All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E08.Stuck.in.the.Kitchen.with.You.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,024 --> 00:00:21,263 ♪ Thanksgiving, it's Thanksgiving ♪ 2 00:00:21,330 --> 00:00:23,705 ♪ And we're putting smiles on old people's ♪ 3 00:00:23,805 --> 00:00:25,309 ♪ Old person faces. ♪ 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,348 Not that I don't want to go to the Elegant Doily 5 00:00:27,448 --> 00:00:29,756 old people's home‐‐ I mean, I love doilies and all‐‐ 6 00:00:29,823 --> 00:00:32,463 but why are we doing this on Thanksgiving again? 7 00:00:32,531 --> 00:00:33,835 Ginger went there last Thanksgiving 8 00:00:33,935 --> 00:00:35,072 and said it was very rewarding. 9 00:00:35,172 --> 00:00:36,844 You know, play checkers with old people, 10 00:00:36,911 --> 00:00:39,351 let 'em pinch your cheeks, talk about their favorite wars. 11 00:00:39,451 --> 00:00:41,959 It's good to give back a little since we have so much. 12 00:00:42,059 --> 00:00:43,832 So much of what, exactly? 13 00:00:43,932 --> 00:00:45,571 Napkins, maybe? We did just stock up. 14 00:00:45,638 --> 00:00:48,411 Giving back sounds nice. I wish I could give back to Merryl, 15 00:00:48,478 --> 00:00:50,786 but she left the Elegant Doily and moved in with her boyfriend. 16 00:00:50,919 --> 00:00:52,959 Do you still say "boyfriend" when they're in their 90s? 17 00:00:53,092 --> 00:00:54,362 You say "elderberry." 18 00:00:54,396 --> 00:00:56,001 Plus, your father and I will probably end up 19 00:00:56,068 --> 00:00:57,471 in a home someday. 20 00:00:57,539 --> 00:00:59,044 It'll be a nice little preview. 21 00:00:59,144 --> 00:01:01,016 Oh, no, we'll never be able to afford that. 22 00:01:01,116 --> 00:01:02,889 I'm excited to get back home and get cracking 23 00:01:02,955 --> 00:01:04,225 on that maple glaze for the turkey. 24 00:01:04,292 --> 00:01:06,231 Man, Thanksgiving is the best holiday. 25 00:01:06,298 --> 00:01:08,873 There in the kitchen, the excitement, the adrenaline. 26 00:01:08,907 --> 00:01:12,016 Oh, yeah. You're all fun in the kitchen on Thanksgiving. 27 00:01:12,083 --> 00:01:13,319 Just, uh, getting a snack, uh... 28 00:01:13,386 --> 00:01:15,192 Hot plate! Hot plate! Out of the way! 29 00:01:15,258 --> 00:01:16,998 ‐Hey, Dad, do you think I could... ‐Ask your mother! 30 00:01:17,098 --> 00:01:18,401 ‐Dinner's in 20 minutes! ‐Aah! 31 00:01:18,468 --> 00:01:19,806 ‐No, no, no. 30. ‐Aah! 32 00:01:19,873 --> 00:01:22,380 So, what would you say is the minimum amount of time 33 00:01:22,446 --> 00:01:24,185 we can spend at the Elegant Doily? 34 00:01:24,319 --> 00:01:25,858 Don't you worry your pretty little hairy neck, Bob. 35 00:01:25,958 --> 00:01:28,532 We'll get you home soon so you can start doing your cooking. 36 00:01:28,565 --> 00:01:30,437 Oh, is my neck that hairy right now? 37 00:01:30,505 --> 00:01:32,511 Yeah, it's probably time to harvest. 38 00:01:32,577 --> 00:01:34,583 Yep. Just like I remembered it. 39 00:01:34,684 --> 00:01:36,422 Oh, this is where all the carpet is. 40 00:01:36,455 --> 00:01:38,930 Got‐dang it. Give me my damn orange soda! 41 00:01:39,030 --> 00:01:40,434 Oh, hi, Sergeant Bosco. 42 00:01:40,501 --> 00:01:43,242 Are you here visiting your very pleasant mom? 43 00:01:43,309 --> 00:01:44,848 Yeah, but she won't come out of her room. 44 00:01:44,915 --> 00:01:47,221 And if Mother doesn't do Thanksgiving activities 45 00:01:47,288 --> 00:01:49,127 with her nursing home friends today, 46 00:01:49,194 --> 00:01:51,836 she'll gripe about it all year long! 47 00:01:51,936 --> 00:01:53,072 You having soda troubles? 48 00:01:53,139 --> 00:01:54,543 You know, the front's just glass. 49 00:01:54,644 --> 00:01:55,848 ‐You could smash it. ‐Louise. 50 00:01:55,881 --> 00:01:57,987 ‐Or shoot it. ‐Interesting, interesting. 51 00:01:58,054 --> 00:01:59,290 Let me help you with that. 52 00:01:59,357 --> 00:02:01,330 This machine is quite the quarter gobbler. 53 00:02:01,430 --> 00:02:03,504 Ooh, stretchy keys. That's fun. 54 00:02:03,604 --> 00:02:05,108 Here you go. 55 00:02:05,175 --> 00:02:07,114 Ah, yeah. Get in there, fructose. 56 00:02:07,214 --> 00:02:08,920 Thanks, Deirdre. Wish me luck. 57 00:02:08,987 --> 00:02:10,893 Oh, you're Deirdre. I'm Linda. 58 00:02:10,993 --> 00:02:12,732 ‐We spoke on the phone. ‐Linda. 59 00:02:12,799 --> 00:02:14,570 And this must be your lovely family. 60 00:02:14,603 --> 00:02:16,609 We prefer "hot family," thank you. 61 00:02:16,677 --> 00:02:19,451 Well, we are thankful you're helping us out this morning. 62 00:02:19,518 --> 00:02:21,323 Follow me. I'll get you all set up. 63 00:02:21,423 --> 00:02:23,262 Oh, I left the hard candies in the car. 64 00:02:23,329 --> 00:02:25,268 Old people still like hard candy, right? 65 00:02:25,335 --> 00:02:27,441 They love to unwrap them whenever it's very quiet. 66 00:02:27,542 --> 00:02:29,816 You go ahead. I'll catch up. I'll catch up. 67 00:02:29,916 --> 00:02:31,119 You will be helping out with 68 00:02:31,186 --> 00:02:33,125 a very important 69 00:02:33,192 --> 00:02:35,600 making the paper turkey decorations. 70 00:02:35,667 --> 00:02:37,673 Gotcha. Do you want sturdy turkeys or flirty turkeys? 71 00:02:37,740 --> 00:02:39,746 PAUL (on walkie‐ Deirdre, it's Paul. 72 00:02:39,813 --> 00:02:41,450 Mr. Thompson said that you said 73 00:02:41,551 --> 00:02:43,624 that he didn't have to wear pants on holidays. 74 00:02:43,691 --> 00:02:46,431 No, I said always pants all the time. 75 00:02:46,498 --> 00:02:48,171 ‐Disagree. ‐Hi. How are you? 76 00:02:48,271 --> 00:02:49,608 Nice... nice turkey. 