All language subtitles for Glory of Special Forces EP05 [YOUHUG MEDIA Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,155 --> 00:01:29,160 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,273 --> 00:01:31,000 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,280 --> 00:01:33,920 (Episode 5) 4 00:01:34,000 --> 00:01:35,880 (Do you have flares or lights?) 5 00:01:37,040 --> 00:01:37,639 No. 6 00:01:39,199 --> 00:01:41,360 (The light at the sentry post can be used as a guide.) 7 00:01:41,480 --> 00:01:42,600 (Turn on the lights.) 8 00:01:48,319 --> 00:01:48,959 (Private,) 9 00:01:49,080 --> 00:01:51,600 (please respond.) 10 00:01:59,120 --> 00:02:01,280 We are in a firefight. We can't switch on the lights. 11 00:02:01,520 --> 00:02:02,680 We can only switch them on 12 00:02:03,880 --> 00:02:05,960 with the permission of Company Commander Zhang. 13 00:02:06,360 --> 00:02:07,160 (Roger.) 14 00:02:07,279 --> 00:02:08,880 (I'll ask Company Commander Zhang.) 15 00:02:12,679 --> 00:02:14,560 There is no Company Commander Zhang. 16 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 Who are you? 17 00:02:18,119 --> 00:02:19,360 Who are you? 18 00:04:06,160 --> 00:04:08,000 (Your communication has been cut off.) 19 00:04:08,720 --> 00:04:10,840 (Your escape route is blocked.) 20 00:04:10,920 --> 00:04:12,120 (At any rate,) 21 00:04:12,480 --> 00:04:14,280 (you can't make it through the night.) 22 00:04:14,360 --> 00:04:15,120 Darn it! 23 00:04:15,200 --> 00:04:16,281 He is the sniper. 24 00:04:16,360 --> 00:04:18,080 Release my man. 25 00:04:25,519 --> 00:04:26,599 Take the headcount. 26 00:04:27,519 --> 00:04:28,759 (Our squad leader is missing.) 27 00:04:29,160 --> 00:04:30,239 Has anyone seen him? 28 00:04:30,560 --> 00:04:31,839 (We were attacked by the enemy.) 29 00:04:31,920 --> 00:04:33,120 (Squad Leader Gao rushed out.) 30 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 (The smoke was too thick. I can't see.) 31 00:04:34,880 --> 00:04:36,040 (I heard gunshots.) 32 00:04:45,519 --> 00:04:47,200 (How is my man?) 33 00:04:48,240 --> 00:04:50,040 (If you don't answer my question,) 34 00:04:51,240 --> 00:04:53,360 I will smash the head 35 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 of that man who is half alive in the courtyard. 36 00:04:56,640 --> 00:04:58,000 The rain has stopped. 37 00:04:58,400 --> 00:04:59,640 (There is a moonlight,) 38 00:05:00,200 --> 00:05:01,840 (and the vision is very clear.) 39 00:05:04,600 --> 00:05:05,840 (What's his name?) 40 00:05:06,160 --> 00:05:08,000 (I can see his collar insignia.) 41 00:05:08,960 --> 00:05:10,640 He is a veteran. 42 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 Is he married? 43 00:05:22,119 --> 00:05:22,939 Squad leader! 44 00:05:23,200 --> 00:05:23,880 Get back! 45 00:05:25,359 --> 00:05:26,260 Do you want to die? 46 00:05:26,320 --> 00:05:27,200 Squad leader! 47 00:05:40,800 --> 00:05:41,600 Squad leader! 48 00:05:58,120 --> 00:05:59,360 (Private Yan Po Yue.) 49 00:06:05,959 --> 00:06:07,720 Don't you want to answer the question? 50 00:06:11,680 --> 00:06:12,880 Your man is fine. 51 00:06:14,160 --> 00:06:15,320 He's doing better than you. 52 00:06:15,640 --> 00:06:17,600 (Let him talk to me.) 53 00:06:19,720 --> 00:06:21,760 (If I can't confirm he's still alive,) 54 00:06:22,200 --> 00:06:24,560 (we will use mortars.) 55 00:06:35,920 --> 00:06:37,040 Why did you take so long? 56 00:06:37,120 --> 00:06:39,720 Scoundrels! Hurry up! 57 00:06:39,959 --> 00:06:40,880 Hurry up! 58 00:07:01,799 --> 00:07:02,780 (Calling squad leader.) 59 00:07:02,880 --> 00:07:03,600 Roger. Roger. 60 00:07:03,760 --> 00:07:06,059 (The sniper on the other side cut off our communication.) 61 00:07:06,119 --> 00:07:07,119 He is talking to me. 62 00:07:07,959 --> 00:07:09,079 Press your walkie-talkie 63 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 so that I can hear your conversation. 64 00:07:10,720 --> 00:07:11,520 Yes. 65 00:07:11,640 --> 00:07:12,480 Get him to talk. 66 00:07:12,519 --> 00:07:13,759 Better still, make him shoot. 67 00:07:13,760 --> 00:07:14,320 Roger. 68 00:07:37,760 --> 00:07:38,680 Gao! Gao! 69 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 Don't move. The sniper is watching you. 70 00:07:44,120 --> 00:07:45,440 Stop the bleeding first. 71 00:07:53,360 --> 00:07:54,719 Private Yan Po Yue, 72 00:07:55,760 --> 00:07:56,600 (how old are you?) 73 00:07:56,760 --> 00:07:57,519 Twenty. 74 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 (You're so young.) 75 00:07:59,920 --> 00:08:01,399 (Must you die young?) 76 00:08:03,119 --> 00:08:04,600 How dare you 77 00:08:05,480 --> 00:08:07,601 attack the Chinese People's Armed Police Force? 78 00:08:08,520 --> 00:08:09,999 The person beside you 79 00:08:10,840 --> 00:08:13,120 (is worth more than all your lives.) 80 00:08:15,200 --> 00:08:16,600 There are three bodies outside. 81 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 They're all your people. 82 00:08:19,040 --> 00:08:20,081 So what? 83 00:08:20,560 --> 00:08:22,880 The second round of offensive is about to begin. 