All language subtitles for Million dollar mystery (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,960 --> 00:00:53,800 Woo-hoo 2 00:00:53,920 --> 00:00:55,759 When I ask you to a movie 3 00:00:55,880 --> 00:00:57,319 You always take a pass 4 00:00:57,440 --> 00:00:59,160 When I ask you out to dinner 5 00:00:59,280 --> 00:01:00,800 Ya say you're on a fast 6 00:01:00,960 --> 00:01:02,440 When I say "Now let's go jogging” 7 00:01:02,560 --> 00:01:04,079 You say you'll never last 8 00:01:04,120 --> 00:01:05,760 And when I want some loving 9 00:01:05,880 --> 00:01:07,560 You break out in a rash 10 00:01:07,720 --> 00:01:09,200 It's a million dollar mystery 11 00:01:09,280 --> 00:01:12,159 How we ever got this far 12 00:01:12,320 --> 00:01:14,119 Get it? 13 00:01:14,240 --> 00:01:15,920 'Cause whenever there's some action 14 00:01:16,120 --> 00:01:17,600 That's never where you are 15 00:01:17,800 --> 00:01:20,800 It's a million dollar mystery 16 00:01:20,960 --> 00:01:24,319 There's a thousand reasons why 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,320 We will get out of the red 18 00:01:26,560 --> 00:01:30,439 And kiss all the blues goodbye 19 00:01:33,120 --> 00:01:36,040 Ay-y-y 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,600 I give you my affection 21 00:01:39,760 --> 00:01:41,279 You're never satisfied 22 00:01:41,440 --> 00:01:43,040 I give you all my money 23 00:01:43,200 --> 00:01:44,999 You still say you're deprived 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,719 I got a funny feeling 25 00:01:46,840 --> 00:01:48,040 That this whole thing is jive 26 00:01:48,240 --> 00:01:49,439 'Cause, baby, when I'm here 27 00:01:49,560 --> 00:01:51,359 You should be happy I'm alive 28 00:01:51,520 --> 00:01:53,400 It's a million dollar mystery 29 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 How we ever got this far 30 00:01:58,320 --> 00:01:59,960 You knock me off the wagon 31 00:02:00,080 --> 00:02:01,600 You show me to the bar 32 00:02:01,720 --> 00:02:04,720 It's a million dollar mystery 33 00:02:04,840 --> 00:02:08,319 There's a thousand reasons why 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,559 We will get out of the red 35 00:02:10,680 --> 00:02:14,999 And kiss all the blues goodbye 36 00:02:15,080 --> 00:02:18,159 Don't look for somebody else 37 00:02:18,320 --> 00:02:22,039 To change your world around 38 00:02:22,200 --> 00:02:23,919 You're building your life 39 00:02:24,000 --> 00:02:28,680 On shaky ground 40 00:02:28,800 --> 00:02:30,319 You never get it up 41 00:02:30,400 --> 00:02:34,640 You only get it down 42 00:02:57,840 --> 00:03:01,039 Oh, it's a million dollar mystery 43 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 How we ever got this far 44 00:03:03,960 --> 00:03:05,360 Hey! 45 00:03:05,440 --> 00:03:07,599 "Cause wherever there's some action 46 00:03:07,720 --> 00:03:09,240 That's never where you are 47 00:03:09,360 --> 00:03:12,599 It's a million dollar mystery 48 00:03:12,680 --> 00:03:15,999 There's a thousand reasons why 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 We will get out of the red 50 00:03:18,080 --> 00:03:23,519 And kiss all the blues goodbye 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,679 Bye-bye, blues 52 00:03:30,080 --> 00:03:31,399 Hey, wait a minute! 53 00:03:31,560 --> 00:03:32,999 Don't hold back. 54 00:03:34,960 --> 00:03:39,039 'You're... you're one in a million 55 00:03:39,160 --> 00:03:40,640 Hey, loosen up! 56 00:03:42,920 --> 00:03:45,519 Blues 57 00:03:49,680 --> 00:03:51,559 You're one in a million 58 00:03:51,680 --> 00:03:52,920 Ha! 59 00:03:53,040 --> 00:03:55,000 You're one in a million 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,880 Mm-hmm. 61 00:04:01,200 --> 00:04:03,759 Sweetie pie. Mm... mmm! 62 00:04:03,840 --> 00:04:05,999 Are you hungry, muffin face? 63 00:04:06,080 --> 00:04:07,360 My little bitty cream muffin head? 64 00:04:07,440 --> 00:04:10,680 Hungry for you, honey. 65 00:04:10,840 --> 00:04:14,039 I don't know if I can wait anymore, 66 00:04:14,080 --> 00:04:16,319 not after what happened last night. 67 00:04:16,480 --> 00:04:18,359 Yeah, well, I'm sorry about that, honey bunny. 