77 00:02:49,676 --> 00:02:52,383 You worry about your own turkey, fella. 78 00:02:52,483 --> 00:02:54,289 You want me to carry you? I could. 79 00:02:54,355 --> 00:02:55,994 I've been doing several push‐ups a day 80 00:02:56,061 --> 00:02:57,198 before I take a shower. 81 00:02:57,264 --> 00:02:59,003 Probably against the sink. 82 00:02:59,070 --> 00:03:00,575 Yeah, against the sink. So what? 83 00:03:00,641 --> 00:03:04,385 Hi. I couldn't help overhearing your loud conversation. 84 00:03:04,452 --> 00:03:06,124 Seems like someone doesn't want to join 85 00:03:06,225 --> 00:03:07,428 all the Thanksgiving fun. 86 00:03:07,494 --> 00:03:09,367 I'm Linda. My family's here today, 87 00:03:09,434 --> 00:03:11,139 giving back‐‐ no big deal. 88 00:03:11,240 --> 00:03:13,145 ‐So, can I help? ‐My son has a gun. 89 00:03:13,212 --> 00:03:14,650 ‐Don't mess with us. ‐Mother. 90 00:03:14,784 --> 00:03:17,258 Do you want two pounds of hard candy? 91 00:03:17,358 --> 00:03:18,963 Take the candy. Get rid of the lady. 92 00:03:19,030 --> 00:03:20,133 Close the door. 93 00:03:20,166 --> 00:03:21,604 I'm having real trouble 94 00:03:21,705 --> 00:03:23,745 making turkey waddles that don't look like testicles. 95 00:03:23,811 --> 00:03:25,148 ‐Me, too. ‐Come on! Come on! 96 00:03:25,248 --> 00:03:26,285 Is that Zeke? 97 00:03:26,385 --> 00:03:27,522 Is he wrestling his grandma? 98 00:03:27,589 --> 00:03:28,893 ‐Ah, come on! ‐Hey, Zeke. 99 00:03:28,960 --> 00:03:30,030 Hey, Tina, girl. 100 00:03:30,130 --> 00:03:31,567 ‐Louise. G‐man. ‐Doctor. 101 00:03:31,634 --> 00:03:33,439 Did your grandparents move in here or something? 102 00:03:33,540 --> 00:03:35,713 Tell 'em to watch out‐‐ the hazing process is crazy. 103 00:03:35,814 --> 00:03:38,823 Nah, we're making paper turkeys with testicles on their chins. 104 00:03:38,923 --> 00:03:40,528 ‐Oh, cool. ‐What are you doing? 105 00:03:40,594 --> 00:03:42,768 Every year, my grandma and the other elders watch 106 00:03:42,835 --> 00:03:46,011 the OMG Mall Group Thanksgiving Day Parade on the TV. 107 00:03:46,078 --> 00:03:49,153 Oh, the OMGMGTDP? I love that parade. 108 00:03:49,220 --> 00:03:51,059 Yeah, but the cable's out. 109 00:03:51,126 --> 00:03:53,299 Did you fix the cable yet, Zeke? 110 00:03:53,366 --> 00:03:54,603 Sorry, Grandma. 111 00:03:54,670 --> 00:03:57,211 I'm giving it all I got, but it's just not enough. 112 00:03:57,277 --> 00:03:58,715 I'm sorry, everyone. 113 00:03:58,783 --> 00:04:01,156 We're not gonna be able to watch the parade this year. 114 00:04:01,223 --> 00:04:02,393 ‐Oh, no. ‐ 115 00:04:02,459 --> 00:04:03,965 Man, that's a lot of frowning. 116 00:04:03,998 --> 00:04:05,771 ‐And new wrinkles, I bet. ‐Dang it! 117 00:04:05,837 --> 00:04:08,277 I wish I was a wizard so I could give these angels 118 00:04:08,344 --> 00:04:09,414 the parade they deserve. 119 00:04:09,515 --> 00:04:13,560 No OMGMGTDP on TGD? That's BS! 120 00:04:13,660 --> 00:04:16,201 It would be nice to do something nice. 121 00:04:16,268 --> 00:04:18,207 Maybe that's how we could do our giving back‐ing. 122 00:04:18,274 --> 00:04:20,882 Maybe we could try to do some kind of entertainment? 123 00:04:20,949 --> 00:04:22,654 Not a parade, but like a parade? 124 00:04:22,754 --> 00:04:25,128 These people want a parade, specifically. 125 00:04:25,195 --> 00:04:26,599 They do have parade face. 126 00:04:26,666 --> 00:04:28,538 Hmm, we know they've got some basic art supplies, 127 00:04:28,638 --> 00:04:30,076 and we've got our charisma. 128 00:04:30,176 --> 00:04:31,949 And a deep knowledge of the American songbook. 129 00:04:32,015 --> 00:04:34,523 Are we doing a parade? I think we're doing a parade. 130 00:04:34,623 --> 00:04:35,894 Well, I'm here all day. 131 00:04:35,961 --> 00:04:37,833 And I've cut enough turkey face testicles 132 00:04:37,900 --> 00:04:39,538 for a lifetime, so I'm in. 133 00:04:39,605 --> 00:04:41,309 Good thing I brought my bass drum. 134 00:04:42,747 --> 00:04:45,355 Guess what, everyone. The parade is back on. 135 00:04:45,422 --> 00:04:47,461 ‐ ‐Not on TV, though. 136 00:04:47,562 --> 00:04:49,668 ‐ ‐Oh, boy. Tough crowd. 137 00:04:49,735 --> 00:04:52,142 Your turkey is... I would just start over. 138 00:04:52,209 --> 00:04:53,479 Oh, my God. 139 00:04:53,613 --> 00:04:55,351 Hi. Can you cook lots of food? No? 140 00:04:55,485 --> 00:04:57,659 Hey. Feel like cooking a ton of food? No? 141 00:04:57,759 --> 00:04:59,999 Can anyone here cook lots of food? 142 00:05:00,066 --> 00:05:01,436 Um, I can. 143 00:05:01,504 --> 00:05:03,042 So, yeah, our cook had to step out 144 00:05:03,142 --> 00:05:05,048 for just a few minutes‐‐ probably more. 145 00:05:05,115 --> 00:05:06,318 Her water broke. 146 00:05:06,384 --> 00:05:07,655 She's in labor‐‐ at the hospital. 147 00:05:07,722 --> 00:05:09,929 And it turns out our other cook is the father, 148 00:05:10,029 --> 00:05:12,537 so he's probably out for the day as well. 149 00:05:12,604 --> 00:05:14,776 So there's no one to cook all of this food 150 00:05:14,878 --> 00:05:16,448 ‐for the whole place. ‐Right. 151 00:05:16,481 --> 00:05:18,354 ‐On Thanksgiving. ‐Yes. 152 00:05:18,420 --> 00:05:20,126 ‐Well, I'm happy to do it. ‐Really? 153 00:05:20,193 --> 00:05:21,865 I mean, even if you just made the turkey 154 00:05:21,932 --> 00:05:23,803 and maybe mashed potatoes, that would be amazing. 155 00:05:23,871 --> 00:05:25,977 Sure. Sure. Yeah, I think I can handle it. 156 00:05:26,077 --> 00:05:27,481 I‐I actually have a restaurant. 157 00:05:27,549 --> 00:05:29,487 That's incredible. We are so lucky. 