84 00:08:24,000 --> 00:08:25,519 (We have more people.) 85 00:08:25,960 --> 00:08:27,360 (You don't stand a chance.) 86 00:08:27,880 --> 00:08:29,200 Even if that is so, 87 00:08:30,279 --> 00:08:31,640 your people will die too. 88 00:08:32,159 --> 00:08:33,479 Is it worthwhile? 89 00:08:35,599 --> 00:08:36,760 Soldiers 90 00:08:37,840 --> 00:08:39,040 die in combats. 91 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 Right? 92 00:08:43,560 --> 00:08:45,280 (You have done your best.) 93 00:08:45,640 --> 00:08:46,840 (You fought well.) 94 00:08:47,520 --> 00:08:49,440 (Don't sacrifice in vain.) 95 00:08:50,240 --> 00:08:51,119 (Let him go) 96 00:08:51,720 --> 00:08:53,440 (and we all stay alive.) 97 00:08:55,359 --> 00:08:58,359 The soldier in the yard is dying. 98 00:08:59,719 --> 00:09:01,320 (He could have survived.) 99 00:09:02,559 --> 00:09:04,479 (It's your fault.) 100 00:09:15,280 --> 00:09:17,880 (I won't let him crawl back alive.) 101 00:09:18,359 --> 00:09:19,400 Let my man go. 102 00:09:19,599 --> 00:09:21,119 A life for a life. 103 00:09:28,280 --> 00:09:29,080 (Five,) 104 00:09:38,320 --> 00:09:39,359 (four,) 105 00:09:47,359 --> 00:09:49,000 (three,) 106 00:09:51,280 --> 00:09:52,200 (two...) 107 00:09:53,239 --> 00:09:54,039 Stop. 108 00:10:01,039 --> 00:10:01,919 Give me some time. 109 00:10:03,599 --> 00:10:04,440 I must request 110 00:10:04,840 --> 00:10:05,999 permission from my superior. 111 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 (One minute.) 112 00:10:13,680 --> 00:10:14,480 Yan Po Yue. 113 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 (Move after one minute.) 114 00:10:17,960 --> 00:10:18,659 Understood. 115 00:10:19,119 --> 00:10:19,919 (Xiao Yun Jie,) 116 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 throw smoke grenades from the rear flank. 117 00:10:22,039 --> 00:10:23,679 I'll fire shots to distract him 118 00:10:23,880 --> 00:10:25,400 while you save Squad Leader Gao. 119 00:10:25,480 --> 00:10:26,240 Roger. 120 00:10:26,360 --> 00:10:28,360 Yan Po Yue, continue to chatter with him 121 00:10:28,600 --> 00:10:29,440 Roger. 122 00:10:40,120 --> 00:10:40,840 Be careful. 123 00:11:00,520 --> 00:11:01,320 Gao! 124 00:11:01,680 --> 00:11:02,560 Hang on. 125 00:11:06,160 --> 00:11:07,001 (Yan Po Yue,) 126 00:11:08,200 --> 00:11:10,079 (my patience is wearing thin.) 127 00:11:11,360 --> 00:11:12,839 (Don't play tricks with me.) 128 00:11:16,159 --> 00:11:17,320 My request was approved. 129 00:11:17,960 --> 00:11:19,199 I can let you see him 130 00:11:19,919 --> 00:11:20,860 but I can't let him go. 131 00:11:21,960 --> 00:11:23,400 (Let him go to the window.) 132 00:11:24,640 --> 00:11:25,719 (Slowly.) 133 00:11:26,960 --> 00:11:28,360 (Don't play tricks.) 134 00:11:30,440 --> 00:11:31,321 (Thank you.) 135 00:11:40,280 --> 00:11:40,960 (Squad leader,) 136 00:11:41,039 --> 00:11:42,840 (the reserve power generator will be up soon.) 137 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 Come, quickly. 138 00:11:54,040 --> 00:11:54,680 Quickly! 139 00:11:55,120 --> 00:11:55,840 Let's go. 140 00:11:57,880 --> 00:11:58,760 Yan Po Yue, 141 00:11:59,400 --> 00:12:00,559 you are courting death! 142 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 What are you waiting for? Attack! 143 00:12:50,920 --> 00:12:52,040 (Thank you.) 144 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 I hit him. 145 00:13:07,920 --> 00:13:08,920 Is anyone injured? 146 00:13:09,001 --> 00:13:10,280 (Squad leader, we're all right.) 147 00:13:10,360 --> 00:13:11,600 (We rescued Squad Leader Gao.) 148 00:13:29,480 --> 00:13:30,720 Sorry, squad leader. 149 00:13:34,360 --> 00:13:35,520 The captive is dead. 150 00:14:03,400 --> 00:14:06,159 (During the attack on the Training Site 121's sentry post,) 151 00:14:06,240 --> 00:14:08,120 (three soldiers were seriously wounded) 152 00:14:08,200 --> 00:14:09,320 (and two not seriously.) 153 00:14:09,400 --> 00:14:10,819 (Eight drug dealers were killed.) 154 00:14:10,919 --> 00:14:13,320 (A detained drug dealer was shot dead by his accomplice.) 155 00:14:13,440 --> 00:14:16,239 (The drug dealers dared to attack the People's Armed Police.) 156 00:14:16,320 --> 00:14:18,420 (It is the first such case in our jurisdiction.) 157 00:14:18,479 --> 00:14:19,679 (Deputy Director Ding) 158 00:14:20,040 --> 00:14:23,001 (of the City Public Security Bureau will brief us about the drug dealers.) 159 00:14:23,080 --> 00:14:23,880 First, 160 00:14:24,359 --> 00:14:26,159 we thank the units for your vigorous support. 161 00:14:26,440 --> 00:14:28,119 According to our intelligence analysis, 162 00:14:28,320 --> 00:14:30,400 the criminals involved in the attack 163 00:14:30,679 --> 00:14:33,640 have close contact with Red Scorpion, a drug trafficking organisation 164 00:14:33,760 --> 00:14:34,840 that has been in hiding. 