All language subtitles for Station 19 S05E14 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,791 --> 00:00:05,437 Sarah Proctor's "The Breaks" plays... 2 00:00:07,304 --> 00:00:10,919 ♪ Maybe I'll sink to the bottom ♪ 3 00:00:11,005 --> 00:00:14,452 It's the end of an era, y'all. 4 00:00:14,593 --> 00:00:17,984 ♪ I see hope in the shallows 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,625 I'm the king of unemployment! 6 00:00:22,021 --> 00:00:25,217 ♪ And if I go down with the devil ♪ 7 00:00:25,615 --> 00:00:27,875 ♪ Well, that would be her mistake ♪ - 23! 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,969 Hey! 9 00:00:32,156 --> 00:00:33,634 Hey, let's get one with the cap. 10 00:00:33,719 --> 00:00:34,725 - Yeah, let's do it. - Come on. 11 00:00:34,810 --> 00:00:35,845 Alright. 12 00:00:36,960 --> 00:00:38,542 Be like Jordan, baby. 13 00:00:38,628 --> 00:00:40,679 Hey. Come on, come on. 14 00:00:40,850 --> 00:00:42,027 Can you snap me with them real quick? 15 00:00:42,112 --> 00:00:43,290 Oh, yeah. Oh. 16 00:00:43,375 --> 00:00:45,548 ♪ Waiting for the breaks 17 00:00:51,557 --> 00:00:54,938 ♪ I could be lost here forever 18 00:00:55,186 --> 00:00:58,759 ♪ If I didn't have my faith 19 00:00:58,953 --> 00:01:02,384 ♪ And if I don't keep it together ♪ 20 00:01:02,610 --> 00:01:05,891 ♪ I'll never take a breath again ♪ 21 00:01:06,281 --> 00:01:09,406 ♪ But I see hope in the shallows ♪ 22 00:01:09,688 --> 00:01:13,629 ♪ In the rush of blood in my veins ♪ 23 00:01:13,810 --> 00:01:17,251 ♪ And if I go down with the devil ♪ 24 00:01:17,397 --> 00:01:19,882 ♪ Well, that would be my mistake ♪ 25 00:01:20,094 --> 00:01:21,813 ♪ Waiting for the breaks 26 00:01:21,897 --> 00:01:25,513 ♪ I'm stuck in the middle of the waves ♪ 27 00:01:25,682 --> 00:01:27,942 ♪ I'm lost in the current 28 00:01:28,027 --> 00:01:29,337 ♪ Need a break 29 00:01:29,420 --> 00:01:33,438 ♪ I'm stuck in the middle 30 00:01:34,793 --> 00:01:36,799 ♪ Waiting for the breaks 31 00:01:42,695 --> 00:01:44,087 It was my first house. 32 00:01:44,171 --> 00:01:45,741 It was my only house. 33 00:01:45,929 --> 00:01:48,239 It was the house that took me in after I lost it all. 34 00:01:48,439 --> 00:01:49,820 Same. 35 00:01:51,216 --> 00:01:53,087 It was a good house. 36 00:01:54,495 --> 00:01:55,781 Hear, hear. 37 00:01:56,298 --> 00:01:57,753 Okay, who wants a drink? 38 00:01:57,837 --> 00:01:58,884 - Oh. - Yeah, yeah. 39 00:01:58,969 --> 00:01:59,727 Yes. 40 00:01:59,811 --> 00:02:02,106 I better hit the road before my wife comes 41 00:02:02,192 --> 00:02:04,150 - and drags me home, so... - Aw! 42 00:02:04,234 --> 00:02:04,906 Yeah. 43 00:02:04,992 --> 00:02:06,909 Boo! I know. I know. I know. 44 00:02:06,995 --> 00:02:08,129 Come on, man. 45 00:02:08,215 --> 00:02:09,102 23! 46 00:02:09,187 --> 00:02:10,765 23! 47 00:02:10,850 --> 00:02:13,682 Herrera, I know that was tough, 48 00:02:13,768 --> 00:02:15,555 but you handled it with grace. 49 00:02:15,639 --> 00:02:18,337 I can't make you any promises, but I'm doing everything 50 00:02:18,423 --> 00:02:20,687 that I can to make sure you land back at 19. 51 00:02:20,837 --> 00:02:21,930 Thanks, Chief. 52 00:02:22,014 --> 00:02:23,251 Yeah. 53 00:02:23,836 --> 00:02:25,187 See you. 54 00:02:37,430 --> 00:02:39,086 *STATION 19 Season 05 Episode 14 55 00:02:39,171 --> 00:02:40,828 Episode Title: "Alone in the Dark" Aired on: March 31, 2022. 56 00:02:40,912 --> 00:02:42,538 Subtitles Synchronized by srjanapala 57 00:02:42,968 --> 00:02:45,649 It was a good clinic day, I thought. 58 00:02:45,734 --> 00:02:47,719 Twice the volume as the first day. 59 00:02:48,039 --> 00:02:50,174 Yeah, you know, and, uh, Chief Ross wasn't here 60 00:02:50,259 --> 00:02:51,385 to see my big comeback, either, so... 61 00:02:51,469 --> 00:02:53,206 Well, probably too busy shutting down stations 62 00:02:53,289 --> 00:02:55,528 and denying promotions. 63 00:02:56,491 --> 00:02:58,439 Sorry. I'm still working on it. 64 00:02:58,525 --> 00:03:00,486 Almost there, I swear. 65 00:03:00,572 --> 00:03:03,961 And have you thought about it yet? 66 00:03:04,938 --> 00:03:08,117 Oh, about the fact that you are actually entertaining 67 00:03:08,203 --> 00:03:11,617 the idea of my ex-boyfriend being our sperm donor? 68 00:03:11,742 --> 00:03:13,486 Yeah, it's all I can think about. 69 00:03:13,570 --> 00:03:14,610 Okay, okay. 70 00:03:14,694 --> 00:03:18,092 I prefer to think of him as my friend, 71 00:03:18,176 --> 00:03:22,001 not as your ex-boyfriend, and I know, 72 00:03:22,086 --> 00:03:25,745 he's the last person I thought I'd want as our sperm donor, 73 00:03:25,924 --> 00:03:28,887 but we've been looking at options for months, 74 00:03:28,971 --> 00:03:32,212 and nothing has felt right, and then he offered, 75 00:03:32,298 --> 00:03:33,848 and it got into my brain 76 00:03:33,932 --> 00:03:36,346 and I can't seem to shake it out of it. 77 00:03:36,430 --> 00:03:38,167 It's just that, a couple months ago, 78 00:03:38,252 --> 00:03:40,257 you didn't want me to be in the same room with him, 79 00:03:40,341 --> 00:03:43,912 and now you want him to potentially be in our family. 80 00:03:43,996 --> 00:03:45,640 I know. I know. It sounds crazy. 81 00:03:45,725 --> 00:03:48,253 But the thought of the two of you together 82 00:03:48,436 --> 00:03:51,528 used to make me want to smash dishes. 83 00:03:51,612 --> 00:03:54,358 But now, honestly? 84 00:03:54,442 --> 00:03:56,576 I can't imagine it. It makes me laugh. 85 00:03:56,661 --> 00:03:59,188 He's a doofus. Come on. 86 00:03:59,272 --> 00:04:01,538 I've been spending so much time with him 87 00:04:01,622 --> 00:04:04,977 because of the clinic, and he's a little awkward, 88 00:04:05,061 --> 00:04:09,502 but he's also kind and humble and smart. 89 00:04:09,586 --> 00:04:12,331 And handsome. Whatever. 90 00:04:12,415 --> 00:04:14,334 Do I need to be concerned about you two? 91 00:04:14,418 --> 00:04:18,860 I'm only saying maybe we think about the future 92 00:04:18,944 --> 00:04:20,949 and not about the past. 93 00:04:23,384 --> 00:04:25,127 Well, it's just that I thought I was supposed to 94 00:04:25,211 --> 00:04:26,606 have an interview with that Tabitha woman, 95 00:04:26,690 --> 00:04:27,826 and then I heard nothing. 96 00:04:27,910 --> 00:04:29,088 You take me off the list? 97 00:04:29,172 --> 00:04:31,089 No, no. You're still on the list. 98 00:04:31,173 --> 00:04:33,223 Oh, God, are the Millers pulling some crap again? 99 00:04:33,307 --> 00:04:36,182 I swear, I don't know how Dean came out of those two ass... 100 00:04:36,266 --> 00:04:38,314 No, they are very fine people, okay? 101 00:04:38,399 --> 00:04:40,533 They just, uh... 102 00:04:42,446 --> 00:04:44,146 We might be settling out of court. 103 00:04:44,230 --> 00:04:45,843 They want us to have full custody. 104 00:04:45,927 --> 00:04:48,237 What? Are you serious? 105 00:04:48,322 --> 00:04:49,629 Shh! We have to celebrate. 106 00:04:49,713 --> 00:04:50,978 We got her? We got Pru? 107 00:04:51,062 --> 00:04:52,545 Y-Y-Yes. K-Keep your voice down. 108 00:04:52,629 --> 00:04:54,199 - We got... mm-hm-mm. - Keep your voice down. 109 00:04:54,283 --> 00:04:56,288 - But we have her, yes. For now. - Mm-hmm. 110 00:04:56,372 --> 00:04:58,856 - It's looking promising, but, uh... - Okay. 111 00:05:00,334 --> 00:05:02,295 They've, uh... They've got one request. 112 00:05:02,379 --> 00:05:03,904 They've got one final request, 113 00:05:03,988 --> 00:05:06,156 and I don't know if I can give it to them. 114 00:05:06,242 --> 00:05:08,064 Okay, well, whatever it is, you got to do it 115 00:05:08,149 --> 00:05:10,129 'cause it's Pru, so... I am aware. 116 00:05:10,213 --> 00:05:12,447 Okay, so stop being Mr. Cautious-Keep-Your-Voice-Down 117 00:05:12,531 --> 00:05:13,872 and start celebrating. 118 00:05:13,956 --> 00:05:16,266 Cause we got Pru. We got Pru! 119 00:05:16,351 --> 00:05:17,250 - What? - Shh! 120 00:05:17,343 --> 00:05:18,603 Uh, n-nothing. Nothing. 121 00:05:18,687 --> 00:05:19,834 She's just being silly. 122 00:05:19,940 --> 00:05:22,156 Shh! Would you shut up? 123 00:05:22,673 --> 00:05:25,404 Ugh. Come on, Trav. 124 00:05:30,538 --> 00:05:32,735 Mom, Dad, we're here. 125 00:05:33,367 --> 00:05:34,954 Whose birthday is it? 126 00:05:35,040 --> 00:05:36,502 Uh, Dad's. 127 00:05:36,586 --> 00:05:38,156 You didn't tell me it was your dad's birthday. 