12:26,501 --> 01:12:28,795 you would leave and never return. 1191 01:12:31,606 --> 01:12:32,498 Hmm! 1192 01:12:32,540 --> 01:12:36,269 Don't worry. We'll be back. 1193 01:12:38,646 --> 01:12:41,240 OK, what's the plan? 1194 01:12:41,282 --> 01:12:43,176 Don't know yet. 1195 01:12:44,752 --> 01:12:47,780 I like it. Short, sweet, and to the point. 1196 01:12:47,822 --> 01:12:50,383 Except for the part where you don't know. 1197 01:12:50,425 --> 01:12:52,525 Mm-hm. Whoa! 1198 01:12:53,895 --> 01:12:56,189 Want me to get rid of them... again? 1199 01:12:56,231 --> 01:12:58,357 No, you slimy idiot! 1200 01:12:58,399 --> 01:13:00,800 You had your chance. 1201 01:13:02,971 --> 01:13:05,638 It's time to bite back! 1202 01:13:13,915 --> 01:13:17,617 Cocopa, I need your help. 1203 01:13:20,355 --> 01:13:24,984 I have to save everyone and I don't know how. 1204 01:13:34,102 --> 01:13:36,102 Cocopa! 1205 01:13:36,804 --> 01:13:41,741 Find the mouth that does not speak. 1206 01:13:42,677 --> 01:13:44,303 Ugh! You already told me that 1207 01:13:44,345 --> 01:13:46,105 when I was looking for my family. 1208 01:13:46,147 --> 01:13:47,880 It didn't work. 1209 01:13:48,917 --> 01:13:52,512 Please, Cocopa, just tell me what to do now. 1210 01:13:52,554 --> 01:13:54,020 Huh? 1211 01:13:57,125 --> 01:14:00,920 Two questions, one answer. 1212 01:14:00,962 --> 01:14:02,088 Huh? 1213 01:14:02,130 --> 01:14:04,096 And remember. 1214 01:14:05,266 --> 01:14:09,402 The last moon is here. 1215 01:14:15,276 --> 01:14:17,637 What mouth doesn't speak? 1216 01:14:25,053 --> 01:14:27,413 Huh? Huh? 1217 01:14:27,455 --> 01:14:29,555 You have a mouth. Do you speak? 1218 01:14:33,928 --> 01:14:37,029 Hmm. I can take a hint. 1219 01:14:57,852 --> 01:14:59,919 Whoa! 1220 01:15:00,888 --> 01:15:03,422 Huh? 1221 01:15:04,826 --> 01:15:06,826 It's here! 1222 01:15:10,431 --> 01:15:12,665 The mouth that doesn't speak! 1223 01:15:14,435 --> 01:15:16,729 Hmm. 1224 01:15:16,771 --> 01:15:18,504 Huh? 1225 01:15:20,208 --> 01:15:22,108 Whoa! 1226 01:15:23,678 --> 01:15:25,544 Ahhhh! 1227 01:15:27,915 --> 01:15:29,241 Whoa! 1228 01:15:37,058 --> 01:15:39,058 Huh? 1229 01:15:43,731 --> 01:15:45,691 Huh? 1230 01:15:45,733 --> 01:15:47,226 Ha! 1231 01:15:47,268 --> 01:15:48,828 This is it! 1232 01:15:48,870 --> 01:15:52,104 This is the place that will keep us safe! 1233 01:15:55,076 --> 01:15:56,676 Huh? Ha. 1234 01:15:58,980 --> 01:16:01,414 Huh? 1235 01:16:02,784 --> 01:16:04,016 Huh. 1236 01:16:08,189 --> 01:16:09,755 Argh! 1237 01:16:12,827 --> 01:16:17,396 Ha! So your fire mountain was real after all. 1238 01:16:18,533 --> 01:16:22,128 It's so kind of you to find me a safe place for my new kingdom. 1239 01:16:22,170 --> 01:16:25,865 Round up the animals, but leave the weak and the old behind. 