165 00:14:34,880 --> 00:14:36,080 In the 1980s, 166 00:14:36,200 --> 00:14:38,039 (the Red Scorpion) 167 00:14:38,080 --> 00:14:40,620 (was rampant in the border areas and stopped at no evil.) 168 00:14:40,679 --> 00:14:43,479 (Under the joint attacks of public security organs and units,) 169 00:14:43,679 --> 00:14:44,599 (it was hit hard.) 170 00:14:44,840 --> 00:14:46,159 (It disappeared for a while.) 171 00:14:46,359 --> 00:14:48,799 In recent years, the organisation 172 00:14:48,919 --> 00:14:50,200 obtained a lot of illicit funds 173 00:14:50,359 --> 00:14:52,320 from drug trafficking, kidnapping, and so on. 174 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 (It purchased advanced weaponry abroad) 175 00:14:55,320 --> 00:14:56,880 (and gradually grew into) 176 00:14:57,080 --> 00:14:59,400 (an independent armed drug cartel.) 177 00:14:59,679 --> 00:15:02,159 We ask units to vigorously support 178 00:15:02,440 --> 00:15:03,799 operations to arrest traffickers. 179 00:15:03,880 --> 00:15:05,919 (Regiment Commander Liu, our superior instructs) 180 00:15:05,960 --> 00:15:08,280 (the Rapid Deployment Regiment to fight in collaboration) 181 00:15:08,320 --> 00:15:11,219 (with public security departments to arrest the drug traffickers soon.) 182 00:15:11,280 --> 00:15:14,679 (Units can access the military network to retrieve data and operation plans.) 183 00:15:14,719 --> 00:15:16,359 Execute immediately after you get them. 184 00:15:16,520 --> 00:15:17,440 Report at once. 185 00:15:18,200 --> 00:15:18,760 Yes. 186 00:15:23,320 --> 00:15:26,039 Spread out. Don't crowd here. How can I serve? 187 00:15:26,080 --> 00:15:28,200 We want to see the combat hero. Don't we, brothers? 188 00:15:30,280 --> 00:15:32,359 Squad Leader Fan, which dish did you cook? 189 00:15:32,440 --> 00:15:33,239 Give me more of it. 190 00:15:33,280 --> 00:15:33,960 Yes. More! 191 00:15:33,960 --> 00:15:35,760 I cooked everything. 192 00:15:35,840 --> 00:15:37,800 You, greenhorns, can eat till your stomachs burst. 193 00:15:40,159 --> 00:15:41,159 More, more, more. 194 00:15:41,200 --> 00:15:41,840 Here. 195 00:15:47,826 --> 00:15:50,560 (Work Hard and Maintain Cleanliness. Promote Health and Nutrition.) 196 00:16:01,039 --> 00:16:01,720 Sir. 197 00:16:03,359 --> 00:16:04,159 What did you feel 198 00:16:05,159 --> 00:16:05,860 when you killed? 199 00:16:13,119 --> 00:16:13,799 The recoil force. 200 00:16:20,400 --> 00:16:22,200 You can train hard to kill an enemy 201 00:16:22,919 --> 00:16:25,320 but I hope you never have to do it. 202 00:16:29,159 --> 00:16:29,880 Teach me. 203 00:16:30,440 --> 00:16:31,479 What do I teach you? 204 00:16:31,760 --> 00:16:32,880 The skill to kill enemies. 205 00:16:33,039 --> 00:16:34,840 If I teach you, you must master it. 206 00:16:35,159 --> 00:16:37,799 I taught you how to fry shredded potatoes but they're still mushy. 207 00:16:38,320 --> 00:16:40,259 Do your job well first and we'll talk about it. 208 00:17:10,839 --> 00:17:12,040 We attacked three times. 209 00:17:12,599 --> 00:17:13,699 Our opponent had an ace. 210 00:17:14,319 --> 00:17:15,520 Our brothers were dead. 211 00:17:16,079 --> 00:17:18,359 The Chinese soldiers put Kun Meng by the window 212 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 and killed him in front of me. 213 00:17:21,680 --> 00:17:23,000 I couldn't do anything. 214 00:17:24,800 --> 00:17:25,880 Ten people left, 215 00:17:27,199 --> 00:17:28,520 and you alone came back. 216 00:17:30,479 --> 00:17:31,959 Of course, you get to say anything. 217 00:17:32,199 --> 00:17:33,000 Daddy Kun! 218 00:17:34,520 --> 00:17:36,359 Why is it that you are the one to come back? 219 00:17:48,439 --> 00:17:49,040 Daddy Kun, 220 00:17:50,119 --> 00:17:51,479 I owe you my life. 221 00:17:52,400 --> 00:17:53,479 You can take it 222 00:17:54,119 --> 00:17:54,839 when you want to. 223 00:17:55,400 --> 00:17:56,800 Xiao Guai has the gun. 224 00:19:15,640 --> 00:19:17,719 (Kun Sheng, Southeast Asian descendent, head of Red Scorpion armed drug cartel) 225 00:19:17,719 --> 00:19:19,199 You got it right again. 226 00:19:21,800 --> 00:19:22,359 Daddy Kun, 227 00:19:23,599 --> 00:19:24,760 I'm sorry for Kun Meng. 228 00:19:26,680 --> 00:19:27,760 If drug dealers 229 00:19:28,400 --> 00:19:29,439 snort drugs, 230 00:19:29,880 --> 00:19:31,359 they will not have good endings. 231 00:19:32,426 --> 00:19:33,720 He got himself killed. 232 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 No one is to be blamed. 233 00:19:36,160 --> 00:19:36,960 Come. 234 00:19:37,920 --> 00:19:39,560 Offer incense sticks to Buddha. 235 00:19:50,520 --> 00:19:51,719 Thirty years ago, 236 00:19:53,520 --> 00:19:55,320 when I first arrived here, 237 00:19:55,719 --> 00:19:57,000 I was robbed. 238 00:19:58,760 --> 00:20:01,200 My luggage and clothes were gone. 239 00:20:02,160 --> 00:20:03,960 I couldn't speak the local language. 240 00:20:05,119 --> 00:20:06,280 For 10 days, 241 00:20:06,959 --> 00:20:08,600 I didn't eat anything. 242 00:20:09,360 --> 00:20:12,560 Later, I found an abandoned temple 243 00:20:13,119 --> 00:20:15,160 and made a vow to the Buddha there. 244 00:20:16,199 --> 00:20:18,680 If I survived, 245 00:20:18,880 --> 00:20:21,760 I would rebuild the temple 246 00:20:22,000 --> 00:20:23,423 and reconstruct the golden statues. 