158 00:05:29,555 --> 00:05:31,761 Well, we're not a popular restaurant. 159 00:05:31,827 --> 00:05:33,901 ‐Neither are we. ‐We‐we don't make a lot of money. 160 00:05:33,968 --> 00:05:35,907 Neither do I. Anyway, thank you. 161 00:05:36,007 --> 00:05:37,847 Hi, kitchen. I'm‐I'm Bob. 162 00:05:37,913 --> 00:05:39,383 Uh, let's get into it. 163 00:05:39,518 --> 00:05:41,791 No, that sounded lame. Sorry, kitchen. 164 00:05:41,824 --> 00:05:43,362 (in high‐ It's okay. 165 00:05:43,429 --> 00:05:45,468 You're cooking Thanksgiving? For the whole place? 166 00:05:45,536 --> 00:05:48,244 I know! I'm like the guy in the audience who can play guitar 167 00:05:48,310 --> 00:05:50,149 and the band says, "Can anyone play guitar?" 168 00:05:50,250 --> 00:05:53,259 ‐And I go onstage, and it's amazing. ‐Yeah, it's just like that, Bob. 169 00:05:53,325 --> 00:05:55,599 We can have our own dinner at home a little late, right? 170 00:05:55,699 --> 00:05:57,538 Sure, but just keep it simple in there. 171 00:05:57,605 --> 00:05:59,210 You know how you get on Thanksgiving. 172 00:05:59,310 --> 00:06:00,380 You get a little amped up. 173 00:06:00,480 --> 00:06:01,952 What do you mean? I'm amped down. 174 00:06:02,019 --> 00:06:03,891 You're gonna need some help. I'll come soon. 175 00:06:03,991 --> 00:06:06,464 Sergeant Bosco's mom and I are just starting to hit it off. 176 00:06:06,565 --> 00:06:07,602 When will she leave? 177 00:06:07,669 --> 00:06:08,838 Wait, aren't the kids with you? 178 00:06:08,906 --> 00:06:11,346 No. They left me with the paper turkeys 179 00:06:11,446 --> 00:06:13,218 and a guy who was kind of mean. 180 00:06:13,285 --> 00:06:14,556 All right, I got to go. 181 00:06:14,656 --> 00:06:16,662 Knifey's ready to get dicey. 182 00:06:16,762 --> 00:06:19,136 You want us to be in the kitchen 183 00:06:19,203 --> 00:06:21,711 cooking with Dad on Thanksgiving? 184 00:06:21,777 --> 00:06:23,215 No, thank you very much. 185 00:06:23,315 --> 00:06:24,753 He doesn't want anyone in the kitchen 186 00:06:24,820 --> 00:06:26,592 with him on Thanksgiving. He's a lone wolf. 187 00:06:26,659 --> 00:06:28,565 But slightly more hairy and more vicious. 188 00:06:28,665 --> 00:06:30,638 Okay, I know your father can be... 189 00:06:30,704 --> 00:06:32,209 ‐A Thankszilla? ‐A Thankszilla. 190 00:06:32,275 --> 00:06:35,218 But at least one of you needs to go in there and help out, okay? 191 00:06:35,318 --> 00:06:36,722 Ugh. Fine. Hand farts? 192 00:06:36,789 --> 00:06:38,662 ‐Weakest one goes with Dad? ‐Yeah. ‐Sure. 193 00:06:41,804 --> 00:06:43,409 ‐No! ‐Yes. ‐Ha! 194 00:06:43,475 --> 00:06:44,646 I've been practicing. 195 00:06:44,746 --> 00:06:46,017 Damn these tiny hands! 196 00:06:46,084 --> 00:06:47,956 I don't want to cook with Thankszilla. 197 00:06:48,057 --> 00:06:50,029 Y'all hand‐farting? I like to hand‐fart. 198 00:06:54,208 --> 00:06:55,779 Dad? Mom told me to come in here 199 00:06:55,846 --> 00:06:57,351 to help you‐‐ in a kitchen, on Thanksgiving. 200 00:06:57,417 --> 00:06:59,190 ‐Thoughts? Concerns? ‐Oh, okay. Great. 201 00:06:59,256 --> 00:07:00,794 Oh, you don't seem so excited. 202 00:07:00,861 --> 00:07:02,165 Maybe I should just go. 203 00:07:02,232 --> 00:07:04,405 No, no, I mean, I probably do need the help. 204 00:07:04,472 --> 00:07:06,579 And it could be fun. Also, I feel like 205 00:07:06,679 --> 00:07:08,651 I got a good handle on everything, schedule‐wise. 206 00:07:08,685 --> 00:07:11,393 I guess, in a way, I've been training my whole life for this. 207 00:07:11,459 --> 00:07:14,268 ‐So, there's potatoes for mashed potatoes. ‐Good eye. 208 00:07:14,335 --> 00:07:16,842 I found sausage, so we'll make sausage stuffing. 209 00:07:16,909 --> 00:07:18,983 ‐There's turkey breasts. ‐Put a bra on those. 210 00:07:19,116 --> 00:07:21,156 There's green beans. There's cranberry sauce. 211 00:07:21,222 --> 00:07:23,095 Oh, you're probably gonna want a headband, 212 00:07:23,162 --> 00:07:25,301 'cause we're in the eye of the storm. 213 00:07:25,368 --> 00:07:27,074 ‐Settle down, tiger. ‐Hey. They have one of these. 214 00:07:27,174 --> 00:07:29,213 Whoa, what's that? Some kind of kitchen gun? 215 00:07:29,280 --> 00:07:32,456 Sort of. It's a torch used for finishing crème brûlée. 216 00:07:32,557 --> 00:07:34,361 It shoots fire when you press this button. 217 00:07:34,428 --> 00:07:36,101 Let me see, let me see, let me see. 218 00:07:36,167 --> 00:07:38,140 Hey, you know, I was gonna make sweet potato casserole, 219 00:07:38,173 --> 00:07:40,747 and we could use this to brown the marshmallows on top. 220 00:07:40,814 --> 00:07:43,122 A gun that makes fire? Yes, please. 221 00:07:43,188 --> 00:07:45,194 Should we make fire with it right now? 222 00:07:45,261 --> 00:07:47,134 No, we have lots to do before that. 223 00:07:47,200 --> 00:07:48,938 But, tell you what, how would you like 224 00:07:49,039 --> 00:07:51,112 to be Captain Casserole and learn how to make it? 225 00:07:51,179 --> 00:07:53,988 Does, uh, Captain Casserole get to shoot the fire gun? 226 00:07:54,054 --> 00:07:56,529 ‐She does, eventually. ‐Then call me Captain. 227 00:07:56,595 --> 00:07:58,935 Wait, do I outrank you? Oh, that's embarrassing. 228 00:07:59,036 --> 00:08:00,808 Uh‐oh. Now we're behind schedule. 229 00:08:00,908 --> 00:08:02,479 Uh, let's kick it in gear, okay? 230 00:08:02,513 --> 00:08:03,983 You‐you sure you don't want a headband? 231 00:08:04,118 --> 00:08:06,124 Ooh, you know, I hear that all the cool seniors 232 00:08:06,224 --> 00:08:07,962 are hanging out in the rec room today. 