128 00:05:38,240 --> 00:05:40,290 Yeah, I didn't want to give you a reason to skip it. 129 00:05:40,374 --> 00:05:41,595 I didn't bring a gift. 130 00:05:41,678 --> 00:05:43,744 Trust me, he won't care. 131 00:05:43,829 --> 00:05:45,076 I care. 132 00:05:45,161 --> 00:05:47,427 I mean, it's bad enough showing up empty-handed. 133 00:05:47,511 --> 00:05:48,204 I told you to. 134 00:05:48,288 --> 00:05:49,790 But showing up empty-handed to a birthday? 135 00:05:49,875 --> 00:05:53,127 I mean, not even a card or flowers or a bottle of wine. 136 00:05:53,211 --> 00:05:55,478 Believe me, my mom will have wine. 137 00:05:55,562 --> 00:05:58,002 I can feel my mother's red-hot laser beam of shame 138 00:05:58,086 --> 00:05:59,918 - roasting me from way across town. - Hi, Mom. 139 00:06:00,002 --> 00:06:02,747 Trav, I'm telling you, it's fine. 140 00:06:02,831 --> 00:06:04,314 Hello. 141 00:06:04,398 --> 00:06:05,750 - Hi. - Hey. 142 00:06:05,884 --> 00:06:07,012 Hi. Mwah. 143 00:06:07,096 --> 00:06:09,797 Mm, nice to see my boy on time for once. 144 00:06:09,880 --> 00:06:12,451 Kitty Dixon. So lovely to finally meet you, Trevor. 145 00:06:12,536 --> 00:06:13,713 It's Travis, Mom. 146 00:06:13,798 --> 00:06:14,976 Oh! Right. 147 00:06:15,062 --> 00:06:16,829 Uh, Trevor's the surgeon who did my neck lift. 148 00:06:16,913 --> 00:06:19,391 - He's a genius. I look 30. - Yes. 149 00:06:19,485 --> 00:06:21,524 Uh, Birthday Boy, our guests are here. 150 00:06:21,610 --> 00:06:22,735 Don't be rude. 151 00:06:22,819 --> 00:06:24,781 Oh, tell him he looks nice, okay? 152 00:06:25,156 --> 00:06:26,336 I'm trying to upgrade his look a bit. 153 00:06:26,420 --> 00:06:27,360 Oh. 154 00:06:27,444 --> 00:06:29,189 - Welcome. Hey. - Hey. 155 00:06:29,434 --> 00:06:30,877 - Nice sweater. - Really great sweater. 156 00:06:30,961 --> 00:06:32,790 - It looks very warm. - Mm-hmm. 157 00:06:32,875 --> 00:06:34,185 - I look like a cupcake. - Oh, God. 158 00:06:34,269 --> 00:06:35,415 Your mother's doing. 159 00:06:35,500 --> 00:06:36,764 Mm. 160 00:06:37,300 --> 00:06:39,000 Nice to see you, Montgomery. 161 00:06:39,084 --> 00:06:41,350 Happy birthday, Chief... Sir... Dixon. 162 00:06:41,435 --> 00:06:43,788 - No, just call him Dick. - I don't think I can. 163 00:06:43,872 --> 00:06:45,355 Kitty, do these boys need drinks? 164 00:06:45,439 --> 00:06:46,704 Yes. Oh, yeah, just wine for me, 165 00:06:46,788 --> 00:06:48,358 - please, yeah. - Ah, come on, Emmett. 166 00:06:48,442 --> 00:06:50,620 Be a man. Have a Scotch. 167 00:06:50,704 --> 00:06:52,362 Travis, what's your poison? 168 00:06:52,446 --> 00:06:54,581 - I make a mean Manhattan. - Oh, I got it, honey. 169 00:06:54,665 --> 00:06:56,495 Trust me, mine are better. 170 00:06:56,579 --> 00:06:58,281 He shakes his Manhattans like a heathen. 171 00:06:59,750 --> 00:07:01,110 He also likes his steaks well done. 172 00:07:01,273 --> 00:07:03,242 Yes, sir, you can bring it in anytime. 173 00:07:03,326 --> 00:07:05,026 We'd be glad to check out your fire extinguisher 174 00:07:05,110 --> 00:07:06,853 to make sure it works alright. 175 00:07:06,937 --> 00:07:08,845 Yes, sir. Have a good night. 176 00:07:09,158 --> 00:07:10,990 Chief Ross, how can I help you? 177 00:07:11,208 --> 00:07:14,064 Lieutenant Sullivan, this is Captain Henderson, 178 00:07:14,149 --> 00:07:16,211 a representative from the Professional Standards Unit. 179 00:07:16,295 --> 00:07:17,690 I've heard good things. 180 00:07:17,774 --> 00:07:19,540 Wish I could say the same. 181 00:07:20,646 --> 00:07:22,608 Uh, Captain, why don't you go ahead in and say hello 182 00:07:22,692 --> 00:07:25,391 to Captain Beckett and I'll join you in a moment, okay? 183 00:07:26,730 --> 00:07:28,213 Come in. 184 00:07:28,298 --> 00:07:29,994 You're doing this now? In the middle of a shift? 185 00:07:30,077 --> 00:07:32,206 Hey, it took me a couple of days to get the department behind me, 186 00:07:32,290 --> 00:07:35,209 but I didn't want to wait any longer if he's a danger to 19. 187 00:07:35,488 --> 00:07:37,144 Sully, you better be right about this. 188 00:07:37,228 --> 00:07:38,146 'Cause if you're wrong... 189 00:07:38,230 --> 00:07:39,887 I'm not wrong. 190 00:07:40,283 --> 00:07:41,329 Alright. 191 00:07:45,711 --> 00:07:47,154 Captain Beckett. 192 00:07:47,649 --> 00:07:49,564 Chief Ross. 193 00:07:50,406 --> 00:07:52,283 So, the department just has a few questions 194 00:07:52,367 --> 00:07:54,689 - about your recent performance. - Uh-huh. 195 00:07:54,774 --> 00:07:57,728 The pipeline explosion which resulted in the death 196 00:07:57,812 --> 00:07:58,939 of two firefighters... 197 00:07:59,024 --> 00:08:01,266 Is still under investigation by the city. 198 00:08:01,351 --> 00:08:03,096 But you made the call to leave your post 199 00:08:03,180 --> 00:08:04,389 and go on foot, is that correct? 200 00:08:04,473 --> 00:08:06,259 I left Incident Command to Chief McCallister, 201 00:08:06,345 --> 00:08:07,610 as more hands were needed, 202 00:08:07,694 --> 00:08:09,851 just like any good firefighter would do. 203 00:08:10,516 --> 00:08:13,430 And the incident with the engine at the Phoenix fair? 204 00:08:13,571 --> 00:08:14,704 Do you have eyes in the back 205 00:08:14,788 --> 00:08:16,290 of your head at all times, Chief? 206 00:08:16,375 --> 00:08:17,838 What about the candy factory fire? 207 00:08:17,923 --> 00:08:19,057 You had the schematics wrong. 208 00:08:19,141 --> 00:08:21,329 I was working off of a hand-drawn map. 209 00:08:22,507 --> 00:08:24,209 Respectfully, Chief, you say you're direct, 210 00:08:24,326 --> 00:08:26,860 so, please, be direct. 211 00:08:29,961 --> 00:08:32,402 I recently had an anonymous tip with concern 212 00:08:32,501 --> 00:08:34,453 that you have been drinking on the job. 213 00:08:34,629 --> 00:08:36,578 - Hmm. - After asking you a few questions, 214 00:08:36,679 --> 00:08:38,586 I don't think that's an unfounded concern. 215 00:08:39,289 --> 00:08:40,601 Thank you. 216 00:08:40,865 --> 00:08:43,101 You will need to submit a urine sample. 217 00:08:43,841 --> 00:08:45,976 Captain Henderson will escort you to the restroom 218 00:08:46,106 --> 00:08:48,447 to witness the sample, and then he will escort you home, 219 00:08:48,532 --> 00:08:51,364 where you will remain until the results come in. 220 00:08:51,565 --> 00:08:53,946 Permitting you're clean, you can come back to your shift. 221 00:08:54,457 --> 00:08:55,852 Is this clear, Captain? 222 00:08:56,047 --> 00:08:57,431 Is that how we're gonna play this? 223 00:08:57,515 --> 00:09:01,140 The department takes accusations of this nature very seriously. 224 00:09:01,225 --> 00:09:03,181 Are we clear, Captain? 225 00:09:03,265 --> 00:09:05,144 I'm not leaving my team mid-shift 226 00:09:05,230 --> 00:09:06,931 and having them wonder why. 227 00:09:07,014 --> 00:09:10,760 I'll stay here. You can even send in a babysitter. 228 00:09:11,000 --> 00:09:12,336 Fine. 229 00:09:12,600 --> 00:09:14,807 But once you give us the sample, you're not to leave this room 230 00:09:14,890 --> 00:09:16,336 until the results come in. 231 00:09:17,015 --> 00:09:19,065 Please escort Captain Beckett to the restroom. 232 00:09:37,407 --> 00:09:39,586 Alright, first round's on me. 233 00:09:41,323 --> 00:09:43,286 10 beers, please. 234 00:09:43,370 --> 00:09:44,721 Hey, what's up, man?! 235 00:09:44,806 --> 00:09:46,307 You okay? 236 00:09:46,850 --> 00:09:48,331 Yeah. 237 00:09:48,713 --> 00:09:51,894 You know it's okay not to be, right? 238 00:09:51,979 --> 00:09:54,042 You were at 23 a long time. 239 00:09:54,292 --> 00:09:57,019 I was, uh... I was sent to 23 after Michael... 240 00:09:58,341 --> 00:09:59,894 It felt like exile. 241 00:10:00,071 --> 00:10:03,885 And then it kinda became a-a haven. 242 00:10:03,999 --> 00:10:06,874 You know, there were no expectations to promote again... 243 00:10:06,958 --> 00:10:08,057 Mm. 244 00:10:08,198 --> 00:10:10,441 ...make big splashes, or be anything 245 00:10:10,525 --> 00:10:14,097 other than a dutiful firefighter. 