247 00:20:24,440 --> 00:20:25,840 Seven days later, 248 00:20:27,080 --> 00:20:29,200 I still hadn't found a job. 249 00:20:31,000 --> 00:20:32,319 When I was 250 00:20:32,640 --> 00:20:34,039 almost starving to death, 251 00:20:34,880 --> 00:20:37,720 in the crevices of the floor at the Buddha's throne, 252 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 I found 10 yuan. 253 00:20:41,719 --> 00:20:43,520 That was the incense money 254 00:20:44,280 --> 00:20:45,840 that the last pilgrim dropped. 255 00:20:47,359 --> 00:20:48,520 I used the money 256 00:20:49,400 --> 00:20:50,560 to buy a full meal. 257 00:20:51,479 --> 00:20:52,760 The next day, 258 00:20:54,640 --> 00:20:56,560 someone came over and asked me 259 00:20:57,400 --> 00:20:59,280 if I was willing to kill someone. 260 00:21:00,720 --> 00:21:02,840 Money and food would be granted. 261 00:21:05,800 --> 00:21:06,680 Bodhisattva 262 00:21:08,160 --> 00:21:10,080 will only help you when you're 263 00:21:10,280 --> 00:21:11,320 in a dire strait. 264 00:21:12,400 --> 00:21:13,960 That way, you will be faithful. 265 00:21:14,206 --> 00:21:15,160 I'll remember this. 266 00:21:15,359 --> 00:21:16,079 Daddy Kun. 267 00:21:19,359 --> 00:21:20,400 What do you remember? 268 00:21:23,920 --> 00:21:26,119 Do you know why I named you Xing Tian? 269 00:21:29,599 --> 00:21:30,880 Godfather, you call me Xing Tian 270 00:21:31,439 --> 00:21:32,400 to show favour. 271 00:21:39,920 --> 00:21:40,900 I believe in Bodhisattva 272 00:21:42,560 --> 00:21:44,360 but I want my son 273 00:21:44,600 --> 00:21:47,240 to be feared by Bodhisattva. 274 00:21:50,160 --> 00:21:51,280 Get up. 275 00:21:52,839 --> 00:21:54,320 Recruit more people 276 00:21:55,079 --> 00:21:56,520 and train them to be tougher 277 00:21:56,920 --> 00:21:59,360 so that we can stay alive at the border. 278 00:22:00,239 --> 00:22:00,960 Yes. 279 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 Tian, 280 00:22:08,440 --> 00:22:10,920 you knew that gun was unloaded, didn't you? 281 00:22:12,480 --> 00:22:14,669 You could tell if the magazine was loaded 282 00:22:15,119 --> 00:22:16,599 by its weight in your palm. 283 00:22:18,959 --> 00:22:21,280 If Kun Meng's half as smart as you, 284 00:22:24,079 --> 00:22:25,680 he won't die. 285 00:22:30,640 --> 00:22:31,400 Go. 286 00:22:49,199 --> 00:22:50,319 You're still punching hard. 287 00:22:52,980 --> 00:22:53,699 Sir. 288 00:22:53,839 --> 00:22:54,699 The enemy is strong. 289 00:22:54,719 --> 00:22:55,760 I must be stronger! 290 00:22:56,439 --> 00:22:58,239 You came across a sniper who sniped, 291 00:22:58,319 --> 00:22:59,680 and you have lost your confidence. 292 00:23:00,067 --> 00:23:01,040 The captive was dead. 293 00:23:01,599 --> 00:23:02,560 I was responsible. 294 00:23:02,680 --> 00:23:04,160 He deserved it. 295 00:23:05,239 --> 00:23:07,239 In terms of combat outcome, we're successful. 296 00:23:07,439 --> 00:23:08,703 I'm still not strong enough. 297 00:23:09,243 --> 00:23:10,003 Hey. 298 00:23:11,199 --> 00:23:12,380 How strong do you want to be? 299 00:23:14,640 --> 00:23:15,520 The strongest! 300 00:23:17,520 --> 00:23:18,640 The strongest? 301 00:23:18,959 --> 00:23:20,920 Can you be the strongest by practising foolishly? 302 00:23:21,480 --> 00:23:23,459 Actual combats test your comprehensive ability, 303 00:23:23,640 --> 00:23:24,959 not just physical capability. 304 00:23:25,160 --> 00:23:25,959 This counts too. 305 00:23:26,359 --> 00:23:26,959 Intelligence 306 00:23:28,119 --> 00:23:28,780 and experience. 307 00:23:28,880 --> 00:23:29,640 I know. 308 00:23:31,439 --> 00:23:33,000 That's why you must help me, brother. 309 00:23:34,439 --> 00:23:35,079 Brother. 310 00:23:35,839 --> 00:23:36,959 Stand properly! 311 00:23:37,680 --> 00:23:38,539 Who is your brother? 312 00:23:39,513 --> 00:23:40,232 Let me tell you. 313 00:23:40,479 --> 00:23:41,380 If you want to learn, 314 00:23:41,920 --> 00:23:43,439 swallow the word "strongest". 315 00:23:44,119 --> 00:23:45,599 It's not up to you to say that. 316 00:23:45,880 --> 00:23:47,040 It's up to the others. 317 00:23:47,280 --> 00:23:48,152 Aren't you ashamed? 318 00:23:48,560 --> 00:23:49,480 Go to bed. 319 00:23:50,160 --> 00:23:51,360 There is a victory meeting tomorrow. 320 00:24:01,183 --> 00:24:02,719 (Combat Commendation Meeting) During 321 00:24:02,800 --> 00:24:04,200 the sentry post combat, 322 00:24:04,800 --> 00:24:06,001 the men from our company, 323 00:24:06,480 --> 00:24:08,039 with their communication cut off, 324 00:24:08,680 --> 00:24:10,480 isolated, and without reinforcement, 325 00:24:11,119 --> 00:24:12,599 fought resolutely, 326 00:24:12,839 --> 00:24:13,720 bravely, and fearlessly, 327 00:24:14,800 --> 00:24:18,120 and killed eight armed drug traffickers. 328 00:24:18,200 --> 00:24:21,120 They seized large quantities of weapons, ammunition, and drugs. 329 00:24:21,520 --> 00:24:23,480 By the order of the regiment headquarters, 330 00:24:23,920 --> 00:24:26,800 the on-duty Squad Three of our company at the training ground, 331 00:24:27,000 --> 00:24:27,660 Attention. 