All language subtitles for Sen Çal Kapımı 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,743 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:07,153 --> 00:00:10,003 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:14,245 --> 00:00:17,189 (Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,985 (Eda voice over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you" 5 00:00:23,046 --> 00:00:27,873 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 6 00:00:28,114 --> 00:00:32,458 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 7 00:00:33,828 --> 00:00:39,258 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,898 --> 00:00:46,657 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:47,175 --> 00:00:50,946 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,234 --> 00:00:55,004 "A star glides in the sky" 11 00:00:55,245 --> 00:00:58,906 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,147 --> 00:01:03,641 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:09,191 --> 00:01:10,302 (Door knocks) 14 00:01:15,119 --> 00:01:18,048 (Emotional music) 15 00:01:29,839 --> 00:01:33,351 I tried to follow you but you were already gone. 16 00:01:36,537 --> 00:01:40,704 Cherry probably left it to me. I know you didn't want to, but he... 17 00:01:42,264 --> 00:01:43,812 ... he wanted me to find you. 18 00:01:51,361 --> 00:01:52,433 Serkan... 19 00:02:01,302 --> 00:02:02,960 ... the owner of these shoes ... 20 00:02:09,301 --> 00:02:10,976 ... that gorgeous girl... 21 00:02:15,657 --> 00:02:16,983 ... that sweet boy... 22 00:02:22,814 --> 00:02:24,052 ... my mother. 23 00:02:30,212 --> 00:02:31,770 You are also his father. 24 00:02:35,161 --> 00:02:38,090 (Emotional music) 25 00:02:47,166 --> 00:02:48,928 I learned in Italy. 26 00:02:50,621 --> 00:02:52,939 So it was fixed there. 27 00:02:55,374 --> 00:02:56,445 You didn't. 28 00:02:57,908 --> 00:02:58,988 You said you didn't want it. 29 00:02:59,229 --> 00:03:01,936 So you said you didn't want me, you didn't want to see me. 30 00:03:04,105 --> 00:03:06,533 I couldn't, I couldn't tell you. 31 00:03:15,076 --> 00:03:16,266 Serkan... 32 00:03:20,423 --> 00:03:23,503 ...something... Aren't you going to say something? 33 00:03:27,161 --> 00:03:30,011 (Emotional music) 34 00:03:40,022 --> 00:03:41,197 (Door is closing) 35 00:03:41,525 --> 00:03:44,502 -I'm calling, he doesn't answer his phone either -Where is this? 36 00:03:44,767 --> 00:03:47,323 No, this kid was born to drive me crazy. 37 00:03:47,571 --> 00:03:48,586 Serkan? 38 00:03:48,827 --> 00:03:50,596 -Where are you, Serkan? -Where are you, brother? 39 00:03:50,837 --> 00:03:53,130 Serkan, we are looking for you. Hold on, Serkan! 40 00:03:53,371 --> 00:03:55,570 -Serkan, what are we doing? -What are you doing, Serkan? 41 00:03:55,811 --> 00:03:56,951 Serkan! 42 00:03:57,305 --> 00:04:00,328 I'm going crazy, I'm going crazy for real. 43 00:04:00,569 --> 00:04:02,052 Serkan, can you open this, brother? 44 00:04:02,492 --> 00:04:04,400 -Serkan! - (Aydan) Oh God. Serkan! 45 00:04:04,641 --> 00:04:07,154 Listen, brother, where is it? Hop! 46 00:04:10,437 --> 00:04:14,876 I'm going to ask this flower girl's family. -We don't need to get too high, that's all. 47 00:04:15,117 --> 00:04:18,330 How is it not? Look, it's gone. 48 00:04:19,875 --> 00:04:20,938 Eda? 49 00:04:22,052 --> 00:04:24,544 Eda, would you please stop? 50 00:04:25,747 --> 00:04:29,596 You've kept my grandson from me for all these years, but now I know everything. 51 00:04:29,837 --> 00:04:32,091 I will tell it all to Serkan, you will not be able to hide it from him. 52 00:04:32,332 --> 00:04:33,689 Ms. Aydan, let's be calm. 53 00:04:33,930 --> 00:04:35,461 I already told you before. 54 00:04:37,775 --> 00:04:38,894 (Aydan) Did I tell you? 55 00:04:39,135 --> 00:04:41,498 Serkan, where are you? Open it now. 56 00:04:57,155 --> 00:05:00,020 (Emotional music) 57 00:05:11,143 --> 00:05:12,389 (Transition sound) 58 00:05:16,569 --> 00:05:18,021 (Transition sound) 59 00:05:20,938 --> 00:05:22,128 (Transition sound) 60 00:05:22,369 --> 00:05:26,070 Please eat some. Look where I went to find it. 61 00:05:26,311 --> 00:05:28,754 Your favorite fruit, please. 62 00:05:32,468 --> 00:05:33,523 (Eda) Both... 63 00:05:34,215 --> 00:05:37,846 ... cherry is the fruit of eternity, you know? It meant eternity. 64 00:05:38,087 --> 00:05:39,188 (Transition sound) 65 00:05:41,652 --> 00:05:42,771 (Transition sound) 66 00:05:43,012 --> 00:05:46,225 I also have a great regret that I can't tell you. 67 00:05:46,751 --> 00:05:47,878 (Transition sound) 68 00:05:50,590 --> 00:05:51,701 (Transition sound) 69 00:05:51,942 --> 00:05:55,291 I get up at 05:00 every morning, ma'am. 70 00:05:55,532 --> 00:05:57,801 I also get up at 05:00. People become more efficient. 71 00:05:58,042 --> 00:05:59,206 (Transition sound) 72 00:06:01,084 --> 00:06:02,140 (Transition sound) 73 00:06:02,381 --> 00:06:04,776 -What do you want? -I'm allergic to strawberries. 74 00:06:05,017 --> 00:06:07,629 Other than that, it does. But I want two. 75 00:06:07,870 --> 00:06:09,083 (Transition sound) 76 00:06:15,632 --> 00:06:19,180 Why did this girl stop going? Why did he give up? Ha? 77 00:06:19,421 --> 00:06:21,629 -What will this say to Serkan Bolat? -Hush! 78 00:06:21,870 --> 00:06:23,838 What will he say to that unscrupulous? 79 00:06:24,079 --> 00:06:27,244 Will you be a little quiet? Inside, Burak is trying to put Kiraz to sleep. 80 00:06:27,485 --> 00:06:29,128 He will definitely say Cherry, for sure! 81 00:06:30,029 --> 00:06:33,204 Why are you so negative about this? 82 00:06:33,548 --> 00:06:35,580 Maybe... I don't know... 83 00:06:36,973 --> 00:06:38,727 ... went to my brother-in-law, to his door... 84 00:06:38,968 --> 00:06:40,756 -So? -One last time before I go... 85 00:06:40,997 --> 00:06:43,048 ... he said he wants to see you. -Him-her-it? 86 00:06:43,304 --> 00:06:44,796 Which I think is very reasonable. 87 00:06:45,037 --> 00:06:48,354 Girl why, why? Let the devil see his face! 88 00:06:48,595 --> 00:06:51,637 Or I don't know, he wanted to get a farewell before leaving. 89 00:06:51,878 --> 00:06:53,177 I think this is too sweet. 90 00:06:53,426 --> 00:06:57,277 Melo, I'll show you the bus with the back of my hand, you'll see your day. 91 00:06:57,518 --> 00:06:59,947 Moon! Or... 92 00:07:00,592 --> 00:07:02,640 ... he wanted to say something for the last time. 93 00:07:03,399 --> 00:07:07,026 “You have always been and always will be in my life. 94 00:07:07,267 --> 00:07:09,870 You are the prince of my heart." That is also very true. 95 00:07:10,111 --> 00:07:11,277 Hush, hush! 96 00:07:11,518 --> 00:07:12,547 Ornamental! 97 00:07:13,138 --> 00:07:15,273 Oh well okay, he went to sing about Cherry. 98 00:07:15,514 --> 00:07:16,536 -Is it OK? -Yes. 99 00:07:16,777 --> 00:07:18,646 oh my god! Just in front of the hotel... 100 00:07:18,887 --> 00:07:22,137 ... when the police, ambulance, fire brigade arrive, we will understand what he said or not. 101 00:07:22,385 --> 00:07:26,268 Why don't you speak properly? Either shut up or open your mouth! 102 00:07:26,509 --> 00:07:28,820 -Why are you yelling at me like that? -Why so, here you go. 103 00:07:29,061 --> 00:07:31,956 I listed all the options one by one, you couldn't choose one of them. 104 00:07:32,197 --> 00:07:34,324 -I can't choose, I can't choose. -Do you think it's because I told you? 105 00:07:34,565 --> 00:07:36,929 -Your head is in the air, I can't choose. -Why are you yelling at me like that? 106 00:07:37,170 --> 00:07:39,093 -You are a negative person. -Don't yell at me either. 107 00:07:39,334 --> 00:07:41,211 -You are a negative person. -No, what a negative! 108 00:07:41,459 --> 00:07:43,571 -It's real... -You're a negative person. 109 00:07:44,298 --> 00:07:46,886 Wow. Wow! 110 00:07:47,182 --> 00:07:50,666 If a person can no longer trust his wife in this life. 111 00:07:51,568 --> 00:07:53,869 Darling, you're right, I broke your trust. 112 00:07:54,110 --> 00:07:56,347 You feel that way, but what if we don't exaggerate? 113 00:07:56,588 --> 00:07:57,873 You've been... 114 00:07:58,288 --> 00:08:01,271 ...how can you hide that Eda has a daughter? 115 00:08:01,519 --> 00:08:03,310 But Engin, could I have wanted to hide it? 116 00:08:03,551 --> 00:08:06,103 I don't like to hide anyway. Don't lie, I don't like such things. 117 00:08:06,344 --> 00:08:08,583 It was because of Serkan. Eda asked me what to do... 118 00:08:08,824 --> 00:08:12,459 No honey, how did you hide it from me? Why did you hide from me? 119 00:08:12,700 --> 00:08:15,204 Because I know how I feel, and you would feel the same. 120 00:08:15,445 --> 00:08:17,163 You would be in between, you wouldn't be able to sleep at night. 121 00:08:17,404 --> 00:08:19,604 So it happened. That's why you wanted to say it. 122 00:08:19,845 --> 00:08:21,366 Of course I would like to say. 123 00:08:21,607 --> 00:08:24,459 Isn't it a father's right to know he has a daughter? 124 00:08:24,700 --> 00:08:26,174 Of course I was going to go and tell Serkan. 125 00:08:26,415 --> 00:08:29,264 Okay, he's right, but that's not how it works. I say he asked. 126 00:08:29,505 --> 00:08:31,154 Look, you just gave the answer. 127 00:08:31,450 --> 00:08:32,689 I do not know. 128 00:08:33,095 --> 00:08:36,381 Look, Serkan, it's not important. Shall I tell you something? 129 00:08:36,621 --> 00:08:41,116 If Mrs. Aydan hears about it, she will eat you raw, I'll tell you. 130 00:08:41,357 --> 00:08:43,086 Engin look, what are you, please don't do it. 131 00:08:43,414 --> 00:08:45,478 Please don't tell Ms. Aydan. Please. 132 00:08:45,990 --> 00:08:47,943 I really can't deal with Ms. Aydan, please. 133 00:08:48,184 --> 00:08:49,364 Maybe I'll tell. 134 00:08:49,605 --> 00:08:51,325 Engin, my darling. 135 00:08:53,291 --> 00:08:54,767 Okay okay, I won't say. 136 00:08:55,196 --> 00:08:57,356 -It'll be too bad then. -Thank you. 137 00:08:57,597 --> 00:09:00,352 But of course it's because you're hiding something from me... 138 00:09:00,593 --> 00:09:02,550 ... it doesn't mean you won't be penalized. 139 00:09:03,159 --> 00:09:05,318 OK you are right. Of course you are right. 140 00:09:05,693 --> 00:09:08,488 Sorry. I'll do whatever you want, tell me. 141 00:09:08,729 --> 00:09:09,861 OK. 142 00:09:11,080 --> 00:09:14,937 I'm going back to work now. You will also look at Can. 143 00:09:16,243 --> 00:09:17,918 -I won't come to work? -Yes. 144 00:09:18,159 --> 00:09:20,611 Engin, but this is not punishment, it is blackmail. You're hitting below the waist right now. 145 00:09:20,852 --> 00:09:22,973 Please don't take my job away from me. Could you please. 146 00:09:23,214 --> 00:09:25,473 When did we fall to this level? -Gee! 147 00:09:25,721 --> 00:09:28,099 You brought us down to these levels, Ms. Pırıl. Gee! 148 00:09:28,446 --> 00:09:31,193 Look darling, I don't have a problem with taking care of my child. 149 00:09:31,434 --> 00:09:32,473 I look after my child. 150 00:09:32,714 --> 00:09:35,389 But I will also go to work. I also do my job. 151 00:09:35,630 --> 00:09:36,707 -Let's go together. -No way. 152 00:09:36,948 --> 00:09:38,159 -Let's find another solution. -No way. 153 00:09:38,400 --> 00:09:40,257 -Please. -No way. 154 00:09:40,498 --> 00:09:42,188 Fine, fine, ok. OK. 155 00:09:42,557 --> 00:09:45,136 You're already bored, you'll be bored for two days. 156 00:09:45,799 --> 00:09:46,846 We'll see. 157 00:09:47,087 --> 00:09:48,235 -We'll see. -We'll see. 158 00:09:48,484 --> 00:09:51,120 But please don't tell Ms. Aydan that I've known Kiraz for years. 159 00:09:51,361 --> 00:09:52,993 (Pırıl) I say I'm in the middle, what would you do? 160 00:09:53,567 --> 00:09:54,948 Engin, I'm in between. 161 00:09:55,530 --> 00:09:57,300 -What? -No! 162 00:09:58,239 --> 00:10:00,811 -Aydan Hanım... -You knew too? 163 00:10:01,720 --> 00:10:03,751 If you listen to Mrs. Aydan, this is what happened. 164 00:10:03,992 --> 00:10:07,168 Now okay, this has been going on for years, but I say I'm in the middle. 165 00:10:07,409 --> 00:10:09,512 Serkan doesn't want children anyway. You know your child. 166 00:10:09,753 --> 00:10:10,845 Eda asked me to. 167 00:10:11,101 --> 00:10:16,264 You see, Seyfi, Serkan doesn't even have a person he can trust around him. 168 00:10:16,505 --> 00:10:19,007 Everyone comes and shoots him in the back. 169 00:10:19,416 --> 00:10:23,378 Mrs. Aydan, don't make drama. The girl was caught in the middle, she couldn't tell. 170 00:10:23,619 --> 00:10:26,325 What happened, she didn't even tell her husband. 171 00:10:26,566 --> 00:10:29,661 Say something big! OK, don't tell. 172 00:10:31,927 --> 00:10:34,421 -Shame on you! -Ms. Aydan... 173 00:10:34,994 --> 00:10:38,130 You don't mind him, he shines quickly, fades quickly, does not hold grudges. 174 00:10:38,371 --> 00:10:39,418 (Pırıl) Aydan Hanım... 175 00:10:39,659 --> 00:10:42,666 -Don't look at me. -But is it good for me? 176 00:10:42,907 --> 00:10:45,590 Is that me? Am I to blame for everything? 177 00:10:53,428 --> 00:10:54,840 (Eda) Thank you. 178 00:11:10,128 --> 00:11:12,993 (Emotional music) 179 00:11:33,169 --> 00:11:36,073 (Emotional music continues) 180 00:11:44,156 --> 00:11:45,362 Serkan. 181 00:11:47,731 --> 00:11:50,112 I know you're inside, can you open the door? 182 00:11:55,198 --> 00:11:59,126 Serkan, please. I want to talk, can you open it? 183 00:12:01,634 --> 00:12:02,840 Eda, will you go? 184 00:12:04,057 --> 00:12:05,144 I can not go. 185 00:12:05,678 --> 00:12:07,797 I can't go because we need to talk. 186 00:12:09,443 --> 00:12:10,737 Look please. 187 00:12:11,803 --> 00:12:13,263 Please open the door. 188 00:12:14,354 --> 00:12:15,814 Lets talk face to face. 189 00:12:20,527 --> 00:12:21,972 Serkan, I'm telling you. 190 00:12:25,294 --> 00:12:29,057 Okay, I'll wait here until morning if necessary. 191 00:12:30,211 --> 00:12:31,735 I'm here until you open the door. 192 00:12:35,170 --> 00:12:38,122 (Emotional music) 193 00:13:06,091 --> 00:13:07,248 Is Cherry asleep? 194 00:13:07,886 --> 00:13:10,076 The mother muttered that she was mother, but then she gave up. 195 00:13:10,317 --> 00:13:11,465 Oh baby. 196 00:13:12,217 --> 00:13:14,963 Don't worry, he's the most happy about our return. 197 00:13:16,386 --> 00:13:17,608 Any news from Eda? 198 00:13:18,293 --> 00:13:20,738 No. I'm looking for it but it's not opening. 199 00:13:21,209 --> 00:13:22,693 That's how it drives people crazy. 200 00:13:23,195 --> 00:13:25,108 -It's like you don't know your daughter. - Hush, okay. 201 00:13:25,349 --> 00:13:27,015 If he told Kiraz, of course it would be longer. 202 00:13:27,597 --> 00:13:29,898 Now that Serkan Bolat is making the heavens and earth groan. 203 00:13:31,371 --> 00:13:33,792 You look very negatively, Ayfer sister. 204 00:13:34,167 --> 00:13:37,040 Maybe they've already reconciled with my brother-in-law. 205 00:13:37,281 --> 00:13:40,856 Oh yes! He even lost his memory. 206 00:13:41,097 --> 00:13:44,675 Then smash, let's be together, no go come, go come! 207 00:13:44,916 --> 00:13:46,330 You get sick. 208 00:13:46,571 --> 00:13:48,997 I swear you'll get sick if you keep thinking like that. 209 00:13:49,422 --> 00:13:51,382 Look, let me tell you the positive of the situation. 210 00:13:51,623 --> 00:13:53,631 Maybe they've already reconciled. -Then? 211 00:13:53,872 --> 00:13:56,343 They talk about which house they will stay in when they get married. 212 00:13:56,584 --> 00:13:59,132 Or what do I know, which school Kiraz should go to... 213 00:13:59,373 --> 00:14:01,441 ... they are talking. Which I think is a very important issue. 214 00:14:01,682 --> 00:14:03,286 Because Kiraz will be an architect like her father... 215 00:14:03,526 --> 00:14:05,252 ...or will he become a landscape architect like his mother? 216 00:14:05,493 --> 00:14:07,382 Because both of their schools are in different places. 217 00:14:07,623 --> 00:14:08,861 There are many topics to talk about. 218 00:14:09,102 --> 00:14:10,188 -Melo... -What? 219 00:14:10,429 --> 00:14:13,945 ... I'll roll up your pink dreams and stuff them in your mouth. 220 00:14:14,186 --> 00:14:15,437 -Very shameful. -Is it a shame? 221 00:14:15,678 --> 00:14:18,337 -Shame on you, what kind of woman have you become! -No, what does it matter? 222 00:14:18,578 --> 00:14:19,855 -It's pokes, stings and stuff. -It's pretty obvious... 223 00:14:20,096 --> 00:14:22,189 Anyway, I'm leaving. Ll see. 224 00:14:22,469 --> 00:14:23,834 Thanks Burak, good luck to you. 225 00:14:24,082 --> 00:14:26,707 Where did slurping come from? What are you saying? 226 00:14:26,948 --> 00:14:28,666 -What are you doing? -What do you mean what are you doing? 227 00:14:28,907 --> 00:14:32,445 Don't you know, look how bad he felt. 228 00:14:32,686 --> 00:14:34,733 -I don't know what? -Hey Burak... 229 00:14:36,246 --> 00:14:37,413 What! 230 00:14:43,571 --> 00:14:45,595 I feel so sorry for this boy. 231 00:14:46,996 --> 00:14:49,440 His fondness for Eda, Cherry. 232 00:14:50,737 --> 00:14:53,047 Let ours chase after the numb Serkan. 233 00:14:55,774 --> 00:14:57,544 -Human warns you. -What should I tell? 234 00:14:57,785 --> 00:14:59,619 -Believe, it warns you, shut your mouth. -I'm poking. 235 00:14:59,860 --> 00:15:02,892 Shut up. You're pinching everything, how do I know it's that pinch? 236 00:15:03,133 --> 00:15:05,577 -Because you have no hearing, you have speech. -What to do there? 237 00:15:05,818 --> 00:15:08,056 You scream. You just chin... 238 00:15:08,297 --> 00:15:10,581 You are making a human. I believe in love. 239 00:15:10,822 --> 00:15:14,539 I believe in love, that's true love. Love is a blessing, you don't realize it. 240 00:15:14,780 --> 00:15:16,742 -You believe the masseur. -No, I don't believe the masseur. 241 00:15:16,983 --> 00:15:18,042 You believe the masseur. 242 00:15:18,283 --> 00:15:19,716 - (Cherry) Still! -Here, the girl woke up. 243 00:15:21,237 --> 00:15:22,491 I'm coming, my aunt. 244 00:15:22,732 --> 00:15:24,063 Go look, go. 245 00:15:24,304 --> 00:15:25,359 I am coming! 246 00:15:26,044 --> 00:15:27,655 Why did I do such a thing? 247 00:15:31,464 --> 00:15:33,107 (Eda is crying) 248 00:15:38,859 --> 00:15:40,669 I wanted so much to tell you. 249 00:15:42,912 --> 00:15:46,150 I even came to your door once, but I came back. 250 00:15:48,584 --> 00:15:51,140 I called you when I was in Italy, remember? 251 00:15:53,820 --> 00:15:55,018 (Transition sound) 252 00:15:57,206 --> 00:15:59,991 (Emotional music) 253 00:16:15,447 --> 00:16:17,466 (Eda external voice) Serkan, I want to talk. 254 00:16:20,168 --> 00:16:23,033 (Emotional music) 255 00:16:34,490 --> 00:16:37,197 (Serkan external voice) There is nothing to talk about. We couldn't run it, it's over. 256 00:16:43,047 --> 00:16:44,523 (Transition sound) 257 00:16:49,490 --> 00:16:51,165 I know you're angry with me. 258 00:16:52,653 --> 00:16:54,756 I know that you are guilty. You are right too. 259 00:17:06,326 --> 00:17:08,024 But I wanted my baby so much. 260 00:17:11,490 --> 00:17:15,434 I wanted a piece of you to live with me and grow up. 261 00:17:19,665 --> 00:17:21,856 I was so afraid that you didn't want to. 262 00:17:23,622 --> 00:17:26,972 I was afraid of your cruelty. What should I do, I was scared. 263 00:17:30,217 --> 00:17:33,042 (Emotional music) 264 00:17:38,050 --> 00:17:39,669 Come on, open the door, let's talk. 265 00:17:41,298 --> 00:17:43,759 Please Serkan, open the door, let's talk. 266 00:17:52,621 --> 00:17:54,042 OK, you know. 267 00:17:54,472 --> 00:17:56,647 The more stubborn you are, the more stubborn I am. 268 00:17:57,097 --> 00:17:58,979 I'm here until morning, I'm not leaving. 