233 00:08:08,063 --> 00:08:10,002 You want to go check out that scene? I do. 234 00:08:10,069 --> 00:08:12,475 No! I'm not going until Gary calls. 235 00:08:12,543 --> 00:08:13,646 Who's Gary? 236 00:08:13,713 --> 00:08:15,586 ‐My brother. ‐My other son. 237 00:08:15,652 --> 00:08:16,922 That's it, I'm carrying you out. 238 00:08:17,023 --> 00:08:19,196 What? No. Uh, Sergeant Bosco, 239 00:08:19,263 --> 00:08:21,737 would you come look at these pretty flowers with me? 240 00:08:21,871 --> 00:08:23,475 I bought those. I've already seen 'em. 241 00:08:23,576 --> 00:08:24,846 Come on. 242 00:08:24,913 --> 00:08:26,184 Okay, this is not going great. 243 00:08:26,251 --> 00:08:28,056 Don't you do hostage negotiations? 244 00:08:28,123 --> 00:08:30,964 ‐This is a hostage negotiation, right? ‐I guess. 245 00:08:30,998 --> 00:08:32,904 So, what's the first step in one of those? 246 00:08:32,937 --> 00:08:34,943 Establish a rapport to gain their trust. 247 00:08:35,010 --> 00:08:36,782 Hello. She's your mother. 248 00:08:36,849 --> 00:08:38,120 Right, so too late for that. 249 00:08:38,186 --> 00:08:39,824 Well, well, wh‐what's after that? 250 00:08:39,925 --> 00:08:42,465 Asking open‐ended questions to give them a sense of control 251 00:08:42,533 --> 00:08:43,670 and feel them out. 252 00:08:43,736 --> 00:08:45,207 Okay. All right. 253 00:08:45,308 --> 00:08:47,782 So, Lillian, do you like 254 00:08:47,882 --> 00:08:49,788 ‐open‐ended questions? ‐No. 255 00:08:49,888 --> 00:08:51,660 That's a closed‐ended question, Linda. 256 00:08:51,727 --> 00:08:52,863 Oh, right. 257 00:08:52,930 --> 00:08:54,134 How are the sweet potatoes coming? 258 00:08:54,234 --> 00:08:56,040 Good, but I should check the marshmallows, 259 00:08:56,107 --> 00:08:57,511 make sure they're ripe. 260 00:08:57,612 --> 00:08:59,216 Mmm. Tough to tell. Mmm! 261 00:08:59,283 --> 00:09:00,319 No eating, more peeling. 262 00:09:00,386 --> 00:09:03,161 Oh, they have brussels sprouts. I can roast those. 263 00:09:03,195 --> 00:09:04,532 Wait, you want to add another dish? 264 00:09:04,633 --> 00:09:06,104 Yeah, it'll complement the stuffing. 265 00:09:06,170 --> 00:09:07,307 If we hustle, we can do it. 266 00:09:07,374 --> 00:09:09,113 Okay, I'm gonna need you to shift from 267 00:09:09,146 --> 00:09:10,917 sweet potato casserole duty to brussels sprouts. 268 00:09:10,984 --> 00:09:13,492 Whoa, whoa, whoa. I'm Captain Casserole. 269 00:09:13,559 --> 00:09:14,596 I took an oath. 270 00:09:14,663 --> 00:09:16,869 ‐I need you to wash these. ‐Feels like a demotion. 271 00:09:16,935 --> 00:09:18,307 Really get in there, and‐and hurry. 272 00:09:18,407 --> 00:09:19,343 How's it going in here? 273 00:09:19,410 --> 00:09:20,914 ‐Eh. ‐Going great. 274 00:09:20,981 --> 00:09:23,288 Welcome to the Almost OMG Mall Group 275 00:09:23,388 --> 00:09:24,659 Thanksgiving Day Parade. 276 00:09:24,759 --> 00:09:26,665 We've got a hell of a show for you today. 277 00:09:26,765 --> 00:09:28,571 Let's go to Tina, who's on the parade route. Tina? 278 00:09:28,638 --> 00:09:31,412 Thank you. I'm here with a very special person, Ruth. 279 00:09:31,479 --> 00:09:33,686 Ruth, where did you travel from today? 280 00:09:33,753 --> 00:09:35,625 ‐Room 3. ‐Wow. 281 00:09:35,726 --> 00:09:36,962 And you, Zeke's grandma? 282 00:09:37,062 --> 00:09:39,136 ‐Room 9. ‐That's so far. 283 00:09:39,203 --> 00:09:41,175 Gene, tell me where the parade's gonna go today. 284 00:09:41,242 --> 00:09:42,980 Well, we're gonna start over here by the bookcase. 285 00:09:43,047 --> 00:09:45,287 We're gonna run around the room, and then we're gonna stop. 286 00:09:45,354 --> 00:09:47,127 It should take about three hours. 287 00:09:47,193 --> 00:09:49,433 Good news. The cream of tartar was just hiding, 288 00:09:49,500 --> 00:09:51,472 so we can make biscuits from scratch. 289 00:09:51,607 --> 00:09:53,178 ‐How's the chopping coming? ‐Pretty good. 290 00:09:53,245 --> 00:09:55,083 You got to line 'em up just so, 291 00:09:55,184 --> 00:09:56,889 and then... hi‐ya! 292 00:09:56,955 --> 00:09:58,460 ‐Oh. ‐That's the best one so far. 293 00:09:58,528 --> 00:10:00,299 Oh, my God. Those should really be in the oven. 294 00:10:00,366 --> 00:10:02,573 ‐Here, let me take that. ‐Hey, I was just... 295 00:10:02,640 --> 00:10:04,077 You don't say "hi‐ya" at all? 296 00:10:04,178 --> 00:10:05,381 Uh, you know what? 297 00:10:05,481 --> 00:10:06,819 Louise, why don't I chop the rest of these? 298 00:10:06,885 --> 00:10:08,390 We can use a couple of the ones you chopped. 299 00:10:08,490 --> 00:10:10,329 ‐ ‐Crap. I gotta preheat the oven. 300 00:10:10,396 --> 00:10:12,402 Louise, watch out. Sorry, I need to get through. 301 00:10:12,503 --> 00:10:14,374 ‐And there's Thankszilla. ‐What? Huh? 302 00:10:14,475 --> 00:10:17,283 Nothing. I'm just gonna go to the bathroom. 303 00:10:17,383 --> 00:10:19,389 ‐I'll let you know how it goes. ‐Okay, great. 304 00:10:19,423 --> 00:10:21,964 Come out of your room and go join your friends. 305 00:10:22,097 --> 00:10:24,138 I repeat, go join your friends. 306 00:10:24,238 --> 00:10:26,410 I'm not leaving until Gary calls. 307 00:10:26,512 --> 00:10:29,153 Gary, Gary, Gary. Eh, I give up. 308 00:10:29,253 --> 00:10:31,292 What? No, no giving up. 309 00:10:31,392 --> 00:10:33,298 ‐Tell me more about Gary. ‐I'll tell you. 310 00:10:33,398 --> 00:10:35,304 He's a big‐shot tanning salon owner 311 00:10:35,404 --> 00:10:37,143 who won't visit his mother on Thanksgiving 312 00:10:37,243 --> 00:10:39,048 even though he lives ten minutes away! 313 00:10:39,115 --> 00:10:41,054 And he changed his Netflix password. 