1240 01:16:25,907 --> 01:16:29,468 This is a wonderful opportunity to thin the herd. 1241 01:16:29,510 --> 01:16:30,469 Hmm. 1242 01:16:30,511 --> 01:16:32,571 I can't believe you. 1243 01:16:32,613 --> 01:16:34,340 You led everyone away from their homes 1244 01:16:34,382 --> 01:16:36,742 and now you just want to abandon them? 1245 01:16:36,784 --> 01:16:37,610 You're evil! 1246 01:16:37,652 --> 01:16:42,314 Evil, attractive, and in charge! 1247 01:16:46,594 --> 01:16:50,796 He can't be too far! What's happening? 1248 01:16:52,767 --> 01:16:54,493 Over there! We gotta help him. 1249 01:16:54,535 --> 01:16:57,329 - Coming in hot! - Oh, not so fast. 1250 01:16:57,371 --> 01:17:00,266 You challenge my leadership?! 1251 01:17:00,308 --> 01:17:02,541 What leadership? 1252 01:17:03,277 --> 01:17:04,844 - Zaina! - Hmm? 1253 01:17:05,580 --> 01:17:07,673 You stay away from Nachi or... 1254 01:17:07,715 --> 01:17:10,309 Or what?! You'll attack me and die 1255 01:17:10,351 --> 01:17:12,745 a slow and horrible death at the tip of my fangs?! 1256 01:17:12,787 --> 01:17:17,823 I was going to say, "Or else I'm gonna tell my mommy on you." 1257 01:17:19,794 --> 01:17:23,089 I've waited my entire life to assume my rightful position 1258 01:17:23,131 --> 01:17:27,927 and I won't let some precocious loser undermine my power! 1259 01:17:27,969 --> 01:17:32,164 Your cave will keep the strong safe and under my rule. 1260 01:17:32,206 --> 01:17:33,432 And my rule alone! 1261 01:17:33,474 --> 01:17:36,335 - They will repopulate the land! - What? What?! 1262 01:17:36,377 --> 01:17:37,636 Pako, go! 1263 01:17:37,678 --> 01:17:40,106 Gather all the animals and bring them here. Go now! 1264 01:17:40,148 --> 01:17:41,774 - Go! - Let's go! 1265 01:17:41,816 --> 01:17:44,877 I think it's time to kill you. Argh! 1266 01:17:44,919 --> 01:17:46,679 Wah! 1267 01:17:55,730 --> 01:17:56,722 Yah! 1268 01:18:01,302 --> 01:18:04,964 It's over, you worthless rat! 1269 01:18:05,006 --> 01:18:06,972 - Argh! - Koati! 1270 01:18:08,176 --> 01:18:09,468 I'm a koati! 1271 01:18:09,510 --> 01:18:12,204 And the name is Nachi. 1272 01:18:15,616 --> 01:18:18,277 Huh? Oh. 1273 01:18:18,319 --> 01:18:20,119 Hey, guys, no pushing. 1274 01:18:25,359 --> 01:18:28,154 Stop those weak losers from going in! 1275 01:18:32,233 --> 01:18:35,127 Órale, lady, move! Come on. 1276 01:18:35,169 --> 01:18:36,562 You're so heavy! 1277 01:18:36,604 --> 01:18:40,439 Everyone, let's go! Let's go! 1278 01:18:43,010 --> 01:18:44,270 Jithu. 1279 01:18:46,714 --> 01:18:48,948 What's it gonna be? You in or out? 1280 01:18:58,392 --> 01:19:00,653 Oh! 1281 01:19:11,339 --> 01:19:13,265 Ahhhh! 1282 01:19:16,177 --> 01:19:17,970 Ahhh! 1283 01:19:27,688 --> 01:19:29,381 Zaina! You're hurting him! 1284 01:19:29,423 --> 01:19:30,850 Let him go! 1285 01:19:32,159 --> 01:19:34,486 You stay out of this, you old hag! 1286 01:19:34,528 --> 01:19:38,691 I'm sick of you telling me what to do! I will destroy you! 1287 01:19:38,733 --> 01:19:40,526 Oh! 1288 01:19:42,069 --> 01:19:43,829 Ohhh! 1289 01:19:43,871 --> 01:19:45,070 Hmm! 1290 01:19:49,076 --> 01:19:51,437 Your time ruling the animals is over, Zaina. 