269 00:17:59,220 --> 00:18:01,802 I'm here until you open this door. I'll sleep here if needed. 270 00:18:09,615 --> 00:18:10,909 (Eda) Serkan, please. 271 00:18:14,164 --> 00:18:17,029 (Emotional music) 272 00:18:37,211 --> 00:18:39,941 (Emotional music continues) 273 00:19:12,899 --> 00:19:14,018 Saif! 274 00:19:14,997 --> 00:19:16,925 Seyfi, what sleep is this? 275 00:19:17,261 --> 00:19:19,364 - (Seyfi) Earlier. -Get up, get up! 276 00:19:19,605 --> 00:19:21,804 -Get up, we have a lot of work to do, get up. -No. 277 00:19:22,045 --> 00:19:23,153 Get up! 278 00:19:24,650 --> 00:19:27,255 -Didn't you sleep? -How can I sleep, how? 279 00:19:27,496 --> 00:19:30,685 How can I sleep when my granddaughter is in the hands of those monsters, those savages? 280 00:19:30,926 --> 00:19:32,601 I will stand at their door and take the child. 281 00:19:32,842 --> 00:19:34,785 Get up, fall in front of me, get up and come. 282 00:19:35,026 --> 00:19:36,398 - Ms. Aydan, wait a minute. -What happened? 283 00:19:36,789 --> 00:19:39,768 Sit down, sit down. Sit down. 284 00:19:40,167 --> 00:19:42,199 Okay, let's call and talk to Mr. Serkan first. 285 00:19:42,440 --> 00:19:45,606 What do you need to search? Already my smart, clever... 286 00:19:45,847 --> 00:19:50,409 ... my muscular son, he has put an army of lawyers in front of the door of the Stars. 287 00:19:50,923 --> 00:19:52,343 This is what they deserve. 288 00:19:54,110 --> 00:19:57,055 No, your muscular son didn't pick up the phone. 289 00:19:57,900 --> 00:20:01,796 Come on, get up, I'll string them all like beads before me. 290 00:20:02,037 --> 00:20:03,873 We'll get our child back, get up. 291 00:20:04,114 --> 00:20:05,350 - Mrs. Aydan. - (Aydan) Sir? 292 00:20:05,591 --> 00:20:08,615 Shall we do something first? Would you like to tidy yourself up? 293 00:20:08,856 --> 00:20:10,196 Cherry should not be afraid when he sees you. 294 00:20:10,437 --> 00:20:13,135 -What's wrong with me? -Repent, repent. Nothing too... 295 00:20:14,822 --> 00:20:18,560 Moon! Ay, what have they done to me? 296 00:20:18,835 --> 00:20:22,860 - (Seyfi) Should we not know everything from them? -Of course I will know from them. 297 00:20:23,180 --> 00:20:25,252 My hair is tangled with sadness. 298 00:20:25,525 --> 00:20:27,803 Shall we do something? Have a breakfast first... 299 00:20:28,044 --> 00:20:32,059 ... get dressed nicely, take your shower. Let the cherry admire you when it sees you. 300 00:20:34,121 --> 00:20:38,653 Mirror mirror tell me, is there anyone in this world younger than me... 301 00:20:38,894 --> 00:20:41,546 ... a more beautiful, more wonderful grandmother? 302 00:20:41,787 --> 00:20:45,272 If you want, let's not leave the mirror in a difficult situation with these questions. 303 00:20:45,624 --> 00:20:47,800 -Is it hurt? -I'm afraid it will break. 304 00:20:48,041 --> 00:20:51,023 -Seven years of bad luck. - (Seyfi) Let's go then, right? 305 00:21:08,228 --> 00:21:11,276 (Emotional music) 306 00:21:30,251 --> 00:21:31,481 Sirius 307 00:21:34,836 --> 00:21:35,986 My dear. 308 00:21:36,949 --> 00:21:38,584 I missed you so much. 309 00:21:39,911 --> 00:21:41,848 Did you miss me too? 310 00:21:45,743 --> 00:21:46,942 My dear. 311 00:21:54,935 --> 00:21:55,975 Yes, Ed. 312 00:21:56,938 --> 00:21:58,684 Say what you want to say, let's talk. 313 00:22:02,176 --> 00:22:04,969 (Emotional music) 314 00:22:30,810 --> 00:22:33,683 Kerem, what is this, son? Pictures are everywhere. 315 00:22:34,177 --> 00:22:35,851 They messed up our faces, brother. 316 00:22:40,359 --> 00:22:43,851 -What happened, tell me. A girl got the green light. 317 00:22:45,293 --> 00:22:46,578 It's in our hearts, you know. 318 00:22:46,993 --> 00:22:49,787 -Yeah, what's the problem? -It turns out it's a fake green light. 319 00:22:50,226 --> 00:22:51,448 But he sees. 320 00:22:53,595 --> 00:22:55,960 You should not force it, you look at the result. 321 00:22:57,004 --> 00:22:59,472 The result is in the middle, brother, he doesn't shake me. 322 00:23:00,681 --> 00:23:05,516 Then you have two options before you. Either you give up, which is the easy solution. 323 00:23:06,935 --> 00:23:09,633 Or you will wait, maybe one day he will like it. 324 00:23:13,991 --> 00:23:15,848 No bro, I will take revenge. 325 00:23:17,239 --> 00:23:21,287 (Burak) My son, there is no revenge. No revenge, listen to me. 326 00:23:21,800 --> 00:23:22,959 (Angel) Good morning. 327 00:23:23,992 --> 00:23:27,525 I will ask you something. I'm sorry, but I have a question for you. 328 00:23:28,084 --> 00:23:31,100 Eda is missing, the office is empty, what are you doing here? 329 00:23:31,341 --> 00:23:34,858 Sister, my problem is over my head, please stop. 330 00:23:35,385 --> 00:23:38,305 Indeed, the troubles here never end. 331 00:23:39,159 --> 00:23:41,232 What happened to you? Kay, tell me. 332 00:23:41,473 --> 00:23:42,661 The heartstring trembled. 333 00:23:44,975 --> 00:23:47,141 The girl showed a red card, it was a lie. 334 00:23:47,794 --> 00:23:50,327 You first learn how to get into the girl's heart... 335 00:23:50,567 --> 00:23:52,264 ... after that, you can handle the rest. 336 00:23:52,736 --> 00:23:54,355 Who knows what a jerk you have done. 337 00:23:55,907 --> 00:23:58,915 Sister, how do I get into a girl's heart? 338 00:23:59,419 --> 00:24:01,380 Those things are mine, I'm telling you right now. 339 00:24:01,763 --> 00:24:05,366 You show what the girl likes, what she is interested in. 340 00:24:06,346 --> 00:24:09,292 Even married for forty years don't know who likes and why. 341 00:24:09,533 --> 00:24:10,562 How can I know? 342 00:24:10,803 --> 00:24:11,848 Bravo! 343 00:24:13,457 --> 00:24:17,719 It is truly untouched, but never untouched... 344 00:24:17,960 --> 00:24:19,142 ... you are a log. 345 00:24:19,526 --> 00:24:20,915 It's a shame, sister. 346 00:24:23,333 --> 00:24:24,722 Let go of the shame now. 347 00:24:24,963 --> 00:24:27,651 Will I teach? Times have changed, my dear. 348 00:24:27,892 --> 00:24:30,625 There is such a thing as social media. Get inside, what's up, what's up, it's all... 349 00:24:30,866 --> 00:24:31,927 ...it seems. 350 00:24:33,980 --> 00:24:35,892 You are right, live! 351 00:24:36,570 --> 00:24:39,284 See you later. You see, princess. 352 00:24:40,772 --> 00:24:43,058 Oh my god, is he crazy? 353 00:24:43,299 --> 00:24:45,418 How old is he, am I going to teach you these? 354 00:24:47,740 --> 00:24:51,796 This is a very clean boy. He was obviously disappointed. 355 00:24:55,526 --> 00:24:58,280 What is this? What will happen next? 356 00:24:59,388 --> 00:25:02,754 Look at me with my Dada, I swear I forgot the number. 357 00:25:03,860 --> 00:25:07,090 As far as I understand, Serkan is tearing him apart. 358 00:25:10,034 --> 00:25:13,962 But my Dada is trying his best to put the pieces together. 359 00:25:15,841 --> 00:25:16,984 Is that so? 360 00:25:18,503 --> 00:25:21,336 Sometimes, no matter how frustrated you are, you never give up. 361 00:25:25,431 --> 00:25:27,542 What a hot girl you are, Melo, huh? 362 00:25:36,300 --> 00:25:39,602 Exactly, it happens to me as well. It's a lot of work, get up. 363 00:25:41,336 --> 00:25:43,079 He's holding my hands and feet. 364 00:25:44,251 --> 00:25:46,886 -You looked like you were going to hit it like that for a moment. -No, I won't hit. 365 00:25:49,806 --> 00:25:52,250 Giving birth to Cherry was a huge decision for me. 366 00:25:55,812 --> 00:25:58,288 But I did not regret my decision for a moment. 367 00:26:00,013 --> 00:26:02,563 My only regret is not being able to tell you. 368 00:26:05,085 --> 00:26:08,216 But when you left, you pulled me out of your life so hard... 369 00:26:08,457 --> 00:26:09,790 ... I couldn't tell. 370 00:26:10,531 --> 00:26:13,828 I know I made a mistake. I should have said at the beginning... 371 00:26:14,442 --> 00:26:15,909 ...but I couldn't tell. 372 00:26:23,226 --> 00:26:25,226 Serkan, please say something. 373 00:26:25,960 --> 00:26:29,013 Don't be so quiet. Shout out, say something. 374 00:26:30,364 --> 00:26:31,577 Please. 375 00:26:36,152 --> 00:26:38,152 Eda, there is nothing to shout about. 376 00:26:40,957 --> 00:26:42,600 I thought a lot last night. 377 00:26:46,098 --> 00:26:47,305 You are right. 378 00:26:48,173 --> 00:26:50,556 I would do the same if I were in your place. 379 00:26:51,421 --> 00:26:53,507 -Are you serious? -Yes. 380 00:26:56,999 --> 00:26:59,549 If you had come to me and said you were pregnant... 381 00:26:59,839 --> 00:27:02,480 ... I would probably want you to take it. 382 00:27:07,491 --> 00:27:09,092 It wouldn't be cherries. 383 00:27:14,074 --> 00:27:16,555 This Burak calls him dad. 384 00:27:16,839 --> 00:27:17,983 Buba says. 385 00:27:19,983 --> 00:27:21,983 Abbreviation of Burak Balcı. 386 00:27:28,394 --> 00:27:30,394 Well, what did you say to Cherry? 387 00:27:31,972 --> 00:27:33,596 Did you say his father died? 388 00:27:37,337 --> 00:27:38,783 I said astronaut. 389 00:27:41,041 --> 00:27:43,353 (Passover) My father is indeed an astronaut. 390 00:27:43,594 --> 00:27:45,721 He's been traveling in space for years. -Unbelievable! 391 00:27:45,962 --> 00:27:49,907 Your name is Cherry, your father is an astronaut. Is your mother a winged horse too? 392 00:27:50,148 --> 00:27:53,281 My mother is a fairy. Or did you have a fairy girl too? 393 00:27:53,522 --> 00:27:54,702 (Transition sound) 394 00:27:59,137 --> 00:28:00,474 Astronaut. 395 00:28:01,291 --> 00:28:03,659 Cherry wasn't making it up then. 396 00:28:05,529 --> 00:28:08,211 - (Serkan) Creative. -What would I do? 397 00:28:14,048 --> 00:28:16,249 You know, I grew up without parents. 398 00:28:17,201 --> 00:28:20,006 But what kept me going was their love. 399 00:28:20,831 --> 00:28:22,693 I know what you went through as a kid too. 400 00:28:22,934 --> 00:28:25,617 The effects of your father not wanting you still linger. 401 00:28:26,470 --> 00:28:29,224 (Eda) What if I told my daughter that you have a father who doesn't want you? 402 00:28:29,464 --> 00:28:30,464 What should I say? 403 00:28:30,817 --> 00:28:33,928 So I said astronaut, at least he was a happy kid. 404 00:28:41,849 --> 00:28:43,346 What do you think? 405 00:28:50,915 --> 00:28:53,139 Eda, I can't digest all this at once. 406 00:28:55,922 --> 00:28:57,922 I need some time. 407 00:28:59,332 --> 00:29:02,812 I need time to think about my next steps. 408 00:29:03,480 --> 00:29:06,097 -OK. -I'd better be alone for a while. 409 00:29:06,668 --> 00:29:09,577 OK. I understand you're right. 410 00:29:13,156 --> 00:29:14,156 Look... 411 00:29:15,228 --> 00:29:16,270 ...here... 412 00:29:16,833 --> 00:29:20,111 ...Kiraz has photos and videos. 413 00:29:21,651 --> 00:29:24,812 I'm looking over here in case you want to see how you've grown. 414 00:29:25,601 --> 00:29:28,601 (Emotional music) 415 00:29:48,096 --> 00:29:51,096 (Emotional music continues) 416 00:30:07,949 --> 00:30:11,759 No, sir. Unfortunately, Mr. Serkan did not come today. 417 00:30:13,375 --> 00:30:15,375 Ok sir, I'll pass it on. 418 00:30:16,899 --> 00:30:18,340 Have a nice day. 419 00:30:19,948 --> 00:30:22,945 Everyone has been asking about Serkan brother since morning! 420 00:30:23,186 --> 00:30:26,574 It's the same with us. Eda sister is not there. 421 00:30:26,924 --> 00:30:29,203 Why are they putting us in such a difficult situation? 422 00:30:29,444 --> 00:30:31,144 I wish they would have left a note. 423 00:30:31,385 --> 00:30:33,065 Never mind, don't hang out. Come. 424 00:30:34,140 --> 00:30:37,421 I brought you coffee. From your favourite. 425 00:30:37,680 --> 00:30:39,794 white cho... 426 00:30:40,775 --> 00:30:42,100 Chocolate... 427 00:30:43,405 --> 00:30:44,961 -What was it? -Mocha. 428 00:30:45,202 --> 00:30:46,578 mocha! 429 00:30:46,819 --> 00:30:50,785 I had to sign up for a one-week language course to be able to say this, but... 430 00:30:51,978 --> 00:30:54,852 -Thanks a lot, but I... -You're drinking with lactose-free milk... 431 00:30:55,093 --> 00:30:56,728 ...because you have allergies, I know. 432 00:30:58,034 --> 00:31:00,034 How do you know this? 433 00:31:01,650 --> 00:31:04,884 I may have heard the waiter ordering. 434 00:31:05,125 --> 00:31:07,412 I may have taken notes. 435 00:31:13,679 --> 00:31:15,679 Don't bother about work, okay? 436 00:31:16,446 --> 00:31:20,384 Come on, have your coffee. I'll have my own coffee too. 437 00:31:21,381 --> 00:31:22,516 Ll see. 438 00:31:22,826 --> 00:31:23,937 Ll see. 439 00:31:25,340 --> 00:31:28,340 (Music) 440 00:31:33,925 --> 00:31:38,523 Engin, I wonder if we should take Can's babysitting job from Erdem. 441 00:31:38,992 --> 00:31:41,636 -Excuse me, what, sir? - Babysitting. 442 00:31:43,134 --> 00:31:46,202 Mr. Engin, only we have never talked about such a thing. 443 00:31:47,174 --> 00:31:51,218 -Erdem, shut up. -I can't shut up, sir! I swear I can't be silent! 444 00:31:51,459 --> 00:31:54,732 This kid, this little alien always... 445 00:31:55,020 --> 00:31:57,458 ... proves to me how much smarter he is than me. 446 00:31:57,699 --> 00:31:59,699 Is that possible? I more... 447 00:31:59,940 --> 00:32:03,011 -78 times 3? -234 448 00:32:03,307 --> 00:32:04,839 -234! - (Engin) Look at the moves! 449 00:32:05,080 --> 00:32:07,500 As you can see, Can is much better on his own. 450 00:32:07,741 --> 00:32:10,722 AA! At least don't do it while I'm here. 451 00:32:10,962 --> 00:32:13,582 I'll go then, talk behind my back. 452 00:32:13,823 --> 00:32:17,617 Whew! Enough! You both took it too long! 453 00:32:17,904 --> 00:32:20,542 Erdem is not here to babysit Can. 454 00:32:20,783 --> 00:32:22,553 He will assist me. He is my assistant here. 455 00:32:22,794 --> 00:32:24,482 -Yeah? -Yes. 456 00:32:30,318 --> 00:32:35,493 Now, of course, since Engin Bey is back in business life... 457 00:32:35,819 --> 00:32:40,052 ... he needs a qualified assistant like me. 458 00:32:40,609 --> 00:32:42,038 Yea, look... 459 00:32:43,171 --> 00:32:47,274 My darling, my love, what would you be my one, please, I beg you. 460 00:32:47,515 --> 00:32:48,998 I don't want it to be like this. 461 00:32:49,239 --> 00:32:52,347 Let's not think. Whatever you do, let's find another solution to this. 462 00:32:52,622 --> 00:32:55,899 No, it's not like that. Don't force it! 463 00:32:56,566 --> 00:32:59,969 We changed missions. You will be punished, Ms. Pırıl. Never mind. 464 00:33:00,210 --> 00:33:03,533 But what could I do? What would you do if it were you? 465 00:33:04,126 --> 00:33:06,167 Let's think again. -Engine... 466 00:33:07,085 --> 00:33:11,302 ... can we talk? Without backstabbing! 467 00:33:12,634 --> 00:33:14,078 Oh! 468 00:33:15,278 --> 00:33:18,139 We had already finished our breakfast. Can't you? 469 00:33:18,511 --> 00:33:22,178 Yes, let's go mom. We'll eat somewhere else with you. 470 00:33:22,419 --> 00:33:24,805 Virtue! Erdem, come on! 471 00:33:30,066 --> 00:33:31,184 Go away. 472 00:33:31,721 --> 00:33:34,412 - (Erdem) There is no one. -Go. Get out of here, come on! 473 00:33:34,720 --> 00:33:36,484 Am I going too? 474 00:33:37,375 --> 00:33:39,377 Shame on you! 475 00:33:39,717 --> 00:33:44,572 When did I stab you? I'm the only person here who loves you all. 476 00:33:44,813 --> 00:33:47,225 Will you realize this now? 477 00:33:47,466 --> 00:33:48,466 Virtue! 478 00:33:52,558 --> 00:33:53,905 You are not a nice person. 479 00:33:54,146 --> 00:33:57,072 Come on, this table is too much for you! Go eat bagels outside. 480 00:33:57,603 --> 00:34:01,499 Moon! Did the flower girl poison everyone, what happened? 481 00:34:01,740 --> 00:34:03,740 It takes all my loved ones into its orbit. 482 00:34:04,244 --> 00:34:07,885 Ms. Aydan, don't ask! It really surprised me as well. 483 00:34:08,480 --> 00:34:11,084 Anyway, that's not the point. Have you heard from Serkan? 484 00:34:11,371 --> 00:34:14,761 I can't reach. I've called a thousand times, he never answered my calls. 485 00:34:15,077 --> 00:34:17,439 Where is this boy, I do not understand! 486 00:34:17,679 --> 00:34:20,260 We need to get my grandson from those ground dwarves. 487 00:34:20,501 --> 00:34:23,724 But these things don't happen right away. It takes some time, right? 488 00:34:23,964 --> 00:34:27,173 What time? What about my time? 489 00:34:27,454 --> 00:34:30,256 They took my grandson, raised him like a Star... 490 00:34:30,496 --> 00:34:32,790 ...but Bolat flows in his blood. 491 00:34:33,333 --> 00:34:36,491 That noble baby is close to becoming a rascal. 492 00:34:36,733 --> 00:34:40,032 Ms. Aydan, you seem to be exaggerating a bit. Let's do something... 493 00:34:40,452 --> 00:34:42,903 -Engin Bey, call Serkan again. -Let's. 494 00:34:43,143 --> 00:34:47,303 Great idea! I'm calling right now. After all, it doesn't hurt to try. 495 00:34:48,655 --> 00:34:50,790 (The phone is ringing) 496 00:34:52,641 --> 00:34:53,811 Sir Engin? 497 00:34:54,125 --> 00:34:57,640 Oh! Brother, where are you? We've all been looking for you since morning. 498 00:34:57,889 --> 00:35:00,093 -What are you doing? -I need some time alone. 499 00:35:00,385 --> 00:35:04,916 Of course, you got a big shock too. Years later, you find out that you have a daughter... 500 00:35:06,408 --> 00:35:08,648 I'm not surprised. You also have news. 501 00:35:09,325 --> 00:35:12,982 Okay, since you know, please give me some time. 502 00:35:13,359 --> 00:35:14,944 I have to be alone. Okay? 503 00:35:15,184 --> 00:35:17,972 Ok bro. You clear your head, there is no problem. Do not worry. 504 00:35:18,213 --> 00:35:20,451 And can you tell Pırıl, he has the hotel job now. 505 00:35:20,692 --> 00:35:22,422 Whatever he's doing, get it done as soon as possible. 506 00:35:22,663 --> 00:35:25,850 No, don't worry. I'm at the beginning of the work, Pırıl Child will take care of it 507 00:35:26,091 --> 00:35:29,577 Okay, whatever you do, but please don't let this thing go any further. Okay? 508 00:35:29,910 --> 00:35:31,638 OK, see you later. 509 00:35:31,884 --> 00:35:34,300 -What is he doing? Is it coming or not? -It's not coming. 510 00:35:34,618 --> 00:35:37,612 Is this flower girl threatening my baby or something? 511 00:35:37,853 --> 00:35:40,462 “I need to clear my head a bit, be alone,” he said. 512 00:35:40,703 --> 00:35:44,140 Until he clears his head, this kid mafia is going to kidnap my granddaughter. 513 00:35:44,381 --> 00:35:46,381 What's the matter my dear? AA! 514 00:35:46,622 --> 00:35:50,586 If that were the case, Eda wouldn't have told Serkan that she had a daughter, would she? 515 00:35:50,826 --> 00:35:52,492 -Exactly. But they're always running away. 516 00:35:52,734 --> 00:35:54,837 Whenever I go they are gone. Where are they? 517 00:35:55,078 --> 00:35:58,385 People are waiting for things to calm down, Mrs. Aydan. So are you! 518 00:35:58,634 --> 00:36:01,297 He will not calm down. Where is their home? I'll go and print. 519 00:36:01,538 --> 00:36:04,014 Don't do it, Ms. Aydan. We need to be calm. 520 00:36:04,255 --> 00:36:06,025 Let's sit down and think calmly. 521 00:36:06,266 --> 00:36:08,762 We need to take the next steps in a very controlled manner. 522 00:36:09,003 --> 00:36:10,156 ...is not it? We have to be determined. 523 00:36:10,397 --> 00:36:14,292 Moon! I'm getting up and sitting down! I live it... 524 00:36:15,576 --> 00:36:17,590 -Ayfer sister. - (Ayfer) Is there any news? 525 00:36:17,831 --> 00:36:19,831 No, he didn't come to the cafe either. 