68 00:04:18,480 --> 00:04:20,759 I guess I drank too much at the reception. 69 00:04:31,880 --> 00:04:35,480 Oh, Mom, I don't want to listen to a speech. AAA gives it five diamonds. 70 00:04:35,680 --> 00:04:37,600 I know because I read Town and Country. 71 00:04:37,720 --> 00:04:40,439 I could really go for a cup of coffee right now. 72 00:04:46,840 --> 00:04:48,119 Great place, Dad. 73 00:04:48,240 --> 00:04:50,519 Should I get the barf bags out now, 74 00:04:50,640 --> 00:04:51,920 or wait till after? 75 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 Don't you want to wait 76 00:04:53,440 --> 00:04:55,400 until we get to a Howard Johnson's 77 00:04:55,600 --> 00:04:57,519 or a Denny's, or something we know? 78 00:04:57,680 --> 00:05:01,400 Well, folks, I would like to go get a cup of coffee. 79 00:05:01,440 --> 00:05:04,440 If you two would like to sit here and entertain each other, 80 00:05:04,600 --> 00:05:06,239 well, fine. 81 00:05:19,240 --> 00:05:20,439 I told you. 82 00:05:20,480 --> 00:05:22,879 Howdy, there, folks. How y'all doing? 83 00:05:23,040 --> 00:05:24,720 Come on in, come on. 84 00:05:24,840 --> 00:05:26,679 Just pick yourself out a table. 85 00:05:26,800 --> 00:05:29,160 You can sit anywhere you want to. 86 00:05:29,240 --> 00:05:30,920 Okey-dokey. 87 00:05:40,840 --> 00:05:43,999 Boy, can you imagine what their kids are gonna look like? 88 00:05:44,120 --> 00:05:46,840 Ha ha. Have a seat, Howie. 89 00:05:48,120 --> 00:05:50,439 Hey, have you love birds considered 90 00:05:50,560 --> 00:05:53,400 renting one of our deluxe luxury teepees out there? 91 00:05:53,480 --> 00:05:55,199 Let me tell you about 'em. 92 00:05:55,320 --> 00:05:56,600 Uh, Dotty, honey, 93 00:05:56,680 --> 00:05:58,959 why don't you get these two kind people 94 00:05:59,120 --> 00:06:00,439 a couple of menus there? 95 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 Huh? Here we go, right here. 96 00:06:03,640 --> 00:06:04,920 Thank you, Tugger. 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 Dotty, will you be nice? 98 00:06:06,560 --> 00:06:08,519 You called that reverend and his wife yesterday 99 00:06:08,640 --> 00:06:10,200 a couple of pencil-necked geeks. 100 00:06:10,320 --> 00:06:11,840 That's just the kind of thing 101 00:06:11,920 --> 00:06:13,239 that's been killing us here. 102 00:06:16,200 --> 00:06:17,680 I have to go, Crush. 103 00:06:17,840 --> 00:06:20,079 Crush, I've been thinking. We're just backup singers. 104 00:06:20,160 --> 00:06:23,239 Is going to California really the right move for our career? 105 00:06:23,360 --> 00:06:25,519 How many times do I gotta tell you? 106 00:06:25,560 --> 00:06:28,160 I got connections. I know Barry. I know Lionel. 107 00:06:28,200 --> 00:06:29,400 I know Bruce. 108 00:06:29,520 --> 00:06:31,280 Crush, I have to go, okay? 109 00:06:31,360 --> 00:06:33,519 Forget about it. We're not gonna stop. 110 00:06:33,640 --> 00:06:34,960 Just pull over. We're not stopping. 111 00:06:35,040 --> 00:06:36,239 Oh, yes we are. 112 00:06:36,280 --> 00:06:37,719 Pull over! Pull over! 113 00:06:37,840 --> 00:06:39,079 Okay. 114 00:06:45,560 --> 00:06:46,960 Well, now that we're here, 115 00:06:47,080 --> 00:06:49,680 let's just get something to eat. 116 00:06:52,480 --> 00:06:54,960 I'll have the kick-ass chili. 117 00:06:55,080 --> 00:06:57,400 I think we should stick to toast. 118 00:07:02,960 --> 00:07:05,119 Well, hey, there, carrot top. 119 00:07:38,080 --> 00:07:40,920 Hi, there, cowboy. How you doing? 120 00:07:41,040 --> 00:07:43,639 He hi hi hi hi! 121 00:07:43,760 --> 00:07:45,400 This creamed cauliflower looks good. 122 00:07:45,560 --> 00:07:47,199 I don't like creamed cauliflower. 123 00:07:47,360 --> 00:07:49,960 Come to think of it, neither do I. 124 00:07:50,040 --> 00:07:51,960 Hi. What can I get you? 125 00:07:52,040 --> 00:07:54,840 Besides someone with red hair like yours? 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,360 Coffee? 127 00:07:58,440 --> 00:08:01,360 Well, what's that I smell? Chili? 128 00:08:01,440 --> 00:08:04,040 You betcha. The best in the southwest. 