332 00:24:28,280 --> 00:24:28,880 Hand 333 00:24:29,800 --> 00:24:30,439 salute. 334 00:24:30,760 --> 00:24:31,459 is given 335 00:24:31,880 --> 00:24:33,440 the collective third-class merit. 336 00:24:36,000 --> 00:24:36,959 For our company's 337 00:24:37,680 --> 00:24:38,959 kitchen squad soldier, 338 00:24:39,719 --> 00:24:40,239 Fan Jin, 339 00:24:40,560 --> 00:24:41,000 Present. 340 00:24:41,400 --> 00:24:43,680 the second-class merit is conferred. 341 00:24:45,720 --> 00:24:47,280 For the kitchen squad soldier, 342 00:24:48,079 --> 00:24:48,800 Guo Kui, 343 00:24:49,199 --> 00:24:49,719 Present. 344 00:24:50,040 --> 00:24:50,760 Yan Po Yue, 345 00:24:51,439 --> 00:24:52,000 Present. 346 00:24:52,880 --> 00:24:53,800 Xiao Yun Jie, 347 00:24:54,000 --> 00:24:54,560 Present. 348 00:24:55,400 --> 00:24:56,320 Lu Xiao Tian, 349 00:24:56,400 --> 00:24:56,959 Present. 350 00:24:57,319 --> 00:24:59,200 the third-class merit is conferred. 351 00:25:01,119 --> 00:25:01,880 Salute. 352 00:25:05,839 --> 00:25:06,960 Halt. 353 00:25:07,760 --> 00:25:09,120 Left turn. 354 00:25:10,160 --> 00:25:10,920 Sit. 355 00:25:14,720 --> 00:25:15,920 One more thing. 356 00:25:16,760 --> 00:25:19,000 A young soldier in the kitchen squad 357 00:25:19,239 --> 00:25:21,080 rendered outstanding performance in combat. 358 00:25:21,189 --> 00:25:22,478 The company's party branch decided 359 00:25:22,479 --> 00:25:24,520 to transfer him to the combat platoon's squad. 360 00:25:31,079 --> 00:25:32,000 Xiao Yun Jie. 361 00:25:32,560 --> 00:25:33,160 Present. 362 00:25:34,079 --> 00:25:35,199 From today onwards, 363 00:25:35,719 --> 00:25:36,640 you are transferred 364 00:25:37,119 --> 00:25:38,359 to Squad One of Platoon One. 365 00:25:43,239 --> 00:25:43,880 Report! 366 00:25:44,680 --> 00:25:45,299 Speak. 367 00:25:46,199 --> 00:25:47,319 No one told me about that. 368 00:25:47,400 --> 00:25:48,520 I'm informing you now. 369 00:25:49,239 --> 00:25:50,040 After the meeting, 370 00:25:50,160 --> 00:25:51,040 make room for him. 371 00:25:52,160 --> 00:25:52,760 Zhang Tian Yang. 372 00:25:52,880 --> 00:25:53,400 Present. 373 00:25:53,959 --> 00:25:54,479 Did you hear me? 374 00:25:54,560 --> 00:25:55,160 Yes. 375 00:25:55,920 --> 00:25:56,880 Is this inappropriate? 376 00:25:57,040 --> 00:25:57,680 Fan Jin. 377 00:25:58,040 --> 00:25:59,040 What is inappropriate? 378 00:25:59,239 --> 00:26:01,119 This was decided by the company's party branch. 379 00:26:01,359 --> 00:26:03,300 You've just made your mark and you're overjoyed? 380 00:26:03,839 --> 00:26:05,040 Will it be appropriate 381 00:26:05,280 --> 00:26:06,219 to transfer you? 382 00:26:13,560 --> 00:26:14,319 Report! 383 00:26:14,719 --> 00:26:15,520 Enter. 384 00:26:22,959 --> 00:26:24,680 Why did you transfer Xiao Yun Jie? 385 00:26:26,199 --> 00:26:27,079 He did well. 386 00:26:27,760 --> 00:26:29,239 Someone performed better. 387 00:26:29,359 --> 00:26:30,419 He doesn't stand a chance. 388 00:26:31,640 --> 00:26:32,920 I described his performance 389 00:26:32,920 --> 00:26:34,560 in the report to the regiment. 390 00:26:34,760 --> 00:26:35,920 If Yan Po Yue was careful, 391 00:26:36,040 --> 00:26:37,119 the captive wouldn't die. 392 00:26:37,199 --> 00:26:38,599 It was an emergency. 393 00:26:38,959 --> 00:26:40,319 The communication was cut off. 394 00:26:40,520 --> 00:26:42,319 He was only a recruit! 395 00:26:42,479 --> 00:26:44,119 Even a veteran would make mistakes. 396 00:26:44,239 --> 00:26:45,359 Stop talking crap. 397 00:26:46,359 --> 00:26:47,000 He 398 00:26:47,760 --> 00:26:48,699 has to practise more. 399 00:26:49,920 --> 00:26:50,680 Yes. 400 00:26:51,280 --> 00:26:53,040 Even if Yan Po Yue has thorns on his body, 401 00:26:53,800 --> 00:26:55,359 we should groom him properly. 402 00:26:55,680 --> 00:26:58,239 His performance in combat was indeed outstanding. 403 00:26:58,520 --> 00:26:59,680 He wants 404 00:27:00,040 --> 00:27:00,920 to be outstanding. 405 00:27:01,959 --> 00:27:02,959 Do you know why? 406 00:27:04,400 --> 00:27:05,959 He wants to be the strongest soldier. 407 00:27:10,400 --> 00:27:11,280 Did he tell you that? 408 00:27:13,800 --> 00:27:14,560 Yes. 409 00:27:16,880 --> 00:27:18,599 You're an ex-combat squad leader. 410 00:27:19,199 --> 00:27:19,939 What do you think? 411 00:27:23,359 --> 00:27:24,120 Company commander, 412 00:27:25,000 --> 00:27:26,620 I have spent three years in the kitchen squad 413 00:27:26,880 --> 00:27:27,959 and I have realised a truth. 414 00:27:28,280 --> 00:27:30,000 In the past, when I found a rotten onion, 415 00:27:30,079 --> 00:27:31,239 I thought it was inedible. 416 00:27:31,239 --> 00:27:32,280 Later, I found out 417 00:27:32,800 --> 00:27:35,460 that I could peel off the rotten part on the outside and eat it. 418 00:27:35,680 --> 00:27:37,319 It tasted sweeter. 419 00:27:41,439 --> 00:27:43,280 Your rotten onions are sweet? 