526 00:36:20,072 --> 00:36:22,612 I came to check on the house to see if he came too. 527 00:36:23,434 --> 00:36:26,726 I swear I'll wait one more minute, then I call the police right away. 528 00:36:26,967 --> 00:36:28,297 -Don't be ridiculous! -I'm looking for! 529 00:36:28,774 --> 00:36:31,563 -It's here! -Oh, thank goodness! 530 00:36:31,804 --> 00:36:34,315 -I'm still here. -Where are you for hours? 531 00:36:34,556 --> 00:36:37,721 My Dada courtesy all night, we're dying of curiosity! 532 00:36:38,087 --> 00:36:40,297 -Where's the cherry? -Above. 533 00:36:40,940 --> 00:36:45,935 I didn't take it out today. Aydan learned about the witch. In order not to be haunted. 534 00:36:46,439 --> 00:36:49,162 -He's already learned. -Here you go, thank you! 535 00:36:49,424 --> 00:36:50,720 It won't let us down now. 536 00:36:50,961 --> 00:36:52,882 It's going to be a definite mess. 537 00:36:53,122 --> 00:36:56,185 Don't be silly! What disaster, what disgrace? 538 00:36:56,426 --> 00:36:59,271 How old are we people? No one is going to make a mess. 539 00:37:00,166 --> 00:37:03,302 By God, I'm not going to work. I'm not taking it out either. 540 00:37:03,543 --> 00:37:06,049 Because if I see Aydan, it will be my throat. 541 00:37:07,040 --> 00:37:08,472 Still calm down. 542 00:37:09,380 --> 00:37:11,564 Let me tell you what happened. 543 00:37:12,869 --> 00:37:15,869 (Emotional music) 544 00:37:16,327 --> 00:37:18,007 (They cannot be heard speaking) 545 00:37:40,317 --> 00:37:45,136 Look at me! Name those poor people's houses, or I'll smash you to pieces. 546 00:37:45,377 --> 00:37:47,377 I really can't take this pressure any longer. 547 00:37:47,618 --> 00:37:49,434 Ms. Aydan, should we be a little common sense? 548 00:37:49,698 --> 00:37:52,487 Oh, what common sense! My right and left have been betrayed. 549 00:37:52,728 --> 00:37:54,728 Tell me their address, I'll go. 550 00:37:55,075 --> 00:37:58,077 I won't tell you because you made a mistake and... 551 00:37:58,318 --> 00:38:01,134 ... that's why I don't want Cherry to hate you. 552 00:38:02,467 --> 00:38:05,337 Drop your gold in the mud, it's gold again. 553 00:38:05,578 --> 00:38:07,983 My grandson looks like me. Noble. 554 00:38:08,224 --> 00:38:10,224 Yes, I agree with what you said about gold... 555 00:38:10,465 --> 00:38:13,471 ...but how are we going to explain this to a child, Aydan? 556 00:38:13,712 --> 00:38:15,730 Should we take Serkan Bey's opinion? After all, it's his father. 557 00:38:15,979 --> 00:38:20,743 Serkan is in shock. He doesn't know anything. I can't wait for him to come out of shock. 558 00:38:21,046 --> 00:38:23,563 Tell me the address, I'll go. 559 00:38:25,267 --> 00:38:27,267 He's still eating something crunchy! 560 00:38:28,251 --> 00:38:30,126 -Tell me. -I won't tell. 561 00:38:30,412 --> 00:38:31,564 I won't tell! 562 00:38:33,114 --> 00:38:35,427 So Serkan was very mature. 563 00:38:35,745 --> 00:38:38,171 He needed some thinking. He said so. 564 00:38:38,787 --> 00:38:40,663 Just think about it! 565 00:38:41,010 --> 00:38:43,774 What would he do? Would he still burn things up? Was it better? 566 00:38:44,026 --> 00:38:45,921 Ed, I don't know. Maybe it was better. 567 00:38:46,162 --> 00:38:48,821 At least we'd find out how much he wanted the boy, right? 568 00:38:50,384 --> 00:38:53,677 Didn't he say anything? I'm used to cherry. 569 00:38:54,208 --> 00:38:58,124 ...we agreed, it's good... Didn't he even say a word? 570 00:38:58,365 --> 00:39:00,489 He didn't say anything. Nothing. 571 00:39:01,588 --> 00:39:04,893 No, I don't think you want children anyway. 572 00:39:07,647 --> 00:39:08,801 I'm Dada... 573 00:39:09,359 --> 00:39:10,932 ... did you expect? 574 00:39:11,173 --> 00:39:13,637 What expectation of Melo! I don't expect anything from him. 575 00:39:13,878 --> 00:39:15,810 ... I learned years ago. Do not you know? 576 00:39:16,051 --> 00:39:17,191 Oh, Eda! 577 00:39:17,518 --> 00:39:19,518 Why did you wait at your door until morning? 578 00:39:20,394 --> 00:39:23,861 A hope, isn't it? To hear something good, right? 579 00:39:26,939 --> 00:39:28,571 I do not know. 580 00:39:33,174 --> 00:39:35,174 I really do not know. 581 00:39:38,029 --> 00:39:40,302 For years I thought they would get together. 582 00:39:40,619 --> 00:39:43,053 That's why I called my daughter an astronaut for her father. 583 00:39:43,294 --> 00:39:44,759 That he will return. 584 00:39:45,109 --> 00:39:46,311 What do I know. 585 00:39:46,893 --> 00:39:48,734 Dada, don't be sad, will you? 586 00:39:51,588 --> 00:39:53,588 Maybe my uncle will come with good news. 587 00:39:53,999 --> 00:39:57,010 Well, don't expect anything. 588 00:39:57,251 --> 00:40:01,030 If he really wanted his child, instead of fleeing to Istanbul... 589 00:40:01,271 --> 00:40:02,873 ... he would run after her. 590 00:40:03,114 --> 00:40:05,164 -Ayfer sister! -What? Is that wrong? 591 00:40:05,591 --> 00:40:06,991 (Ayfer) Am I right? 592 00:40:09,096 --> 00:40:11,400 Well then, since nothing has changed in our lives... 593 00:40:11,641 --> 00:40:14,418 ... let's get back to work. You take the Cherry, will you? 594 00:40:15,236 --> 00:40:18,043 Let me get ready. Let's go to work now. 595 00:40:21,455 --> 00:40:22,693 Come on Melo, come on! 596 00:40:24,792 --> 00:40:29,683 (speaking in English) How did it go, Mr. Serkan? How? 597 00:40:29,924 --> 00:40:32,184 'Oh my god'! By Allah, how fluent in English! 598 00:40:32,425 --> 00:40:33,988 Mrs. Deniz, do not worry. 599 00:40:34,229 --> 00:40:36,131 I will be the head of the project myself. 600 00:40:36,372 --> 00:40:39,033 We will not have any trouble. We will continue from where we left off. 601 00:40:39,274 --> 00:40:41,274 Yes, I will be with Engin Bey. 602 00:40:41,515 --> 00:40:43,515 So you can be very comfortable. 603 00:40:43,899 --> 00:40:47,785 Moon, so much water has been sprinkled on me that you don't know! 604 00:40:48,286 --> 00:40:51,989 -Who cares about business! -AA! Virtue speaks! 605 00:40:52,230 --> 00:40:55,559 Just like me! Could such a similarity exist? 606 00:40:55,954 --> 00:40:59,910 For example, I don't do anything. I think it's boring. 607 00:41:00,171 --> 00:41:01,777 -Who is this? -My assistant. 608 00:41:02,018 --> 00:41:03,980 I am his assistant. Erdem Shanghai. 609 00:41:04,221 --> 00:41:06,751 I don't understand what you care about. 610 00:41:07,045 --> 00:41:08,887 What do you care about? 611 00:41:09,316 --> 00:41:12,811 -Serkan Bolat. -Gee! Serkan Bolat again! 612 00:41:13,111 --> 00:41:14,759 The man is once so handsome. Injustice. 613 00:41:15,000 --> 00:41:17,325 Or was the landscaper gone because of skinny Eda? 614 00:41:17,566 --> 00:41:20,688 -No dear, what's the matter? -Yeah, it did. It sure did. 615 00:41:21,999 --> 00:41:24,382 Erdem, shut up! 616 00:41:25,262 --> 00:41:29,601 Mrs. Deniz, Mr. Serkan will go to the project from time to time. 617 00:41:29,842 --> 00:41:34,230 If you knew me a little, you would understand that I am not content with little. 618 00:41:34,922 --> 00:41:36,922 Will I see Serkan Bey once in forty years? 619 00:41:37,163 --> 00:41:39,792 -What's that like charity? -No! AA! 620 00:41:40,033 --> 00:41:43,002 Awesome thing! Does such a thing happen? How silly! 621 00:41:43,243 --> 00:41:46,032 -But I'm sure there is no middle... -Let the middle roads be yours. 622 00:41:46,273 --> 00:41:48,030 I go straight on the main road. 623 00:41:48,657 --> 00:41:51,598 But I don't understand at all. If only I could understand what you want! 624 00:41:51,839 --> 00:41:54,118 -What do you want? -Very simple. 625 00:41:54,439 --> 00:41:56,301 I'm stopping the project. -What? 626 00:41:56,542 --> 00:41:59,155 -This is over here. -AA! But how can it be happen? 627 00:41:59,396 --> 00:42:01,396 Ten people! So much effort! 628 00:42:01,706 --> 00:42:04,168 My career is over before it even started. 629 00:42:04,444 --> 00:42:07,943 If Serkan Bey is not there, I am not there. This project does not exist. 630 00:42:08,184 --> 00:42:10,517 I'm firing Eda too, I'm firing you, I'm firing you too. 631 00:42:10,758 --> 00:42:14,322 I'm firing you all. Ugh! I relax when I fire it. Walk! 632 00:42:14,563 --> 00:42:17,676 Why are you so high? Why is the lady rising? 633 00:42:17,936 --> 00:42:20,185 Erdem, calm down. -Okay okay. 634 00:42:23,239 --> 00:42:24,239 (sigh) 635 00:42:24,789 --> 00:42:25,789 Moon... 636 00:42:30,193 --> 00:42:33,110 Mom, you made a bad move. You will be renewed. 637 00:42:33,666 --> 00:42:36,306 I've already been beaten to the point of being beaten, son. 638 00:42:36,913 --> 00:42:38,107 Father! 639 00:42:40,170 --> 00:42:41,968 I'm going to checkmate my mom. 640 00:42:42,546 --> 00:42:45,860 Oh, my son! We're all matted already. 641 00:42:46,662 --> 00:42:49,747 Wait a minute, come on. Come on, go ahead. 642 00:42:50,365 --> 00:42:54,160 What happened? Are we matted from day one? Business life is tough. 643 00:42:54,401 --> 00:42:58,116 Of course, after a few years off, you scrambled. If you want... 644 00:42:58,370 --> 00:43:02,189 It's not the wave's turn. This time the problem is huge. 645 00:43:02,941 --> 00:43:07,852 Will I be a caregiver again? I don't want such a thing to happen. 646 00:43:08,156 --> 00:43:11,003 Wait a minute! The stress isn't big. I will handle it. 647 00:43:11,448 --> 00:43:15,704 Let's switch roles again. You take care of our Can, I'll take care of the job. 648 00:43:15,945 --> 00:43:19,487 It's not a problem that anyone can handle, honey. 649 00:43:19,728 --> 00:43:22,689 I wonder if I can't tell you right now? Because Serkan quit his job... 650 00:43:23,009 --> 00:43:25,730 ...Ms. Deniz terminated all our jobs. 651 00:43:25,971 --> 00:43:28,576 -How? He cannot do such a thing. -He already did. 652 00:43:28,893 --> 00:43:32,426 But Deniz Hanım is a wonderful woman, isn't she? 653 00:43:33,024 --> 00:43:36,970 She is truly a wonderful woman. I wish I was his assistant. 654 00:43:37,211 --> 00:43:38,571 Look at my boss. 655 00:43:38,834 --> 00:43:41,791 He cannot do such a thing. Let me talk, at least I'll try my luck. 656 00:43:42,184 --> 00:43:44,863 -Ah! What have you done son! -Mother! 657 00:43:45,104 --> 00:43:47,292 Mother of course! The child says mother. 658 00:43:47,533 --> 00:43:49,533 Look, says mom. You mind your own business... 659 00:43:49,774 --> 00:43:51,080 ... I take care of my own business. 660 00:43:51,321 --> 00:43:53,153 -I'm interested, dear. - (Erdem) It's amazing! 661 00:43:53,394 --> 00:43:55,607 Actually, you're not that smart. 662 00:43:56,148 --> 00:43:59,230 -What happened, mommy? What did you do? -I hit my hand. 663 00:43:59,471 --> 00:44:01,087 My hand got hit! 664 00:44:02,277 --> 00:44:03,277 OK. 665 00:44:05,422 --> 00:44:10,546 Yaa, Ms. Pırıl, this is the child! It's not like leaving you alone. 666 00:44:10,805 --> 00:44:13,731 -I see that you are also raw. -Okay mommy, let's clean it up. 667 00:44:13,972 --> 00:44:15,972 Come on mommy, let's clean up. 668 00:44:16,213 --> 00:44:18,163 You're not that smart! 669 00:44:18,859 --> 00:44:20,303 I'm amazed. 670 00:44:21,442 --> 00:44:23,541 Checkmate! Checkmate! 671 00:44:31,690 --> 00:44:33,133 Hello, Serkan. 672 00:44:33,836 --> 00:44:36,603 Brother, we have a big problem. You need to come here urgently. 673 00:44:44,713 --> 00:44:48,739 Well... I have a meeting with Ms. Deniz and I came for her. 674 00:44:49,833 --> 00:44:51,244 -OK. -OK. 675 00:45:03,625 --> 00:45:06,173 I will come. I'll stop by you at night. Sure, of course. 676 00:45:06,453 --> 00:45:09,072 - Melo. melo. - (Angel) Close. 677 00:45:10,014 --> 00:45:11,148 Serkan is back. Here. 678 00:45:11,389 --> 00:45:14,047 Moon! OK then. It means accepted. 679 00:45:14,288 --> 00:45:17,456 -This is done. He accepted. I don't know, but it could be. 680 00:45:17,697 --> 00:45:22,154 How can you not know my dear? He wouldn't have set foot here if he didn't want to, think about it. 681 00:45:22,441 --> 00:45:27,058 Long live! I swear we have a holiday. I can't stand it, I'm going to kiss you! 682 00:45:28,529 --> 00:45:30,027 My dear Dada! 683 00:45:30,508 --> 00:45:34,116 -Okay, where is he now? What are we doing? He stopped by Deniz Hanım. 684 00:45:34,555 --> 00:45:36,936 -Where's the cherry? -There... 685 00:45:37,896 --> 00:45:38,939 (Eda) Rent... 686 00:45:39,489 --> 00:45:40,489 He was playing. 687 00:45:41,083 --> 00:45:42,759 No! 688 00:45:43,377 --> 00:45:46,947 Daddy, you gave birth to a swamp frog. 689 00:45:47,188 --> 00:45:50,833 I told you not to play so hard in a grubby bug when you were pregnant. 690 00:45:51,074 --> 00:45:52,164 What does it have to do with it? 691 00:45:52,550 --> 00:45:55,436 -What will we do if Serkan wants to see it? -Let's do... 692 00:45:55,842 --> 00:45:59,691 Let's fence in the toilet. Let's wipe the mud off your face. 693 00:45:59,984 --> 00:46:04,627 Cherry, come here black-eyed peas! Come on mommy! 694 00:46:05,788 --> 00:46:07,359 Even his hands and feet... 695 00:46:07,600 --> 00:46:09,981 Come here. Come mommy. 696 00:46:10,222 --> 00:46:11,434 I hope it doesn't smell! 697 00:46:11,783 --> 00:46:12,783 Let me see. 698 00:46:13,024 --> 00:46:16,709 -Mom, I watered the flowers. -Oh, you did very well, but... 699 00:46:16,950 --> 00:46:19,045 ... do you know what we will do now? 700 00:46:19,480 --> 00:46:21,723 We're going to change it. We will dress you neatly. 701 00:46:21,964 --> 00:46:23,964 I will play a little more. 702 00:46:24,282 --> 00:46:27,507 The mud is gone. There's no such thing as mud anymore. You're coming out of the mud. 703 00:46:28,015 --> 00:46:30,925 -No way. We have to be very fast. -Why is that? 704 00:46:31,166 --> 00:46:33,166 Why is that? Here's why... 705 00:46:33,482 --> 00:46:34,482 Why is that? 706 00:46:34,723 --> 00:46:37,587 Bell! Maybe we'll see Can. Can you see you like this? 707 00:46:37,828 --> 00:46:40,876 Let him see. It's also very clean. I'll mess it up too. 708 00:46:41,117 --> 00:46:42,620 Right. What will happen if he sees it? 709 00:46:43,966 --> 00:46:46,461 It won't be like this. It's bribe time. 710 00:46:47,820 --> 00:46:51,794 If you clean up your mud now, two ice creams are on me. 711 00:46:53,648 --> 00:46:55,648 Why are you doing this to the girl? 712 00:46:56,968 --> 00:47:01,263 The kid has a financier head. He took after his father. When he gets a chance, he doesn't miss it. 713 00:47:01,599 --> 00:47:05,610 Fine so be it. Come on then, you go to change. 714 00:47:06,041 --> 00:47:08,512 Why am I changing? You are her mother. Get up, you change. 715 00:47:08,753 --> 00:47:12,030 I'm working, you know? Also here. Come on please. 716 00:47:12,271 --> 00:47:14,595 Why does all the dirty work find me? This is mud! 717 00:47:14,836 --> 00:47:16,415 -Please come on. -It is enough! 718 00:47:16,656 --> 00:47:19,477 -(Cherry) Don't-stop-don't! Hurray! - (Angel) Walk, he says ice cream! 719 00:47:19,725 --> 00:47:21,020 I always do the dirty work. 720 00:47:21,261 --> 00:47:22,597 Change it first. I swear it doesn't change. 721 00:47:22,838 --> 00:47:24,621 (Angel) Come here. Before... 722 00:47:24,861 --> 00:47:28,084 It gives me a positive 'vibe' when I see you. 723 00:47:29,437 --> 00:47:31,837 In your absence, I turn into a different person. 724 00:47:32,078 --> 00:47:35,666 Yes, I got the news. I never expected anything like this from you. 725 00:47:35,907 --> 00:47:37,367 Moon, please! 726 00:47:37,607 --> 00:47:39,940 Are you saying that because I fired everyone? 727 00:47:40,489 --> 00:47:44,776 Or did you come running because I fired Eda? 728 00:47:45,681 --> 00:47:47,050 What does it mean? 729 00:47:47,309 --> 00:47:52,030 I will never extend the word. Is Eda really your ex? 730 00:47:52,818 --> 00:47:53,860 Rather... 731 00:47:54,197 --> 00:47:56,663 ... what are your beauty criteria? 732 00:47:56,904 --> 00:47:59,267 Mrs. Deniz, what are we talking about right now? 733 00:48:00,236 --> 00:48:01,890 I will give you an advice. 734 00:48:02,744 --> 00:48:05,063 I have had five husbands. 735 00:48:05,848 --> 00:48:09,034 I'm not meeting anyone. Why is that? 736 00:48:09,827 --> 00:48:12,423 Because there is no 'next' from 'ex'. 737 00:48:13,927 --> 00:48:18,640 It's nice, but Ms. Deniz, this is none of your business. 738 00:48:19,114 --> 00:48:22,190 Moon! You say that so I don't get upset, right? 739 00:48:22,431 --> 00:48:23,941 Yeah, I think so too. What's wrong with me! 740 00:48:24,663 --> 00:48:28,271 Okay then, let's do this. We are not canceling the project. 741 00:48:28,549 --> 00:48:30,898 You're not going to fire anyone either. Everyone will stay at work. 742 00:48:31,139 --> 00:48:33,139 I'll get to work. Does it suit you? 743 00:48:33,380 --> 00:48:35,642 Moon, super! Let's celebrate this right now. 744 00:48:35,918 --> 00:48:38,918 I don't think we should celebrate right now because I have a job. 745 00:48:39,581 --> 00:48:41,458 -But you're still here, right? -Yes. 746 00:48:41,699 --> 00:48:43,592 We'll have a more special celebration. 747 00:48:47,906 --> 00:48:50,211 Yes. Maybe. 748 00:48:54,407 --> 00:48:56,407 Request! 749 00:48:56,851 --> 00:48:58,851 Ah, so you've finally come! 750 00:48:59,118 --> 00:49:01,234 Of course, you weren't going to run away all day, ma'am! 751 00:49:01,475 --> 00:49:04,141 What am I going to run away from! Excuse me, what am I running from? 752 00:49:04,382 --> 00:49:07,793 AA! Of course you will run away. You will run away from it. 753 00:49:08,034 --> 00:49:11,030 Sure, be afraid. What else will I do to you! 754 00:49:12,113 --> 00:49:16,177 Look at me, Mrs. Aydan! Let those who fear you be like you. 755 00:49:16,418 --> 00:49:19,156 Seyfi, look at this! Guilty and powerful! 756 00:49:19,397 --> 00:49:21,769 I can't deal with you. Where is my grandson? 757 00:49:22,010 --> 00:49:24,189 Where is your grandchild from? 758 00:49:24,792 --> 00:49:29,228 If you want, I can tell you where and how, one by one, in detail. 759 00:49:29,469 --> 00:49:31,897 -Do you want to? -Oh, look at that! Rude! 760 00:49:32,191 --> 00:49:35,659 What a discussion! Are you aware of what you are discussing? 761 00:49:37,281 --> 00:49:38,948 (Ayfer screams) 762 00:49:39,189 --> 00:49:42,494 Seyfi, look at that, same grandmother! Look at that nobility! 763 00:49:42,756 --> 00:49:44,983 You have eyes. Don't be silly. 764 00:49:45,223 --> 00:49:48,026 Ah, Serkan Bolat's mother! Why did you come? 765 00:49:48,313 --> 00:49:50,173 I came to see you. 766 00:49:52,790 --> 00:49:54,233 Thing... 767 00:49:54,474 --> 00:49:57,431 Cherry, I had an ice cream promise to you... 768 00:49:57,672 --> 00:49:59,537 ... come, I will pay you that debt. 769 00:49:59,778 --> 00:50:01,778 -Yeah, it was great. - (Ayfer) Ice cream. 770 00:50:02,915 --> 00:50:06,119 For the first time, the child's hand is straight. His face has been washed. 771 00:50:06,360 --> 00:50:08,824 What a relationship! He is always like a flower. 772 00:50:09,065 --> 00:50:11,003 What a flower! The boy wasn't even wearing shoes. 773 00:50:11,244 --> 00:50:13,512 He was wandering around like the hippies in Kabak Bay. 774 00:50:13,753 --> 00:50:16,060 The kid is it. What will happen at the cottage, for God's sake! 775 00:50:16,301 --> 00:50:19,650 Sefi shut up. Just because we found out, so that it wouldn't get out of hand... 776 00:50:19,891 --> 00:50:21,310 ... they dress the child beautifully. 777 00:50:21,551 --> 00:50:24,150 -I don't eat this trick. -AA! What the hell are we going to do! 778 00:50:24,398 --> 00:50:26,800 What right do you have over that child? 