Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,376
Gas installation.
2
00:00:01,376 --> 00:00:05,338
That's the problem in the system
that's not stationary
3
00:00:06,047 --> 00:00:09,342
is to say the visual system
and there are lateral as well.
4
00:00:09,342 --> 00:00:13,263
If you a general line feeds the tanks
located on the rumen,
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,016
there's the fill balance in the slot
there.
6
00:00:16,016 --> 00:00:19,144
This is the level, you know,
especially Alinea.
7
00:00:19,477 --> 00:00:20,186
You know your mind.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,605
You don't have any other
9
00:00:23,314 --> 00:00:25,525
to fill your gas tank to begin with again
10
00:00:26,568 --> 00:00:29,112
for years and gas
with the letters of your condo.
11
00:00:29,446 --> 00:00:33,241
But that's the filling
valve of your going to find.
12
00:00:33,491 --> 00:00:36,369
That's the gas has been supplied
you will need to later
13
00:00:36,494 --> 00:00:40,582
this is a plus to maintain gas suppliers
will perform in a cavity for you.
14
00:00:41,416 --> 00:00:45,253
Once you do this then you can open
the valve is get the idea for mistral
15
00:00:45,628 --> 00:00:46,421
attacked and you sign
16
00:00:47,922 --> 00:00:48,715
it directly to
17
00:00:48,715 --> 00:00:52,552
wholesales to that you know for bunkering
that's the gas
18
00:00:53,178 --> 00:00:57,974
for the homes is not the daily mirror
is only the fundamental installation
19
00:00:58,349 --> 00:00:59,017
and a pipe
20
00:00:59,017 --> 00:01:03,480
those on the roof here is the preparation
for the gas cylinder to be put in.
21
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
And this is the outlet for your heater.
22
00:01:06,066 --> 00:01:08,610
The wine that you saw now
comes from the roof
23
00:01:08,735 --> 00:01:12,030
and goes to the kitchen
to supply propane to a gas stove.
24
00:01:12,614 --> 00:01:17,243
Any modifications made to the gas line
may result in the loss of warranty.
2092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.