314 00:10:41,121 --> 00:10:42,492 That's terrible. 315 00:10:42,560 --> 00:10:44,264 Why won't Gary visit you? 316 00:10:44,331 --> 00:10:45,969 Well, this one would tell you 317 00:10:46,036 --> 00:10:47,908 it's because I'm a mean old lady. 318 00:10:48,008 --> 00:10:49,145 What? No. 319 00:10:49,246 --> 00:10:50,917 ‐That's not true. ‐No, it is. 320 00:10:51,017 --> 00:10:52,388 You'd be a mean old lady, too, 321 00:10:52,455 --> 00:10:54,093 if your kids didn't visit you 322 00:10:54,161 --> 00:10:55,364 and you're shivering all the time 323 00:10:55,464 --> 00:10:57,303 because it's freezing in here! 324 00:10:57,370 --> 00:11:00,144 Just wait, Linda. It'll happen to you, too. 325 00:11:00,212 --> 00:11:01,349 No, it won't. 326 00:11:01,415 --> 00:11:03,087 It is chilly in here, though. 327 00:11:03,188 --> 00:11:04,893 Oh, my God, it's already happening! 328 00:11:04,959 --> 00:11:07,032 Oh, Bob, I'm gonna be a grumpy old lady, 329 00:11:07,099 --> 00:11:08,470 and you probably will, too. 330 00:11:08,538 --> 00:11:09,974 What are... what are you talking about? 331 00:11:10,074 --> 00:11:11,212 The kids aren't gonna visit us 332 00:11:11,279 --> 00:11:12,616 when we're in an old folks' home 333 00:11:12,750 --> 00:11:14,254 'cause we'll be grumpy and cold. 334 00:11:14,321 --> 00:11:16,460 Okay, that‐that might not be a today problem. 335 00:11:16,562 --> 00:11:19,203 How are you doing in there? Is Louise helping you? 336 00:11:19,303 --> 00:11:21,677 "Help" is a strong word, but yeah. 337 00:11:21,777 --> 00:11:23,180 I mean, wait a minute. She was. 338 00:11:23,248 --> 00:11:24,418 She might have left. 339 00:11:24,519 --> 00:11:25,655 Oh, my God, see? 340 00:11:25,755 --> 00:11:27,125 They don't want to be with us. 341 00:11:27,227 --> 00:11:28,698 It's already happening. 342 00:11:28,798 --> 00:11:31,205 She just went to the bathroom, I think. She's coming back. 343 00:11:31,272 --> 00:11:32,475 You're keeping it simple, right, Bob? 344 00:11:32,543 --> 00:11:33,980 You're not going crazy in there? 345 00:11:34,080 --> 00:11:35,552 Simple‐ish. 346 00:11:35,652 --> 00:11:37,691 Bob, if Louise comes back in, take it extra easy with her. 347 00:11:37,791 --> 00:11:39,864 We want our kids to visit us when we live here. 348 00:11:39,931 --> 00:11:41,837 We still can't afford it, but I'll be... 349 00:11:41,937 --> 00:11:44,679 easy like Sunday morning‐‐ you know, Thursday morning. 350 00:11:44,779 --> 00:11:47,287 I'm leaving. I'm gonna go arrest somebody else's mom 351 00:11:47,387 --> 00:11:48,557 and pretend it's you. 352 00:11:48,658 --> 00:11:50,897 Bob, I got to go. Get Louise, but go easy. 353 00:11:50,964 --> 00:11:52,603 All right, I need everyone to imagine 354 00:11:52,670 --> 00:11:54,408 we're Shriners driving tiny cars. 355 00:11:54,509 --> 00:11:55,143 Beep‐beep! 356 00:11:55,244 --> 00:11:57,215 ‐Louise! ‐Uh‐oh. He found me. 357 00:11:57,283 --> 00:11:58,420 ‐Hey, Dad. ‐We're Shrining. 358 00:11:58,521 --> 00:12:00,225 I was totally headed to the kitchen, 359 00:12:00,292 --> 00:12:02,432 but now I got to drive this tiny car. 360 00:12:02,533 --> 00:12:04,572 Yeah, but maybe you can, um, come back. 361 00:12:04,639 --> 00:12:07,581 We'll definitely keep having fun like we were before 362 00:12:07,648 --> 00:12:09,687 and, uh, maybe even more fun. 363 00:12:09,754 --> 00:12:11,893 I mean, I'd love to, but there's that rule 364 00:12:11,994 --> 00:12:15,404 that you can't have less than four Shriners cars in a parade. 365 00:12:15,505 --> 00:12:17,175 Shriners three cannot be. 366 00:12:17,276 --> 00:12:19,917 Just waiting on those other tiny cars. 367 00:12:20,018 --> 00:12:21,054 Here I come. 368 00:12:21,154 --> 00:12:22,960 Look at all these smiling faces. 369 00:12:23,060 --> 00:12:24,230 I‐I‐I got to go. 370 00:12:24,331 --> 00:12:25,835 Also, you got to go, 371 00:12:25,902 --> 00:12:28,978 because there's a lot of things unwatched right now. 372 00:12:29,078 --> 00:12:30,583 Ugh. Fine. I'm coming. 373 00:12:30,650 --> 00:12:33,358 I don't even know why he wants me in there anyway. 374 00:12:33,425 --> 00:12:35,129 Apparently, I'm not doing anything right. 375 00:12:35,196 --> 00:12:37,336 ‐ ‐Uh‐oh. Shriner pileup. 376 00:12:37,370 --> 00:12:40,345 But if he kicks me out, then I'm free. 377 00:12:40,412 --> 00:12:42,385 Yes! I'm going to be such a bad cook 378 00:12:42,452 --> 00:12:45,695 that Thankszilla will banish me from Kitchenland in no time. 379 00:12:45,762 --> 00:12:48,504 ‐Ha! ‐Okay, time to Shrine, Gene! 380 00:12:48,604 --> 00:12:50,610 Feel that tiny car energy! 381 00:12:54,689 --> 00:12:55,959 Okay, time to baste the breasts. 382 00:12:56,059 --> 00:12:57,664 Do you want me to leave you guys alone? 383 00:12:57,731 --> 00:12:59,068 It's actually a really important job, Louise. 384 00:12:59,201 --> 00:13:01,007 We use the baster to suck up the juices 385 00:13:01,074 --> 00:13:03,314 and then evenly distribute them like so. 386 00:13:03,381 --> 00:13:05,219 Got it. Let me take a whack at this. 387 00:13:05,320 --> 00:13:06,490 Oh. Okay. 388 00:13:06,591 --> 00:13:08,162 Oh, whoops. Did I get it? 389 00:13:08,262 --> 00:13:11,573 Uh, nope, but I'm easy like Thursday morning. 390 00:13:11,640 --> 00:13:13,846 Oops. Missed the meat completely. 391 00:13:13,946 --> 00:13:16,454 Oh, that must be so frustrating for you. 392 00:13:16,521 --> 00:13:17,891 Why don't you try again? 393 00:13:17,991 --> 00:13:22,104 I'm‐I'm very relaxed about all this cooking stuff. 