779 00:50:27,223 --> 00:50:29,762 -Still. -Tell me, my aunt. 780 00:50:30,003 --> 00:50:34,202 Make me an ice cream cake for my birthday tomorrow. 781 00:50:34,443 --> 00:50:39,022 ah! If you want, I won't! I'll be your victim. 782 00:50:39,363 --> 00:50:42,561 Cherry, I can bake you a cake too. 783 00:50:42,802 --> 00:50:45,418 Don 'make me laugh. What do you know about making cakes! 784 00:50:45,811 --> 00:50:48,589 Even if I can't, I will. 785 00:50:48,830 --> 00:50:51,334 And I will make the most beautiful and the biggest. 786 00:50:51,575 --> 00:50:53,416 -Yuppi! -If you want... 787 00:50:53,657 --> 00:50:55,360 ... I'll even throw a birthday party. 788 00:50:55,601 --> 00:50:59,107 Oh, what a relationship! We're having our own party, right, darling? 789 00:50:59,348 --> 00:51:00,888 I will do the best. 790 00:51:01,128 --> 00:51:04,343 Two parties would be even more fun. Yuppi! 791 00:51:05,188 --> 00:51:07,632 -Of course. I don't know if it will. - (Ayfer) My dear! 792 00:51:07,873 --> 00:51:10,366 Come on, you eat your ice cream. Run. 793 00:51:12,520 --> 00:51:16,069 Look at me Aydan Bolat! I'm not making you have that party. 794 00:51:16,359 --> 00:51:19,107 Yaa, let's see! Hodri square. 795 00:51:19,348 --> 00:51:21,880 I will not leave the square to you, Mrs. Ayfer. 796 00:51:22,121 --> 00:51:23,158 I'll show you! 797 00:51:23,398 --> 00:51:25,692 -I'll show you how to party! -The time of the Bolats has begun. 798 00:51:25,933 --> 00:51:29,331 -Come on! It's Bolat! -Come on? 799 00:51:31,036 --> 00:51:33,771 There was a problem with the job. A misunderstanding. 800 00:51:34,139 --> 00:51:36,442 That's why I came to solve it. 801 00:51:37,585 --> 00:51:39,470 -If you want... -Is that so? 802 00:51:39,997 --> 00:51:42,781 -I have a few jobs. Then after? 803 00:51:43,096 --> 00:51:46,194 Then we go through the project together. Is it OK? 804 00:51:48,635 --> 00:51:49,893 Your project? 805 00:51:51,343 --> 00:51:54,316 Will we work on the project? As if we had no problems... 806 00:51:54,557 --> 00:51:56,166 ...As if nothing has happened... 807 00:51:56,466 --> 00:51:59,104 ... will we work on the project together? I do not understand. 808 00:52:01,509 --> 00:52:03,771 Should we cancel the project? 809 00:52:04,115 --> 00:52:07,090 If by project you don't mean our common child... 810 00:52:07,331 --> 00:52:09,609 ... let's cancel, yes. -AA... 811 00:52:14,117 --> 00:52:19,629 I said I need some time this morning, morning. 812 00:52:22,341 --> 00:52:26,389 Of course, all time is yours. Think all you want. 813 00:52:26,734 --> 00:52:29,187 But before you decide... 814 00:52:29,903 --> 00:52:32,689 ... you can't come to where me and my daughter are, Serkan. 815 00:52:34,487 --> 00:52:36,987 Well, do you want to talk? 816 00:52:37,228 --> 00:52:40,036 -Yeah let's talk. -Okay, let's talk, come on. 817 00:52:41,835 --> 00:52:43,930 (Serkan) Let's talk on the beach. 818 00:52:49,885 --> 00:52:52,646 No, sir, the boy will not be disgraced in your hands. 819 00:52:52,887 --> 00:52:55,066 His grandmother will raise him in the best way. 820 00:52:55,307 --> 00:52:57,963 ha ha! Does your son know about this? 821 00:52:58,204 --> 00:53:00,356 I don't see a father or anything around. 822 00:53:00,597 --> 00:53:02,231 Do you really want to stop fighting now? 823 00:53:02,472 --> 00:53:05,375 You've been fighting for hours. We got tired, we sat down, you still continue. 824 00:53:05,616 --> 00:53:09,013 It's not enough that they make fools of us, they're on top. No dear! 825 00:53:09,254 --> 00:53:11,137 ha! AA! 826 00:53:11,752 --> 00:53:16,736 We haven't had a quality conversation like this in a long time. 827 00:53:16,977 --> 00:53:18,480 It's good, it worked for us too. 828 00:53:18,721 --> 00:53:22,150 It is very difficult to find such level people together. My dear! 829 00:53:22,648 --> 00:53:25,997 After all, old friends understand their language. 830 00:53:26,238 --> 00:53:29,004 I'll bring a wick from your nose, those years you stole from me. 831 00:53:29,245 --> 00:53:30,261 ha! 832 00:53:30,502 --> 00:53:33,292 Please, what's the point of opening old notebooks? 833 00:53:33,619 --> 00:53:36,302 You upset my Eda so much that she couldn't come to her senses. 834 00:53:36,543 --> 00:53:38,479 I won't let you upset my Cherry. 835 00:53:38,720 --> 00:53:42,424 (Special conversations) 836 00:53:42,741 --> 00:53:46,888 What a great time we had, what good memories we had. 837 00:53:47,129 --> 00:53:48,742 We've been talking for hours. 838 00:53:48,983 --> 00:53:51,927 It has come all the way up to us. my dear! 839 00:53:52,222 --> 00:53:55,190 After all, old friends! 840 00:53:56,337 --> 00:53:57,845 Aa, you'll see. 841 00:53:58,086 --> 00:54:01,826 I swear I'm really going to say help now and shout. Wait, the girl will hear. 842 00:54:02,067 --> 00:54:05,400 Ay, I think you should hear it. Why are we hiding the truth from my grandson? 843 00:54:05,641 --> 00:54:10,387 Leave one! Let mom and dad decide. You're not kidding. 844 00:54:10,641 --> 00:54:15,644 Melo, it's pretty obvious what the answer will be. Don't you know? We know. 845 00:54:15,885 --> 00:54:18,320 -Things are never clear. - (Angel) Here you go. 846 00:54:18,649 --> 00:54:20,919 - (Seyfi) Ha! -Ha! 847 00:54:21,311 --> 00:54:24,708 You argue, they have already started talking. 848 00:54:24,956 --> 00:54:29,012 Here her father, Serkan Bolat, is coming to take care of his daughter. 849 00:54:29,271 --> 00:54:31,343 -Bolat let the 'time' begin. -Your finger... 850 00:54:31,966 --> 00:54:33,931 (***) Bolat 'times'. 851 00:54:34,172 --> 00:54:36,839 You, Yıldız, have never seen 'time'. 852 00:54:40,262 --> 00:54:41,371 Eda. 853 00:54:50,383 --> 00:54:53,383 I'm not ready to be a father. 854 00:54:57,781 --> 00:54:59,671 This is not easy to say. 855 00:55:00,490 --> 00:55:03,202 I don't know, it's not easy to hear either, but... 856 00:55:04,971 --> 00:55:07,368 ... I cannot do such an injustice to Kiraz. 857 00:55:08,277 --> 00:55:10,229 So I can't. 858 00:55:11,327 --> 00:55:13,638 I can't let him experience what I went through with my father. 859 00:55:13,879 --> 00:55:16,384 So it would be unfair for him. Her... 860 00:55:16,625 --> 00:55:19,474 ... she needs someone better to take care of her. 861 00:55:20,009 --> 00:55:21,106 Not me. 862 00:55:21,347 --> 00:55:23,853 Yes, he deserves the best of everything, Serkan. 863 00:55:24,253 --> 00:55:28,264 Look, whatever you need financially, I'm always here. 864 00:55:28,701 --> 00:55:31,193 What does it mean financially? 865 00:55:31,499 --> 00:55:34,389 What does it mean financially? When will Kiraz need the material? 866 00:55:34,630 --> 00:55:36,414 I'm not talking about it. You know what I'm talking about. 867 00:55:36,655 --> 00:55:39,409 So whenever you need something, material, spiritual... 868 00:55:39,650 --> 00:55:42,523 Kiraz doesn't need support, are you aware of that? 869 00:55:43,817 --> 00:55:47,350 You're not understanding, are you? He has a lot of people who support him in his life. 870 00:55:47,591 --> 00:55:50,908 There is my aunt, there is Melo, there is Burak, there is Kerem. 871 00:55:51,714 --> 00:55:54,159 I couldn't have done it without them anyway. 872 00:55:54,955 --> 00:55:57,066 Already so far... 873 00:55:58,045 --> 00:56:00,529 ... your experiences must be very difficult. 874 00:56:03,607 --> 00:56:07,075 -I do not know what to say. -It's beautiful because it's hard. 875 00:56:11,068 --> 00:56:14,315 It's such a beautiful feeling to be Kiraz's mother. 876 00:56:15,525 --> 00:56:18,462 Crying when she cries, holding her hand when she's scared. 877 00:56:18,703 --> 00:56:20,693 Inhale its scent every day. 878 00:56:21,905 --> 00:56:24,112 I would give the world for a smile. 879 00:56:24,353 --> 00:56:26,749 Or I burn the world for a sadness. 880 00:56:26,990 --> 00:56:29,219 That's what motherhood is like. 881 00:56:33,433 --> 00:56:35,481 That's why I understand you. 882 00:56:36,531 --> 00:56:39,539 So when you said why we couldn't be together... 883 00:56:39,954 --> 00:56:42,946 Do you think the obstacle between us is Cherry? 884 00:56:43,387 --> 00:56:46,260 Could my daughter be the obstacle between us? 885 00:56:46,517 --> 00:56:50,212 If it wasn't for the cherry, would I have jumped on your neck? What do you think? 886 00:56:55,908 --> 00:56:58,360 You know what our obstacle is? You are our obstacle. 887 00:56:58,601 --> 00:57:00,492 It's you! Your sharp lines. 888 00:57:00,733 --> 00:57:02,437 That border... 889 00:57:03,710 --> 00:57:05,146 Eda, you are being unfair. 890 00:57:05,387 --> 00:57:08,402 So you know, when we were together, I erased all that red line. 891 00:57:08,668 --> 00:57:11,922 Yes, then you put it back. You are back to factory settings exactly! 892 00:57:12,163 --> 00:57:14,511 Exactly the same, nothing has changed. 893 00:57:14,752 --> 00:57:18,046 What happened to us? What happened to us? 894 00:57:18,287 --> 00:57:20,533 Where are you? Who are you? 895 00:57:20,774 --> 00:57:23,783 Why did you appear in front of me again? 896 00:57:24,025 --> 00:57:27,025 (Emotional music) 897 00:57:34,956 --> 00:57:37,678 Look, I'd really turn back time if I could. 898 00:57:37,919 --> 00:57:40,264 Because after you left my life, I lost everything. 899 00:57:40,505 --> 00:57:43,197 -You were my everything. -There is no such thing as me. 900 00:57:44,777 --> 00:57:46,352 It's me and Cherry. 901 00:57:47,453 --> 00:57:49,296 If you accept, you will accept both of us. 902 00:57:49,710 --> 00:57:52,337 If you don't, you lose both of us. 903 00:57:53,667 --> 00:57:56,103 It ate me up for years. 904 00:57:56,862 --> 00:58:00,711 I was heartbroken because I didn't tell you, because I grew up without a father. 905 00:58:01,717 --> 00:58:05,423 I would have if I hadn't said it. Nothing would change. 906 00:58:06,323 --> 00:58:08,672 I made you a conscience for nothing. 907 00:58:08,913 --> 00:58:11,913 (Emotional music) 908 00:58:22,744 --> 00:58:24,709 The Sorrows of Young Werther? 909 00:58:26,423 --> 00:58:28,536 Sorry, did you say something princess? 910 00:58:29,561 --> 00:58:32,775 I say book. I was surprised by your choice. 911 00:58:33,392 --> 00:58:36,061 Why, do I just watch a football game? 912 00:58:36,302 --> 00:58:39,118 -No, no, not from him. -Come on come on. 913 00:58:39,947 --> 00:58:42,201 You couldn't fit my hand. Confess it. 914 00:58:42,442 --> 00:58:44,347 OK, you too... 915 00:58:44,588 --> 00:58:47,929 ... you don't look like a bookworm. -Aha! 916 00:58:49,196 --> 00:58:53,513 There was once a princess who accused me of being biased. 917 00:58:56,109 --> 00:58:57,819 Yes you are right. 918 00:59:00,900 --> 00:59:04,376 By the way, it's one of my favorite books. 919 00:59:04,673 --> 00:59:06,998 AA! huh? 920 00:59:07,431 --> 00:59:08,808 Really? 921 00:59:09,520 --> 00:59:11,141 Did you like it yet? 922 00:59:12,307 --> 00:59:14,012 I'm reading it for the fifth time. 923 00:59:15,526 --> 00:59:19,203 Don't mess with me. I don't believe that much. 924 00:59:21,104 --> 00:59:25,580 “Would it be like this? The thing that makes people infinitely happy... 925 00:59:26,051 --> 00:59:28,940 ...was also the source of his misfortunes?" 926 00:59:32,926 --> 00:59:36,873 -You're shocking me. -This is just the beginning, princess. 927 00:59:37,114 --> 00:59:38,810 (Message has arrived) 928 00:59:41,419 --> 00:59:44,514 Alas, Italians keep sending emails. 929 00:59:44,778 --> 00:59:46,640 I have to go to Eda's sister. 930 00:59:48,799 --> 00:59:51,546 See you later then. 'Okay'? 931 00:59:51,953 --> 00:59:53,292 Ll see. 932 00:59:58,453 --> 01:00:01,817 Of course, I'll read the fifth one, I'll take the book. 933 01:00:08,225 --> 01:00:10,240 (Ayfer) Alas, alas. 934 01:00:14,096 --> 01:00:16,501 - (Cherry) Mom! -My baby. 935 01:00:16,812 --> 01:00:19,550 -These clasps hurt me so much. -Come. 936 01:00:19,880 --> 01:00:22,150 -But Eda, now... -Hush! 937 01:00:28,658 --> 01:00:30,562 Come on, go to the garden and see if Can is there. 938 01:00:30,803 --> 01:00:32,082 -Let's. - (Cherry) Okay. 939 01:00:33,996 --> 01:00:35,496 Uff! 940 01:00:37,880 --> 01:00:41,221 Serkan said that he did not want to be a father to Kiraz. 941 01:00:42,091 --> 01:00:43,821 I told you. 942 01:00:44,524 --> 01:00:46,262 It's probably a nightmare. 943 01:00:46,503 --> 01:00:49,867 What does this mean? What do you mean I won't be a father to my own child? 944 01:00:50,108 --> 01:00:52,718 Mom, of course I will be a father, but I will be a father financially. 945 01:00:52,959 --> 01:00:55,003 The moon is like grace. 946 01:00:55,368 --> 01:00:57,343 We don't need his money, okay? 947 01:00:57,806 --> 01:01:01,743 No. The child does not need the wallet, he needs the father, the father! 948 01:01:01,984 --> 01:01:04,691 I don't think so. I think Kiraz is perfectly happy without a father. 949 01:01:05,499 --> 01:01:08,324 Don't be silly bro. What child doesn't want a father? 950 01:01:08,565 --> 01:01:09,748 He doesn't. 951 01:01:10,193 --> 01:01:13,229 Let it be missing from our life. How we have raised our daughter so far... 952 01:01:13,620 --> 01:01:16,127 ... we grow it like that again. -Of course. 953 01:01:16,543 --> 01:01:19,987 It's just you. I have an aunt, there is Melo, there is an aunt. 954 01:01:20,228 --> 01:01:21,228 Yes. 955 01:01:21,717 --> 01:01:25,622 her grandmother? Look, I became a grandmother at this young age. 956 01:01:26,001 --> 01:01:30,207 You may not want your child, but I want my grandchild, that's all. 957 01:01:30,473 --> 01:01:34,087 I'm so happy that I won't be seeing that Aydan witch. 958 01:01:34,533 --> 01:01:36,875 Well, I'm not so sure about it. 959 01:01:37,187 --> 01:01:39,362 This matter, my brother, does not end here. You see. 960 01:01:39,603 --> 01:01:42,182 It's over for me. I don't want to hear anything else. 961 01:01:42,423 --> 01:01:43,539 OK. 962 01:01:44,114 --> 01:01:45,487 Ayy! 963 01:01:45,728 --> 01:01:47,498 Look, it's the same again. 964 01:01:47,739 --> 01:01:50,674 Melo, it happened again, it made my daughter sad again. 965 01:01:50,939 --> 01:01:52,695 What if I go after him? 966 01:01:52,936 --> 01:01:55,150 Don't go, sit down. Just be alone. 967 01:01:55,472 --> 01:01:57,497 How? My brother-in-law! 968 01:01:57,738 --> 01:02:00,466 Get away. Don't call it uncle. 969 01:02:00,840 --> 01:02:03,824 -For God's sake, his father is Kiraz. -OK. 970 01:02:04,437 --> 01:02:06,651 I have nothing to talk about other than that. 971 01:02:06,949 --> 01:02:09,108 Selfish, ruthless. 972 01:02:09,724 --> 01:02:13,567 It's like a line like this, you erase it but it leaves a trace. 973 01:02:13,974 --> 01:02:15,707 Wild herb. 974 01:02:16,945 --> 01:02:18,240 Eda. 975 01:02:24,024 --> 01:02:25,300 Are you okay? 976 01:02:25,541 --> 01:02:28,064 I'm great, I'm great. 977 01:02:28,617 --> 01:02:31,871 Serkan learned, he has no stress to learn, it's over. 978 01:02:32,613 --> 01:02:35,351 - Huh, you said? -Yes. 979 01:02:36,155 --> 01:02:37,839 Was she very angry? 980 01:02:38,794 --> 01:02:41,969 It reacted the way a robot would react. 981 01:02:42,797 --> 01:02:46,710 He measured, thought, weighed, it didn't make sense. 982 01:02:47,152 --> 01:02:49,509 Take it, I don't want it, Cherry is yours he said. 983 01:02:51,476 --> 01:02:53,325 squeak, tsk, tsk. 984 01:02:54,512 --> 01:02:59,313 What guys are there? Not wanting a child like Cherry. 985 01:03:02,193 --> 01:03:03,820 He doesn't mind. 986 01:03:04,108 --> 01:03:07,991 Let it go. Kiraz has a family that loves her very much. Let's think like this. 987 01:03:08,533 --> 01:03:11,089 I hope you see me from this family too. -Of course. 988 01:03:11,973 --> 01:03:15,160 - Eda sister, where are you? I'm calling you. -What happened? 989 01:03:15,401 --> 01:03:18,383 Either these Italians keep sending emails, they probably couldn't reach you. 990 01:03:18,624 --> 01:03:21,671 -What did they write? -I don't know, I know Italian! 991 01:03:22,898 --> 01:03:27,613 Oh, use a translation program, that's the idiot Kerem look. 992 01:03:27,888 --> 01:03:30,888 (Music) 993 01:03:36,308 --> 01:03:38,451 -They're coming today. -What? 994 01:03:38,716 --> 01:03:40,938 -Today. -Are they coming today? 995 01:03:41,179 --> 01:03:42,599 Today. 996 01:03:45,518 --> 01:03:48,589 Let's work, quick. What will we do today? 997 01:03:48,830 --> 01:03:51,433 I told you, but to get an opinion of Mr. Serkan. 998 01:03:51,674 --> 01:03:54,002 The man said openly, dear, that I do not want children anyway. 999 01:03:54,243 --> 01:03:56,877 Now I'll jump on you, I'll tear you apart, Seyfi! 1000 01:03:57,300 --> 01:03:59,435 It was different then, different now. 1001 01:03:59,676 --> 01:04:01,138 He was speaking at that time. 1002 01:04:01,379 --> 01:04:04,352 Now we have a lively girl in front of us. 1003 01:04:04,593 --> 01:04:06,443 But don't you know your son? 1004 01:04:06,684 --> 01:04:08,771 Serkan Bey takes a long time to adapt to something. 1005 01:04:09,091 --> 01:04:12,758 He fell in love with Eda Hanım, even to himself three months later. 1006 01:04:13,223 --> 01:04:16,564 No, this time he spoke differently, very clearly, my brother. 1007 01:04:16,805 --> 01:04:19,694 -After all, beauty is not forced, right? -So. 1008 01:04:20,748 --> 01:04:24,201 It happens, and how. 1009 01:04:28,732 --> 01:04:33,105 Yes, intrigues are coming now that you're looking skyward. 1010 01:04:34,556 --> 01:04:36,391 What's on your mind? 1011 01:04:36,939 --> 01:04:38,854 A petty intrigue. 1012 01:04:39,095 --> 01:04:41,912 My stone-headed son never spent time with his daughter. 1013 01:04:42,153 --> 01:04:45,828 After spending some time, the bond between them will become stronger. 1014 01:04:46,252 --> 01:04:49,212 And he will never turn his back on that girl again. 1015 01:04:49,564 --> 01:04:53,595 Wow, that's the sweetest intrigue he's ever set up. 1016 01:04:54,095 --> 01:04:57,269 -By God, the devil does not think of it. -Of course. 1017 01:05:03,691 --> 01:05:06,986 (Engin) Here, daddy, you're a little more than that. 1018 01:05:07,655 --> 01:05:09,457 Let's go Engin. 1019 01:05:09,698 --> 01:05:11,673 -Shall we begin? -Let's get started, let's get started. 1020 01:05:11,914 --> 01:05:13,416 Are you there, my child? Get. 1021 01:05:14,442 --> 01:05:16,158 What did you do? I would eat it! 1022 01:05:16,399 --> 01:05:19,361 Okay baby, eat it off, what's the difference? 1023 01:05:19,607 --> 01:05:21,329 There is no problem. I am going. 1024 01:05:21,570 --> 01:05:23,767 -Come on come on. -Come on, may our gas be blessed. 1025 01:05:24,018 --> 01:05:26,302 Look, we need to get this project done as soon as possible. 1026 01:05:26,543 --> 01:05:29,440 So whatever permission is taken, let's get started. 1027 01:05:29,880 --> 01:05:33,084 OK, great. I'm waiting for news from you. Thanks. 1028 01:05:34,360 --> 01:05:35,584 Yes. 1029 01:05:39,954 --> 01:05:42,954 How would you find me? I left you shoes. 1030 01:05:44,294 --> 01:05:47,949 Then maybe I'm not the prince in Cinderella as you think. 1031 01:05:49,029 --> 01:05:51,680 My mother told me not to believe in princes. 1032 01:05:52,977 --> 01:05:55,390 -Where are my shoes? -In the room. 1033 01:05:55,631 --> 01:05:58,455 Hello. What are you doing here? The work force. 1034 01:05:58,928 --> 01:06:03,422 Engin, you know Pırıl was going to take care of Can now? 1035 01:06:03,663 --> 01:06:05,527 Ah, yes, there was a little snag there. 1036 01:06:05,768 --> 01:06:08,322 They left Kiraz and Can to me for today. 1037 01:06:08,643 --> 01:06:12,572 While we were playing, the child got dirty. 