246 00:10:15,010 --> 00:10:17,870 You know, and yeah, 23 had its problems, but, you know, 247 00:10:18,062 --> 00:10:21,503 being there let me be okay, so... 248 00:10:22,017 --> 00:10:24,717 I'm mad as hell that some new brass from San Diego 249 00:10:24,802 --> 00:10:27,963 can just show up and decide it's closed like that. 250 00:10:28,495 --> 00:10:30,722 Actually, can I get a shot of tequila, too? 251 00:10:30,807 --> 00:10:32,509 And, yeah, we're all here drinking, 252 00:10:32,592 --> 00:10:33,873 'cause our station's closed down. 253 00:10:35,552 --> 00:10:37,209 You're staring. 254 00:10:37,293 --> 00:10:39,602 Shut up. 255 00:10:39,687 --> 00:10:41,256 Whoo! Alright. 256 00:10:44,128 --> 00:10:45,855 Warren, how's it going with the Millers 257 00:10:45,940 --> 00:10:47,697 and Pru and all that? 258 00:10:47,782 --> 00:10:50,168 Oh, well, you know... You know, it's a whole... 259 00:10:50,253 --> 00:10:51,354 I don't think Travis has missed a shift 260 00:10:51,437 --> 00:10:52,566 since he started at 19. 261 00:10:52,650 --> 00:10:54,177 Mm, that's not true. You know, he missed them 262 00:10:54,260 --> 00:10:55,682 three weeks when the... 263 00:10:55,768 --> 00:10:58,251 Well, give a guy a pass for penetrating trauma. 264 00:10:58,445 --> 00:11:00,537 Okay, but, you know, it just speaks to his work ethic 265 00:11:00,620 --> 00:11:02,331 is all I'm saying. 266 00:11:02,416 --> 00:11:04,399 I wonder what Dixon's house looks like. 267 00:11:04,484 --> 00:11:06,227 Uh, well, he probably has a sex dungeon 268 00:11:06,312 --> 00:11:07,582 even his wife doesn't know about. 269 00:11:07,667 --> 00:11:09,371 19. 270 00:11:09,456 --> 00:11:11,658 No, sit, sit. Keep eating. 271 00:11:12,542 --> 00:11:14,594 I just wanted to update you all. 272 00:11:14,677 --> 00:11:17,379 There's, um... There's been a situation, 273 00:11:17,463 --> 00:11:20,470 and Captain Beckett will not be on duty until further notice. 274 00:11:21,369 --> 00:11:22,611 Lieutenant Sullivan, 275 00:11:22,697 --> 00:11:25,620 you are acting captain for the rest of the shift. 276 00:11:27,057 --> 00:11:28,706 Enjoy your dinner. 277 00:11:33,836 --> 00:11:35,724 Did you know that Chief Ross... 278 00:11:35,807 --> 00:11:38,639 Engine 19, Ladder 19, and Aid Car 19 279 00:11:38,890 --> 00:11:41,244 requested to 8214 Crabb Way. 280 00:11:52,033 --> 00:11:53,604 What the hell's going on? 281 00:11:53,687 --> 00:11:55,126 No idea. 282 00:11:58,562 --> 00:12:00,089 Let's go, 19! 283 00:12:12,808 --> 00:12:14,711 Uh, you're welcome. 284 00:12:15,238 --> 00:12:16,713 But you should tell them. 285 00:12:16,798 --> 00:12:18,629 We need a win around here, and Pru is ours. 286 00:12:18,712 --> 00:12:19,760 And she might be living in your house, 287 00:12:19,845 --> 00:12:21,153 but she's our firehouse baby, 288 00:12:21,236 --> 00:12:22,328 and we deserve a little bit of happy... 289 00:12:22,413 --> 00:12:23,894 They want me to quit firefighting. 290 00:12:23,979 --> 00:12:26,158 Alright? Th-That's their request. 291 00:12:29,894 --> 00:12:32,246 - They don't want Pru to lose another dad. - Yeah. 292 00:12:32,365 --> 00:12:35,024 That's why we're not celebrating. 293 00:12:35,109 --> 00:12:36,418 But you can't quit. 294 00:12:36,503 --> 00:12:38,289 Mm-hmm. 295 00:12:38,375 --> 00:12:39,683 But you have to raise Pru. 296 00:12:39,769 --> 00:12:41,903 Yeah. 297 00:12:42,258 --> 00:12:43,740 Here we go. 298 00:12:55,183 --> 00:12:58,581 Alright, reports are a car fire four floors down. 299 00:12:58,665 --> 00:13:00,823 Gibson, Bishop, you're on fire attack on S4. 300 00:13:00,908 --> 00:13:03,942 Warren, Hughes, search and rescue, S1 down to S4. 301 00:13:04,129 --> 00:13:05,129 Let's go. 302 00:13:05,322 --> 00:13:07,981 Dispatch, requesting additional aid cars. 303 00:13:08,067 --> 00:13:10,985 Cutler, Klyne, assist Warren and Hughes on evac. 304 00:13:13,322 --> 00:13:15,511 Nice and clean tonight, 19. 305 00:13:15,840 --> 00:13:17,384 Nice and clean. 306 00:13:17,467 --> 00:13:19,254 Three people down! 307 00:13:21,123 --> 00:13:22,778 Hello! Seattle Fire! 308 00:13:22,863 --> 00:13:26,173 Seattle Fire! Seattle Fire! 309 00:13:26,390 --> 00:13:27,655 Is anybody in here?! 310 00:13:27,826 --> 00:13:31,370 Seattle Fire! Holler if you can hear me! 311 00:13:31,571 --> 00:13:33,934 Hello?! Seattle Fire! 312 00:13:35,158 --> 00:13:36,692 Ma'am, ma'am, ma'am, no, no, no. 313 00:13:36,777 --> 00:13:39,051 - You cannot be in here. - My kids are down there. 314 00:13:39,135 --> 00:13:41,403 No! What are you doing? I have to get back down there! 315 00:13:41,491 --> 00:13:42,770 No, no, ma'am... Let go of me! 316 00:13:42,855 --> 00:13:44,628 We cannot let you go back down there. 317 00:13:44,711 --> 00:13:46,107 - The smoke is too thick. - I don't give a damn about the smoke. 318 00:13:46,192 --> 00:13:47,630 My kids are still in the car. 319 00:13:47,715 --> 00:13:49,024 Okay, okay, ma'am. What are their names? 320 00:13:49,107 --> 00:13:50,417 Abby and Jonny. 321 00:13:50,500 --> 00:13:51,895 I just had to run into the store. 322 00:13:51,980 --> 00:13:54,072 This is Incident Command, maintenance says 323 00:13:54,155 --> 00:13:56,945 the fire's coming from a hybrid car that may be plugged in. 324 00:13:57,028 --> 00:13:58,480 Gonna cut power. 325 00:13:58,566 --> 00:14:00,571 Okay, ma'am, it's about to get really dark in here. 326 00:14:00,655 --> 00:14:02,601 If you can't help me, then get out of my way! 327 00:14:02,687 --> 00:14:04,649 Ma'am, ma'am, we can find your children. 328 00:14:04,734 --> 00:14:05,866 You're just wasting time! 329 00:14:05,951 --> 00:14:07,172 We cannot do that with you in here. 330 00:14:07,255 --> 00:14:08,652 Okay? Cutler, Cutler, 331 00:14:08,735 --> 00:14:10,000 can you take her outside so we can continue evac? 332 00:14:10,085 --> 00:14:11,263 I am not leaving! 333 00:14:11,346 --> 00:14:13,177 Ma'am, listen... Listen to me! 334 00:14:13,261 --> 00:14:15,355 You need to let us do our job so we can bring 335 00:14:15,438 --> 00:14:16,921 your kids back to you safely. 336 00:14:17,004 --> 00:14:20,229 The longer you fight us, the longer it takes us to find them. 337 00:14:22,836 --> 00:14:24,058 Alright, great. Now, go with them. 338 00:14:24,143 --> 00:14:25,190 They'll take care of you. 339 00:14:25,274 --> 00:14:26,378 - Okay. - Thanks, fellas. 340 00:14:26,469 --> 00:14:28,514 - Abby! Jonny! - Hello?! 341 00:14:30,231 --> 00:14:32,865 - A toy gun? Yep. That's my boy. - Mm-hmm. 342 00:14:32,951 --> 00:14:35,043 He used to love playing cops and robbers. 343 00:14:35,126 --> 00:14:36,957 No, he loved playing dress-up. 344 00:14:37,042 --> 00:14:38,741 Oh, I had this pair of high-heeled leather boots 345 00:14:38,826 --> 00:14:40,875 that he was obsessed with. 346 00:14:40,959 --> 00:14:42,311 I always found him in my closet. 347 00:14:42,394 --> 00:14:43,746 Okay, no more photos. Thanks, Mom. We know... 348 00:14:43,831 --> 00:14:45,269 Oh, no, no, no. 349 00:14:45,354 --> 00:14:46,836 - Please, please keep them coming. - Ah. 350 00:14:46,921 --> 00:14:49,013 Montgomery, did you play any sports in school? 351 00:14:49,096 --> 00:14:50,841 I wrestled for four years in high school, 352 00:14:50,924 --> 00:14:52,886 varsity for three. Impressive. 353 00:14:52,971 --> 00:14:55,453 Yeah, I mean, I only joined the team freshman year 354 00:14:55,538 --> 00:14:56,933 because I had a crush on this guy, 355 00:14:57,018 --> 00:14:58,413 but then I ended up really liking it. 356 00:14:58,498 --> 00:15:00,416 Oh, so you were gay even back then? Trendsetter. 357 00:15:00,500 --> 00:15:02,897 - Mom. - What'd I say? 358 00:15:02,980 --> 00:15:08,336 Montgomery, how's that new, uh, lady fire chief working out? 359 00:15:08,421 --> 00:15:10,207 I heard she closed Station 23. 360 00:15:10,292 --> 00:15:11,993 Chief Ross is impressive. 361 00:15:12,076 --> 00:15:14,951 You know, she's smart. Direct. Decisive. 362 00:15:15,035 --> 00:15:18,433 And the right fit for the moment we're in... 363 00:15:18,518 --> 00:15:20,349 Female and a double minority... 364 00:15:20,432 --> 00:15:22,046 - Black and Asian. - Ah. 365 00:15:22,129 --> 00:15:24,004 - Isn't she gay, too? - Who isn't nowadays? 366 00:15:26,177 --> 00:15:28,836 Uh, I'm not quite sure about her personal life. 367 00:15:28,919 --> 00:15:30,750 The department needs more conservatism. 368 00:15:30,833 --> 00:15:32,100 Get too many people in there with liberal ideas 369 00:15:32,183 --> 00:15:34,188 and, well, you get 19. 