1291 01:19:51,479 --> 01:19:53,405 They'll never care about you 1292 01:19:53,447 --> 01:19:55,407 because you don't really care about them. 1293 01:19:55,449 --> 01:19:57,877 You only think about yourself. 1294 01:19:57,919 --> 01:20:01,947 You're one to talk. You're always on your own. 1295 01:20:01,989 --> 01:20:03,916 You're right. But not anymore. 1296 01:20:03,958 --> 01:20:07,119 Everyone that I care about is right here. 1297 01:20:07,161 --> 01:20:10,990 Ay, Dios mio. That's so beautiful. 1298 01:20:11,032 --> 01:20:12,925 Hmm. 1299 01:20:12,967 --> 01:20:15,434 Huh? 1300 01:20:21,142 --> 01:20:23,409 Huh? Huh! 1301 01:20:24,145 --> 01:20:26,171 Hurry, Super Tongue! 1302 01:20:26,213 --> 01:20:29,448 Ah! Ohhhhh! 1303 01:20:31,218 --> 01:20:33,579 Ahh! 1304 01:20:33,621 --> 01:20:35,581 Huh? 1305 01:20:35,623 --> 01:20:36,548 Ahhhh! 1306 01:20:38,526 --> 01:20:39,518 Hmm. 1307 01:20:39,560 --> 01:20:40,386 Ahh! 1308 01:20:40,428 --> 01:20:41,854 Bleh! 1309 01:20:44,365 --> 01:20:46,665 Huh! 1310 01:20:52,440 --> 01:20:54,433 Oh! Ohhh. 1311 01:20:54,475 --> 01:20:57,770 You better let go of me, now! 1312 01:20:57,812 --> 01:20:59,305 Are you sure about that? 1313 01:20:59,347 --> 01:21:02,308 Oh. Carry on. 1314 01:21:02,350 --> 01:21:05,945 - Ha ha! - Eh? 1315 01:21:05,987 --> 01:21:07,479 Ahhh. 1316 01:21:07,521 --> 01:21:10,115 Huh? Ah! 1317 01:21:10,157 --> 01:21:11,650 Ahhh! 1318 01:21:14,495 --> 01:21:18,223 Come on! You can do it! Push! 1319 01:21:18,265 --> 01:21:20,926 Nachi, the floor is lava! 1320 01:21:24,739 --> 01:21:27,499 Let go of me, you dirty bird! 1321 01:21:27,541 --> 01:21:29,268 Your wish is my command. 1322 01:21:30,678 --> 01:21:31,904 Oh! 1323 01:21:34,015 --> 01:21:36,909 Ay! Ay, not my skin! 1324 01:21:36,951 --> 01:21:39,211 Ah! 1325 01:21:39,253 --> 01:21:44,590 No! No, not my skin! No! 1326 01:21:58,105 --> 01:21:59,398 Hmm. 1327 01:21:59,440 --> 01:22:03,869 ♪ The sun waits up for us ♪ 1328 01:22:03,911 --> 01:22:07,706 ♪ We're seeing colours ♪ 1329 01:22:07,748 --> 01:22:12,818 ♪ No longer walking in the dark ♪ 1330 01:22:15,623 --> 01:22:21,126 ♪ It's never too late... ♪ 1331 01:22:22,496 --> 01:22:25,924 You guys are safe! Oh, fantastic! 1332 01:22:25,966 --> 01:22:27,693 It's so good to see you. 1333 01:22:27,735 --> 01:22:30,029 Nobody messes with the two of us. 1334 01:22:30,071 --> 01:22:31,997 You mean the four of us. 1335 01:22:32,039 --> 01:22:35,641 Ohhh. We made it. 1336 01:22:45,886 --> 01:22:47,653 Hmm. 1337 01:22:50,091 --> 01:22:51,623 Huh? 1338 01:22:53,694 --> 01:22:55,087 What?! 1339 01:22:55,129 --> 01:22:57,790 Ooooh! 1340 01:22:57,832 --> 01:23:00,065 Wow! 1341 01:23:11,812 --> 01:23:13,045 Nachi! 1342 01:23:15,516 --> 01:23:17,443 Huh? Cocopa! 1343 01:23:17,485 --> 01:23:19,378 Where have you been? 1344 01:23:19,420 --> 01:23:23,388 Did you find the answer to your question? 