1038 01:06:12,868 --> 01:06:16,574 I'll take Can to take a shower and change. 1039 01:06:17,137 --> 01:06:19,352 My father threw ice cream at me. 1040 01:06:19,593 --> 01:06:20,926 -AA! -Your father threw it? 1041 01:06:21,167 --> 01:06:22,403 -Yes. -I am not surprised. 1042 01:06:22,644 --> 01:06:23,871 It's the kid. 1043 01:06:24,151 --> 01:06:26,606 We are father and son having fun between us, you should see. 1044 01:06:26,847 --> 01:06:30,367 So today you made me say that I am a good father again. 1045 01:06:30,640 --> 01:06:33,355 My dear son, my baby eagle, come. 1046 01:06:33,651 --> 01:06:36,302 Let's go, Kiraz is in your care, okay bro? 1047 01:06:36,559 --> 01:06:38,703 -Can, Engin is entrusted to you. -OK. 1048 01:06:38,966 --> 01:06:40,522 (Engin) Let's see. 1049 01:06:41,008 --> 01:06:42,121 Yes. 1050 01:06:43,066 --> 01:06:45,121 Let's go, give me my shoes. 1051 01:06:45,919 --> 01:06:47,966 Don't do it, don't do it. 1052 01:06:48,494 --> 01:06:49,795 Making. 1053 01:06:50,036 --> 01:06:53,075 Do you see what I am writing, to whom am I writing? He's a very important person. 1054 01:06:53,371 --> 01:06:55,529 I'm closing it, no. Get up. 1055 01:06:56,010 --> 01:06:58,050 I'm getting up, come on. No. 1056 01:06:58,314 --> 01:07:00,401 Will you pass? Your lace... 1057 01:07:00,657 --> 01:07:02,387 You have to tie your laces, that's how we'll go. 1058 01:07:02,628 --> 01:07:05,230 Otherwise, you will fall, then you will cry, then I cannot bear this cry. 1059 01:07:05,527 --> 01:07:07,606 If I know how to tie, I will tie. 1060 01:07:08,189 --> 01:07:10,697 If I know how to tie it, I will tie it, how nice. I will tell you something. 1061 01:07:10,938 --> 01:07:13,312 Look, I'm going to tell you something very important. 1062 01:07:13,552 --> 01:07:17,885 Now you have to do your own work. 1063 01:07:18,472 --> 01:07:22,369 My mother opens when she teaches, can you teach? 1064 01:07:23,690 --> 01:07:26,396 Yeah, your mom doesn't like knots very much. 1065 01:07:26,860 --> 01:07:28,803 do you like it 1066 01:07:29,768 --> 01:07:33,133 Give me that foot. Look now, watch. 1067 01:07:33,835 --> 01:07:36,359 Are you watching? This is how you draw... 1068 01:07:36,600 --> 01:07:39,053 ... take a look, then you put them on top of each other... 1069 01:07:39,358 --> 01:07:43,303 Ayy! Seyfi, do you see what I see? I can not believe my eyes! 1070 01:07:43,544 --> 01:07:45,433 What would happen, of course, he was drawing blood. 1071 01:07:46,761 --> 01:07:50,626 The moment you wrap it around and put it through that hole... 1072 01:07:51,353 --> 01:07:53,305 ... there are two rabbit ears. 1073 01:07:57,106 --> 01:07:59,123 I did, I did! 1074 01:08:00,968 --> 01:08:02,631 I did, I did! 1075 01:08:03,177 --> 01:08:05,789 -What is that? -My dance of happiness. 1076 01:08:06,029 --> 01:08:08,959 Your dance of happiness, come back like that? It's beautiful. 1077 01:08:09,200 --> 01:08:10,944 Let's go. 1078 01:08:11,605 --> 01:08:13,621 Hold, hold my finger. 1079 01:08:13,862 --> 01:08:16,862 (Music) 1080 01:08:23,267 --> 01:08:27,793 I'm sorry to upset you now. I hope you will forgive me. 1081 01:08:28,234 --> 01:08:30,058 Bottom of shoes. 1082 01:08:31,158 --> 01:08:32,717 Are you a child? 1083 01:08:33,946 --> 01:08:37,176 -Are you a little bored? -Yes a little bit. 1084 01:08:37,801 --> 01:08:39,864 -It happens to me too. -Ha. 1085 01:08:40,582 --> 01:08:41,827 Ha. 1086 01:08:45,117 --> 01:08:46,720 Now look. 1087 01:08:47,423 --> 01:08:50,423 (Music) 1088 01:08:56,256 --> 01:08:57,973 Is your head like this? 1089 01:08:58,743 --> 01:09:02,434 Most of the time I'm like that. We call this a vicious circle. 1090 01:09:05,251 --> 01:09:06,854 Now look... 1091 01:09:07,095 --> 01:09:09,738 ... then I make a door for myself ... 1092 01:09:09,979 --> 01:09:13,028 ... hop, I'm going out that door. Do it yourself. 1093 01:09:14,796 --> 01:09:17,447 It might be the best advice I've ever received. 1094 01:09:21,493 --> 01:09:24,287 I'm starting to like you, Serkan Bolat. 1095 01:09:29,700 --> 01:09:33,851 I'll call an Engin because we have a job. 1096 01:09:36,841 --> 01:09:38,801 Where are you Engin? 1097 01:09:39,394 --> 01:09:42,584 We need to do vast business, can you come? OK. 1098 01:09:44,381 --> 01:09:45,922 Okay thanks. 1099 01:09:46,163 --> 01:09:47,686 Brother Serkan, I was looking for you too. 1100 01:09:47,928 --> 01:09:50,568 Look at the pin, everyone calls me Serkan Bey when I work. 1101 01:09:50,808 --> 01:09:53,562 So please call me Serkan Bey. 1102 01:09:53,971 --> 01:09:55,567 Okay, Mr. Serkan. 1103 01:09:55,808 --> 01:09:59,458 I sent all the emails, organized the files, all in your office. 1104 01:09:59,732 --> 01:10:03,192 Okay, we're going to do it like this, I'm not going to the office at all, er... 1105 01:10:03,975 --> 01:10:07,094 I'm not going to the office today, I'm going to work by the pool Pina. 1106 01:10:07,383 --> 01:10:10,201 So you can forward my drawings to Eda later. 1107 01:10:10,442 --> 01:10:13,736 But you said that I now have all communication with Eda. 1108 01:10:15,296 --> 01:10:16,635 Changed. 1109 01:10:16,966 --> 01:10:19,363 But you said yesterday... 1110 01:10:19,868 --> 01:10:23,027 You even got angry with me for bringing a document to Eda. 1111 01:10:23,355 --> 01:10:27,246 He's changed too, everything can change, okay? 1112 01:10:28,487 --> 01:10:31,852 Well, are you still running away from Deniz Hanım? Has he changed? 1113 01:10:32,166 --> 01:10:34,578 Pina, I'm going to work right now... 1114 01:10:34,819 --> 01:10:37,559 ... if anything happens, you call me, okay? 1115 01:10:37,885 --> 01:10:40,354 Wonderful. Thanks Pina. 1116 01:10:44,496 --> 01:10:47,592 -Huh. -Cherry has arrived, where is Mr. Serkan? 1117 01:10:49,834 --> 01:10:52,477 Yeah, let's go to the park, guys. 1118 01:10:53,179 --> 01:10:55,552 AA! 1119 01:10:57,263 --> 01:10:58,750 Uff! 1120 01:10:59,187 --> 01:11:03,241 So you don't want your daughter, Mr. Serkan! So be it. 1121 01:11:03,482 --> 01:11:06,586 But you will never be able to keep me away from my grandchild. 1122 01:11:06,883 --> 01:11:09,280 No force will be able to prevent it. 1123 01:11:09,521 --> 01:11:12,069 Goodbye! You're like a grandmother. 1124 01:11:12,461 --> 01:11:14,533 Young but grandma. How did it happen? 1125 01:11:14,774 --> 01:11:16,486 What do you mean Serkan Bey is gone Pina? 1126 01:11:16,727 --> 01:11:20,902 I saw him for 10 minutes today. Moon, where is he? 1127 01:11:21,358 --> 01:11:23,644 So it was on the pool side last. 1128 01:11:23,965 --> 01:11:27,774 Ay, should I make a walking path to the garden, Pina? 1129 01:11:28,088 --> 01:11:31,200 It will not suit us at all to walk here in such miserable misery. 1130 01:11:31,441 --> 01:11:32,679 So Serkan brother... 1131 01:11:32,920 --> 01:11:36,425 Sorry, I don't think Serkan Bey will like this idea. 1132 01:11:37,232 --> 01:11:40,073 Maybe you don't understand me yet. 1133 01:11:40,315 --> 01:11:42,537 Look, whatever I want. 1134 01:11:42,778 --> 01:11:45,413 Hah, look, Serkan Bey is over there. 1135 01:11:45,654 --> 01:11:48,392 -Serkan Bey, we are looking for you everywhere. -Oh, is it? 1136 01:11:48,633 --> 01:11:50,361 -Yes. -What is the problem? 1137 01:11:50,776 --> 01:11:54,276 Whether it's love, is it possible that there is an issue where you are? 1138 01:11:55,624 --> 01:11:59,370 I was going to say let's have a meeting. -Okay, okay. Let's ask an Eda. 1139 01:11:59,860 --> 01:12:03,475 If he wants, of course we can do it together. We will go over the project. 1140 01:12:03,716 --> 01:12:06,510 Eda sister has guests from Italy today. 1141 01:12:06,751 --> 01:12:10,263 -Ha, did they come today? -Yeah, even look, they're over there. 1142 01:12:11,109 --> 01:12:13,977 Eda told me but I forgot. 1143 01:12:14,218 --> 01:12:15,690 Whose what are they? 1144 01:12:15,931 --> 01:12:19,653 (Pina) They were doing the restoration of old palaces in Italy. 1145 01:12:20,127 --> 01:12:22,507 They also want to work hard with Eda sister. 1146 01:12:22,748 --> 01:12:25,209 It is obvious that they have already come to your feet. 1147 01:12:25,450 --> 01:12:26,632 Certain. 1148 01:12:26,873 --> 01:12:29,438 Oh, they couldn't find a man to plant two flowers in Italy? 1149 01:12:29,686 --> 01:12:33,628 If they had asked me, I would have described a delightful florist in Milan. 1150 01:12:35,009 --> 01:12:38,937 -What are they talking about? -I don't know what he's talking about, but... 1151 01:12:39,496 --> 01:12:41,433 ... They are very fond of Eda sister. 1152 01:12:41,674 --> 01:12:45,166 I can't hold a meeting right now, let's go. 1153 01:13:08,688 --> 01:13:11,378 Thank you very much indeed for giving this opportunity. 1154 01:13:11,619 --> 01:13:15,286 You're welcome, Ms. Eda. I am only a board member. 1155 01:13:15,562 --> 01:13:19,014 So we are the front board. This hotel landscaping business is huge. 1156 01:13:19,255 --> 01:13:20,923 It's my big dream too. 1157 01:13:21,164 --> 01:13:23,258 I know. If approved... 1158 01:13:23,498 --> 01:13:27,068 ...you will be the first Turkish person to landscape the Italian palaces. 1159 01:13:27,368 --> 01:13:31,900 You only need a very strong investor for a project of this size. 1160 01:13:32,381 --> 01:13:35,786 Otherwise, I regret to say that you cannot get this job. 1161 01:13:36,027 --> 01:13:38,060 -I understand. -Hello. Serkan Bolat. 1162 01:13:38,387 --> 01:13:40,697 -Serkan Bolat? - (Serkan) Yes. 1163 01:13:41,151 --> 01:13:44,246 Well, I'm honored to meet you. 1164 01:13:44,765 --> 01:13:48,011 My associates will go crazy when they hear you're here. 1165 01:13:48,252 --> 01:13:50,580 You are very famous in Italy. Would you join us? 1166 01:13:50,821 --> 01:13:52,201 huh. 1167 01:13:52,442 --> 01:13:56,212 God willing. Of course I have to ask Eda, if she agrees. 1168 01:13:56,453 --> 01:13:59,487 We're partners after all. -Wait a minute, are you partners? 1169 01:14:00,920 --> 01:14:04,880 I'm standing here saying to Ms. Eda that you need to find a big investor. 1170 01:14:05,288 --> 01:14:07,764 Then you will enter the presentation together? 1171 01:14:08,347 --> 01:14:10,759 -Yes together. -Yes. 1172 01:14:11,002 --> 01:14:13,668 -Beautiful. See you at the presentation. -See you. 1173 01:14:18,548 --> 01:14:19,564 (Serkan) What? 1174 01:14:19,805 --> 01:14:21,325 I can find an investor, you know? 1175 01:14:21,566 --> 01:14:23,943 Sure, but now... 1176 01:14:24,184 --> 01:14:25,802 ...while Art Life is here... 1177 01:14:26,043 --> 01:14:28,834 ... because you have put a lot of effort into Art Life... 1178 01:14:29,079 --> 01:14:32,622 ... so I think you can use Art Life, right? 1179 01:14:33,742 --> 01:14:36,940 - Fine, well, I'll think about it. -Think. 1180 01:14:37,215 --> 01:14:40,596 Don't worry, from now on I'll be out of your life. 1181 01:14:40,878 --> 01:14:42,336 I'm so glad. 1182 01:14:45,239 --> 01:14:47,469 Ms. Aydan, are you sure? 1183 01:14:47,710 --> 01:14:49,750 -Sefi, don't make me nervous. -Well. 1184 01:14:57,586 --> 01:15:00,498 (The phone is ringing) 1185 01:15:08,295 --> 01:15:10,065 -Aydan. -Ripeness! 1186 01:15:10,321 --> 01:15:13,107 And I was saying that you've given up on me completely now. 1187 01:15:13,348 --> 01:15:16,772 Kemal, if you only knew what happened to me. 1188 01:15:17,013 --> 01:15:18,203 What happened to Aydan? 1189 01:15:18,473 --> 01:15:22,548 I have a grandchild! That little girl next to Melo... 1190 01:15:22,789 --> 01:15:25,067 ... that little person, he was my grandson. 1191 01:15:25,308 --> 01:15:28,560 -She is the daughter of Serkan and Eda. -Aydan, what are you saying? 1192 01:15:28,801 --> 01:15:31,395 Oh, don't ask! Aa, wait, it's not over yet. 1193 01:15:31,636 --> 01:15:34,255 Serkan insisted that I do not want this child. 1194 01:15:34,496 --> 01:15:38,163 But would I ever leave my grandchild to that eighth grade family? 1195 01:15:38,404 --> 01:15:39,692 You have to come right away. 1196 01:15:40,760 --> 01:15:44,570 So you called me not because you wanted me, but because you actually had a job. 1197 01:15:44,811 --> 01:15:47,771 Is now the time to talk about love, Kemal? 1198 01:15:48,012 --> 01:15:52,163 Let's talk about why I became a grandmother at this age. If you love me, come. 1199 01:15:52,612 --> 01:15:56,558 Okay, I don't understand what I'm going to do when my income comes. 1200 01:15:56,826 --> 01:16:00,767 Aren't you a law graduate? You're going to help me with the custody case. 1201 01:16:01,008 --> 01:16:02,942 Aydan, I haven't been a lawyer for years, you know. 1202 01:16:03,183 --> 01:16:04,817 You need an experienced lawyer. 1203 01:16:05,734 --> 01:16:08,384 Who can I trust, Kemal? 1204 01:16:08,625 --> 01:16:12,680 Someone away from the paparazzi has to handle this! 1205 01:16:13,685 --> 01:16:16,368 Ok Aydan, I'm going to get my work done and come tomorrow. 1206 01:16:16,649 --> 01:16:19,062 But since you made me your lawyer... 1207 01:16:19,303 --> 01:16:21,372 ... I'm giving you my first legal advice. 1208 01:16:21,613 --> 01:16:23,780 Don't mess around, Aydan. 1209 01:16:24,154 --> 01:16:27,598 Oh, don't worry, I don't mess around. 1210 01:16:31,160 --> 01:16:34,160 -Is he coming? -Of course. 1211 01:16:35,189 --> 01:16:37,768 -Did he ask me too? Where did Seyfi say? -No. 1212 01:16:38,117 --> 01:16:40,791 -What a beautiful trip the three of us were traveling. -Shut up. 1213 01:16:42,736 --> 01:16:47,323 Oh my lord, they honored our valide sultan. 1214 01:16:47,564 --> 01:16:49,154 What an honor! 1215 01:16:49,776 --> 01:16:52,975 -You come like this. -You come too. Come with me, Seyfi. 1216 01:16:54,343 --> 01:16:59,381 Well, Ms. Deniz, I'm actually going to ask you something. 1217 01:16:59,622 --> 01:17:00,635 Here you go. 1218 01:17:00,876 --> 01:17:03,496 I want to throw a surprise party tomorrow. 1219 01:17:03,737 --> 01:17:08,032 Party? Ay, my life purpose is party! 1220 01:17:08,906 --> 01:17:12,144 A great idea. Let's make a party list now. 1221 01:17:12,385 --> 01:17:15,361 Who should we call? What would the concept be? 1222 01:17:15,733 --> 01:17:19,844 Red. Shall we say red night? The hottest. 1223 01:17:20,342 --> 01:17:22,929 Or should we say 'hot tub'? 1224 01:17:23,170 --> 01:17:25,552 -Ms. Aydan, stop it. -Oh, no. 1225 01:17:26,204 --> 01:17:30,810 This party is a surprise birthday party for a little girl. 1226 01:17:31,298 --> 01:17:35,743 So small, so small we know? 1227 01:17:36,081 --> 01:17:38,621 -Yes, little human. -Oops! 1228 01:17:39,497 --> 01:17:41,894 -All my enthusiasm was shattered. -Why? 1229 01:17:42,135 --> 01:17:45,711 I don't like children at all. Noisy little dwarves. Iyy! 1230 01:17:46,180 --> 01:17:47,719 -Are we surprised? -No. 1231 01:17:47,982 --> 01:17:50,618 But this little girl... 1232 01:17:50,859 --> 01:17:55,057 ... a very important girl for me and Serkan. 1233 01:17:56,363 --> 01:17:57,680 Ayy! 1234 01:17:58,338 --> 01:18:03,388 Then let's have an unforgettable party for that little princess. 1235 01:18:04,038 --> 01:18:06,772 Princess? Things are not according to Kiraz at all. 1236 01:18:07,013 --> 01:18:09,448 Yes. Our shorty doesn't like such things anyway. 1237 01:18:10,014 --> 01:18:11,674 Then what will our concept be? 1238 01:18:11,915 --> 01:18:13,264 It must be very showy. 1239 01:18:13,505 --> 01:18:15,694 It should be something simple and sincere. 1240 01:18:16,668 --> 01:18:19,188 There is no need to exaggerate the number of guests, we will be with us. 1241 01:18:19,575 --> 01:18:22,637 - Let's invite at least 500 people. -Let's call more. 1242 01:18:22,878 --> 01:18:24,878 -What should we do with the treats? -Refreshment is important. 1243 01:18:25,119 --> 01:18:27,166 Sushi 'rolls' on silver trays. 1244 01:18:27,407 --> 01:18:28,620 Meatball... 1245 01:18:31,711 --> 01:18:33,039 ...potato. 1246 01:18:35,162 --> 01:18:36,353 An excellent treat. 1247 01:18:36,594 --> 01:18:39,061 -Did I make lemonade too... -Oh, it's amazing! 1248 01:18:39,302 --> 01:18:40,899 It stays lightweight. 1249 01:18:41,241 --> 01:18:44,534 It will be an unforgettable party, you'll see. 1250 01:18:45,019 --> 01:18:46,894 Let the friend see, let the enemy see... 1251 01:18:47,135 --> 01:18:49,135 How was the party? 1252 01:18:55,412 --> 01:18:56,721 He's playing the shoulder, isn't he? 1253 01:18:58,229 --> 01:18:59,716 It means danger is coming. 1254 01:19:15,854 --> 01:19:16,954 Are you ready? 1255 01:19:19,924 --> 01:19:22,484 I do not know. I've tried to do bigger things than my size. 1256 01:19:23,166 --> 01:19:25,934 It's a little early for this project. 1257 01:19:28,832 --> 01:19:30,079 I won't be able to get it anyway. 1258 01:19:30,388 --> 01:19:31,893 My opponent is Sylvia Kingston. 1259 01:19:32,134 --> 01:19:35,626 Yes. Sylvia Kingston. 1260 01:19:36,037 --> 01:19:38,385 Yeah, you can't compete with it. 1261 01:19:41,580 --> 01:19:42,711 We'll see. 1262 01:19:46,963 --> 01:19:48,858 Are you trying to fuel me? 1263 01:19:49,099 --> 01:19:50,539 I think it works. 1264 01:19:52,416 --> 01:19:55,808 Thank you for your support, but you didn't have to. 1265 01:19:57,643 --> 01:19:59,533 You're not looking at my face anyway, Eda. 1266 01:19:59,774 --> 01:20:03,718 You are probably angry with me. Angry about Cherry? 1267 01:20:04,960 --> 01:20:08,500 Why should I be angry with you for something you don't want? I'm just angry. 1268 01:20:09,688 --> 01:20:11,047 Sorry. 1269 01:20:11,479 --> 01:20:14,682 I'm really sorry. I'm sorry for everything. 1270 01:20:14,923 --> 01:20:17,079 I ruined everything, and I continue to ruin it. 1271 01:20:17,320 --> 01:20:19,083 -So I'm sorry. - Let's not talk about this anymore. 1272 01:20:19,324 --> 01:20:21,004 -We talked about everything. -Well. 1273 01:20:21,963 --> 01:20:24,829 -How do I look? -You can't look more beautiful. 1274 01:20:25,442 --> 01:20:27,879 I didn't ask him, but whatever. 1275 01:20:31,370 --> 01:20:34,506 Trust yourself now. It will be a beautiful presentation. 1276 01:20:35,189 --> 01:20:37,718 -Can you shut up? -Succinct. 1277 01:20:37,959 --> 01:20:40,606 -When did I talk too much? -You talk too much. 1278 01:20:40,847 --> 01:20:43,858 -Don't speak at the meeting. -Don't worry, I'll just watch you. 1279 01:20:44,099 --> 01:20:45,505 I'm more tense now. 1280 01:20:46,626 --> 01:20:49,626 (Moving music) 1281 01:21:09,281 --> 01:21:12,281 (moving music continues) 1282 01:21:32,270 --> 01:21:34,270 (moving music continues) 1283 01:21:38,761 --> 01:21:43,400 So really, including mine so far... 1284 01:21:43,641 --> 01:21:45,394 ...it was the best presentation. 1285 01:21:46,137 --> 01:21:48,073 -Thank you. -Congratulations. 1286 01:21:48,314 --> 01:21:50,647 Who they chose will be determined tomorrow. (The phone is ringing) 1287 01:21:50,888 --> 01:21:51,888 Pardon. 1288 01:21:52,590 --> 01:21:53,590 Unnecessary. 1289 01:21:53,831 --> 01:21:57,658 -75 missed calls? Yes, it's business related. 1290 01:21:58,109 --> 01:22:00,376 I haven't been able to focus much lately. 1291 01:22:00,857 --> 01:22:02,833 I guess I'm distracted by the hotel. 1292 01:22:03,761 --> 01:22:05,661 I think you should go home to work. 1293 01:22:09,904 --> 01:22:12,304 -Pırıl manages this place, you know. -Of course. 1294 01:22:12,771 --> 01:22:14,693 Anyway, I'm going to Kiraz's. 1295 01:22:14,942 --> 01:22:19,051 Eda, I didn't want it to be like this. 1296 01:22:20,980 --> 01:22:23,380 You're a little late to say that. 1297 01:22:24,240 --> 01:22:26,679 I'm late? So... 1298 01:22:27,434 --> 01:22:30,003 ... years later, you appear before me, you say you have a child. 