370 00:15:34,273 --> 00:15:36,538 - What's wrong with 19? - What isn't wrong with 19? 371 00:15:36,623 --> 00:15:37,582 - Dad. - Another Manhattan, dear? 372 00:15:37,667 --> 00:15:39,323 - No, thank you. - Okay. 373 00:15:39,408 --> 00:15:41,022 I think it all stems from Pruitt Herrera. 374 00:15:41,105 --> 00:15:42,980 Frankly, he let his house run rampant. 375 00:15:43,063 --> 00:15:46,504 And now what you have is a bunch of entitled millennials. 376 00:15:46,588 --> 00:15:47,600 I'll take another, Kit. 377 00:15:47,686 --> 00:15:48,821 Could I get a please on that? 378 00:15:49,070 --> 00:15:50,813 Pretty please, pretty Kitty. 379 00:15:50,898 --> 00:15:52,772 Oh, see? That's not so hard. 380 00:15:52,855 --> 00:15:55,078 At least McCallister came up through the ranks. 381 00:15:55,163 --> 00:15:56,471 He respected the history, 382 00:15:56,556 --> 00:15:59,213 although he had his own problems. 383 00:15:59,298 --> 00:16:01,519 If I'm being honest, the whole department 384 00:16:01,604 --> 00:16:03,260 has been flailing since I retired. 385 00:16:03,345 --> 00:16:05,133 Retired? Oh. 386 00:16:05,216 --> 00:16:06,961 I thought you left because of the charges against you. 387 00:16:07,044 --> 00:16:09,876 Trav. D-Dad, I think what Trav means... 388 00:16:09,961 --> 00:16:12,046 Oh, I-I-I know what he's trying to do. 389 00:16:12,967 --> 00:16:16,534 But the charges were dropped and my pension was reinstated, 390 00:16:16,619 --> 00:16:19,960 so it's just as though I had retired. 391 00:16:20,311 --> 00:16:21,975 Right. Yes, of course. 392 00:16:22,059 --> 00:16:23,846 The old boys' club working just the way 393 00:16:23,931 --> 00:16:24,931 it's supposed to, right? 394 00:16:25,029 --> 00:16:27,458 Okay, uh, Mom, yeah, I think dinner must be ready. 395 00:16:27,543 --> 00:16:28,721 Yeah, right, right. I think the potatoes 396 00:16:28,804 --> 00:16:29,852 should be ready, honey. 397 00:16:29,937 --> 00:16:30,898 - Great, yeah. - Potatoes. 398 00:16:30,981 --> 00:16:32,721 Yeah, so... 399 00:16:36,663 --> 00:16:40,254 Sullivan, place is like a maze with low visibility. 400 00:16:40,338 --> 00:16:42,952 Where is the stairwell located? 401 00:16:43,037 --> 00:16:44,475 East wall, side of the hall, 402 00:16:44,559 --> 00:16:46,216 through the double doors. 403 00:16:46,301 --> 00:16:47,957 We need to get water on that vehicle 404 00:16:48,042 --> 00:16:49,786 and keep water on it until it cools. 405 00:16:49,870 --> 00:16:51,091 We don't want the lithium batteries 406 00:16:51,176 --> 00:16:53,094 or the fuel tank to catch fire. 407 00:16:53,177 --> 00:16:55,052 Copy. 408 00:16:55,135 --> 00:16:56,226 That way. 409 00:16:58,738 --> 00:17:00,434 Got it. 410 00:17:03,578 --> 00:17:05,105 - I got it, I got it. - What? 411 00:17:05,190 --> 00:17:06,498 I got it. O-Okay, okay. 412 00:17:09,890 --> 00:17:11,676 Come on. Pretend it's Chief Ross. 413 00:17:11,760 --> 00:17:13,375 I'm not... 414 00:17:13,459 --> 00:17:15,374 Chief Ross. 415 00:17:17,419 --> 00:17:19,294 Screw you! 416 00:17:19,377 --> 00:17:23,903 I should be captain of 19! 417 00:17:25,165 --> 00:17:26,692 Ugh! Yeah, whoo! 418 00:17:29,213 --> 00:17:31,784 So... So, he's all amped up after we knocked down the fire, 419 00:17:31,867 --> 00:17:33,568 right, and he's all... He starts strutting around, 420 00:17:33,653 --> 00:17:34,674 walking around like... like he won a Super Bowl 421 00:17:34,759 --> 00:17:35,179 or something, right? 422 00:17:35,262 --> 00:17:36,310 - You know what saying? - Flexing. 423 00:17:36,394 --> 00:17:37,834 Flexing. Flexing. 424 00:17:37,917 --> 00:17:39,052 And out of nowhere... Bam! 425 00:17:39,136 --> 00:17:41,924 Maddox disappears into the open septic... 426 00:17:42,009 --> 00:17:43,317 which had not been emptied yet. 427 00:17:43,402 --> 00:17:45,363 Oh! 428 00:17:45,447 --> 00:17:47,322 Oh, what are we talking about? 429 00:17:47,405 --> 00:17:50,064 Hey, guys, uh, Cap, Ruiz, this is Jeremy. 430 00:17:50,147 --> 00:17:51,891 We were in the... The academy together, 431 00:17:51,974 --> 00:17:54,589 but now he's a big shot at 42 in Oregon. 432 00:17:54,673 --> 00:17:56,287 Hey, man. 433 00:17:56,371 --> 00:17:57,593 Yeah, thanks for letting me crash the commiserating. 434 00:17:57,676 --> 00:17:58,768 Hey, uh, Herrera's buying tonight, 435 00:17:58,852 --> 00:18:00,377 so you picked a good one. 436 00:18:00,461 --> 00:18:01,727 No, no, no, no, no, no, no, no. 437 00:18:01,810 --> 00:18:03,598 It's the first round. The first round. 438 00:18:03,682 --> 00:18:06,557 Oh, my God. This is my song. 439 00:18:06,642 --> 00:18:08,298 Same. Come on. 440 00:18:08,383 --> 00:18:10,910 Girl. Hey! 441 00:18:10,993 --> 00:18:12,868 ♪ Hoy el mundo es mío ♪ 442 00:18:12,952 --> 00:18:15,045 ♪ Let it go, let it go, aquí 'toy contigo ♪ 443 00:18:15,128 --> 00:18:16,654 ♪ Somo' un equipo ♪ 444 00:18:16,739 --> 00:18:18,482 ♪ Ready, set, ready, set 445 00:18:18,567 --> 00:18:20,789 Hey, hey, hey, hey! 446 00:18:20,874 --> 00:18:22,791 ♪ Push it back, swing it back 447 00:18:22,875 --> 00:18:25,011 - Ooh, sorry. - Sorry. 448 00:18:26,444 --> 00:18:27,362 Jeremy. 449 00:18:27,445 --> 00:18:29,016 Andy. 450 00:18:29,099 --> 00:18:30,582 Andy. 451 00:18:30,665 --> 00:18:32,323 Nice to meet you. You, too. 452 00:18:32,406 --> 00:18:33,541 Likewise. 453 00:18:33,625 --> 00:18:36,848 Whoo! I love you, man! 454 00:18:36,932 --> 00:18:38,634 - I love you, too! - I love you, John! 455 00:18:38,718 --> 00:18:40,375 I love you! Whoo! 456 00:18:43,069 --> 00:18:44,988 Abby! 457 00:18:45,072 --> 00:18:46,945 Hello?! Jonny! 458 00:18:47,029 --> 00:18:48,425 Incident Command to search and rescue... 459 00:18:48,509 --> 00:18:50,037 Any word on your primary search? 460 00:18:50,121 --> 00:18:51,864 Yeah, second floor's clear. 461 00:18:51,948 --> 00:18:55,432 We're still searching for the two missing civilians. 462 00:18:55,517 --> 00:18:58,435 If you don't find them soon, I need you on fire attack. 463 00:18:58,519 --> 00:19:00,221 Unh-unh. No, we are not gonna go back up there 464 00:19:00,305 --> 00:19:03,136 to that broken mother without her kids. 465 00:19:03,221 --> 00:19:05,313 Okay, keep you posted. 466 00:19:05,396 --> 00:19:08,881 ♪ I'm bold like a lion, hear me roar ♪ 467 00:19:08,964 --> 00:19:11,144 What?! 468 00:19:11,229 --> 00:19:12,971 It's just dancing. 469 00:19:13,056 --> 00:19:15,018 Uh-huh, yeah. It's never just dancing. 470 00:19:15,102 --> 00:19:17,367 Oh, "it's never just dancing." Mm. 471 00:19:17,451 --> 00:19:20,109 ♪ Bold like a lion, like a lion ♪ 472 00:19:20,193 --> 00:19:22,724 Ugh, this stupid no-sex pact. 473 00:19:22,857 --> 00:19:24,428 Yell, well, you realize you only have yourself 474 00:19:24,511 --> 00:19:25,994 - to blame for that. - Well, you know what? 475 00:19:26,078 --> 00:19:30,041 Sadly, it's actually given me so much clarity. 476 00:19:30,125 --> 00:19:34,176 Like, without any entanglements and complications, 477 00:19:34,260 --> 00:19:38,181 I see what I want and need so much more clearly now. 478 00:19:38,265 --> 00:19:41,401 Like, if I had tried talking to Chief Ross before the pact, 479 00:19:41,484 --> 00:19:43,490 it would've been even more disastrous. 480 00:19:43,574 --> 00:19:46,929 Even more disastrous? 481 00:19:47,012 --> 00:19:50,801 Oh. No, I meant, like, if I had tried talking 482 00:19:50,885 --> 00:19:53,326 to Chief Ross about my future before the pact, 483 00:19:53,410 --> 00:19:56,676 it would've gone badly. 484 00:19:56,760 --> 00:19:58,288 When did you talk to her? 485 00:19:58,372 --> 00:20:00,289 After you told me to go after what I wanted. 486 00:20:00,374 --> 00:20:01,943 What did you say? 487 00:20:02,028 --> 00:20:04,119 ♪ Don't you wanna live loud? ♪ 488 00:20:04,203 --> 00:20:05,643 I just... I 489 00:20:05,727 --> 00:20:07,078 I was... I was honest. 490 00:20:07,163 --> 00:20:10,473 I told her that Aquino was coming back 491 00:20:10,557 --> 00:20:13,346 and that means I would've been bumped to lieutenant 492 00:20:13,430 --> 00:20:15,218 and if I'm gonna be a lieutenant anywhere, 493 00:20:15,301 --> 00:20:18,307 I'd rather it be at 19. 494 00:20:18,392 --> 00:20:20,179 No, I-I told her 495 00:20:20,262 --> 00:20:22,877 I was proud of the changes I made at 23, 496 00:20:22,961 --> 00:20:25,228 but it would've been hard to see it revert back 497 00:20:25,311 --> 00:20:26,707 to a boys' club. 498 00:20:26,790 --> 00:20:29,188 So you told her that 23 was a lost cause? 