1345 01:23:24,458 --> 01:23:27,086 I went on this journey in search of a family 1346 01:23:27,128 --> 01:23:30,129 and I've learned I've always had one. 1347 01:23:41,575 --> 01:23:43,035 Oh! 1348 01:23:43,077 --> 01:23:46,805 On your left, you can see three of the four heroes of Xo. 1349 01:23:46,847 --> 01:23:49,214 Ommmm... 1350 01:23:49,984 --> 01:23:53,946 Oh! Oh, meditation? I love meditation! 1351 01:23:53,988 --> 01:23:55,247 Mmmmmmmmm. 1352 01:24:02,396 --> 01:24:05,090 Anything else on the agenda for today? 1353 01:24:05,132 --> 01:24:07,793 Whoo! 1354 01:24:07,835 --> 01:24:10,662 Yay! Go, go, go! 1355 01:24:10,704 --> 01:24:12,731 Pako, mi amor! 1356 01:24:12,773 --> 01:24:16,435 - Mom! Five more minutes! - Your flies are getting cold! 1357 01:24:16,477 --> 01:24:19,678 What? Flies again?! Mom, I'm vegan now! 1358 01:24:20,548 --> 01:24:22,040 ♪ Hay un feeling ♪ 1359 01:24:22,082 --> 01:24:23,909 ♪ Yeah ♪ 1360 01:24:23,951 --> 01:24:26,818 Hmm. Mm-hm. 1361 01:24:28,489 --> 01:24:31,089 ♪ Hay un feeling ♪ 1362 01:24:31,150 --> 01:24:32,408 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1363 01:24:32,459 --> 01:24:35,087 ♪ Hay un feeling ♪ 1364 01:24:35,129 --> 01:24:36,155 ♪ Yeah ♪ 1365 01:24:36,197 --> 01:24:38,290 ♪ Hay un feeling ♪ 1366 01:24:38,332 --> 01:24:42,194 ♪ Yeah, yeah ♪ 1367 01:24:42,236 --> 01:24:44,463 ♪ Can you feel it? ♪ 1368 01:24:44,505 --> 01:24:46,765 ♪ Hay un feeling ♪ 1369 01:24:46,807 --> 01:24:48,800 ♪ Ohh, oh, oh ♪ 1370 01:24:48,842 --> 01:24:50,669 ♪ Hay un feeling ♪ 1371 01:24:50,711 --> 01:24:52,771 ♪ Ohhh ♪ 1372 01:24:52,813 --> 01:24:55,547 ♪ Hay un feeling ♪ 1373 01:25:44,365 --> 01:25:47,366 ♪ Hay un feeling ♪ 1374 01:25:48,302 --> 01:25:51,129 ♪ Hay un feeling ♪ 1375 01:25:51,171 --> 01:25:52,264 ♪ Yeah ♪ 1376 01:25:52,306 --> 01:25:54,266 ♪ Hay un feeling ♪ 1377 01:25:54,308 --> 01:25:57,576 ♪ Yeah ♪ 1378 01:26:00,281 --> 01:26:02,241 ♪ Hay un feeling ♪ 1379 01:26:02,283 --> 01:26:04,509 ♪ Yeah ♪ 1380 01:26:04,551 --> 01:26:07,552 ♪ Hay un feeling ♪ 1381 01:26:08,422 --> 01:26:11,657 ♪ Hay un feeling ♪ 1382 01:26:48,829 --> 01:26:51,363 ♪ Hay un feeling ♪ 1383 01:26:52,366 --> 01:26:55,027 ♪ Hay un feeling ♪ 1384 01:26:55,069 --> 01:26:56,295 ♪ Yeah ♪ 1385 01:26:56,337 --> 01:26:58,530 ♪ Hay un feeling ♪ 1386 01:26:58,572 --> 01:27:01,673 ♪ Yeah ♪ 1387 01:27:04,244 --> 01:27:06,238 ♪ Hay un feeling ♪ 1388 01:27:06,280 --> 01:27:08,440 ♪ Yeah ♪ 1389 01:27:08,482 --> 01:27:10,309 ♪ Hay un feeling ♪ 1390 01:27:10,351 --> 01:27:12,811 ♪ Yeah ♪ 1391 01:27:12,853 --> 01:27:16,214 ♪ Hay un feeling ♪ 1392 01:27:16,256 --> 01:27:18,423 ♪ Whoo-hoo-hoo 1393 01:27:36,443 --> 01:27:38,236 ♪ Hay un feeling ♪ 1394 01:27:38,278 --> 01:27:40,806 ♪ Yeah ♪ 1395 01:27:40,848 --> 01:27:42,741 ♪ Hay un feeling ♪ 1396 01:27:42,783 --> 01:27:44,376 ♪ Ohhh ♪ 1397 01:27:44,418 --> 01:27:47,452 ♪ Hay un feeling ♪ 1398 01:27:48,522 --> 01:27:51,049 ♪ Hay un feeling ♪ 1399 01:27:51,091 --> 01:27:52,384 ♪ Yeah ♪ 1400 01:27:52,426 --> 01:27:54,152 ♪ Hay un feeling ♪ 1401 01:27:54,194 --> 01:27:56,862 ♪ Yeah ♪ 1402 01:27:58,265 --> 01:28:00,392 ♪ Can you feel it? ♪ 1403 01:28:00,434 --> 