1299 01:22:30,244 --> 01:22:31,505 What did you expect me to do? 1300 01:22:32,163 --> 01:22:35,513 Without thinking, without weighing anything, immediately, leaving everything... 1301 01:22:35,754 --> 01:22:37,755 ... did you expect me to adapt to your life? 1302 01:22:37,996 --> 01:22:41,735 I'm not waiting yet. Go. Go back to work. 1303 01:22:42,258 --> 01:22:44,258 Again, bury your head like an ostrich. 1304 01:22:44,751 --> 01:22:47,551 Run away from all your problems. Run, get out of here. 1305 01:22:49,455 --> 01:22:51,345 It's a mistake for me to stay here. 1306 01:22:51,645 --> 01:22:55,112 -The farther, the better. -Well. 1307 01:22:58,038 --> 01:23:00,379 -Did you forget something? -No. 1308 01:23:00,767 --> 01:23:04,807 I just spoke to my wife, you know, she really wants to meet you. 1309 01:23:05,234 --> 01:23:06,480 I want it too. 1310 01:23:07,163 --> 01:23:11,736 And my wife is a professor at the faculty of architecture. If it works for you too... 1311 01:23:11,985 --> 01:23:14,547 ... we want to have a meal with Mr. Serkan tonight. 1312 01:23:14,788 --> 01:23:17,328 Great very good. It'll be awesome tonight. 1313 01:23:17,569 --> 01:23:19,146 -Beautiful. Agreed. -Beautiful. 1314 01:23:21,871 --> 01:23:23,551 See you at dinner tonight. 1315 01:23:31,440 --> 01:23:33,170 (Seyfi) Aydan Hanım, so... 1316 01:23:33,766 --> 01:23:35,384 ... why are we spying on this party? 1317 01:23:35,625 --> 01:23:37,760 Mrs. Deniz already offered us all the possibilities. 1318 01:23:38,001 --> 01:23:41,900 Yes, aunt. What party can outshine your pomp, anyway? 1319 01:23:42,141 --> 01:23:46,026 Guys, unfortunately there are things money can't buy. 1320 01:23:46,267 --> 01:23:48,267 No, are you saying that? 1321 01:23:48,687 --> 01:23:52,861 They know better than me what my grandson likes. 1322 01:23:53,146 --> 01:23:56,410 That's why Pina, you're going in... 1323 01:23:56,651 --> 01:23:58,651 ... you are looking at what the preparations are. Let's. 1324 01:23:58,892 --> 01:24:01,225 Why am I going? Let Seyfi go. 1325 01:24:01,512 --> 01:24:05,845 Pina, you are as innocent as a Snow White... 1326 01:24:06,086 --> 01:24:08,237 ...you are as pure as Cinderella. But look at this. 1327 01:24:08,517 --> 01:24:11,285 -I'm so dirty. -Look at that, who would believe that? 1328 01:24:11,544 --> 01:24:15,138 They will never know that you are a tool for my intrigues. 1329 01:24:15,379 --> 01:24:19,257 - (Aydan) Come on, it's a tight fit, come on, dear. -Oh aunty, oh! 1330 01:24:19,498 --> 01:24:21,692 Don't sigh. 1331 01:24:22,099 --> 01:24:25,936 -Come on, stick it up, come on. - (Seyfi) Walk upright, you will be hunchbacked. 1332 01:24:29,661 --> 01:24:32,404 Don't look, don't look. Turn, walk. 1333 01:24:33,117 --> 01:24:35,790 (Ayfer) How heavy is your hand? Not so. 1334 01:24:36,055 --> 01:24:39,586 -Ugh! Take it, okay, do it yourself then. -How slow is your hand anyway. 1335 01:24:40,140 --> 01:24:42,819 -What's up, Melo? -I'm fine, Pina. 1336 01:24:43,060 --> 01:24:44,860 How are you? How about you. 1337 01:24:45,511 --> 01:24:46,884 No. (she sobbed) 1338 01:24:47,515 --> 01:24:48,945 I'm bored too. 1339 01:24:49,365 --> 01:24:50,365 (Pina sobbed) 1340 01:24:52,780 --> 01:24:53,880 What are these? 1341 01:24:54,864 --> 01:24:58,640 These are... We're going to throw a party tomorrow, we're getting ready for it. 1342 01:24:59,054 --> 01:25:00,617 What party? 1343 01:25:00,989 --> 01:25:03,723 (Angel) So here's what we're going to do... 1344 01:25:03,964 --> 01:25:06,863 Ms. Hiccup, can we talk to you? 1345 01:25:08,274 --> 01:25:11,540 This girl is lying. I also hiccup when I lie. 1346 01:25:13,514 --> 01:25:16,136 What's going on, what are you hiding? 1347 01:25:17,523 --> 01:25:18,723 Let's! (she sobbed) 1348 01:25:19,391 --> 01:25:21,624 I hiccup until morning and I don't say anything. 1349 01:25:22,541 --> 01:25:24,075 (Aydan) Moon, where is it going? 1350 01:25:24,316 --> 01:25:26,084 (Seyfi) He is officially leaving his field! 1351 01:25:26,325 --> 01:25:28,951 Ayy! Seyfi run, it's your turn, run! 1352 01:25:29,192 --> 01:25:33,183 What turn am I on? They immediately understand me. I am a total spy for them. 1353 01:25:33,424 --> 01:25:35,011 Oh, that's right too. 1354 01:25:35,379 --> 01:25:38,771 Then we'll just trust my instincts and my wallet. 1355 01:25:39,012 --> 01:25:40,374 There's no other choice. 1356 01:25:40,623 --> 01:25:43,251 We can't trust your instincts too much, maybe it's the wallet. 1357 01:25:43,492 --> 01:25:44,920 Shut up Seyfi. Did I hit? 1358 01:25:45,161 --> 01:25:47,744 -It's better now. -It's good, you're relieved. 1359 01:25:52,312 --> 01:25:53,540 (Cherry and Eda laugh) 1360 01:25:53,780 --> 01:25:55,780 - (Eda) I love it the most. - (Cherry) No, mostly me! 1361 01:25:56,021 --> 01:25:58,347 -I am the most! -No, mostly me! 1362 01:25:58,588 --> 01:26:00,588 (Eda) Let me kiss you here. Kiss here too. 1363 01:26:02,516 --> 01:26:03,616 kiss again. 1364 01:26:04,341 --> 01:26:06,703 What a beautiful thing. Can you kiss from here too? 1365 01:26:06,944 --> 01:26:08,064 Kiss here too. 1366 01:26:09,807 --> 01:26:11,167 (Eda) I'll eat you. 1367 01:26:12,142 --> 01:26:13,983 (Burak) Come on, it's time for dinner. 1368 01:26:15,232 --> 01:26:17,797 You've been with your mother for two hours. Now it's my turn for a bit, isn't it? 1369 01:26:19,458 --> 01:26:21,458 (Music) 1370 01:26:25,051 --> 01:26:26,442 (clears his throat) 1371 01:26:27,505 --> 01:26:29,935 -Did you come? -Yes. Are you ready? 1372 01:26:33,616 --> 01:26:35,505 I want this evening to be over as soon as possible. 1373 01:26:37,715 --> 01:26:39,717 Our feelings are mutual Eda. 1374 01:26:41,114 --> 01:26:43,114 (Music) 1375 01:26:47,931 --> 01:26:49,719 Sorry for the view today. 1376 01:26:49,960 --> 01:26:52,499 Normally, water doesn't leak between us and Serkan, right, Serkan? 1377 01:26:52,740 --> 01:26:56,063 Yes. Even water does not leak between us, we are that close. 1378 01:26:56,304 --> 01:27:01,825 We talk about everything openly. Anyway, Eda doesn't hide anything from me. 1379 01:27:02,066 --> 01:27:04,223 -Isn't that right, Eda? -Of course, Serkan. 1380 01:27:04,464 --> 01:27:07,664 Serkan is also a very flexible and responsible man. 1381 01:27:07,989 --> 01:27:10,683 He never runs away from his responsibilities, right, Serkan? 1382 01:27:10,924 --> 01:27:12,627 Yes it is. I am. 1383 01:27:13,781 --> 01:27:15,837 How sweet you are. 1384 01:27:16,078 --> 01:27:18,422 There are tensions between us and Hakan, but... 1385 01:27:18,694 --> 01:27:21,095 ... we have been together for a long time, since high school. 1386 01:27:21,714 --> 01:27:23,897 So what shall we say, millet to your head. 1387 01:27:24,138 --> 01:27:26,155 No, we are not like that. We are just partners. 1388 01:27:26,396 --> 01:27:29,980 It's completely professional, so there can be no love or anything like that between us. 1389 01:27:30,304 --> 01:27:33,696 Sorry, we completely misunderstood the situation. 1390 01:27:34,165 --> 01:27:37,861 From afar, you look like two passionate lovers. 1391 01:27:38,102 --> 01:27:39,102 Hmm. 1392 01:27:42,058 --> 01:27:46,512 Ms. Eda, when I saw you in the garden with your daughter, I thought you were married. 1393 01:27:46,769 --> 01:27:48,961 -I'm sorry. -I am a single mother. 1394 01:27:49,202 --> 01:27:53,296 Ms. Eda, do you have a daughter? I love girls very much. 1395 01:27:53,537 --> 01:27:54,794 Well done to you. 1396 01:27:55,035 --> 01:27:57,615 So what kind of a child did you raise behind all this success? 1397 01:27:57,856 --> 01:27:58,935 Thank you. 1398 01:27:59,176 --> 01:28:01,176 With love, Ms. Neşe, with love. 1399 01:28:01,417 --> 01:28:06,318 After all, a person can make a career or even a child. 1400 01:28:06,559 --> 01:28:09,639 But without love there is nothing, there is none. 1401 01:28:09,880 --> 01:28:11,264 - (Hakan) That's right. -Yes. 1402 01:28:11,505 --> 01:28:13,225 Well, Mr. Serkan, do you have children? 1403 01:28:13,466 --> 01:28:14,578 (Eda) No, he has no children. 1404 01:28:14,819 --> 01:28:17,251 Ms. Neşe, tell us a little about the university. 1405 01:28:17,657 --> 01:28:21,127 Sure, let me talk. I mean, brilliant kids. 1406 01:28:22,256 --> 01:28:25,256 (Music) 1407 01:28:35,939 --> 01:28:37,939 (They cannot be heard speaking) 1408 01:28:45,152 --> 01:28:47,193 We've been waiting for a sample since morning, Erdem. 1409 01:28:47,434 --> 01:28:50,191 What does one sample mean, it's still missing! 1410 01:28:50,432 --> 01:28:51,803 What do you mean it's still not there? 1411 01:28:52,044 --> 01:28:55,497 Mr. Engin, these drawings, trees, etc. are very beautiful. 1412 01:28:55,738 --> 01:28:57,738 How strong is your pen? 1413 01:28:57,979 --> 01:29:01,094 No, I don't know what to say to you anymore. 1414 01:29:01,470 --> 01:29:03,150 Can't we have a soda? 1415 01:29:07,794 --> 01:29:10,309 Why is he running, is there a problem? 1416 01:29:11,301 --> 01:29:13,485 Nothing my love, nothing important. 1417 01:29:13,726 --> 01:29:16,834 I've been waiting for a sample since morning, just one sample. 1418 01:29:17,221 --> 01:29:18,771 Was it like this before, dear? 1419 01:29:20,543 --> 01:29:22,517 It was like that before, darling, but of course... 1420 01:29:22,758 --> 01:29:25,265 ... you forgot because you haven't worked for a while. 1421 01:29:25,506 --> 01:29:26,953 Gee! 1422 01:29:27,232 --> 01:29:28,912 -What did Can do, did he sleep? -No. 1423 01:29:29,255 --> 01:29:31,123 He snapped it as a hackberry. Who is this hackberry? 1424 01:29:31,364 --> 01:29:33,185 For God's sake, wasn't this kid sleeping with Tontik? 1425 01:29:33,426 --> 01:29:36,452 No. Tontik was up to two years old, now we have Hackberry in our lives. 1426 01:29:36,693 --> 01:29:38,513 -Really? - Hackberry. 1427 01:29:38,754 --> 01:29:42,058 Oh this is my destiny, is this hackberry? Hello Chitlembik. 1428 01:29:42,299 --> 01:29:45,970 My love, let me ask you something. We had our supplier Cevdet Bey... 1429 01:29:46,218 --> 01:29:48,770 ... what did he do, did he change his phone or something? I'm looking, it's closed. 1430 01:29:49,011 --> 01:29:50,346 I asked Erdem, he says who is Cevdet Bey. 1431 01:29:50,587 --> 01:29:53,330 Of course. One, why are you asking this to Erdem, he doesn't know. 1432 01:29:53,571 --> 01:29:57,163 Two, Cevdet Beys unfortunately went bankrupt a year ago. 1433 01:29:57,404 --> 01:29:59,595 -Let's! -There were İhsan Beys in Kocaeli. 1434 01:29:59,836 --> 01:30:01,745 -Yes. -We have been working with them for a year. 1435 01:30:01,986 --> 01:30:03,224 -Super. -Exactly. 1436 01:30:03,716 --> 01:30:06,461 I am very close with them, I have sincerity. 1437 01:30:06,702 --> 01:30:09,403 - If you want, I'll take care of it. -Super idea, my love. 1438 01:30:09,644 --> 01:30:12,133 Okay, you take the Chicklemong then, you'll put Can to sleep. 1439 01:30:12,374 --> 01:30:14,690 -Me too... -Oh, wait a minute! 1440 01:30:15,257 --> 01:30:16,491 We didn't agree like that. 1441 01:30:16,732 --> 01:30:19,417 My darling, I am fully supporting you... 1442 01:30:19,658 --> 01:30:22,911 ...really fully supportive... -Nice try, my love, nice try. 1443 01:30:23,641 --> 01:30:25,775 But it's impossible. You will be punished. 1444 01:30:26,016 --> 01:30:29,309 You're crazy about work, aren't you? 1445 01:30:29,796 --> 01:30:32,718 I'm crazy, I got an idea. Come on, I'll tell you something. 1446 01:30:32,959 --> 01:30:35,576 -We'll solve it another way. -No, do not do it. 1447 01:30:35,817 --> 01:30:37,927 -We'll solve it. No, my job... -Don't, don't do that. 1448 01:30:38,168 --> 01:30:39,424 ... you, everyone liked it very much. -But it won't. 1449 01:30:39,665 --> 01:30:41,752 I'll say something, come on. Let's share. 1450 01:30:41,993 --> 01:30:45,106 What do you say? Let's share. Then, one after another, I continue my work. 1451 01:30:45,347 --> 01:30:48,733 I love to take care of my child, he is apart but don't dismiss me please. 1452 01:30:48,974 --> 01:30:50,136 (Erdem cleared his throat) 1453 01:30:53,599 --> 01:30:54,694 My dear job. 1454 01:30:55,267 --> 01:30:56,267 hackberry 1455 01:31:00,649 --> 01:31:02,545 -Freezing cold. -My lion is my brother. 1456 01:31:02,786 --> 01:31:04,968 -Come sit down. -What happened, Mr. Engin? 1457 01:31:06,815 --> 01:31:10,791 Ah Erdem ah, it's so hard. Really. 1458 01:31:12,684 --> 01:31:14,151 Let me tell you a memory. 1459 01:31:14,996 --> 01:31:18,662 Yes, we had dinner with two of the best architects in the country tonight. 1460 01:31:18,903 --> 01:31:21,276 I say little. It's a great honor for us. 1461 01:31:21,517 --> 01:31:24,162 Same for us, thank you. It was a very pleasant conversation. 1462 01:31:24,403 --> 01:31:25,752 I thank you. 1463 01:31:26,293 --> 01:31:28,758 I got to know you and your work closely tonight. 1464 01:31:29,278 --> 01:31:32,094 Ms. Eda, I admire your passion for your work. 1465 01:31:32,903 --> 01:31:35,460 I'll do my best to get you the palace job. 1466 01:31:35,701 --> 01:31:36,768 Thank you. 1467 01:31:37,105 --> 01:31:39,445 And I guarantee you, you won't regret it. 1468 01:31:39,686 --> 01:31:41,239 There is a saying that Ms. Eda loves very much. 1469 01:31:41,480 --> 01:31:42,516 (French speaking) 1470 01:31:42,757 --> 01:31:45,048 So there's more inside you than you think. 1471 01:31:46,721 --> 01:31:49,835 Yes, a sentence from the speech I gave at my graduation. 1472 01:31:50,076 --> 01:31:51,491 It was a very good speech. 1473 01:31:54,535 --> 01:31:56,322 (Woman) Your car has arrived, Mr. Hakan. 1474 01:31:56,563 --> 01:31:57,878 Okay thanks. 1475 01:31:58,396 --> 01:31:59,738 See you then. 1476 01:31:59,979 --> 01:32:01,593 -We thank you. -I am very pleased. 1477 01:32:02,957 --> 01:32:04,484 - Mr. Serkan. -Good evening. 1478 01:32:05,226 --> 01:32:06,654 -Goodbye. -See you. 1479 01:32:08,914 --> 01:32:10,026 (clears his throat) 1480 01:32:10,483 --> 01:32:12,483 (Emotional music) 1481 01:32:15,900 --> 01:32:17,000 Sweet couple. 1482 01:32:17,614 --> 01:32:20,522 Did you come to my graduation in Italy, Serkan? 1483 01:32:20,940 --> 01:32:22,336 Yes. (Transition sound) 1484 01:32:23,083 --> 01:32:25,987 (Emotional music) 1485 01:32:34,997 --> 01:32:37,950 It was an important day. I couldn't miss. 1486 01:32:39,456 --> 01:32:41,921 So I know now, so... 1487 01:32:42,319 --> 01:32:45,786 ... you think you're the only one who always suffers, but... 1488 01:32:46,494 --> 01:32:48,316 ... that's not the case, Eda. 1489 01:32:48,663 --> 01:32:52,221 I've been thinking about you every day since you left my life. 1490 01:32:56,582 --> 01:32:58,548 But these didn't change anything. 1491 01:33:00,254 --> 01:33:01,254 Anyway. 1492 01:33:01,780 --> 01:33:06,331 You didn't want to take responsibility, and I don't want you in my life. 1493 01:33:08,361 --> 01:33:10,890 Get out of my life, don't make it harder. 1494 01:33:11,739 --> 01:33:14,239 (Emotional music) 1495 01:33:19,389 --> 01:33:20,389 Yes. 1496 01:33:21,410 --> 01:33:22,724 I'm scared Eda. 1497 01:33:25,022 --> 01:33:26,122 I scared. 1498 01:33:29,588 --> 01:33:32,588 (Emotional music) 1499 01:33:52,162 --> 01:33:55,162 (Emotional music continues) 1500 01:34:05,949 --> 01:34:08,370 -You will listen to me. -I don't want to talk to you. 1501 01:34:08,611 --> 01:34:11,335 Eda, I listened to you, it's your turn, you will listen to me. 1502 01:34:11,576 --> 01:34:12,849 Be quiet, Cherry is sleeping. 1503 01:34:13,090 --> 01:34:16,339 -Let me go, I don't want to talk. -Eda, look at me. 1504 01:34:16,580 --> 01:34:17,580 Look at me. 1505 01:34:18,212 --> 01:34:20,212 (Emotional music) 1506 01:34:23,151 --> 01:34:25,944 The doctor told me that you will never have children. 1507 01:34:28,351 --> 01:34:29,449 What are you saying? 1508 01:34:29,690 --> 01:34:33,816 After I got over my cancer, I went to the doctor unaware of you. 1509 01:34:34,105 --> 01:34:37,490 I said we want to have a child with Eda. He said impossible. 1510 01:34:37,955 --> 01:34:41,867 All the drugs you take, the chemotherapy you see... He said it's not possible. 1511 01:34:43,822 --> 01:34:46,252 -Well Cherry... -Cherry is a miracle. 1512 01:34:46,653 --> 01:34:48,082 Okay? Cherry is a miracle. 1513 01:34:48,323 --> 01:34:50,704 Cherry looks so much like you and me... 1514 01:34:50,945 --> 01:34:54,246 ...I should have understood on the first day, but after the doctor said that, I didn't think about it. 1515 01:34:54,753 --> 01:34:56,567 Why didn't you tell me then? 1516 01:34:56,983 --> 01:35:01,031 Why did you say you don't want children? If you said we couldn't have a child. 1517 01:35:03,873 --> 01:35:05,787 Because you wouldn't leave me 1518 01:35:06,801 --> 01:35:09,801 (Emotional music) 1519 01:35:13,493 --> 01:35:14,493 Doctor... 1520 01:35:16,279 --> 01:35:20,441 ... he told me that you have a 70 percent chance of getting cancer in five years. 1521 01:35:20,682 --> 01:35:21,933 I didn't tell you that either. 1522 01:35:22,853 --> 01:35:25,987 Because if you knew that, you wouldn't have left me. 1523 01:35:27,519 --> 01:35:29,741 I would get cancer and you wouldn't leave again. 1524 01:35:29,982 --> 01:35:34,789 You were going to ruin your life for me because you were willing to be unhappy with me. 1525 01:35:36,754 --> 01:35:39,075 After all that's happened and I... 1526 01:35:39,316 --> 01:35:42,285 ... what's the point if you can't give what you want? 1527 01:35:42,645 --> 01:35:46,311 Serkan now? Now, you now have a daughter. 1528 01:35:46,552 --> 01:35:49,448 -You know that, you have a daughter. -I can't, Eda, I can't. 1529 01:35:49,689 --> 01:35:54,190 I'm a sick man, okay? I'm always at risk of getting cancer. 1530 01:35:56,265 --> 01:36:01,282 Now, what's the point of building a life knowing this? 1531 01:36:04,040 --> 01:36:08,456 Look, Eda, you don't understand, I have a time bomb inside me, okay? 1532 01:36:08,697 --> 01:36:10,505 Ready to explode at any moment. 1533 01:36:11,462 --> 01:36:13,513 You don't know what this is like. 1534 01:36:13,754 --> 01:36:15,687 You don't know how scared I am. 1535 01:36:16,048 --> 01:36:18,514 I don't know, I don't know, yes, you lived. 1536 01:36:19,025 --> 01:36:21,655 I don't know what you thought, what went through your head. 1537 01:36:22,322 --> 01:36:24,783 But it's over, Serkan, it's over. 1538 01:36:25,199 --> 01:36:26,349 It's over. 1539 01:36:26,590 --> 01:36:27,590 Eda. 1540 01:36:29,892 --> 01:36:35,159 I'm just saying all this so you can understand the decisions I've made regarding Cherry. 1541 01:36:37,090 --> 01:36:39,077 I cannot take responsibility for a child. 1542 01:36:39,587 --> 01:36:41,469 I cannot be a good father. 1543 01:36:43,634 --> 01:36:46,588 Why are you like this? Why are you so obsessed? 1544 01:36:46,829 --> 01:36:50,116 Why does everything have to be perfect? -Because Cherry is perfect. 1545 01:36:50,357 --> 01:36:52,285 Because you are perfect. 1546 01:36:54,066 --> 01:36:55,799 You are a perfect woman. 1547 01:36:56,142 --> 01:37:00,104 You are a perfect person with your heart, soul, mind, everything. 1548 01:37:00,345 --> 01:37:04,367 There is only one thing that has crossed my mind since I saw you on the first day. 1549 01:37:05,071 --> 01:37:09,001 He said, "You are not worthy of this woman and there will come a day... 1550 01:37:09,242 --> 01:37:11,365 ...he won't be able to stand you anymore." 1551 01:37:12,646 --> 01:37:16,844 You have locked your heart and soul in a cage... 1552 01:37:17,455 --> 01:37:19,121 ...and you call it living. 