499 00:20:29,271 --> 00:20:32,974 I didn't sa... No, Theo, I was just honest. I... 500 00:20:33,058 --> 00:20:36,107 So you wanting to go back to your precious 19 501 00:20:36,192 --> 00:20:37,848 is the reason 23 got shut down? 502 00:20:37,932 --> 00:20:39,067 What? 503 00:20:45,057 --> 00:20:47,221 So you're the one who got us shut down? 504 00:20:47,306 --> 00:20:50,104 - No, that is not what I said. - Okay, then what did you say? 505 00:20:50,190 --> 00:20:52,161 'Cause if Ruiz is calling you out, then... 506 00:20:52,246 --> 00:20:53,424 - Duval... - Hey, ladies, 507 00:20:53,509 --> 00:20:54,420 we are commiserating here. 508 00:20:54,503 --> 00:20:56,376 We are not fighting. 509 00:20:56,587 --> 00:20:57,766 Unless it's with Jell-o. 510 00:20:57,849 --> 00:20:58,810 - Hello. - Hello. 511 00:21:00,461 --> 00:21:02,162 Okay, what's happening? 512 00:21:02,246 --> 00:21:03,945 - Nothing. - Nothing. - Stop it. 513 00:21:04,801 --> 00:21:06,684 We all deserve to know the truth. 514 00:21:06,777 --> 00:21:09,153 So you can tell them or I will. 515 00:21:14,278 --> 00:21:18,134 Look, okay, I-I-I talked to Chief Ross 516 00:21:18,218 --> 00:21:22,137 before the station shut down, and I asked her if... 517 00:21:22,221 --> 00:21:25,434 I asked her to transfer me back to 19 as a lieutenant, 518 00:21:25,519 --> 00:21:26,795 alright? 519 00:21:26,895 --> 00:21:29,319 Aquino was coming back anyway, and I decided 520 00:21:29,403 --> 00:21:32,584 McCallister's punishment had gone on long enough. 521 00:21:32,667 --> 00:21:34,977 Look, I didn't ask to be at 23. 522 00:21:35,060 --> 00:21:38,330 I didn't ask to be in charge of changing decades 523 00:21:38,415 --> 00:21:40,505 of toxicity and misogyny, alright? 524 00:21:40,588 --> 00:21:42,823 - Whoa. - I-I-I had done my part, 525 00:21:42,907 --> 00:21:44,116 and I was ready to go home. 526 00:21:44,201 --> 00:21:46,204 But you were supposed to be our... our captain. 527 00:21:46,298 --> 00:21:49,077 I-I didn't tell her to close it. 528 00:21:49,162 --> 00:21:50,731 And after she decided to, I tried to fight... 529 00:21:50,816 --> 00:21:53,344 You sold us out to leverage your way back to the Girl Scouts. 530 00:21:53,427 --> 00:21:55,075 That is... 531 00:21:55,160 --> 00:21:58,388 You know, you constantly preach that we are a team. 532 00:21:58,473 --> 00:22:00,741 - That... - We have each other's backs, right? 533 00:22:00,826 --> 00:22:03,441 But the first chance you get, you just stab us in ours. 534 00:22:03,525 --> 00:22:05,224 That is not... Some freaking captain you are. 535 00:22:05,308 --> 00:22:06,704 Hey, 23, let's go somewhere else. 536 00:22:06,788 --> 00:22:07,705 Come on. 537 00:22:07,789 --> 00:22:09,359 Hey, Jer, you coming? 538 00:22:09,443 --> 00:22:12,405 Dude, she just said she tried to protect you all. 539 00:22:12,490 --> 00:22:14,973 You think an interim captain really has the power to... 540 00:22:15,057 --> 00:22:18,019 To shut down an entire station? 541 00:22:18,104 --> 00:22:19,369 I'm gonna finish my beer, man. 542 00:22:19,453 --> 00:22:20,632 Whatever. 543 00:22:20,715 --> 00:22:23,155 Hey, Theo, hey, you know that... 544 00:22:23,240 --> 00:22:25,723 ♪ Count your lucky stars 545 00:22:25,807 --> 00:22:28,335 ♪ And just remember your name 546 00:22:33,771 --> 00:22:38,345 Jonny?! Abby?! 547 00:22:38,429 --> 00:22:39,309 Jonny! 548 00:22:39,394 --> 00:22:40,964 Call out if you can hear me! 549 00:22:41,258 --> 00:22:43,349 Jonny! 550 00:22:43,433 --> 00:22:44,817 That poor woman. 551 00:22:44,903 --> 00:22:47,093 The guilt she must feel. 552 00:22:47,176 --> 00:22:49,182 - Abby! Jonny! - No, d-do you hear that? 553 00:22:49,266 --> 00:22:51,009 - Do you hear that? - I hear a fire alarm. 554 00:22:51,094 --> 00:22:52,663 No. No, no no. This way. 555 00:22:52,748 --> 00:22:54,724 Abby! Jonny! 556 00:22:54,809 --> 00:22:55,897 Abby! 557 00:23:04,106 --> 00:23:06,112 Well, of course, we all loved Alicia. 558 00:23:06,195 --> 00:23:08,156 I was so looking forward 559 00:23:08,240 --> 00:23:09,984 to those gorgeous grand babies, but... 560 00:23:10,068 --> 00:23:12,204 Gay couples can have kids, too, Mom. 561 00:23:12,288 --> 00:23:13,902 You know, one of our lieutenants and her wife 562 00:23:13,986 --> 00:23:14,990 are about to start a family. 563 00:23:15,074 --> 00:23:16,426 Is that Bishop? See? 564 00:23:16,510 --> 00:23:18,253 Lesbians everywhere. 565 00:23:18,454 --> 00:23:20,982 Well, I do suppose it's a little easier for them, 566 00:23:21,151 --> 00:23:22,067 uterus and all. 567 00:23:22,153 --> 00:23:23,607 Kitty, not at the table. 568 00:23:23,692 --> 00:23:26,348 Dick, the word uterus is not a provocative word. 569 00:23:26,432 --> 00:23:27,741 Uterus. Uterus. Uterus. 570 00:23:27,826 --> 00:23:29,440 You know, I still want to have kids one day. 571 00:23:29,523 --> 00:23:31,526 Yeah, I'm open to it with the right person. 572 00:23:33,353 --> 00:23:37,143 B... Um, I mean, we've... we've never talked about it, so... 573 00:23:37,227 --> 00:23:40,145 We don't talk about a lot of things. 574 00:23:40,230 --> 00:23:42,365 Leave it to you, Kit, to find the sore spot. 575 00:23:42,449 --> 00:23:46,152 What? All I said was that I'm pro-grandchildren. 576 00:23:46,236 --> 00:23:48,276 But by all means, save us from this awkward silence. 577 00:23:51,022 --> 00:23:52,897 I was sorry to hear about Miller. 578 00:23:52,981 --> 00:23:55,901 Thank you, sir. It's been tough. 579 00:23:55,984 --> 00:23:57,118 I can imagine. Down a member, 580 00:23:57,202 --> 00:23:59,425 and then you have to pilot a program 581 00:23:59,509 --> 00:24:00,905 that wasn't even your baby. 582 00:24:00,990 --> 00:24:02,777 Well, I mean, actually, I'm... 583 00:24:02,861 --> 00:24:05,188 I'm pretty grateful Crisis One is thriving. 584 00:24:05,272 --> 00:24:06,012 It's Dean's legacy. 585 00:24:06,097 --> 00:24:07,851 Oh, sure. I was skeptical at first, 586 00:24:07,935 --> 00:24:11,046 but PD's overall call volume is down, which is nice. 587 00:24:11,155 --> 00:24:13,164 Oh, honey, you're gonna have to fake it much better than that 588 00:24:13,249 --> 00:24:15,076 when you're stumping for mayor. 589 00:24:15,160 --> 00:24:17,383 I'm sorry. What? 590 00:24:17,467 --> 00:24:18,598 You're running for mayor? 591 00:24:20,730 --> 00:24:22,605 Did you know about this? 592 00:24:22,690 --> 00:24:24,346 Uh, h-he's joking, right? 593 00:24:24,430 --> 00:24:27,087 No, he's not. No. Tell 'em, honey. 594 00:24:27,172 --> 00:24:29,176 And tell the truth, about how your first order 595 00:24:29,260 --> 00:24:31,483 of business is to eliminate this, um, 596 00:24:31,567 --> 00:24:34,269 Crisis One program that you're pretending to like. 597 00:24:34,353 --> 00:24:35,314 What? 598 00:24:35,397 --> 00:24:37,184 Oh, see, there I go again, 599 00:24:37,269 --> 00:24:38,622 touching on the sore spot. 600 00:24:38,705 --> 00:24:40,663 Why would you kill a program that's working? 601 00:24:42,404 --> 00:24:44,192 Wow. You are unbelievable. 602 00:24:44,276 --> 00:24:46,280 Trav, just stop. Seriously? 603 00:24:46,365 --> 00:24:49,197 You're a founding member of Crisis One. 604 00:24:52,414 --> 00:24:54,462 Well, I think it's time we have cake. 605 00:25:02,294 --> 00:25:04,169 - I heard it that time. - Yeah, yeah, I think it's this way. 606 00:25:04,252 --> 00:25:05,771 - Think it's this way. - Jonny, get up. 607 00:25:05,855 --> 00:25:06,911 We have to find Mom. 608 00:25:06,994 --> 00:25:08,607 - Abby?! Abby?! - Hey. Hey, hey. 609 00:25:08,692 --> 00:25:10,696 - Hey, hey, hey. Hey, hey. - Hey. 610 00:25:10,780 --> 00:25:12,873 My name is Ben. This is my friend, Vic. 611 00:25:12,957 --> 00:25:14,875 We're here to help you. 612 00:25:14,959 --> 00:25:16,528 Sullivan, we found the two civilians. 613 00:25:16,613 --> 00:25:18,051 We're bringing them up now. 614 00:25:18,135 --> 00:25:19,531 Copy, Hughes. 615 00:25:19,615 --> 00:25:21,193 I tried to get us away from the fire, 616 00:25:21,278 --> 00:25:23,797 but I couldn't see anything and then Jonny wouldn't wake up 617 00:25:23,882 --> 00:25:25,136 and I didn't know what to do. 618 00:25:25,230 --> 00:25:27,671 You did great. You did so, so great. 