420 00:28:08,599 --> 00:28:10,319 Can this garbage go to war? 421 00:28:10,400 --> 00:28:12,239 They couldn't pay off their debts 422 00:28:12,800 --> 00:28:14,380 and they're willing to pay with their lives. 423 00:28:14,400 --> 00:28:15,040 Lai, 424 00:28:15,400 --> 00:28:16,280 bring me the things. 425 00:28:16,319 --> 00:28:16,920 Yes. 426 00:28:35,439 --> 00:28:36,760 The debts of those 427 00:28:37,079 --> 00:28:37,959 who reach this side 428 00:28:38,239 --> 00:28:39,599 will be written off. 429 00:29:05,359 --> 00:29:06,959 You are the one chosen by Buddha. 430 00:29:07,680 --> 00:29:08,359 Let's go. 431 00:29:23,119 --> 00:29:24,359 How did she come here? 432 00:29:24,560 --> 00:29:26,359 She was with the girl who's on drugs. 433 00:29:26,880 --> 00:29:29,920 They were caught stealing because they ran out of drugs. 434 00:29:33,400 --> 00:29:34,160 Take her away. 435 00:29:34,239 --> 00:29:35,079 Don't hurt her. 436 00:29:48,880 --> 00:29:49,760 You are lucky. 437 00:29:50,319 --> 00:29:53,000 Let's see if Bodhisattva will protect you this time. 438 00:29:53,680 --> 00:29:55,280 Come up after your withdrawal. 439 00:29:56,040 --> 00:29:57,160 You're a beast! 440 00:29:57,360 --> 00:29:58,640 Beast! 441 00:29:59,479 --> 00:30:01,040 Let me out. 442 00:30:06,480 --> 00:30:09,160 (Xiao Yun Jie left the smoke and fire of the kitchen squad.) 443 00:30:09,239 --> 00:30:10,719 (He can touch guns every day.) 444 00:30:11,640 --> 00:30:13,040 (I didn't ask him why.) 445 00:30:13,480 --> 00:30:14,400 (I believe) 446 00:30:14,680 --> 00:30:15,800 (he doesn't know why.) 447 00:30:35,800 --> 00:30:37,760 I'm telling you, not just my mother, 448 00:30:37,760 --> 00:30:38,800 but my dad in particular. 449 00:30:38,920 --> 00:30:40,560 When Old Comrade Lu got my medal, 450 00:30:40,560 --> 00:30:41,520 he became cocky. 451 00:30:41,680 --> 00:30:43,620 He mounted it on our corporate wall 452 00:30:43,640 --> 00:30:45,259 as if he rendered meritorious service. 453 00:30:45,280 --> 00:30:48,620 I deeply felt that being a soldier can bring glory to a family. 454 00:30:48,640 --> 00:30:50,599 How does your family feel? 455 00:30:50,719 --> 00:30:51,459 I haven't sent it. 456 00:30:51,680 --> 00:30:52,439 Why? 457 00:30:54,000 --> 00:30:54,800 It's not time yet. 458 00:30:55,160 --> 00:30:56,119 You! 459 00:30:57,239 --> 00:30:58,520 Look at Second Place Xiao. 460 00:30:58,520 --> 00:31:00,319 His luck has finally turned. 461 00:31:00,719 --> 00:31:01,359 He is top-notch. 462 00:31:03,640 --> 00:31:04,359 Squad leader. 463 00:31:04,439 --> 00:31:05,680 Come and drink green bean soup. 464 00:31:06,920 --> 00:31:07,900 Take a break, everyone. 465 00:31:08,160 --> 00:31:09,120 Drink green bean soup. 466 00:31:09,359 --> 00:31:10,760 Come. Hurry, hurry. 467 00:31:10,920 --> 00:31:11,560 Run. 468 00:31:12,000 --> 00:31:12,839 Hurry up. 469 00:31:16,520 --> 00:31:18,199 Here. Get it yourself. 470 00:31:18,280 --> 00:31:19,040 Okay. Thank you. 471 00:31:19,079 --> 00:31:19,839 Thank you. 472 00:31:20,160 --> 00:31:20,560 Squad leader. 473 00:31:20,640 --> 00:31:21,280 Xiao Tian, 474 00:31:21,560 --> 00:31:22,239 thank you. 475 00:31:22,359 --> 00:31:23,160 You've worked hard. 476 00:31:23,239 --> 00:31:26,199 The front line trains on confrontations while we provide logistic support. 477 00:31:26,880 --> 00:31:27,539 Proceed. 478 00:31:28,439 --> 00:31:29,179 Come, come, come! 479 00:31:29,199 --> 00:31:30,059 I'll ladle it out. 480 00:31:30,079 --> 00:31:30,719 Let go 481 00:31:33,479 --> 00:31:35,160 and line up. 482 00:31:37,560 --> 00:31:38,359 Pass me a bowl. 483 00:31:44,800 --> 00:31:45,459 Drink it. 484 00:31:45,839 --> 00:31:46,560 It has rock sugar. 485 00:31:54,213 --> 00:31:54,860 I'll do it. 486 00:31:56,199 --> 00:31:56,760 Kill. 487 00:31:58,479 --> 00:31:59,040 Kill. 488 00:31:59,580 --> 00:32:00,259 Kill. 489 00:32:01,359 --> 00:32:02,000 Kill. 490 00:32:03,640 --> 00:32:04,119 Good. 491 00:32:07,160 --> 00:32:08,560 Your movements are up to standard. 492 00:32:09,080 --> 00:32:10,040 Take a break. Rest. 493 00:32:12,839 --> 00:32:13,520 Here. 494 00:32:14,760 --> 00:32:15,600 Have some water. 495 00:32:17,599 --> 00:32:19,480 Do you know why Xiao Yun Jie got transferred? 496 00:32:24,479 --> 00:32:25,319 I don't want to know. 497 00:32:26,439 --> 00:32:27,359 You don't want to know? 498 00:32:28,079 --> 00:32:30,099 So, you torture yourself here every day? 499 00:32:30,160 --> 00:32:31,199 If I don't do that, 500 00:32:31,880 --> 00:32:33,479 I'll be the next one to fall. 501 00:32:34,199 --> 00:32:35,359 Listen to my advice. 502 00:32:35,880 --> 00:32:37,119 When you have too many onions, 503 00:32:37,359 --> 00:32:38,620 no matter how anxious you get, 504 00:32:38,640 --> 00:32:39,900 you won't finish chopping them. 505 00:32:40,000 --> 00:32:40,680 Am I anxious? 506 00:32:40,719 --> 00:32:41,599 Look. Look! 507 00:32:42,040 --> 00:32:43,160 Aren't you anxious? 508 00:32:44,479 --> 00:32:45,599 You were anxious. 509 00:32:46,160 --> 00:32:47,299 You're more anxious now 510 00:32:47,359 --> 00:32:48,359 and afraid. 511 00:32:48,959 --> 00:32:49,959 I admit I'm anxious. 