1553 01:37:19,860 --> 01:37:23,662 Why are you doing this to yourself? Why are you limiting yourself so much? 1554 01:37:24,302 --> 01:37:26,450 Eda, I am a man accustomed to loneliness. 1555 01:37:29,643 --> 01:37:31,276 I've been alone my whole life. 1556 01:37:32,580 --> 01:37:34,415 After my brother died, I was alone. 1557 01:37:34,656 --> 01:37:37,768 I was alone at boarding school, I was alone at work, I was always alone. 1558 01:37:40,541 --> 01:37:41,941 But then you entered. 1559 01:37:42,892 --> 01:37:45,072 You came into my life and everything changed. 1560 01:37:48,159 --> 01:37:49,866 But then you disappeared from my life. 1561 01:37:50,711 --> 01:37:55,273 And after you left, I spent five years with our memories, your... 1562 01:37:55,929 --> 01:37:58,129 ... I'm stuck with your hallucination. 1563 01:38:01,538 --> 01:38:02,738 So please... 1564 01:38:03,896 --> 01:38:06,185 ... no matter how angry you get at me, girl... 1565 01:38:08,333 --> 01:38:10,347 ... don't tell me I forgot you. 1566 01:38:10,718 --> 01:38:12,576 Because this is too heavy for me. 1567 01:38:14,029 --> 01:38:15,581 Please respect that. 1568 01:38:20,145 --> 01:38:21,145 Goodnight. 1569 01:38:21,727 --> 01:38:24,727 (Emotional music) 1570 01:38:29,125 --> 01:38:30,125 (Door opened) 1571 01:38:31,247 --> 01:38:32,247 (Door closed) 1572 01:38:32,853 --> 01:38:34,347 (started the car) 1573 01:38:38,750 --> 01:38:41,750 (Emotional music) 1574 01:38:48,434 --> 01:38:49,434 (Engin) Yes. 1575 01:38:50,894 --> 01:38:54,557 Think about it, let's see how you will get out of this, Serkan? 1576 01:38:54,798 --> 01:38:57,112 I guess you don't understand the busy tone, Engin. 1577 01:38:57,353 --> 01:38:58,634 No I do not understand. 1578 01:38:59,557 --> 01:39:02,988 How do you think you can escape from me, I don't understand that either. We will talk, man. 1579 01:39:03,229 --> 01:39:04,913 -We will run. -Let's talk. 1580 01:39:06,148 --> 01:39:07,562 You still love Eda. 1581 01:39:09,786 --> 01:39:10,786 Yes. 1582 01:39:11,583 --> 01:39:12,854 Do you love Cherry? 1583 01:39:15,296 --> 01:39:18,303 Yes Engin, yes, no matter how silly a question it is. 1584 01:39:19,258 --> 01:39:21,755 -You love both Eda and Kiraz very much. -Yes. 1585 01:39:21,996 --> 01:39:23,468 This was your dream, Serkan. 1586 01:39:23,709 --> 01:39:27,106 It was your biggest dream to have a child with Hani Eda. 1587 01:39:27,473 --> 01:39:28,473 Yes. 1588 01:39:29,070 --> 01:39:30,329 But now you don't want to. 1589 01:39:30,694 --> 01:39:31,794 Yes. 1590 01:39:33,077 --> 01:39:34,406 You are crazy. 1591 01:39:35,101 --> 01:39:37,815 You are the dictionary equivalent of the word maniac, brother! 1592 01:39:38,056 --> 01:39:39,468 You're just a maniac, maniac! 1593 01:39:39,709 --> 01:39:41,218 Did you come here to say that? 1594 01:39:41,459 --> 01:39:43,079 Look, you love Eda like crazy. 1595 01:39:43,320 --> 01:39:44,320 Yes. 1596 01:39:44,561 --> 01:39:47,133 Do you want to make him suffer because you love him? 1597 01:39:47,374 --> 01:39:49,343 I haven't had enough so far... 1598 01:39:49,584 --> 01:39:51,994 ... you say what more can I do? Is this? 1599 01:39:52,235 --> 01:39:57,567 Engin, I can't live up to Eda's expectations, okay? 1600 01:39:57,964 --> 01:40:01,657 I mean, as a sick person... 1601 01:40:01,898 --> 01:40:06,350 ... if my disease relapses and this time I die, then for the second time ... 1602 01:40:06,591 --> 01:40:10,557 ... I will have let these two people down. I don't want to do this. 1603 01:40:10,798 --> 01:40:13,126 So instead of loving me, knowing me... 1604 01:40:13,367 --> 01:40:16,751 ... instead of spending time with me, Cherry should not know me at all... 1605 01:40:16,992 --> 01:40:19,105 ... it is better not to love at all, not to spend time at all! 1606 01:40:19,346 --> 01:40:22,292 Do you think losing you would be difficult for them alone, Serkan? 1607 01:40:23,703 --> 01:40:26,565 There are dozens of people around you who love you, don't you see? 1608 01:40:26,935 --> 01:40:30,482 What will we be? Running away from everyone, isolating yourself... 1609 01:40:30,723 --> 01:40:33,421 ... you can't leave him without love and leave him alone! 1610 01:40:36,206 --> 01:40:38,501 Look, Serkan, go talk to your doctor again. 1611 01:40:39,263 --> 01:40:42,129 If there is still such a risk in your body... 1612 01:40:42,897 --> 01:40:43,983 ...whatever it is... 1613 01:40:45,317 --> 01:40:47,264 ... I will respect all your decisions. 1614 01:40:48,288 --> 01:40:51,327 But there is a woman who loves you as much as the world. 1615 01:40:51,568 --> 01:40:52,969 He devoted his whole life to you. 1616 01:40:54,497 --> 01:40:56,905 There is a beautiful girl in the world. 1617 01:40:58,327 --> 01:41:02,294 A day they spend with you is worth a lifetime, don't you understand? 1618 01:41:02,873 --> 01:41:05,873 (Emotional music) 1619 01:41:17,703 --> 01:41:18,703 Hush. 1620 01:41:20,417 --> 01:41:22,013 Hush, nigella sativa. 1621 01:41:22,790 --> 01:41:25,139 My nigella, good morning. 1622 01:41:26,329 --> 01:41:29,395 Good morning my love, good morning birthday girl. 1623 01:41:29,636 --> 01:41:31,365 You didn't sleep this much, what happened? 1624 01:41:31,606 --> 01:41:32,896 Good morning mom. 1625 01:41:33,137 --> 01:41:37,053 I dreamed of my birthday party today. 1626 01:41:37,294 --> 01:41:39,222 Did you see your party? How was it? 1627 01:41:39,463 --> 01:41:41,563 It was beautiful, I received a lot of gifts. 1628 01:41:41,804 --> 01:41:43,218 Oh, how beautiful. 1629 01:41:44,025 --> 01:41:45,753 My father was also at the party. 1630 01:41:47,244 --> 01:41:51,724 But I told you, your father doesn't know. 1631 01:41:52,653 --> 01:41:55,053 He can't come because he doesn't know. 1632 01:41:55,691 --> 01:41:57,424 But if it did, it would definitely come. 1633 01:41:57,665 --> 01:42:01,349 I wish there was a way to send him news. 1634 01:42:03,300 --> 01:42:04,785 You are still in bed. 1635 01:42:05,026 --> 01:42:06,610 Come on, get up! 1636 01:42:06,851 --> 01:42:11,397 Look, Melo is waiting, your aunt is waiting, most importantly, your gifts are waiting. 1637 01:42:11,804 --> 01:42:13,065 Get up, get up, get up! 1638 01:42:14,444 --> 01:42:17,105 Come on, get up, come wash your face, I'm waiting, okay? 1639 01:42:17,346 --> 01:42:18,724 -OK. -Let's. 1640 01:42:18,965 --> 01:42:21,008 Everything is ok. Ok all presents. 1641 01:42:21,275 --> 01:42:22,955 (Angel) Ayfer sister, you counted 12 times. 1642 01:42:23,196 --> 01:42:24,659 Oh, I don't know, now that woman... 1643 01:42:24,900 --> 01:42:28,103 ... brought a clown from America you know. Uncouth! 1644 01:42:30,268 --> 01:42:32,068 I wonder if his face is too painted? 1645 01:42:32,309 --> 01:42:34,187 It would be nice to see if he's handsome or not. 1646 01:42:34,428 --> 01:42:36,702 Yes, because that's what we're all about! 1647 01:42:37,021 --> 01:42:40,714 Oh, Ayfer sister, you also took this party issue very seriously. 1648 01:42:40,955 --> 01:42:43,062 Ay, how can I not take it? My nephew it's me! 1649 01:42:43,303 --> 01:42:44,330 -Gee! -What? 1650 01:42:44,571 --> 01:42:45,838 -Is there another party? -One more party. 1651 01:42:46,079 --> 01:42:47,969 Yes, come on. 1652 01:42:48,210 --> 01:42:52,636 Look, the 'ex' is giving the mother-in-law Cherry a second birthday. 1653 01:42:52,877 --> 01:42:54,062 -Yes. -Oh, how will it be? 1654 01:42:54,303 --> 01:42:56,540 -Will there be two parties? -Whichever he likes. 1655 01:42:56,781 --> 01:42:57,881 Ours! 1656 01:42:58,615 --> 01:43:01,190 Well, let's think about it. He is more possessive than Serkan. 1657 01:43:01,431 --> 01:43:04,576 Oh, his father isn't fathering, is he going to be a grandmother? 1658 01:43:04,817 --> 01:43:08,225 -For God's sake, don't make me laugh. -Oh, he'll find a way. 1659 01:43:09,466 --> 01:43:11,557 -Where is this girl? -Yeah, where is it? 1660 01:43:11,798 --> 01:43:13,161 -I do not know. -She would jump on her gifts... 1661 01:43:13,402 --> 01:43:14,770 ... he still hasn't come, look at a Melo. 1662 01:43:15,011 --> 01:43:16,011 I'll call. 1663 01:43:16,252 --> 01:43:20,855 Where are you dear shorty? Is it a hide and seek again in the morning? 1664 01:43:23,068 --> 01:43:25,648 You didn't exaggerate your party job because Aydan is your rival, right? 1665 01:43:25,955 --> 01:43:27,276 -No. -Still! 1666 01:43:28,314 --> 01:43:32,307 No, well, I've already lost my sleep at night, I said, let me do something. 1667 01:43:32,917 --> 01:43:33,917 How many kinds? 1668 01:43:34,643 --> 01:43:37,131 Shall I count? 23 1669 01:43:37,372 --> 01:43:40,211 23? What are you still doing? How many of us are we? 1670 01:43:40,452 --> 01:43:42,183 My nephew, I will do what I want! 1671 01:43:42,424 --> 01:43:44,608 Don't interfere with me, everyone is saying a word! 1672 01:43:44,849 --> 01:43:45,934 Gee! 1673 01:43:46,334 --> 01:43:49,430 -Come on, he was going to open his presents. -Where? 1674 01:43:50,101 --> 01:43:51,348 (Angel) No cherries. 1675 01:43:51,589 --> 01:43:54,406 I called or something, but he's not in his room. 1676 01:43:54,896 --> 01:43:56,667 -How is it not? -How can I know? 1677 01:43:56,908 --> 01:43:59,213 -What do you mean? -Did he go to the cafe? 1678 01:44:00,073 --> 01:44:01,206 (Ayfer) He wants you. 1679 01:44:02,284 --> 01:44:04,635 He wants me, he's definitely playing games with me. 1680 01:44:04,876 --> 01:44:06,596 I'll call a Burak. 1681 01:44:07,703 --> 01:44:09,840 So, do you think I'm sick? 1682 01:44:10,810 --> 01:44:14,155 Mr. Serkan, this is not my area of ​​expertise you mentioned. 1683 01:44:14,396 --> 01:44:16,758 If you wish, you can talk to a psychologist. 1684 01:44:17,014 --> 01:44:20,169 Okay, let me ask you this, so you said I was cured after all, but... 1685 01:44:20,433 --> 01:44:22,782 ... at the same time, didn't you say that I could get sick again? 1686 01:44:23,023 --> 01:44:25,862 Yes, I did, so it was high risk. 1687 01:44:26,198 --> 01:44:28,002 Ok, I wanted to hear that too. 1688 01:44:28,573 --> 01:44:29,845 Look, Mr. Serkan... 1689 01:44:30,146 --> 01:44:32,647 ... so what I'm talking about is the past tense. 1690 01:44:33,022 --> 01:44:34,038 What does it mean? 1691 01:44:34,318 --> 01:44:36,995 So it's been a long time since five risky years. 1692 01:44:37,304 --> 01:44:38,331 So? 1693 01:44:38,572 --> 01:44:42,618 In other words, what a normal patient's risk of developing a brain tumor is, it is yours. 1694 01:44:44,170 --> 01:44:45,315 So how can you be sure? 1695 01:44:45,563 --> 01:44:48,046 So I haven't been feeling well for a long time. 1696 01:44:49,841 --> 01:44:51,199 Look, Mr. Serkan... 1697 01:44:51,573 --> 01:44:53,757 ... so do not worry about such things. 1698 01:44:53,998 --> 01:44:57,492 In other words, being sick is a health problem after all. 1699 01:44:57,756 --> 01:44:59,192 But spiritually. 1700 01:44:59,433 --> 01:45:01,400 Okay, I'm asking in terms of physical. 1701 01:45:01,641 --> 01:45:04,340 Physically speaking, you are completely healthy. 1702 01:45:11,212 --> 01:45:14,087 -No. Buck hasn't seen it. -Not there either? 1703 01:45:15,509 --> 01:45:17,050 Let me look for a hotel. 1704 01:45:18,338 --> 01:45:19,735 Did he miss the moon? 1705 01:45:19,976 --> 01:45:21,832 Where do you run from? How will it get into the house? 1706 01:45:22,073 --> 01:45:25,516 How can I know? He dug a tunnel, somehow kidnapped my daughter. 1707 01:45:26,414 --> 01:45:30,586 Hello? Hello, did our Cherry ever get there today? 1708 01:45:32,644 --> 01:45:34,097 Where is the birthday girl? 1709 01:45:34,369 --> 01:45:37,195 You didn't see. Okay, will you take a look? 1710 01:45:37,436 --> 01:45:39,722 Let me know if it comes, will you? 1711 01:45:39,963 --> 01:45:41,660 Okay, take it easy. 1712 01:45:41,901 --> 01:45:44,357 Where is my daughter? Where is the cherry? 1713 01:45:44,605 --> 01:45:47,502 -What? -Where is the cherry, Aydan, where is it? 1714 01:45:47,758 --> 01:45:48,789 What does that mean? 1715 01:45:49,030 --> 01:45:50,941 Where is the cherry? We came later. 1716 01:45:51,635 --> 01:45:52,706 Where is the cherry? 1717 01:45:57,601 --> 01:45:59,994 You couldn't have a child, did you? 1718 01:46:00,235 --> 01:46:03,170 It's a miracle they haven't lost the kid to the organ mafia all these years. 1719 01:46:03,411 --> 01:46:05,204 Don't say "Aye, let the wind blow" from your mouth. 1720 01:46:05,445 --> 01:46:07,039 What do you know you didn't miss? 1721 01:46:07,288 --> 01:46:08,992 What? Me? 1722 01:46:09,764 --> 01:46:12,736 Yes, I missed it, I'm here chatting with you, really. 1723 01:46:13,283 --> 01:46:16,008 What a funny woman this is, witty. 1724 01:46:16,249 --> 01:46:17,938 -It's not a joke. -It wasn't bad, but anyway. 1725 01:46:18,179 --> 01:46:20,626 (Aydan) How do you know that you didn't deceive us with your lost tale? 1726 01:46:20,867 --> 01:46:22,787 Why should we do such a thing, Mrs. Aydan? 1727 01:46:23,168 --> 01:46:26,988 Why have you been doing this for years? To not show me my own grandchild. 1728 01:46:27,260 --> 01:46:29,002 I hope Cherry doesn't look like you. - (Aydan) Aa! 1729 01:46:29,274 --> 01:46:31,693 Open your mouth for good, what are you saying, what are you talking about? 1730 01:46:31,934 --> 01:46:34,835 What's up dear, Aydan Hanım once had an eye that guides art. 1731 01:46:35,076 --> 01:46:36,209 I hope it's similar in that way. 1732 01:46:36,450 --> 01:46:38,918 In another way, does Seyfi look like child thieves? 1733 01:46:39,285 --> 01:46:42,343 You started to go a little further, Ms. Aydan, keep your mouth shut. 1734 01:46:42,584 --> 01:46:43,701 -What does it mean? - (Aydan) Me? 1735 01:46:43,942 --> 01:46:45,577 What do you mean, he says child thief. 1736 01:46:45,818 --> 01:46:48,651 -Aa, will you take care of yourself? - (Angel) Do you look at what? 1737 01:46:48,892 --> 01:46:50,611 Angel! No no. 1738 01:46:51,120 --> 01:46:52,410 (Angel) How is it not? 1739 01:46:52,667 --> 01:46:54,081 Look, this isn't a normal hide-and-seek, it has gifts. 1740 01:46:54,322 --> 01:46:57,213 (Aydan) Let's call together, let's call that girl together. 1741 01:46:59,064 --> 01:47:02,064 (Emotional music) 1742 01:47:17,231 --> 01:47:18,834 Off! 1743 01:47:21,772 --> 01:47:24,772 (Emotional music) 1744 01:47:42,059 --> 01:47:43,551 Hello Serkan. 1745 01:47:44,900 --> 01:47:46,146 I'm in Italy. 1746 01:47:48,071 --> 01:47:49,515 I am nine months pregnant. 1747 01:47:56,154 --> 01:47:59,154 I tell you... I didn't have the courage to tell you. 1748 01:48:00,457 --> 01:48:03,690 But I started making these videos in case you want to meet your daughter one day. 1749 01:48:08,243 --> 01:48:10,917 Yes, we will have a daughter, in a few days. 1750 01:48:12,455 --> 01:48:13,892 I gained a lot of weight. 1751 01:48:14,980 --> 01:48:16,885 So you see, I'm rolling. 1752 01:48:17,641 --> 01:48:19,976 (Eda ses) If you were, you would laugh at me anyway. 1753 01:48:21,319 --> 01:48:24,319 (Emotional music) 1754 01:48:32,817 --> 01:48:34,793 This is the best smelling baby in the world. 1755 01:48:37,009 --> 01:48:38,517 It smells like cherries. 1756 01:48:40,096 --> 01:48:42,136 Cherry means rebirth. 1757 01:48:43,249 --> 01:48:44,836 It reminded me of you. 1758 01:48:48,794 --> 01:48:50,135 Shall we name it Cherry? 1759 01:48:51,005 --> 01:48:54,005 (Emotional music) 1760 01:49:03,208 --> 01:49:04,565 I can't do this. 1761 01:49:05,791 --> 01:49:07,626 She cries until morning, does not shut up. 1762 01:49:08,642 --> 01:49:11,102 I don't know if he wants you or what he wants. 1763 01:49:11,629 --> 01:49:13,935 I can't, I've been a very bad mother. 1764 01:49:16,239 --> 01:49:18,533 I really can't do it, Serkan. 1765 01:49:24,356 --> 01:49:25,951 Cherry turned one year old today. 1766 01:49:26,525 --> 01:49:28,533 He got up to eat the candle from the birthday cake. 1767 01:49:28,774 --> 01:49:31,243 You have to see, she had a fit when I took it from her. 1768 01:49:32,279 --> 01:49:33,477 Very sweet. 1769 01:49:34,096 --> 01:49:35,794 Now he's calmed down, playing games. 1770 01:49:42,400 --> 01:49:44,313 Serkan, look what I'm going to show you. 1771 01:49:47,160 --> 01:49:49,898 Come come. My mother. 1772 01:49:52,252 --> 01:49:53,569 What is there? 1773 01:49:56,740 --> 01:49:58,480 Serkan, look what I'm going to make you listen to. 1774 01:50:00,857 --> 01:50:01,922 (Cherry voice) Dad. 1775 01:50:03,194 --> 01:50:04,257 Father. 1776 01:50:06,277 --> 01:50:09,277 (Emotional music) 1777 01:50:23,845 --> 01:50:25,657 (The phone is ringing) 1778 01:50:27,335 --> 01:50:28,390 Hello? 1779 01:50:30,759 --> 01:50:32,085 Serkan... 1780 01:50:33,466 --> 01:50:36,093 ...Is the cherry next to you? Or have you seen any today? 1781 01:50:36,779 --> 01:50:39,697 No. I'm not in Chile. 1782 01:50:39,938 --> 01:50:41,716 No cherries, no since morning. 1783 01:50:41,957 --> 01:50:44,397 OK. Look, don't worry, calm down. 1784 01:50:44,904 --> 01:50:48,526 I'm sure it's somewhere nearby. I'll be right back, okay? Calm down, I'm coming. 1785 01:50:55,559 --> 01:50:59,706 Eda, please pull yourself together, I promise you, we will find Kiraz, okay? 1786 01:51:00,157 --> 01:51:01,582 Where are you girl, where are you? 1787 01:51:01,823 --> 01:51:02,867 Calm down, okay. 1788 01:51:03,108 --> 01:51:06,148 Okay, let's do this then. Pina, you take Kerem too. 1789 01:51:06,737 --> 01:51:08,658 Take a look at this path together, around. 1790 01:51:09,304 --> 01:51:11,923 I'll find Pırıl, and we'll look this way with him. 1791 01:51:12,166 --> 01:51:14,227 Melo, you and Ms. Ayfer, look to the beach side. 1792 01:51:14,468 --> 01:51:15,564 Maybe we can find a trace, okay? 1793 01:51:15,805 --> 01:51:17,772 -We will call Erdem with a drone. - (Aydan) Okay, we're coming. 1794 01:51:18,013 --> 01:51:19,163 OK, I'm coming with you. 1795 01:51:19,404 --> 01:51:22,603 The moon is still afraid that we will miss the child. Let's find out first. 1796 01:51:22,852 --> 01:51:24,041 What to do there? 1797 01:51:25,607 --> 01:51:28,282 Eda, look, Kiraz is a very strong girl. 1798 01:51:28,847 --> 01:51:30,934 She's a very strong girl, remember that, okay? 1799 01:51:31,175 --> 01:51:32,395 OK. 1800 01:51:32,903 --> 01:51:35,104 -Burak, please help me. -OK. 1801 01:51:35,345 --> 01:51:36,398 Calm down. 1802 01:51:37,764 --> 01:51:38,764 (Serkan) Eda. 1803 01:51:39,005 --> 01:51:40,701 Serkan, no, no Cherry. 1804 01:51:41,079 --> 01:51:42,301 Okay okay. 1805 01:51:42,542 --> 01:51:46,051 He hasn't been since morning. I said he went to the forest, but Cherry comes from the forest. 1806 01:51:46,292 --> 01:51:47,339 He doesn't do such things. 1807 01:51:47,580 --> 01:51:49,903 Eda, you need to be calm, I understand you, but you need to calm down. 1808 01:51:50,144 --> 01:51:52,866 Now when I first met, he was picking blackberries alone in the forest. 1809 01:51:53,150 --> 01:51:56,449 So a brave, smart, sane person like you, okay? 1810 01:51:56,690 --> 01:51:59,409 While I was already on the road, I called the gendarmerie, the search teams, all of them... 1811 01:51:59,650 --> 01:52:02,237 ...I told you, they're all calling now, okay? We will find it. 1812 01:52:02,478 --> 01:52:04,240 Please don't get hurt, do something. 1813 01:52:04,481 --> 01:52:06,614 Ok, do not worry. You stop here. 1814 01:52:06,900 --> 01:52:08,411 -I can't stay here. -No, you have to stay here. 1815 01:52:08,652 --> 01:52:11,809 I can't stay. I'll go to the place where we're going to have your birthday, I'll wait there. 