01:28:02,661 ♪ Hay un feeling ♪ 1404 01:28:02,703 --> 01:28:04,329 ♪ Ohhhh ♪ 1405 01:28:04,371 --> 01:28:06,531 ♪ Hay un feeling ♪ 1406 01:28:06,573 --> 01:28:08,266 ♪ Ohhh ♪ 1407 01:28:08,308 --> 01:28:12,070 ♪ Hay un feeling ♪ 1408 01:28:12,112 --> 01:28:13,105 ♪ Whoo ♪ 1409 01:28:13,147 --> 01:28:14,913 ♪ Hay un feeling ♪ 1410 01:28:18,185 --> 01:28:20,786 ♪ Yes ♪ 1411 01:28:22,055 --> 01:28:24,089 ♪ Mmmm ♪ 1412 01:28:39,506 --> 01:28:42,067 ♪ I'm anything but your friend ♪ 1413 01:28:42,109 --> 01:28:45,337 ♪ And if you think that's how it is, then think again ♪ 1414 01:28:51,985 --> 01:28:54,446 ♪ Mmm, mmm, mmm ♪ 1415 01:28:54,488 --> 01:28:56,248 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1416 01:28:56,290 --> 01:28:58,016 ♪ I don't care who you know ♪ 1417 01:28:58,058 --> 01:28:59,317 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1418 01:28:59,359 --> 01:29:01,086 ♪ 'Cause you are on the throne ♪ 1419 01:29:01,128 --> 01:29:02,421 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1420 01:29:02,463 --> 01:29:04,423 ♪ No-one ever tells me no ♪ 1421 01:29:08,268 --> 01:29:09,801 ♪ Mm, ha ♪ 1422 01:29:12,906 --> 01:29:17,676 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh 1423 01:29:36,497 --> 01:29:39,391 ♪ I'm anything but your friend ♪ 1424 01:29:39,433 --> 01:29:42,360 ♪ And if you think that's how it is, then think again ♪ 1425 01:29:48,609 --> 01:29:51,903 ♪ Mmm-mmm, mmm, mmm ♪ 1426 01:29:51,945 --> 01:29:53,238 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1427 01:29:53,280 --> 01:29:55,106 ♪ I don't care who you know ♪ 1428 01:29:55,148 --> 01:29:56,341 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1429 01:29:56,383 --> 01:29:58,109 ♪ 'Cause you are on the throne ♪ 1430 01:29:58,151 --> 01:29:59,377 ♪ Sí, sí, sí ♪ 1431 01:29:59,419 --> 01:30:01,213 ♪ No-one ever tells me no ♪ 1432 01:30:19,673 --> 01:30:22,067 ♪ There's no need for maps if you are guided ♪ 1433 01:30:22,109 --> 01:30:25,043 ♪ By the sound of your own voice ♪ 1434 01:30:26,280 --> 01:30:27,672 ♪ There's no need for wings 1435 01:30:27,714 --> 01:30:30,609 ♪ When your dreams will let you fly alone ♪ 1436 01:30:30,651 --> 01:30:33,411 ♪ This journey begins ♪ 1437 01:30:33,453 --> 01:30:35,413 ♪ And lasts ♪ 1438 01:30:35,455 --> 01:30:39,651 ♪ A lifetime ♪ 1439 01:30:39,693 --> 01:30:42,888 ♪ This journey won't end ♪ 1440 01:30:42,930 --> 01:30:44,422 ♪ As long ♪ 1441 01:30:44,464 --> 01:30:47,826 ♪ As I chase ♪ 1442 01:30:47,868 --> 01:30:49,794 ♪ The signs ♪ 1443 01:30:49,836 --> 01:30:53,198 ♪ By knowing my fate ♪ 1444 01:30:53,240 --> 01:30:55,934 ♪ I'll do my best ♪ 1445 01:30:55,976 --> 01:30:59,237 ♪ To pave my own way ♪ 1446 01:30:59,279 --> 01:31:01,740 ♪ Heeding the sounds ♪ 1447 01:31:01,782 --> 01:31:06,878 ♪ Of the steps that I'm destined ♪ 1448 01:31:06,920 --> 01:31:11,590 ♪ To take ♪ 1449 01:31:14,261 --> 01:31:18,723 ♪ Oh, oh ♪ 1450 01:31:18,765 --> 01:31:20,599 ♪ Oh ♪ 95691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.