619 00:25:27,755 --> 00:25:29,576 Will my brother be okay? 620 00:25:29,662 --> 00:25:32,232 Let's get you out of here, okay? 621 00:25:37,154 --> 00:25:39,029 Hey, Sullivan. This is Gibson. 622 00:25:39,114 --> 00:25:40,596 We've arrived at the vehicle. 623 00:25:40,681 --> 00:25:41,989 We're gonna need an extra set of hands down here. 624 00:25:52,585 --> 00:25:54,219 Okay, okay. 625 00:25:59,742 --> 00:26:01,048 Aah! 626 00:26:09,208 --> 00:26:11,171 - Abby? - You okay? 627 00:26:12,059 --> 00:26:15,711 Let me see. A-Ab... A-Abby. 628 00:26:15,797 --> 00:26:16,818 - Jonny! - Abby. 629 00:26:16,903 --> 00:26:18,821 Jonny, you're awake. I'm here. 630 00:26:18,906 --> 00:26:20,979 No, you're hurt. We got to get you guys outside, okay? 631 00:26:22,759 --> 00:26:25,179 19, report, what happened? 632 00:26:26,888 --> 00:26:28,763 Yeah, this is Gibson. 633 00:26:29,115 --> 00:26:31,304 Bishop and I were thrown by the car exploding... 634 00:26:31,388 --> 00:26:32,915 Sending in help. 635 00:26:33,000 --> 00:26:34,116 Sullivan, Sullivan this is Warren. 636 00:26:34,201 --> 00:26:35,390 I'm one floor up from the explosion. 637 00:26:35,473 --> 00:26:36,994 - I can help. - No, no, no, no, no. 638 00:26:37,078 --> 00:26:38,138 Sullivan, this is Hughes, 639 00:26:38,223 --> 00:26:39,881 Warren is evac-ing two civilian minors. 640 00:26:39,965 --> 00:26:41,536 I'll go down to help Gibson and Bishop. 641 00:26:41,621 --> 00:26:43,499 You can't let the Millers be right. 642 00:26:43,859 --> 00:26:45,013 Okay? 643 00:26:45,913 --> 00:26:47,266 Hey, Abby, how's your head? 644 00:26:50,570 --> 00:26:52,881 You okay? 645 00:26:52,964 --> 00:26:55,622 Hey, you guys good? What happened? 646 00:26:55,705 --> 00:26:58,451 The fire must have reached the hybrid's gas tank. 647 00:26:58,535 --> 00:27:00,061 So much for saving the planet. 648 00:27:10,155 --> 00:27:13,249 Abby! Jonny! Oh, my God. 649 00:27:13,333 --> 00:27:17,862 Oh, you're okay. Oh. You're okay. 650 00:27:17,945 --> 00:27:21,605 Oh. What happened? 651 00:27:21,689 --> 00:27:23,954 My babies. 652 00:27:24,038 --> 00:27:25,478 Mom, I'm so sorry. 653 00:27:25,561 --> 00:27:28,394 No, I'm sorry. I shouldn't have left you. 654 00:27:28,478 --> 00:27:30,308 You didn't know there was gonna be an accident, Mom. 655 00:27:30,393 --> 00:27:32,572 The man is right about that. 656 00:27:32,655 --> 00:27:35,009 Now, here. Take a few breaths of oxygen for me. 657 00:27:35,094 --> 00:27:37,708 He carried us both out like we weighed nothing. 658 00:27:37,791 --> 00:27:41,016 - It was so cool. - Yeah, I was just doing my job. 659 00:27:41,099 --> 00:27:43,757 Your job is really cool. 660 00:27:43,840 --> 00:27:46,412 I can't thank you enough. 661 00:27:46,496 --> 00:27:48,806 I just had to grab some chocolate milk. 662 00:27:48,890 --> 00:27:50,807 Ma'am, ma'am, ma'am, I promise you. 663 00:27:50,892 --> 00:27:52,505 They are not gonna remember that Mom left them in the car. 664 00:27:52,588 --> 00:27:54,463 They're gonna remember that Mom was exhausted 665 00:27:54,548 --> 00:27:56,769 but made time to still get the chocolate milk. 666 00:27:56,854 --> 00:27:59,643 Thank you. 667 00:27:59,727 --> 00:28:01,775 But, yeah, don't ever leave your kids in the car. 668 00:28:01,858 --> 00:28:03,211 Back it up, back it up. 669 00:28:03,296 --> 00:28:05,645 Thanks. 670 00:28:08,482 --> 00:28:10,522 Bishop, Gibson, we're all done. 671 00:28:10,606 --> 00:28:11,913 You made me look good in there. 672 00:28:11,998 --> 00:28:14,779 You look happy. I guess you got what you wanted. 673 00:28:16,343 --> 00:28:17,568 It's just temporary. 674 00:28:17,653 --> 00:28:19,746 Uh-huh. Until it's not. 675 00:28:19,830 --> 00:28:22,923 And then, "Oops, sorry, Bishop, 676 00:28:23,009 --> 00:28:25,405 guess I was the better man for the job." 677 00:28:25,507 --> 00:28:28,105 I'm sorry Chief Ross isn't reinstating you, Bishop. 678 00:28:28,190 --> 00:28:29,349 You're sorry? 679 00:28:29,434 --> 00:28:31,390 You're the reason I got demoted in the first place. 680 00:28:31,473 --> 00:28:33,609 Are we rehashing this now, Bishop? 681 00:28:33,752 --> 00:28:35,388 No. Sorry, Lieutenant. 682 00:28:35,505 --> 00:28:36,724 It's Captain today. 683 00:28:38,546 --> 00:28:39,951 Sorry, Captain. 684 00:28:40,037 --> 00:28:41,082 Yeah. 685 00:28:46,657 --> 00:28:48,817 Uh, dude, I know you're hurting. 686 00:28:48,958 --> 00:28:50,896 Like, you feel like you got something taken away from you... 687 00:28:50,980 --> 00:28:52,097 Something you love. 688 00:28:52,182 --> 00:28:54,356 I mean, trust me, I get it. I mean, this pact with Andy... 689 00:28:54,441 --> 00:28:56,565 Okay, not letting yourself have sex is not the same thing 690 00:28:56,648 --> 00:28:58,306 as losing your career, Jack. 691 00:28:58,391 --> 00:29:01,353 Uh, we are both giving up things we love, huh? 692 00:29:01,747 --> 00:29:03,278 Sex and winning. 693 00:29:06,685 --> 00:29:08,778 Look, all I'm saying is, don't let your frustrations 694 00:29:08,863 --> 00:29:10,724 get you in even more trouble than you're already in, okay? 695 00:29:10,808 --> 00:29:12,803 You know, it doesn't matter. 696 00:29:12,886 --> 00:29:14,153 Chief hates me. 697 00:29:14,238 --> 00:29:15,637 There's no way I'm gonna rise again. 698 00:29:17,439 --> 00:29:19,083 Hey. 699 00:29:19,849 --> 00:29:21,376 Hey. 700 00:29:21,636 --> 00:29:23,814 If there's anyone I know who can get knocked down 701 00:29:23,897 --> 00:29:27,122 and then get back up again, it's you. 702 00:29:27,205 --> 00:29:29,602 I know 'cause I just saw it happen. 703 00:29:41,133 --> 00:29:42,223 - Okay. - Yeah. 704 00:29:42,308 --> 00:29:44,144 ♪ At the end of the day ♪ 705 00:29:44,535 --> 00:29:46,228 So, my first station down in Oregon 706 00:29:46,311 --> 00:29:48,447 got shut down two months into my gig there. 707 00:29:48,530 --> 00:29:50,492 It sucks, but it happens. 708 00:29:50,576 --> 00:29:52,451 And they will get over it and they will land on their feet 709 00:29:52,535 --> 00:29:54,061 - somewhere else. - Yeah, right, no, I get... 710 00:29:54,145 --> 00:29:55,590 I get that they're mad. I was mad. 711 00:29:55,675 --> 00:29:57,107 But I 712 00:29:57,192 --> 00:29:59,059 - I don't think I did anything wrong. - Mnh-mnh. 713 00:29:59,144 --> 00:30:02,123 Like, all I did was advocate for myself, 714 00:30:02,208 --> 00:30:04,506 which, by they way, Ruiz was the one who told me to do that. 715 00:30:04,589 --> 00:30:05,589 Yeah. 716 00:30:05,982 --> 00:30:08,728 Knowing what you want and fighting for yourself, 717 00:30:08,811 --> 00:30:10,208 I like that in a woman. 718 00:30:10,291 --> 00:30:11,904 - Oh, yeah? - Yeah. 719 00:30:11,989 --> 00:30:14,211 Mm. 720 00:30:14,296 --> 00:30:17,259 What else... What else do you like in a woman? 721 00:30:17,343 --> 00:30:19,086 A lot of what I'm seeing right now. 722 00:30:19,171 --> 00:30:21,436 Sorry. Sorry. 723 00:30:21,520 --> 00:30:24,179 I'm sorry. 724 00:30:24,262 --> 00:30:26,181 Does that... Does that line normally work for you? 725 00:30:26,265 --> 00:30:27,834 Yeah. Yeah, it d... No. 726 00:30:27,917 --> 00:30:29,183 Not really. 727 00:30:29,268 --> 00:30:31,272 Two more shots, please. 728 00:30:31,356 --> 00:30:33,144 Oh, God, no, I don't think I can do another one. 729 00:30:33,228 --> 00:30:36,016 Oh, no, these are for me. Got some erasing to do. 730 00:30:36,099 --> 00:30:37,192 Ah, right. 731 00:30:37,276 --> 00:30:38,584 Um, so wait. Thank you. 732 00:30:38,667 --> 00:30:40,151 So wait. So wait. So wait. So wait. 733 00:30:40,234 --> 00:30:43,372 Um, there's one thing I can't get past. 734 00:30:43,455 --> 00:30:45,113 What? Oh, I know. 735 00:30:45,197 --> 00:30:46,375 Some people like conventionally attractive men. 736 00:30:46,459 --> 00:30:48,594 - Oh, hilarious. No. - What are you gonna do? 737 00:30:48,677 --> 00:30:52,990 Um, are you... are you really friends with Maddox? 738 00:30:53,074 --> 00:30:54,599 That douche bag? No. 739 00:30:54,683 --> 00:30:55,905 I was gonna leave, pretend I didn't see him, 740 00:30:55,990 --> 00:30:57,342 then I saw who he was with. 741 00:30:57,425 --> 00:30:58,996 Who? 742 00:30:59,079 --> 00:31:01,477 You. 743 00:31:01,560 --> 00:31:03,913 ♪ At the end of the day ♪ 744 00:31:03,998 --> 00:31:05,915 You did it again. You did it again. 745 00:31:06,000 --> 00:31:08,701 Okay, I swear that wasn't a line. 746 00:31:08,785 --> 00:31:10,268 - Sure, sure, sure, sure. - It just happened. 