All language subtitles for GAS.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:01,376 Gas installation. 2 00:00:01,376 --> 00:00:05,338 That's the problem in the system that's not stationary 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,342 is to say the visual system and there are lateral as well. 4 00:00:09,342 --> 00:00:13,263 If you a general line feeds the tanks located on the rumen, 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,016 there's the fill balance in the slot there. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,144 This is the level, you know, especially Alinea. 7 00:00:19,477 --> 00:00:20,186 You know your mind. 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,605 You don't have any other 9 00:00:23,314 --> 00:00:25,525 to fill your gas tank to begin with again 10 00:00:26,568 --> 00:00:29,112 for years and gas with the letters of your condo. 11 00:00:29,446 --> 00:00:33,241 But that's the filling valve of your going to find. 12 00:00:33,491 --> 00:00:36,369 That's the gas has been supplied you will need to later 13 00:00:36,494 --> 00:00:40,582 this is a plus to maintain gas suppliers will perform in a cavity for you. 14 00:00:41,416 --> 00:00:45,253 Once you do this then you can open the valve is get the idea for mistral 15 00:00:45,628 --> 00:00:46,421 attacked and you sign 16 00:00:47,922 --> 00:00:48,715 it directly to 17 00:00:48,715 --> 00:00:52,552 wholesales to that you know for bunkering that's the gas 18 00:00:53,178 --> 00:00:57,974 for the homes is not the daily mirror is only the fundamental installation 19 00:00:58,349 --> 00:00:59,017 and a pipe 20 00:00:59,017 --> 00:01:03,480 those on the roof here is the preparation for the gas cylinder to be put in. 21 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 And this is the outlet for your heater. 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,610 The wine that you saw now comes from the roof 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,030 and goes to the kitchen to supply propane to a gas stove. 24 00:01:12,614 --> 00:01:17,243 Any modifications made to the gas line may result in the loss of warranty. 2092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.