512 00:32:50,880 --> 00:32:51,800 What am I afraid of? 513 00:32:51,959 --> 00:32:53,359 You have too much to be afraid of. 514 00:32:53,640 --> 00:32:55,159 You're afraid you can't get anything 515 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 and can't catch up. 516 00:32:57,800 --> 00:32:59,260 However, you're not afraid of dying. 517 00:33:03,439 --> 00:33:04,319 Greenhorn. 518 00:33:04,520 --> 00:33:05,600 Are you still practising? 519 00:33:07,199 --> 00:33:08,199 The greenhorn is sulky. 520 00:33:08,742 --> 00:33:09,599 You won't teach me. 521 00:33:10,320 --> 00:33:11,519 Are you upset? 522 00:33:12,040 --> 00:33:13,479 Okay, I've figured it out. 523 00:33:13,680 --> 00:33:14,599 I'll teach you now. 524 00:33:21,680 --> 00:33:23,199 Aren't you the best recruit? 525 00:33:25,640 --> 00:33:26,319 Stab me. 526 00:33:31,839 --> 00:33:32,719 Do you want to learn? 527 00:33:34,760 --> 00:33:35,280 Quickly. 528 00:33:54,520 --> 00:33:55,479 Aren't you indomitable? 529 00:33:55,839 --> 00:33:58,179 Aren't you the best combat fighter in the recruit company? 530 00:33:58,560 --> 00:33:59,760 You know to do blood choke. 531 00:34:01,400 --> 00:34:02,340 You won't admit defeat? 532 00:34:04,680 --> 00:34:05,520 Let's do it again. 533 00:34:20,639 --> 00:34:22,120 The knife was on your neck twice. 534 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 I'll give you one last chance. 535 00:34:23,959 --> 00:34:25,080 If you lose again, 536 00:34:25,679 --> 00:34:27,800 you have to stop being as stubborn as a mule 537 00:34:28,280 --> 00:34:29,800 and smile at everyone. 538 00:34:31,399 --> 00:34:32,000 Agree? 539 00:34:36,439 --> 00:34:37,639 You cannot renege on that. 540 00:35:13,000 --> 00:35:14,159 I'm thrusting 541 00:35:14,520 --> 00:35:16,560 at your 14th vertebrae. 542 00:35:17,120 --> 00:35:17,959 On the battlefield, 543 00:35:18,080 --> 00:35:20,840 if I step on your vertebrae, you won't be able to stand up forever. 544 00:35:22,520 --> 00:35:24,199 Street fighting is nothing. 545 00:35:24,520 --> 00:35:26,019 You can wipe the blood off your face 546 00:35:26,040 --> 00:35:27,120 and go back to practise. 547 00:35:27,159 --> 00:35:28,520 You can always fight another day. 548 00:35:28,800 --> 00:35:30,239 For soldiers, 549 00:35:30,639 --> 00:35:32,679 failure means death. 550 00:35:37,600 --> 00:35:39,199 You're too impulsive. 551 00:35:39,760 --> 00:35:42,920 Luckily, you were outstanding and used force to solve the crisis. 552 00:35:42,959 --> 00:35:45,040 You are a peacock in the recruit company, 553 00:35:45,560 --> 00:35:47,640 but what would you do when you face a stronger enemy? 554 00:35:48,360 --> 00:35:50,760 The braver you charge, the faster you'll die. 555 00:35:51,639 --> 00:35:52,391 Remember. 556 00:35:52,719 --> 00:35:54,879 When you face a stronger enemy on the battlefield, 557 00:35:55,221 --> 00:35:57,159 as long as the battle spirit inside you persists, 558 00:35:57,520 --> 00:35:59,799 patience is to build up strength, 559 00:35:59,880 --> 00:36:02,356 showing weakness is for tactical deception, 560 00:36:02,560 --> 00:36:04,479 and only by detour can you win. 561 00:36:05,920 --> 00:36:06,680 I remember it. 562 00:36:06,840 --> 00:36:08,040 If you remember, do it. 563 00:36:08,360 --> 00:36:09,560 Be willing to concede defeat. 564 00:36:09,640 --> 00:36:11,080 Don't wear a scowl on your face every day. 565 00:36:11,679 --> 00:36:12,640 Let me tell you. 566 00:36:12,880 --> 00:36:14,120 Smile to whoever 567 00:36:14,760 --> 00:36:16,080 you meet in the future. 568 00:36:18,960 --> 00:36:19,760 Yes. 569 00:36:21,920 --> 00:36:22,760 Squad leader! 570 00:36:26,240 --> 00:36:27,100 Continue to practise. 571 00:36:27,439 --> 00:36:28,400 More practice? 572 00:36:29,680 --> 00:36:31,000 That's all I'll teach today. 573 00:36:33,760 --> 00:36:34,879 If you want to practise, 574 00:36:34,959 --> 00:36:36,040 after your work tomorrow, 575 00:36:36,080 --> 00:36:38,019 go to buy a box of Coke 576 00:36:38,879 --> 00:36:40,040 at the service centre 577 00:36:40,239 --> 00:36:41,160 and wait for me here. 578 00:36:58,959 --> 00:36:59,719 Brother. 579 00:37:00,360 --> 00:37:01,280 Why is Squad Leader Fan 580 00:37:01,280 --> 00:37:03,199 charging you a fee? 581 00:37:03,639 --> 00:37:05,399 A box per day isn't cheap. 582 00:37:07,199 --> 00:37:08,800 That's okay, as long as I can learn real skills. 583 00:37:09,399 --> 00:37:10,800 He is the squad... 584 00:37:12,479 --> 00:37:13,259 Squad leader! 585 00:37:14,280 --> 00:37:14,900 Squad leader! 586 00:37:15,719 --> 00:37:16,359 At ease. 587 00:37:21,914 --> 00:37:22,479 Tell me. 588 00:37:23,479 --> 00:37:24,879 What do you want me to teach you? 589 00:37:25,399 --> 00:37:26,019 Shooting. 590 00:37:26,600 --> 00:37:27,320 Greenhorn! 591 00:37:28,040 --> 00:37:28,700 Alright. 592 00:37:29,159 --> 00:37:30,560 Let's practise shooting today. 593 00:37:32,560 --> 00:37:33,280 Squad leader, 594 00:37:33,679 --> 00:37:35,399 the gun and bullets... 595 00:37:35,399 --> 00:37:36,919 They're here. 596 00:37:44,120 --> 00:37:44,819 Do what I do. 597 00:37:45,239 --> 00:37:45,679 Drink! 