747 00:31:10,352 --> 00:31:12,704 ♪ All your talk ♪ 748 00:31:12,788 --> 00:31:14,229 ♪ About how I walk ♪ 749 00:31:14,313 --> 00:31:15,230 Whoo! 750 00:31:15,314 --> 00:31:16,317 Pretty good, right? 751 00:31:16,402 --> 00:31:17,928 Yeah. Mm-hmm. Yep. Two more? 752 00:31:18,011 --> 00:31:19,538 Well, sure. Why not? 753 00:31:19,622 --> 00:31:21,105 Why not? 754 00:31:22,669 --> 00:31:24,500 The voters of Seattle are not going to elect a man 755 00:31:24,584 --> 00:31:26,719 who has a record of public corruption. 756 00:31:26,803 --> 00:31:29,113 Bleeding hearts only bleed until crime shows up 757 00:31:29,196 --> 00:31:30,910 on their doorstep or the homeless set up 758 00:31:30,993 --> 00:31:31,897 camp on their street. 759 00:31:31,981 --> 00:31:34,552 Then they clamor for law and order, and that's me. 760 00:31:34,636 --> 00:31:36,685 Good luck winning votes by attacking the fire department. 761 00:31:36,769 --> 00:31:38,434 I'll show them that it's out of control, 762 00:31:38,519 --> 00:31:40,516 that it's cowed to the woke mob. 763 00:31:40,599 --> 00:31:42,299 Instead of focusing on fire safety, 764 00:31:42,384 --> 00:31:43,997 it's treating homeless crazies, 765 00:31:44,080 --> 00:31:46,217 paying for a roving knife-mobile, 766 00:31:46,300 --> 00:31:47,522 and operating a free clinic. 767 00:31:47,606 --> 00:31:49,654 You know, those programs save lives. 768 00:31:49,739 --> 00:31:52,483 We show up and provide quality care to the community, 769 00:31:52,567 --> 00:31:55,400 and we do it unarmed and without a threat. 770 00:31:55,483 --> 00:31:56,880 So, you guys gonna have some cake, or... 771 00:31:56,963 --> 00:31:58,185 That money could be better used 772 00:31:58,269 --> 00:31:59,490 to increase public safety. 773 00:31:59,575 --> 00:32:00,839 Talking about PD, right? 774 00:32:00,923 --> 00:32:02,798 Because you guys need more money? 775 00:32:02,883 --> 00:32:05,410 Whereas we could use the money for mental health services 776 00:32:05,493 --> 00:32:09,413 or making the streets safer or expanding public transportation. 777 00:32:09,498 --> 00:32:10,912 - Please, spare me - What else do you guys need? 778 00:32:10,996 --> 00:32:11,851 Your "defund the police" propaganda. 779 00:32:11,934 --> 00:32:12,895 What are you missing? A couple of tanks 780 00:32:12,980 --> 00:32:14,462 and a battle ship? Trav... 781 00:32:14,547 --> 00:32:16,247 Since when do you care about saving lives? 782 00:32:16,330 --> 00:32:18,205 Didn't you just let a guy light himself on fire 783 00:32:18,289 --> 00:32:19,684 during one of your crisis calls? 784 00:32:19,769 --> 00:32:21,861 Actually, we saved that man from killing himself. 785 00:32:21,944 --> 00:32:24,516 Yeah, and humiliated my son in the process. 786 00:32:24,599 --> 00:32:25,951 Trav, just stop, okay? It's not worth it. 787 00:32:26,036 --> 00:32:27,911 Come on, Montgomery. 788 00:32:27,994 --> 00:32:30,260 You've been in FD for what, a decade? 789 00:32:30,345 --> 00:32:32,567 You're clearly a career firefighter 790 00:32:32,652 --> 00:32:35,309 who lacks any ambition to climb to the top, 791 00:32:35,394 --> 00:32:37,573 which seems to stem from some lack of commitment 792 00:32:37,656 --> 00:32:40,967 to something or someone other than himself. 793 00:32:41,050 --> 00:32:42,534 Dick. Dad. 794 00:32:42,617 --> 00:32:45,842 Or maybe you just prefer to stay in the shallow end, 795 00:32:45,925 --> 00:32:47,973 where nobody expects anything of you. 796 00:32:48,057 --> 00:32:49,324 Yeah. 797 00:32:49,407 --> 00:32:51,847 As opposed to you, 798 00:32:51,932 --> 00:32:54,676 who continually fails his way upward. 799 00:32:54,760 --> 00:32:55,939 You are not a leader. 800 00:32:56,022 --> 00:32:58,288 You are a mediocre company man 801 00:32:58,373 --> 00:33:00,335 who thinks power is gained by grinding down 802 00:33:00,419 --> 00:33:01,727 everyone around him. 803 00:33:01,810 --> 00:33:03,119 Even your own son hates you. 804 00:33:03,203 --> 00:33:05,077 Travis. Trenton. 805 00:33:05,162 --> 00:33:09,344 My son was on a path, and you took him off that path. 806 00:33:09,428 --> 00:33:11,346 He wasn't even gay till he met you... 807 00:33:11,430 --> 00:33:13,042 What? No. Travis didn't make me gay. 808 00:33:13,126 --> 00:33:14,913 Nobody makes anybody gay. 809 00:33:14,998 --> 00:33:16,351 ...and now he's a laughingstock. 810 00:33:16,434 --> 00:33:18,308 The only laughingstock in this room is you. 811 00:33:18,393 --> 00:33:20,442 If I'm a laughingstock, it's 'cause you're my father. 812 00:33:20,526 --> 00:33:22,182 - What? - No. Do it. 813 00:33:22,266 --> 00:33:23,270 Look, Trav, I don't need you to fight this fight 814 00:33:23,355 --> 00:33:24,271 - for me, okay? - Clearly you do 815 00:33:24,355 --> 00:33:25,534 because it's the first time tonight 816 00:33:25,617 --> 00:33:27,144 that you've actually stood up to him. 817 00:33:27,228 --> 00:33:29,406 Oh, wow. Oh, wow. 818 00:33:29,490 --> 00:33:32,148 See? There it is. 819 00:33:32,233 --> 00:33:33,555 That's how you think of me. 820 00:33:33,640 --> 00:33:35,729 No. That's not... 821 00:33:38,229 --> 00:33:39,540 - Mmm. - Oh, you're not even 822 00:33:39,625 --> 00:33:40,384 gonna heat it up? 823 00:33:40,469 --> 00:33:43,052 You're not worried about, like, salmonella? 824 00:33:43,137 --> 00:33:45,425 I just inhaled smoke from a lithium battery fire. 825 00:33:45,510 --> 00:33:46,815 You think I'm worried about salmonella? 826 00:33:51,509 --> 00:33:52,862 Sullivan, I'm... 827 00:33:52,947 --> 00:33:54,564 We're good, Bishop. 828 00:33:54,890 --> 00:33:56,326 We're cool. 829 00:33:59,073 --> 00:34:00,884 You know what? No. 830 00:34:00,969 --> 00:34:02,827 No, they... they... they do not get to steal my joy. 831 00:34:02,912 --> 00:34:04,019 Hmm? 832 00:34:04,104 --> 00:34:05,788 Miranda always says no one can steal your joy, 833 00:34:05,872 --> 00:34:07,920 but all I do is let people steal my joy. 834 00:34:10,266 --> 00:34:11,485 We got Pru. 835 00:34:11,570 --> 00:34:14,081 - What? - Yeah. Full custody. 836 00:34:14,166 --> 00:34:15,449 - Congrats. - Yeah. 837 00:34:15,534 --> 00:34:17,800 Yeah, the Millers get to visit on holidays. 838 00:34:17,884 --> 00:34:19,148 Congratulations. 839 00:34:19,233 --> 00:34:21,237 Yeah, baby. 840 00:34:21,322 --> 00:34:22,065 So, wait, does this... 841 00:34:22,148 --> 00:34:23,371 Oh. No catch. No catch. 842 00:34:23,454 --> 00:34:24,458 They're not gonna... 843 00:34:24,543 --> 00:34:26,460 No, I'm calling their bluff. 844 00:34:26,545 --> 00:34:27,592 Yeah, and they're just gonna have to deal with it. 845 00:34:27,675 --> 00:34:29,333 Yeah, firehouse baby! 846 00:34:29,416 --> 00:34:30,681 They do not get to steal my joy. 847 00:34:32,289 --> 00:34:34,744 I feel I owe you all an explanation. 848 00:34:35,074 --> 00:34:37,472 I wasn't on the call because earlier this evening, 849 00:34:37,556 --> 00:34:40,096 I was accused of drinking on the job. 850 00:34:41,690 --> 00:34:43,521 They were baseless accusations, of course, 851 00:34:43,605 --> 00:34:46,940 and I came out clean, because I do not drink on the job. 852 00:34:47,025 --> 00:34:50,112 However, I have it on pretty good authority 853 00:34:50,197 --> 00:34:52,268 that it was someone in this firehouse... not saying who... 854 00:34:52,353 --> 00:34:53,494 That submitted the tip. 855 00:34:53,579 --> 00:34:55,791 And while I thank you 856 00:34:56,876 --> 00:34:59,315 While I thank you for your concern, I can't help but think, 857 00:34:59,447 --> 00:35:02,838 how can I expect my team to follow me into a fire 858 00:35:03,146 --> 00:35:05,847 if they don't even think I can get through a puny 24-hour shift 859 00:35:05,931 --> 00:35:07,447 without taking to the bottle? 860 00:35:07,532 --> 00:35:10,059 So in order to ensure your safety 861 00:35:10,159 --> 00:35:12,730 and the safety of your community, 862 00:35:12,815 --> 00:35:17,931 I think it's best for all of us that you get in fighting shape. 863 00:35:18,478 --> 00:35:20,005 But what's hap... What's happening? 864 00:35:20,206 --> 00:35:22,119 What's happening is intervals. 865 00:35:22,338 --> 00:35:24,039 In the barn. Right now. 866 00:35:24,123 --> 00:35:25,650 N-Now? 867 00:35:25,733 --> 00:35:28,478 But, sir, it's... It's almost midnight. 