1816 01:52:12,090 --> 01:52:15,020 OK, you wait there. You need to calm down, okay? I will find it. 1817 01:52:15,261 --> 01:52:16,903 I'll find it, promise, okay? 1818 01:52:17,928 --> 01:52:19,222 (Pina-Kerem) Cherry! 1819 01:52:19,936 --> 01:52:21,366 -Cherry! -Cherry! 1820 01:52:22,273 --> 01:52:23,289 Cherry! 1821 01:52:23,530 --> 01:52:24,697 Cherry! 1822 01:52:25,445 --> 01:52:26,476 Cherry! 1823 01:52:26,717 --> 01:52:27,847 Cherry! 1824 01:52:29,863 --> 01:52:31,152 Cherry! 1825 01:52:31,393 --> 01:52:33,995 Nothing bad happened to her, right? 1826 01:52:34,236 --> 01:52:37,860 In fact, it is very bad, I do not think that such things will ever happen. 1827 01:52:38,101 --> 01:52:40,037 It will come out intact, I'm sure. 1828 01:52:40,561 --> 01:52:43,270 I felt very bad when I saw Ms. Eda like that. 1829 01:52:43,525 --> 01:52:45,957 Actually, she is very cold-blooded, Ms. Eda, but... 1830 01:52:46,221 --> 01:52:50,103 ... it is a completely different situation when a person has a child. 1831 01:52:51,882 --> 01:52:53,884 You love Ms. Eda very much, don't you? 1832 01:52:54,164 --> 01:52:55,386 Don't I like? 1833 01:52:56,038 --> 01:52:59,447 If it wasn't for him and Burak brother, who knows where I would be doing vagrancy now. 1834 01:52:59,742 --> 01:53:03,610 "Life wasn't presented to me on a silver platter, princess." 1835 01:53:05,606 --> 01:53:07,202 I would never say that, don't throw it away. 1836 01:53:07,504 --> 01:53:09,163 Aa, don't believe it. 1837 01:53:09,442 --> 01:53:11,665 I've decided not to mess with you anymore. 1838 01:53:11,920 --> 01:53:13,118 Why is that? 1839 01:53:17,104 --> 01:53:20,806 Because I'm afraid of him that you will get angry with me. 1840 01:53:22,202 --> 01:53:25,202 (Emotional music) 1841 01:53:35,310 --> 01:53:36,659 Are you okay? 1842 01:53:38,179 --> 01:53:41,179 (Emotional music) 1843 01:53:51,308 --> 01:53:52,387 What does he say now? 1844 01:53:52,628 --> 01:53:53,968 (Ayfer) Moon, I will go crazy. 1845 01:53:54,217 --> 01:53:57,115 Will this drone fly this year? Because my grandson is missing too. 1846 01:53:57,402 --> 01:54:01,079 Ms. Aydan, a 'diron'! So this is not a kite, it's just going to fly. 1847 01:54:02,576 --> 01:54:06,190 I wonder if we throw it like this, will it learn to fly on its own at some point? 1848 01:54:06,468 --> 01:54:10,732 Should you two go to Engin together? 1849 01:54:10,973 --> 01:54:12,538 Shall we get rid of you? 1850 01:54:14,367 --> 01:54:17,542 He says look at the air, is it suitable for flying? 1851 01:54:18,461 --> 01:54:20,706 -Let's see. -I do not think so. We've had better days. 1852 01:54:20,978 --> 01:54:24,121 I think lightning is coming, it will fall on you now, it is coming now. 1853 01:54:24,489 --> 01:54:25,926 He lied, he lied. 1854 01:54:27,142 --> 01:54:30,025 Hah, look it says calibrate. Calibration is very important. 1855 01:54:30,295 --> 01:54:31,451 Meat it, meat it. Calibrate. 1856 01:54:31,699 --> 01:54:34,053 Come on, whatever you're doing. 1857 01:54:34,621 --> 01:54:36,002 Find the direction first. 1858 01:54:38,395 --> 01:54:42,518 Then hold horizontal, lift upright, turn. 1859 01:54:42,899 --> 01:54:45,562 I will give you to a tribe, cannibals will eat you. 1860 01:54:45,803 --> 01:54:47,332 I'll eat you both soon. 1861 01:54:47,596 --> 01:54:48,922 This is already in order. 1862 01:54:49,414 --> 01:54:51,407 - (Erdem) Okay, we'll do it. -Let's. 1863 01:54:51,648 --> 01:54:52,649 from the moon. 1864 01:54:54,224 --> 01:54:56,469 Oh my! OK, it flew. 1865 01:54:58,774 --> 01:55:00,180 It's coming towards me! 1866 01:55:00,421 --> 01:55:01,421 Get out of there. 1867 01:55:01,662 --> 01:55:02,668 Go away! 1868 01:55:02,909 --> 01:55:05,281 But give it, you can't. You don't have a pilot's instinct. 1869 01:55:05,522 --> 01:55:06,717 Is it on instinct? 1870 01:55:06,958 --> 01:55:08,392 (Aydan) Insect, insect. 1871 01:55:09,333 --> 01:55:11,739 Don't come, don't come to me Go to Cherry. 1872 01:55:12,210 --> 01:55:15,951 Ayy! It's coming, I swear it's coming. Go from here. 1873 01:55:16,627 --> 01:55:19,057 Uff! Shorty, where are you? 1874 01:55:19,709 --> 01:55:21,661 - Melo. -Sir? 1875 01:55:21,902 --> 01:55:24,444 Did Kiraz learn that her father is Serkan? 1876 01:55:24,685 --> 01:55:28,095 No, where are you getting it from? We talked for two minutes, it's not possible. 1877 01:55:28,353 --> 01:55:30,156 -All right. - (Angel) Uff! 1878 01:55:30,560 --> 01:55:33,176 So then she gets very upset. 1879 01:55:33,502 --> 01:55:36,249 It is a very sad thing to have a father who does not want him. 1880 01:55:38,317 --> 01:55:39,602 What? 1881 01:55:39,843 --> 01:55:41,971 You don't have to explain to me, Burak. 1882 01:55:44,226 --> 01:55:45,640 You called me Burak. 1883 01:55:47,834 --> 01:55:49,905 Yes, I said Burak. What will I say? Should I say Abdulrezzak? 1884 01:55:50,147 --> 01:55:52,537 -Your name is Burak. I said Burak. -No. 1885 01:55:53,466 --> 01:55:54,977 That's why you always called me boss. 1886 01:55:57,082 --> 01:55:58,733 Was I saying so? I say so. 1887 01:55:59,378 --> 01:56:00,720 I say so, but me. 1888 01:56:02,446 --> 01:56:04,578 Or do you no longer see me as the boss? 1889 01:56:06,521 --> 01:56:07,902 Where did it come from now? 1890 01:56:08,856 --> 01:56:12,734 When I look at you, I only see a boss. 1891 01:56:13,053 --> 01:56:15,390 I mean, because I know it won't happen even if anything crosses my mind... 1892 01:56:15,631 --> 01:56:17,419 ... nothing goes through my mind. 1893 01:56:19,099 --> 01:56:20,376 Let there be love. 1894 01:56:23,389 --> 01:56:24,460 Why did you say that? 1895 01:56:26,114 --> 01:56:27,280 So... 1896 01:56:28,262 --> 01:56:29,332 ...our... 1897 01:56:33,774 --> 01:56:36,743 I mean, after going through so much together... 1898 01:56:39,326 --> 01:56:40,644 ... you are mine now... 1899 01:56:42,679 --> 01:56:44,124 ... you became my friend, Melo. 1900 01:56:45,175 --> 01:56:46,500 You lion Melo. 1901 01:56:54,628 --> 01:56:55,716 Lion Buck. 1902 01:56:57,211 --> 01:56:58,989 Boss like a boss. 1903 01:56:59,230 --> 01:57:01,190 That's right, it was, yes. 1904 01:57:03,439 --> 01:57:06,610 It hurt. Well, I'll go... 1905 01:57:07,118 --> 01:57:09,478 ...and let me check the dressing room, okay? 1906 01:57:09,734 --> 01:57:10,748 it does. 1907 01:57:10,989 --> 01:57:13,489 - Let me know if you find Kiraz. -Okay, okay. Of course I will. 1908 01:57:20,712 --> 01:57:23,540 Actually, what do I want to tell you? 1909 01:57:28,420 --> 01:57:29,713 Cherry! 1910 01:57:30,364 --> 01:57:31,602 Cherry! 1911 01:57:31,843 --> 01:57:33,586 my god! Come out now. 1912 01:57:34,538 --> 01:57:35,650 (Pırıl) My cherry. 1913 01:57:36,067 --> 01:57:38,673 Gee! Pırıl, does he come around here, kid? 1914 01:57:38,914 --> 01:57:40,776 Even I'm scared if I'm alone. 1915 01:57:41,017 --> 01:57:44,323 I don't know, he's picking blackberries or something. I do not know that. 1916 01:57:44,602 --> 01:57:46,889 Engin, should I have stayed with Eda? 1917 01:57:47,130 --> 01:57:49,058 Because rightfully so, girl. 1918 01:57:49,299 --> 01:57:51,926 I mean, of course, the boy disappeared right before your eyes. 1919 01:57:52,387 --> 01:57:53,420 It has been bad. 1920 01:57:53,661 --> 01:57:54,970 You're not blaming Eda right now, are you? 1921 01:57:55,211 --> 01:57:56,345 -Mother. -Wait a minute, mommy. 1922 01:57:56,586 --> 01:57:57,607 A little objective... 1923 01:57:57,863 --> 01:57:59,456 Mom, I have to tell you something. 1924 01:57:59,736 --> 01:58:01,013 Just a minute, mommy. 1925 01:58:01,325 --> 01:58:03,260 Are you blaming Eda or is it me? 1926 01:58:03,538 --> 01:58:06,934 No, because let's be a little objective, let's realize Serkan's guilt, please. 1927 01:58:07,175 --> 01:58:08,248 No but so... 1928 01:58:08,489 --> 01:58:11,044 No, but that's what you're saying. Is there such a thing as Engin? 1929 01:58:11,285 --> 01:58:13,998 I will remind you how you lost Can in the park last year. 1930 01:58:14,239 --> 01:58:17,252 That's a whole different story, I don't understand why you moved it here now. 1931 01:58:17,501 --> 01:58:20,299 So he has no place in current love. 1932 01:58:20,540 --> 01:58:22,451 Dad, I have to tell you something. 1933 01:58:22,692 --> 01:58:24,015 Ok son, we'll talk. 1934 01:58:24,295 --> 01:58:27,062 You are right Engin, it was a different matter. Because it was your fault. 1935 01:58:27,303 --> 01:58:29,390 Just because I'm going to get a trilice recipe from Ms. Zehra... 1936 01:58:29,654 --> 01:58:31,034 ... you lost my life in the park. 1937 01:58:31,275 --> 01:58:34,050 Brilliant, you know that trilice is my red line. 1938 01:58:34,291 --> 01:58:36,618 Dad, I have to tell you a secret. 1939 01:58:36,888 --> 01:58:38,620 Ok son, we'll talk about your secrets later. 1940 01:58:38,861 --> 01:58:40,323 I found an Albanian in front of me... 1941 01:58:40,564 --> 01:58:42,850 ... would I ever leave him without a trilice recipe? 1942 01:58:43,772 --> 01:58:47,179 You are really awesome. You have a great excuse, great. 1943 01:58:47,602 --> 01:58:51,255 I wonder if we should call Kiraz separately instead of eating each other like this? 1944 01:58:51,496 --> 01:58:53,772 What do you say? We will also be more efficient. 1945 01:58:54,497 --> 01:58:56,180 Ok, let's not do that. 1946 01:58:57,729 --> 01:58:59,811 Then I take Can, I go back to the hotel. 1947 01:59:00,052 --> 01:59:01,582 We will talk, but we will talk about this. 1948 01:59:01,823 --> 01:59:02,869 Are you two together? 1949 01:59:03,110 --> 01:59:04,744 Walk mommy, walk. 1950 01:59:13,250 --> 01:59:14,313 Cherry! 1951 01:59:16,595 --> 01:59:17,754 Cherry. 1952 01:59:18,965 --> 01:59:21,965 (Emotional music) 1953 01:59:31,483 --> 01:59:32,534 (Transition sound) 1954 01:59:32,783 --> 01:59:35,528 I'm going far, Serkan Bolat, find me too. 1955 01:59:36,811 --> 01:59:37,978 (Transition sound) 1956 01:59:39,803 --> 01:59:41,033 (Transition sound) 1957 01:59:49,660 --> 01:59:50,746 (Transition sound) 1958 01:59:52,379 --> 01:59:55,379 (Emotional music) 1959 02:00:10,096 --> 02:00:12,112 -Hi Can. -Hello there. 1960 02:00:12,524 --> 02:00:14,405 -How are you? -I'm fine. 1961 02:00:15,515 --> 02:00:17,959 -Everyone is looking for Kiraz. -I know. 1962 02:00:18,340 --> 02:00:20,867 -He was your close friend, wasn't he? -Yes. 1963 02:00:22,265 --> 02:00:25,077 Well, why don't you call? So you're not worried? 1964 02:00:26,271 --> 02:00:27,548 Not really. 1965 02:00:28,543 --> 02:00:30,384 Cherry will come anyway. 1966 02:00:32,563 --> 02:00:34,674 Well, do you know where Cherry is? 1967 02:00:35,002 --> 02:00:36,050 Yes. 1968 02:00:37,799 --> 02:00:39,497 He went to find his father. 1969 02:00:40,358 --> 02:00:42,064 How will he find his father? 1970 02:00:42,343 --> 02:00:43,749 He wrote me a note. 1971 02:00:44,425 --> 02:00:47,492 He was going to send a message to his father so that he could come. 1972 02:00:47,874 --> 02:00:49,263 How will he do that? 1973 02:00:50,265 --> 02:00:51,647 His father is an astronaut. 1974 02:00:56,073 --> 02:00:57,612 He climbed to the highest peak. 1975 02:00:58,138 --> 02:00:59,155 Yes. 1976 02:01:01,792 --> 02:01:03,510 You are amazing Can. Highlight. 1977 02:01:06,306 --> 02:01:09,306 (Emotional music) 1978 02:01:29,970 --> 02:01:32,970 (Emotional music continues) 1979 02:01:51,007 --> 02:01:52,158 Cherry. 1980 02:01:54,071 --> 02:01:55,319 Serkan Bolat. 1981 02:01:57,565 --> 02:01:58,724 You found me. 1982 02:02:03,049 --> 02:02:04,708 Cherry, what are you doing here? 1983 02:02:05,231 --> 02:02:07,176 I'm sending a note to my father. 1984 02:02:07,885 --> 02:02:10,718 I'm trying to connect it like you taught. 1985 02:02:11,134 --> 02:02:12,372 (Serkan) Give. 1986 02:02:14,122 --> 02:02:16,622 Look, Cherry, you can't come to places like this alone, okay? 1987 02:02:16,863 --> 02:02:18,346 People are wondering. 1988 02:02:18,825 --> 02:02:20,547 I thought it was close but it wasn't. 1989 02:02:23,021 --> 02:02:26,021 (Emotional music) 1990 02:02:45,597 --> 02:02:47,729 "Dad, it's my birthday today." 1991 02:02:57,391 --> 02:02:59,012 Is it really your birthday? 1992 02:02:59,449 --> 02:03:00,560 Yes. 1993 02:03:04,407 --> 02:03:05,629 Get. 1994 02:03:13,336 --> 02:03:15,552 Do you think it will reach my father? 1995 02:03:17,128 --> 02:03:20,128 (Emotional music) 1996 02:03:26,270 --> 02:03:28,687 Yes. I'm sure it will. 1997 02:03:30,640 --> 02:03:32,759 Come on, let's go now. Come. 1998 02:03:34,100 --> 02:03:37,100 (Emotional music) 1999 02:03:49,418 --> 02:03:51,140 -What happened? -Any news? 2000 02:03:51,381 --> 02:03:52,934 No not. 2001 02:03:53,175 --> 02:03:54,215 There isn't. 2002 02:03:54,456 --> 02:03:57,969 (Engin) I also looked, we searched the forest, we searched everywhere, it is nowhere. 2003 02:03:58,272 --> 02:04:00,701 Okay, this kid is out of nowhere. 2004 02:04:00,942 --> 02:04:02,021 I will go crazy. 2005 02:04:02,650 --> 02:04:04,023 Cherry is coming! 2006 02:04:04,264 --> 02:04:05,423 AA! 2007 02:04:05,664 --> 02:04:06,733 My baby. 2008 02:04:06,974 --> 02:04:08,053 Thank you. 2009 02:04:08,341 --> 02:04:09,554 (Eda) Where are you? 2010 02:04:10,070 --> 02:04:11,071 Where have you been? 2011 02:04:11,320 --> 02:04:14,565 I sent my father a note to come to my birthday from that hill. 2012 02:04:15,783 --> 02:04:17,466 How did you get back from there? 2013 02:04:18,222 --> 02:04:20,129 Serkan Bolat drove me home. 2014 02:04:20,370 --> 02:04:21,431 (Eda) Baby. 2015 02:04:22,019 --> 02:04:24,457 Did Serkan bring it? Where is Serkan? 2016 02:04:25,325 --> 02:04:28,025 I do not know. He left me. He's not coming to my birthday. 2017 02:04:28,273 --> 02:04:32,061 OK, just let it go. Look, we a lot of people have gathered for you. 2018 02:04:32,602 --> 02:04:35,590 I'm big on you too... 2019 02:04:35,948 --> 02:04:38,450 ... I made a big, big star cake. 2020 02:04:39,419 --> 02:04:41,103 AA! I love it. 2021 02:04:42,326 --> 02:04:44,296 Come on, come on, the party's this way. 2022 02:04:44,638 --> 02:04:46,966 No, the party is not on that side. The party is over here. 2023 02:04:47,207 --> 02:04:48,825 - (Aydan) No, no. Here. -No. This way. 2024 02:04:49,066 --> 02:04:52,682 Look at me, I'm already fed up. I'll dive into both parties. 2025 02:04:52,923 --> 02:04:53,936 Parts. 2026 02:04:54,209 --> 02:04:56,034 Let the cherry decide. Cherry. 2027 02:04:57,233 --> 02:04:58,370 Yeah that's it. 2028 02:04:58,611 --> 02:05:00,307 We are here then. Here you go. 2029 02:05:00,548 --> 02:05:01,826 (Moon) Because it's smaller. 2030 02:05:02,067 --> 02:05:03,264 Come on, let's change your clothes. 2031 02:05:03,512 --> 02:05:05,060 Come change your clothes. 2032 02:05:05,301 --> 02:05:06,306 We are waiting. 2033 02:05:13,558 --> 02:05:17,765 Yes, Engin, you can go to our side if you want. 2034 02:05:18,783 --> 02:05:23,255 Spark, you go that way. Because your side is a mess, you know. 2035 02:05:23,496 --> 02:05:25,526 -Don't say it. -But it is. 2036 02:05:26,046 --> 02:05:27,356 It really can't be serious. 2037 02:05:27,625 --> 02:05:31,985 You are so shameful, Mrs. Aydan. Yes, Eda is my friend. 2038 02:05:32,600 --> 02:05:33,863 Ay, Seyfi, what does he say? 2039 02:05:34,104 --> 02:05:36,579 Ms. Aydan, so don't go against it, they are friends. 2040 02:05:37,478 --> 02:05:38,812 Really enough (***). 2041 02:05:39,053 --> 02:05:42,330 Would it be a shame if I changed my direction just like that? 2042 02:05:42,784 --> 02:05:44,529 -Go. -It's your fault that you stopped. 2043 02:05:44,817 --> 02:05:45,867 What is this? 2044 02:05:46,108 --> 02:05:47,416 -She's not going. -She doesn't understand. 2045 02:05:47,657 --> 02:05:49,059 (Deniz) Aydan, hello. 2046 02:05:49,553 --> 02:05:50,743 Cherry. 2047 02:05:51,967 --> 02:05:54,131 Look what I got you. 2048 02:05:55,513 --> 02:05:56,680 AA! 2049 02:05:58,960 --> 02:06:00,111 What is this? 2050 02:06:00,454 --> 02:06:04,615 stilettos. You wear it when you grow up. It never goes out of fashion. 2051 02:06:04,856 --> 02:06:07,158 -Really? -Truth, real. 2052 02:06:07,407 --> 02:06:08,879 He bought a sofa set for her. 2053 02:06:09,176 --> 02:06:11,045 We keep it for 20 years. Okay dear, don't do anything. 2054 02:06:11,286 --> 02:06:13,093 She really doesn't like children. 2055 02:06:14,230 --> 02:06:15,612 Thank you Mrs Deniz. 2056 02:06:15,922 --> 02:06:17,533 Well, where is Mr. Serkan? 2057 02:06:17,829 --> 02:06:21,170 No. There is no Serkan. He will not come today. 2058 02:06:22,554 --> 02:06:24,808 Moon, is it? Boring. 2059 02:06:25,667 --> 02:06:27,238 I'm stuck at this party. 2060 02:06:27,479 --> 02:06:29,184 If you want air. 2061 02:06:30,321 --> 02:06:31,932 I ran away. 'Ciao'. 2062 02:06:32,433 --> 02:06:33,552 Good bye. 2063 02:06:33,857 --> 02:06:36,381 Anyway, let's blow our cake then. 2064 02:06:36,622 --> 02:06:38,082 Then our cake before. 2065 02:06:38,323 --> 02:06:39,795 No, it's here. 2066 02:06:40,036 --> 02:06:43,431 Now, what does the one who actually does this on his birthday not do at his wedding? 2067 02:06:43,672 --> 02:06:44,757 Is that wrong? 2068 02:06:45,370 --> 02:06:48,203 I want my father. I won't blow before he comes. 2069 02:06:49,445 --> 02:06:51,929 Yes, friends, Cherry is a little bored. 2070 02:06:52,702 --> 02:06:54,093 For example, if we are mature. 2071 02:06:54,793 --> 02:06:56,231 Who is this mature gentleman? 2072 02:06:58,145 --> 02:06:59,677 -Buba. -Is it daddy? 2073 02:07:00,077 --> 02:07:03,795 Ay, Buba, Dada, Mimi, Fifi, Melo. 2074 02:07:04,036 --> 02:07:07,115 Moon, where do they live? There is no regular name. 2075 02:07:07,403 --> 02:07:09,658 Anyway OK. Come on then, let's blow our cake. 2076 02:07:09,899 --> 02:07:11,812 I don't want to blow if I don't have a father. 2077 02:07:12,053 --> 02:07:15,185 Baby, I told you, your father can't come. 2078 02:07:16,217 --> 02:07:18,504 He would, yes, but he cannot come. 2079 02:07:19,307 --> 02:07:22,493 Look, a lot of people who love you are here. Please, come on girl. 2080 02:07:23,303 --> 02:07:24,382 Both... 2081 02:07:24,623 --> 02:07:26,806 Aa, what a beautiful cake I made. 2082 02:07:27,047 --> 02:07:29,632 Let me see, have a look at one of these. 2083 02:07:29,873 --> 02:07:31,191 Star. Lemon with lemon. 2084 02:07:31,432 --> 02:07:32,438 Come on, aunt. 2085 02:07:32,679 --> 02:07:34,059 - (Cherry) I don't want it. -Come on, auntie. 2086 02:07:34,300 --> 02:07:36,337 -Let's. -I don't want to. 2087 02:07:37,210 --> 02:07:40,210 (Emotional music) 2088 02:07:59,050 --> 02:08:02,050 (Emotional music continues) 2089 02:08:09,747 --> 02:08:11,525 AA! Father. 2090 02:08:16,694 --> 02:08:18,766 Happy birthday my daughter. 2091 02:08:20,217 --> 02:08:23,217 (Emotional music) 2092 02:08:59,649 --> 02:09:01,950 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 2093 02:09:02,191 --> 02:09:04,723 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2094 02:09:07,718 --> 02:09:12,295 "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you" 2095 02:09:14,981 --> 02:09:19,707 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 2096 02:09:20,161 --> 02:09:24,624 "I can't fit inside of me, what the heck is this" 2097 02:09:25,888 --> 02:09:30,923 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2098 02:09:33,723 --> 02:09:39,608 "It will shine, it will fade, I know" 2099 02:09:40,308 --> 02:09:44,159 "Everything happens, everything ends" 2100 02:09:44,400 --> 02:09:47,872 "A star glides in the sky" 2101 02:09:48,277 --> 02:09:51,953 "Everything happens, everything ends" 2102 02:09:52,234 --> 02:09:56,427 "Loneliness always inhabits mirrors" 160665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.