598 00:37:52,040 --> 00:37:53,000 I'm boosting my ability. 599 00:37:53,719 --> 00:37:54,100 Okay. 600 00:37:54,199 --> 00:37:55,760 Okay, one can a day is enough. 601 00:37:56,800 --> 00:37:57,259 Come. 602 00:37:58,679 --> 00:38:00,040 Put them further away. 603 00:38:01,360 --> 00:38:02,000 Alright? 604 00:38:02,280 --> 00:38:03,000 Okay. 605 00:38:08,679 --> 00:38:09,479 Can you aim? 606 00:38:10,840 --> 00:38:12,040 That's simple. 607 00:38:22,560 --> 00:38:23,639 Slingshot. 608 00:38:25,280 --> 00:38:25,959 Are we fowling? 609 00:38:28,320 --> 00:38:29,359 Do you look down on this? 610 00:38:31,840 --> 00:38:32,760 Listen. 611 00:38:33,399 --> 00:38:34,719 Thirty years ago, 612 00:38:34,879 --> 00:38:37,000 a kid who owned this slingshot 613 00:38:37,040 --> 00:38:38,979 would be the king of children in the courtyard. 614 00:38:39,080 --> 00:38:39,800 Look. 615 00:38:40,879 --> 00:38:42,760 An infusion tube made of pure rubber. 616 00:38:43,280 --> 00:38:44,840 I stole it from my mother's hospital. 617 00:38:45,120 --> 00:38:45,840 Look at this. 618 00:38:46,520 --> 00:38:47,600 Pure cowhide. 619 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 I detached it from my grandpa's shoes. 620 00:38:50,239 --> 00:38:51,360 It's absolutely solid. 621 00:38:51,600 --> 00:38:52,919 It wasn't nicely cut 622 00:38:52,919 --> 00:38:54,000 but what's crucial 623 00:38:54,399 --> 00:38:56,000 is the stability of the entire catapult. 624 00:38:56,840 --> 00:38:57,280 Look. 625 00:38:57,360 --> 00:38:58,679 Dozens of coils of wire. 626 00:38:58,840 --> 00:38:59,719 Look at this detail. 627 00:39:03,520 --> 00:39:04,920 You played it when you were a kid 628 00:39:05,040 --> 00:39:06,239 and brought it to the unit? 629 00:39:06,479 --> 00:39:07,399 So? 630 00:39:07,840 --> 00:39:09,719 My son will inherit it. 631 00:39:10,600 --> 00:39:11,320 Aim. 632 00:39:11,719 --> 00:39:12,599 Open your eyes widely. 633 00:39:47,299 --> 00:39:48,600 Best shooter in the company! 634 00:39:48,600 --> 00:39:49,959 Great precision! Squad leader, 635 00:39:50,080 --> 00:39:51,019 you hit all of them. 636 00:39:55,439 --> 00:39:56,239 Practice 637 00:39:56,760 --> 00:39:58,120 makes perfect. 638 00:40:02,159 --> 00:40:04,280 By relying on this fowling skill 639 00:40:04,280 --> 00:40:05,439 I practised in my childhood, 640 00:40:07,760 --> 00:40:09,120 ever since I enlisted, 641 00:40:09,679 --> 00:40:11,760 I have been the top scorer in shooting evaluations. 642 00:40:29,120 --> 00:40:30,100 Thank you, squad leader. 643 00:40:30,439 --> 00:40:32,159 Are you shooting without ammunition? 644 00:40:36,439 --> 00:40:37,520 Arrogant. 645 00:40:37,560 --> 00:40:38,239 Excited. 646 00:40:38,639 --> 00:40:39,360 Excited. 647 00:40:41,320 --> 00:40:42,239 Wait, wait, wait. 648 00:40:43,879 --> 00:40:45,159 They are precious. 649 00:40:47,159 --> 00:40:47,760 Listen. 650 00:40:48,439 --> 00:40:50,040 I have 100 steel balls in this box. 651 00:40:50,239 --> 00:40:51,339 I don't care how you shoot. 652 00:40:51,800 --> 00:40:53,399 I want all the steel balls back. 653 00:40:53,439 --> 00:40:55,280 Don't worry. Don't worry. 654 00:41:02,120 --> 00:41:03,760 It will be dark in three hours. 655 00:41:04,159 --> 00:41:06,159 You can't locate the steel balls at night 656 00:41:07,320 --> 00:41:08,440 Keep an eye on him. 657 00:41:08,520 --> 00:41:10,159 Watch the steel balls. 658 00:41:17,560 --> 00:41:18,320 Staff Officer Ai. 659 00:41:20,439 --> 00:41:21,360 You're a combat hero. 660 00:41:22,560 --> 00:41:23,679 What combat hero? 661 00:41:24,080 --> 00:41:24,879 I 662 00:41:25,639 --> 00:41:27,520 came to apologise for the mistake last time. 663 00:41:29,719 --> 00:41:30,800 Tell me, 664 00:41:31,679 --> 00:41:32,600 what was your mistake? 665 00:41:35,439 --> 00:41:36,360 We were too reckless. 666 00:41:36,959 --> 00:41:37,719 We? 667 00:41:39,639 --> 00:41:40,560 Why are you 668 00:41:40,560 --> 00:41:41,719 the only one to apologise? 669 00:41:42,760 --> 00:41:43,360 He... 670 00:41:46,560 --> 00:41:47,639 Sister, I'll be honest. 671 00:41:47,679 --> 00:41:49,180 Actually, I'm here on behalf of Yan. 672 00:41:50,280 --> 00:41:52,358 You guys fought well on the training ground 673 00:41:52,439 --> 00:41:53,779 and rendered meritorious service. 674 00:41:54,239 --> 00:41:55,239 What else can happen? 675 00:41:55,879 --> 00:41:56,439 It's 676 00:41:57,000 --> 00:41:58,080 a long story. 677 00:41:58,360 --> 00:41:59,760 Can you spare a few minutes? 678 00:42:02,080 --> 00:42:02,779 Ten minutes. 679 00:42:03,520 --> 00:42:04,399 I have a meeting. 680 00:42:09,840 --> 00:42:11,360 Brother, what are you doing? 681 00:42:12,080 --> 00:42:14,000 Hit the can. The can. Not here! 682 00:42:15,399 --> 00:42:15,900 Again. 683 00:42:19,159 --> 00:42:19,840 Missed. 684 00:42:19,840 --> 00:42:21,600 See for yourself how far away it was. 685 00:42:32,040 --> 00:42:33,040 You have no power! 686 00:42:33,280 --> 00:42:33,919 Again!43463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.