868 00:35:28,563 --> 00:35:30,525 - Been going all day. - We haven't even finished dinner yet. 869 00:35:30,608 --> 00:35:31,829 You don't want to be the last one out, Bishop, 870 00:35:31,914 --> 00:35:33,150 if your captain's a drunk. 871 00:35:33,235 --> 00:35:35,900 Sir, um, none of us accused you of drinking on the job. 872 00:35:35,985 --> 00:35:37,382 No, you don't know that to be true, Warren. 873 00:35:37,467 --> 00:35:38,836 One of you did. Until that one of you 874 00:35:38,920 --> 00:35:40,360 comes forward and admits you made false claims, 875 00:35:40,443 --> 00:35:43,233 then intervals. 876 00:35:43,317 --> 00:35:44,626 Now! 877 00:35:47,626 --> 00:35:49,717 There goes my joy. 878 00:35:56,947 --> 00:35:58,226 I'll give you two a moment, okay? 879 00:35:58,358 --> 00:35:59,838 Thanks. 880 00:36:10,431 --> 00:36:12,032 I'm really sorry. 881 00:36:12,744 --> 00:36:15,103 I should've let you stand up for yourself. 882 00:36:16,342 --> 00:36:19,244 You said I reminded you of your dad. 883 00:36:19,788 --> 00:36:22,251 Well, it turns out, you remind me of mine. 884 00:36:23,096 --> 00:36:25,884 I think we both know that we shouldn't be together, Trav. 885 00:36:25,967 --> 00:36:30,494 But, uh, I think we're both just so afraid of letting go. 886 00:36:31,974 --> 00:36:35,719 I mean, you... you told everyone in a two-block radius 887 00:36:35,804 --> 00:36:37,987 that you didn't want to be with me and I just... 888 00:36:39,286 --> 00:36:43,206 came running right back to you like a sad little puppy. 889 00:36:43,289 --> 00:36:45,893 Just like I do with my dad. 890 00:36:46,802 --> 00:36:49,721 I, uh... I applied to an art program. 891 00:36:50,079 --> 00:36:52,606 In Florence. 892 00:36:52,690 --> 00:36:56,045 I didn't tell you 'cause I didn't think I'd get in, 893 00:36:56,128 --> 00:36:58,612 and... and things were weird between us at that time, 894 00:36:58,697 --> 00:37:03,443 but, uh... I got in. 895 00:37:03,527 --> 00:37:04,612 That's amazing. 896 00:37:04,697 --> 00:37:06,907 Yeah, yeah. I honestly can't believe it. 897 00:37:07,052 --> 00:37:09,927 Why? Your work's incredible. 898 00:37:10,012 --> 00:37:12,496 You don't have to be nice to me now. 899 00:37:12,579 --> 00:37:15,237 I guess, um, I can't believe I even applied. 900 00:37:15,322 --> 00:37:17,932 You know, it's so unlike me. 901 00:37:20,632 --> 00:37:27,902 Emmett, you are one of the most beautiful, 902 00:37:27,987 --> 00:37:33,429 amazing, generous, bravest souls 903 00:37:33,514 --> 00:37:37,085 I've ever been lucky enough to know. 904 00:37:37,170 --> 00:37:39,389 I wish you treated me like it. 905 00:37:42,275 --> 00:37:46,485 But I wouldn't have got this far 906 00:37:46,570 --> 00:37:49,275 if you hadn't been in my life, so... 907 00:37:50,295 --> 00:37:52,123 I guess I have to thank you. 908 00:37:54,317 --> 00:37:58,320 I am so sorry for so much. 909 00:38:03,612 --> 00:38:04,931 You should go. 910 00:38:06,068 --> 00:38:07,460 Yeah. 911 00:38:09,891 --> 00:38:12,963 Will you tell your parents I said... 912 00:38:13,989 --> 00:38:16,818 thanks? I won't. 913 00:38:20,431 --> 00:38:22,175 I really do care about you. 914 00:38:22,260 --> 00:38:23,568 Yeah, I know. 915 00:38:26,436 --> 00:38:27,548 Bye, Trav. 916 00:38:28,335 --> 00:38:30,862 Jeffrey Amor's "Best Intentions " plays... 917 00:38:34,599 --> 00:38:38,596 ♪ Days that were spent suspended in my head ♪ 918 00:38:38,797 --> 00:38:42,150 ♪ Moving so fast, close to the collapse ♪ 919 00:38:42,235 --> 00:38:44,327 ♪ I never saw it coming 920 00:38:44,411 --> 00:38:47,155 Hughes, are you good? 921 00:38:47,239 --> 00:38:49,150 Hughes? Hughes? 922 00:38:49,235 --> 00:38:51,981 Bishop, I thought you were an Olympian. Keep it moving. 923 00:38:54,259 --> 00:38:57,666 Okay, Beckett, stop it. They're getting sick. 924 00:38:57,751 --> 00:38:58,871 They're not even wearing turnouts, 925 00:38:58,954 --> 00:39:00,393 they can't be tired yet. 926 00:39:00,481 --> 00:39:03,096 Alright, fine, it was me. 927 00:39:03,181 --> 00:39:04,751 - What's that, Sullivan? - It was me! 928 00:39:06,032 --> 00:39:07,480 I accused you of drinking 929 00:39:07,563 --> 00:39:09,090 because I found booze in your office, 930 00:39:09,175 --> 00:39:10,614 which I was looking for 931 00:39:10,697 --> 00:39:12,525 because I thought you were getting sloppy. 932 00:39:13,329 --> 00:39:14,646 And I was right. 933 00:39:14,746 --> 00:39:17,664 No, in fact, you were wrong. I'm clean. Wow. 934 00:39:17,748 --> 00:39:20,188 The new chief takes a chance on you, gives you a promotion. 935 00:39:20,273 --> 00:39:22,001 This is how you repay her? 936 00:39:22,335 --> 00:39:25,400 Can't be very good for your rapport, now, can it? 937 00:39:26,657 --> 00:39:28,545 Thank you for your honesty, Sullivan. 938 00:39:28,628 --> 00:39:29,822 I appreciate it. 939 00:39:29,907 --> 00:39:32,697 I'm sorry. Sorry you doubted me. 940 00:39:32,860 --> 00:39:34,556 Hit the showers, everyone. 941 00:39:38,681 --> 00:39:41,626 I knew you were ruthless, but I didn't know 942 00:39:41,811 --> 00:39:43,425 you were that ruthless, man. 943 00:39:45,356 --> 00:39:47,143 I... 944 00:39:47,342 --> 00:39:49,043 ♪ Even in spite of our best intentions ♪ 945 00:39:49,128 --> 00:39:51,244 Warren. Come on. 946 00:39:51,807 --> 00:39:55,641 ♪ You can never be ready 947 00:39:55,873 --> 00:39:59,315 ♪ You can never be ready 948 00:39:59,398 --> 00:40:00,838 Totally. Oop. 949 00:40:02,532 --> 00:40:03,449 Watch your step. Watch your step. 950 00:40:03,532 --> 00:40:05,233 Okay, I definitely cannot drive. 951 00:40:05,318 --> 00:40:06,518 No, I'll get you an Uber. 952 00:40:06,603 --> 00:40:08,043 No, it's okay. I-I can get my own. 953 00:40:08,128 --> 00:40:09,612 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 954 00:40:09,695 --> 00:40:12,702 Or... Or we could share one. 955 00:40:14,893 --> 00:40:16,527 What? 956 00:40:16,612 --> 00:40:18,621 Okay, I-I have a pact. 957 00:40:18,706 --> 00:40:21,186 - Oh, yeah? Like a pinky promise? - Mm-hmm. 958 00:40:23,117 --> 00:40:25,297 - Ooh! - Um yeah. 959 00:40:25,380 --> 00:40:29,088 A-A pinky promise to a friend that I won't sleep with anyone. 960 00:40:29,172 --> 00:40:30,960 Well, is this friend a boyfriend? 961 00:40:31,170 --> 00:40:34,653 No, just a friend who has my back. 962 00:40:34,737 --> 00:40:35,873 And... 963 00:40:37,523 --> 00:40:40,548 And we... we've decided to try celibacy. 964 00:40:40,831 --> 00:40:41,954 Hoo! 965 00:40:43,922 --> 00:40:45,840 Okay, well, then you really shouldn't be kissing me 966 00:40:45,923 --> 00:40:46,884 in a parking lot. 967 00:40:46,967 --> 00:40:49,967 ♪ You can never be ready 968 00:40:50,105 --> 00:40:51,514 Okay, sorry. No. 969 00:40:51,623 --> 00:40:53,670 I'm gonna... I'm gonna stay strong. 970 00:40:53,771 --> 00:40:55,603 As cute as you are. 971 00:40:55,688 --> 00:40:57,693 But if you give me your number, I mean, we... 972 00:40:57,797 --> 00:40:59,672 When the pact is over, I, you know... 973 00:40:59,755 --> 00:41:03,762 Okay, why... why... why would you kiss me in a parking lot 974 00:41:03,847 --> 00:41:06,373 if you have this... This "pact"? 975 00:41:06,458 --> 00:41:08,811 Well, um, because you're hot. 976 00:41:08,894 --> 00:41:10,682 And I like you. 977 00:41:10,766 --> 00:41:13,163 And you forced me to have fun 978 00:41:13,246 --> 00:41:15,380 when I was having a really crappy night. 979 00:41:15,465 --> 00:41:17,992 But, um, now I got to get home. 980 00:41:18,166 --> 00:41:20,842 So... Wow. Okay. 981 00:41:22,085 --> 00:41:24,452 Yeah, alright. It was fun hanging out. 982 00:41:24,538 --> 00:41:26,001 Come on, Andy. We were having a good time. 983 00:41:26,085 --> 00:41:27,307 Yeah... Come here. 984 00:41:27,391 --> 00:41:29,309 And now it's time to go home. 985 00:41:30,742 --> 00:41:32,311 Why are you being such a bitch? 986 00:41:32,661 --> 00:41:35,255 Why are you being such an ass? 987 00:41:35,340 --> 00:41:37,405 - Come on, you can stop the game. - What are you doing? 988 00:41:37,489 --> 00:41:38,885 I'm not playing a game. What are you doing? 989 00:41:38,969 --> 00:41:41,239 - I said get... - Come on. 990 00:41:47,635 --> 00:41:49,039 No. Stop it. 991 00:42:05,443 --> 00:42:08,617 Subtitles Synchronized by srjanapala 72751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.