394 00:13:22,170 --> 00:13:23,207 Okay. 395 00:13:23,273 --> 00:13:24,745 Whoa. Missed again. 396 00:13:24,812 --> 00:13:27,453 Boy, you should need a license for this thing. 397 00:13:27,521 --> 00:13:29,326 Good job. That's done. 398 00:13:29,426 --> 00:13:31,499 Okay, uh, let's, uh, keep going. 399 00:13:31,633 --> 00:13:33,471 Uh, look at all that stuff we're making. 400 00:13:33,606 --> 00:13:35,344 ‐Over there. ‐Oh, great. 401 00:13:35,444 --> 00:13:37,249 Just closing the oven. 402 00:13:37,350 --> 00:13:38,888 Oh, and now I'm being told 403 00:13:38,988 --> 00:13:40,894 some really cool marching band is ready to perform. 404 00:13:40,960 --> 00:13:43,334 ‐Good for them. ‐Two, three, four. 405 00:13:44,772 --> 00:13:46,511 Just imagine the thousands of hours 406 00:13:46,578 --> 00:13:48,551 they must have practiced for this very day. 407 00:13:48,617 --> 00:13:51,392 Are you kidding me? They got a flag waver? 408 00:13:51,458 --> 00:13:52,663 Hot damn. 409 00:13:52,763 --> 00:13:54,769 Wow, if I was watching this, I'd be impressed. 410 00:13:54,835 --> 00:13:56,508 And what the huh? 411 00:13:56,608 --> 00:13:59,315 ‐A gymnastics squad? ‐ 412 00:13:59,382 --> 00:14:02,458 All right, how about you stir the cranberry sauce? 413 00:14:02,526 --> 00:14:03,696 I'm gonna use this guy. 414 00:14:03,829 --> 00:14:05,400 This is good for stirring, right? 415 00:14:05,500 --> 00:14:06,638 Nope. Nope. Nope. 416 00:14:06,705 --> 00:14:08,242 Ooh, this one's bigger. 417 00:14:08,308 --> 00:14:09,479 Let's use you. 418 00:14:09,547 --> 00:14:10,984 Uh, that wooden spoon looks like fun. 419 00:14:11,050 --> 00:14:12,990 And now, no parade can be complete 420 00:14:13,023 --> 00:14:15,531 without a song from a hit Broadway musical. 421 00:14:15,632 --> 00:14:17,235 Get ready for some singing! 422 00:14:17,302 --> 00:14:18,841 One, two, three, four! 423 00:14:18,908 --> 00:14:21,917 ♪ Here we are on Broadway ♪ 424 00:14:21,983 --> 00:14:25,528 ♪ It's a street but also a place with musicals ♪ 425 00:14:25,628 --> 00:14:26,932 ♪ Like Oklahoma ♪ 426 00:14:26,998 --> 00:14:29,507 ♪ That's a state but also a musical ♪ 427 00:14:29,607 --> 00:14:31,077 ♪ And Rent, which is a musical ♪ 428 00:14:31,177 --> 00:14:33,719 ♪ And also a thing you have to pay ♪ 429 00:14:33,786 --> 00:14:36,359 ‐♪ The end. ♪ ‐♪ Oh, end. ♪ 430 00:14:38,365 --> 00:14:39,570 Oh, God. We bombed. 431 00:14:39,637 --> 00:14:40,840 They're just giving us grandparent claps. 432 00:14:40,907 --> 00:14:42,946 To be fair, we told them this was a parade, 433 00:14:43,046 --> 00:14:44,919 and we didn't have any floats or balloons. 434 00:14:45,019 --> 00:14:46,758 ‐And very little parading. ‐It's true. 435 00:14:46,858 --> 00:14:48,095 They could probably press charges. 436 00:14:48,195 --> 00:14:49,767 Floats and balloons. Gosh darn it, 437 00:14:49,867 --> 00:14:51,506 we need to do floats and balloons somehow. 438 00:14:51,573 --> 00:14:52,676 It's Thanksgiving, and we're 439 00:14:52,809 --> 00:14:54,213 supposed to be doing the giving part. 440 00:14:54,313 --> 00:14:56,521 The Garfield balloon himself couldn't have said it better. 441 00:14:56,621 --> 00:14:57,958 Uh, guess what. We're not done. 442 00:14:58,058 --> 00:15:00,833 Actually, this was the finale before the finale. 443 00:15:00,933 --> 00:15:02,539 ‐The pre‐finale. ‐The pre‐nale. 444 00:15:02,639 --> 00:15:05,581 So don't go anywhere. This parade will be right back. 445 00:15:05,682 --> 00:15:06,818 With floats and balloons. 446 00:15:06,851 --> 00:15:07,988 ‐Oh, okay. ‐All right. 447 00:15:08,055 --> 00:15:09,560 We don't have any of those things. 448 00:15:09,660 --> 00:15:10,963 We're definitely getting sued. 449 00:15:11,064 --> 00:15:13,739 Okay, so just keep stirring the green beans like this 450 00:15:13,806 --> 00:15:15,912 so they don't burn, but also you want 451 00:15:15,978 --> 00:15:18,721 to keep them spread out so they cook evenly. 452 00:15:18,821 --> 00:15:21,462 Got it. So, like this, Papa? 453 00:15:21,529 --> 00:15:22,599 Is this good? 454 00:15:22,699 --> 00:15:24,303 Is this spread out enough? 455 00:15:24,370 --> 00:15:25,339 Mm‐hmm. Kind of. 456 00:15:25,406 --> 00:15:27,078 I hadn't thought of doing it that way. 457 00:15:27,145 --> 00:15:30,221 Just a big pile all the way over to the side. 458 00:15:30,254 --> 00:15:33,163 Oh, that cutting board's gonna fall. Go catch it. 459 00:15:33,230 --> 00:15:36,205 How about we race to where your friends are, huh? 460 00:15:36,272 --> 00:15:38,045 I bet you a dollar I'm faster. 461 00:15:38,111 --> 00:15:39,314 Gary could beat you. 462 00:15:39,381 --> 00:15:40,586 He keeps in shape. 463 00:15:40,686 --> 00:15:42,424 Unlike Mr. Orange Soda over here. 464 00:15:42,491 --> 00:15:43,729 Eats like a five‐year‐old. 465 00:15:43,796 --> 00:15:45,232 ‐ ‐That's it! 466 00:15:45,299 --> 00:15:49,647 Lillian, stop talking about your precious Gary who isn't here. 467 00:15:49,747 --> 00:15:50,950 Sergeant Bosco is here 468 00:15:51,017 --> 00:15:52,789 visiting you, bringing you flowers. 469 00:15:52,856 --> 00:15:54,528 And you've got friends down the hall somehow, 470 00:15:54,628 --> 00:15:55,898 though it's hard to imagine. 471 00:15:55,965 --> 00:15:57,235 So why don't you spend Thanksgiving 472 00:15:57,335 --> 00:15:59,577 with people who want to spend it with you? 473 00:15:59,677 --> 00:16:00,847 I'm gonna go find my kids. 474 00:16:00,913 --> 00:16:02,117 And the only reason they won't visit me 475 00:16:02,217 --> 00:16:03,589 in a nursing home when I'm old is 476 00:16:03,689 --> 00:16:05,895 'cause I won't be able to afford to live in one. 477 00:16:05,962 --> 00:16:07,265 Happy Thanksgiving. 478 00:16:07,365 --> 00:16:09,371 I don't know where she's getting any of that. 479 00:16:09,438 --> 00:16:10,475 I'm on your side. 480 00:16:10,576 --> 00:16:12,280 Okay, the turkey needs a couple more minutes. 481 00:16:12,347 --> 00:16:14,219 Same with the brussels. And you're holding the pickles 482 00:16:14,253 --> 00:16:16,259 above the mashed potatoes. Uh, I'll just take that. 483 00:16:16,325 --> 00:16:17,931 Yeah, if you don't like flavor. 484 00:16:17,998 --> 00:16:19,837 Looks like some pickle juice might have fallen in. 485 00:16:19,904 --> 00:16:21,107 Hopefully not. 486 00:16:21,140 --> 00:16:22,546 The sweet potato casserole should be ready. 487 00:16:22,646 --> 00:16:24,618 And now it's time to brown the marshmallows. 488 00:16:24,718 --> 00:16:25,721 Oh, yes! 489 00:16:25,822 --> 00:16:27,527 The fire gun. Let's do this. 490 00:16:27,594 --> 00:16:29,364 Captain Casserole reporting for duty. 491 00:16:29,464 --> 00:16:32,073 Oh, uh, it's just that we only get one shot at this, Louise, 492 00:16:32,140 --> 00:16:33,912 and if we don't get it right, it's ruined, 493 00:16:33,979 --> 00:16:35,885 so I‐I'd better just do it. 494 00:16:35,985 --> 00:16:37,858 And also, you know, it's not that fun. 495 00:16:37,924 --> 00:16:39,697 What? No, I can be really careful! 496 00:16:39,797 --> 00:16:42,873 Dad, come on. I was being bad at cooking on purpose. 497 00:16:42,939 --> 00:16:44,343 Let me do it, please. 498 00:16:44,409 --> 00:16:46,985 You‐you... you were being bad on purpose? 499 00:16:47,085 --> 00:16:49,091 Yes. So you would kick me out. 500 00:16:49,157 --> 00:16:50,461 You wanted me to kick you out? 501 00:16:50,530 --> 00:16:53,203 Yeah. I did before, but now I don't. 502 00:16:53,303 --> 00:16:54,206 Why would you do that? 503 00:16:54,373 --> 00:16:56,513 Let's talk about it after you give me that thing. 504 00:16:56,614 --> 00:16:57,751 No, definitely not. 505 00:16:57,851 --> 00:16:59,087 ‐I'm doing this. ‐ 506 00:16:59,187 --> 00:17:00,860 Since you don't want to be here so badly 507 00:17:00,960 --> 00:17:04,136 that you'd purposely mess up the most beautiful meal of the year. 508 00:17:04,169 --> 00:17:06,510 ‐None of us wanted to be in here. ‐What? 509 00:17:06,611 --> 00:17:08,081 The only reason I'm here at all is because 510 00:17:08,114 --> 00:17:09,653 I had the softest hand fart. 511 00:17:09,753 --> 00:17:11,057 I‐I don't know what that means, 512 00:17:11,090 --> 00:17:12,293 but I'm just gonna finish everything else myself. 513 00:17:12,360 --> 00:17:14,166 Fine! That's clearly how you wanted it 514 00:17:14,232 --> 00:17:16,506 from the beginning, you Thankszilla. 515 00:17:16,641 --> 00:17:19,081 ‐Bye. Bye! ‐Bye. 516 00:17:19,850 --> 00:17:21,354 I imagined that door slamming. 517 00:17:21,420 --> 00:17:23,393 I'm just gonna say it. Slam! 518 00:17:27,807 --> 00:17:29,244 This is beautiful. You kids. 519 00:17:29,344 --> 00:17:31,183 Uh, don't blow your nose on the toilet paper. 520 00:17:31,250 --> 00:17:32,822 ‐We need it for the float. ‐Oh. 521 00:17:32,922 --> 00:17:34,159 This is supposed to be a float? 522 00:17:34,259 --> 00:17:35,631 If you really squint and then shut your eyes. 523 00:17:35,731 --> 00:17:38,038 Louise, you're not helping in the kitchen? 524 00:17:38,138 --> 00:17:39,810 Nope. I'm back. What are we doing? 525 00:17:39,877 --> 00:17:41,447 We're aiming for the moon is what we're doing. 526 00:17:41,515 --> 00:17:44,256 Or at least to get that one guy to stop snoring at us. 527 00:17:44,323 --> 00:17:46,530 Hi, turkey. It's just me in here now. 528 00:17:46,664 --> 00:17:49,471 God, you're even more beautiful than you were five minutes ago. 529 00:17:49,539 --> 00:17:51,444 (in high‐ Yeah, because you cooked me perfectly 530 00:17:51,545 --> 00:17:53,952 and you're a great chef and a great father 531 00:17:54,019 --> 00:17:56,058 and also unconventionally handsome. 532 00:17:56,125 --> 00:17:58,566 Thanks. Uh, you didn't have to say all that. 533 00:17:58,633 --> 00:18:00,906 Hey, I wasn't even gonna be a dish, 534 00:18:00,973 --> 00:18:02,679 and now look at me. Thank you. 535 00:18:02,712 --> 00:18:04,785 You're welcome, brussels sprouts. 536 00:18:04,852 --> 00:18:07,827 I do very much enjoy cooking Thanksgiving dinner. 537 00:18:07,927 --> 00:18:09,331 And you're so good at it. 538 00:18:09,431 --> 00:18:10,836 Thanks, green beans. 539 00:18:10,903 --> 00:18:12,340 But honestly, I‐I might not be 540 00:18:12,440 --> 00:18:16,252 the easiest to be around in the kitchen on T‐Day. 541 00:18:16,352 --> 00:18:17,690 (in high‐ Are you kidding? 542 00:18:17,757 --> 00:18:20,097 I love being in the kitchen with you on T‐Day, Bob. 543 00:18:20,164 --> 00:18:21,535 And I love calling it T‐Day. 544 00:18:21,601 --> 00:18:23,273 I‐I don't know, mashed potatoes. 545 00:18:23,373 --> 00:18:25,079 I feel like maybe you guys are just kind of 546 00:18:25,179 --> 00:18:26,550 telling me what I want to hear. 547 00:18:26,617 --> 00:18:28,421 No, we love you. You're the best. 548 00:18:28,488 --> 00:18:31,097 Leave your family, Bob. We'll run away together. 549 00:18:31,197 --> 00:18:33,002 I mean, that might be nice 550 00:18:33,103 --> 00:18:34,473 for a little while, stuffing, 551 00:18:34,574 --> 00:18:36,914 but I don't want to run away with food. 552 00:18:37,014 --> 00:18:39,790 (in high‐ You should. We could make you happy, Bob. 553 00:18:39,857 --> 00:18:41,227 This is getting weird. 554 00:18:41,327 --> 00:18:42,699 I‐I think I'd better go talk to Louise. 555 00:18:42,799 --> 00:18:44,469 I'm just gonna put some foil over you guys real quick. 556 00:18:44,537 --> 00:18:46,075 (in high‐ No, no, no! 557 00:18:46,142 --> 00:18:47,680 Shh. No, it's okay. 558 00:18:47,714 --> 00:18:49,317 You guys need to stay warm. 559 00:18:49,417 --> 00:18:51,157 Is this collection of inflated rubber gloves 560 00:18:51,290 --> 00:18:53,062 the best parade balloon ever? 561 00:18:53,129 --> 00:18:55,102 No, but is it a parade balloon? 562 00:18:55,169 --> 00:18:56,472 ‐Probably. ‐Hi, guys. 563 00:18:56,573 --> 00:18:59,181 ‐Louise, can we talk? ‐Sorry, we're busy. 564 00:18:59,281 --> 00:19:01,454 ‐Just for a sec. ‐Uh, I'm in the float zone, Dad, 565 00:19:01,521 --> 00:19:04,396 so unless you're a float or a balloon, I don't see you. 566 00:19:04,429 --> 00:19:06,368 Can't tell. Can't tell if we got there, 567 00:19:06,435 --> 00:19:08,810 but gosh darn it, it's too late to stop now, 568 00:19:08,877 --> 00:19:10,113 'cause we're rolling! 569 00:19:10,180 --> 00:19:11,585 Bye, Dad. Hee‐yah! 570 00:19:11,719 --> 00:19:14,392 How about a totally sincere round of applause for the float? 571 00:19:14,459 --> 00:19:17,536 a mountain of medical supplies. 572 00:19:17,636 --> 00:19:20,010 Look at all the things they got on that thing. 573 00:19:21,347 --> 00:19:22,584 And how about these glove balloons, huh? 574 00:19:22,651 --> 00:19:24,422 Eat your heart out, giant Snoopy. 575 00:19:24,524 --> 00:19:26,362 I'm still light‐headed from blowing these up. 576 00:19:26,495 --> 00:19:29,037 Oh, so full of air, those balloons. 577 00:19:29,104 --> 00:19:31,913 Uh, and I'm another balloon. 578 00:19:31,979 --> 00:19:33,316 Do what? 579 00:19:33,383 --> 00:19:35,189 What's that balloon supposed to be? 580 00:19:35,289 --> 00:19:37,328 ‐Oh, um... ‐Ignore him. 581 00:19:37,395 --> 00:19:39,703 He's not really in the parade. He's the chef. 582 00:19:39,770 --> 00:19:41,440 The mean chef who works alone. 583 00:19:41,508 --> 00:19:44,785 Um, my balloon is a‐a character named... 584 00:19:44,851 --> 00:19:46,121 Sorry, Louise. 585 00:19:46,222 --> 00:19:47,961 Sorry Louise? Is that Pixar? 586 00:19:48,061 --> 00:19:49,397 What the hell is this? 587 00:19:49,497 --> 00:19:51,237 Aw, Lillian, you left your room. 588 00:19:51,303 --> 00:19:52,473 Kind of regret it now. 589 00:19:52,541 --> 00:19:54,145 ‐Hey, Lillian. ‐Hi, Ernie. 590 00:19:54,212 --> 00:19:55,382 What's this crap show? 591 00:19:55,482 --> 00:19:58,057 The TV's broken, and then I had a great nap. 592 00:19:58,157 --> 00:19:59,227 Louise, hey. 593 00:19:59,261 --> 00:20:00,665 I‐I really want to say something. 594 00:20:00,733 --> 00:20:03,172 Uh, I'm sorry I was a little bit of a Thankszilla. 595 00:20:03,239 --> 00:20:05,412 I really did want you to be in the kitchen with me 596 00:20:05,546 --> 00:20:07,586 and maybe even to teach you a few things. 597 00:20:07,686 --> 00:20:10,027 You know, I pictured us bustling around in there, 598 00:20:10,093 --> 00:20:11,665 high‐fiving with spatulas, 599 00:20:11,732 --> 00:20:15,375 but I was way too much of a cook and not enough of a dad. 600 00:20:15,442 --> 00:20:19,321 Well, I guess I was kind of a jerk, too. 601 00:20:19,421 --> 00:20:21,193 Sorry. For what it's worth, 602 00:20:21,260 --> 00:20:24,369 every other day of the year, you're a pretty great dad. 603 00:20:24,469 --> 00:20:26,275 Though you're kind of a monster on Easter, too. 604 00:20:26,342 --> 00:20:27,579 And Russian May Day. 605 00:20:27,679 --> 00:20:29,284 Do parades normally talk this much? 606 00:20:29,384 --> 00:20:32,460 Let's give it up for the Sorry Louise balloon over here. 607 00:20:32,561 --> 00:20:34,366 Late entry. Crowd favorite. 608 00:20:34,432 --> 00:20:36,005 ‐Wow. ‐ 609 00:20:36,071 --> 00:20:37,643 What an amazing parade. You loved it. 610 00:20:37,744 --> 00:20:39,515 We gave back. It counts. You're welcome. 611 00:20:39,582 --> 00:20:42,223 Uh‐oh, the wind's blowing this balloon off course. 612 00:20:42,323 --> 00:20:43,727 Look out. 613 00:20:43,795 --> 00:20:47,238 Oh, I was wondering where all the medical supplies went. 614 00:20:50,347 --> 00:20:52,086 God, I freaking love Thanksgiving. 615 00:20:52,186 --> 00:20:53,322 Aw. 616 00:20:53,389 --> 00:20:54,627 Hey, Louise, there's one more thing 617 00:20:54,694 --> 00:20:56,098 I need your help with in the kitchen. 618 00:20:56,165 --> 00:20:57,134 What's that? 619 00:20:58,539 --> 00:20:59,976 Captain Casserole! 620 00:21:00,043 --> 00:21:01,614 Woo‐hoo‐hoo! 621 00:21:01,681 --> 00:21:04,791 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 622 00:21:04,891 --> 00:21:08,134 ♪ And makes other kitchen helpers look so lame ♪ 623 00:21:08,234 --> 00:21:11,043 ♪ With her million‐degree super butane torch ♪ 624 00:21:11,110 --> 00:21:13,617 ♪ All marshmallows will soon be scorched ♪ 625 00:21:13,684 --> 00:21:17,830 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame ♪ 626 00:21:17,930 --> 00:21:21,541 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 627 00:21:21,608 --> 00:21:24,985 ♪ Every single marshmallow will be maimed ♪ 628 00:21:25,051 --> 00:21:27,425 ♪ With a thousand degrees of butane blast ♪ 629 00:21:27,491 --> 00:21:28,897 ♪ She'll knock marshmallows ♪ 630 00:21:28,997 --> 00:21:30,869 ‐♪ Right on their ♪ ‐ 631 00:21:30,969 --> 00:21:32,641 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame. ♪ 632 00:21:32,741 --> 00:21:33,476 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 633 00:21:33,610 --> 00:21:35,115 and TOYOTA. 634 00:21:35,215 --> 00:21:36,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.