129 00:08:04,160 --> 00:08:06,599 Choice cuts of finest beef, pork, 130 00:08:06,720 --> 00:08:07,960 rattlesnake, and armadillo, 131 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 delicately blended 132 00:08:09,440 --> 00:08:12,520 in a very special secret ingredient of my own. 133 00:08:12,600 --> 00:08:15,479 Don't believe him. His chili's killed before. 134 00:08:15,640 --> 00:08:17,880 Well, what the hell? Why not? 135 00:08:17,960 --> 00:08:19,239 Atta boy. 136 00:08:19,360 --> 00:08:20,559 I like living dangerously. 137 00:08:20,720 --> 00:08:22,639 And this may be the last time 138 00:08:22,800 --> 00:08:25,400 I get to eat some good old American chili. 139 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 Why is that? You leaving the country? 140 00:08:27,800 --> 00:08:29,319 Uh, yeah. 141 00:08:29,480 --> 00:08:31,999 Honey, would you like a glass of milk? 142 00:08:32,120 --> 00:08:33,919 Well, I'd rather have a beer. 143 00:08:34,040 --> 00:08:35,880 Oh, you're so amusing. 144 00:08:36,000 --> 00:08:38,240 Mmm. 145 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 I know your secret, sport: 146 00:08:40,360 --> 00:08:41,560 Beer. 147 00:08:41,560 --> 00:08:44,319 A gourmand. 148 00:08:44,400 --> 00:08:46,279 Beautiful country around here, huh? 149 00:08:46,360 --> 00:08:48,960 Hmm, it all depends on how you look at it. 150 00:08:49,080 --> 00:08:50,639 Oh, you'd like to get out, huh? 151 00:08:50,680 --> 00:08:51,959 I know the feeling. 152 00:08:52,120 --> 00:08:55,639 Yeah. So far away, I'd never see another cactus 153 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 for the rest of my life. 154 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 Can we get some water over here? 155 00:09:04,080 --> 00:09:05,519 Uh. 156 00:09:05,680 --> 00:09:07,119 Ohh. 157 00:09:12,800 --> 00:09:14,079 Lottie, look. 158 00:09:14,120 --> 00:09:16,279 What's wrong with him? 159 00:09:16,360 --> 00:09:18,840 I warned you about that chili. 160 00:09:18,920 --> 00:09:22,000 That snake was fresh. I saw the truck that ran over it. 161 00:09:22,160 --> 00:09:23,480 Are you all right, fella? 162 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 Quick, Tugger, call an ambulance. Come on, hurry up. 163 00:09:25,680 --> 00:09:28,119 No. No, no. There's no time. 164 00:09:28,280 --> 00:09:30,240 - There's time. - Don't move him. 165 00:09:30,400 --> 00:09:32,800 Listen to me, all of you, and listen good. 166 00:09:32,920 --> 00:09:35,200 You shouldn't talk, Mister. Why don't you just relax? 167 00:09:35,280 --> 00:09:39,480 How would you like 4 million bucks? 168 00:09:39,520 --> 00:09:41,960 4 million? Yeah, I'm all ears. Go ahead, Mister. 169 00:09:42,040 --> 00:09:44,720 There's 4 million 170 00:09:44,840 --> 00:09:47,359 hidden in four different places, 171 00:09:47,440 --> 00:09:49,599 a million in each place. 172 00:09:49,680 --> 00:09:54,479 Each one is in a bridge. 173 00:09:54,560 --> 00:09:56,719 Bridge? What bridge? Bridge, okay. 174 00:09:56,760 --> 00:09:59,399 In the bridges... 175 00:09:59,520 --> 00:10:01,120 Bridges. 176 00:10:01,240 --> 00:10:03,639 I'll tell you where. 177 00:10:03,720 --> 00:10:07,080 But there's something I need in return. 178 00:10:08,440 --> 00:10:11,440 You want another bow! of chili, it's on the house. 179 00:10:11,520 --> 00:10:12,960 Just name it, Mister. 180 00:10:13,120 --> 00:10:16,279 Just a kiss. That's all. 181 00:10:18,560 --> 00:10:20,239 Okay. 182 00:10:20,400 --> 00:10:21,600 No! 183 00:10:21,680 --> 00:10:23,839 Not you. 184 00:10:23,920 --> 00:10:25,120 Her. 185 00:10:26,920 --> 00:10:31,360 I've always wanted a kiss from a redhead. 186 00:10:31,560 --> 00:10:35,239 Give it to me, and the money is yours, 187 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 all of yours. 188 00:10:40,840 --> 00:10:43,200 Come on. Kiss him! 189 00:10:43,320 --> 00:10:45,639 Come on! Do it! 190 00:10:45,680 --> 00:10:48,319 Go, baby, go! Kiss the man! 191 00:10:48,480 --> 00:10:50,560 Kiss him! Kiss him! 192 00:10:50,600 --> 00:10:53,399 Kiss him! Go! Go! Come on! 193 00:10:53,480 --> 00:10:56,639 Harder! Lady, do it. Yeah, come on. 194 00:10:58,880 --> 00:11:01,519 Start at the city 195 00:11:01,720 --> 00:11:05,080 of the bridge. 196 00:11:05,160 --> 00:11:08,000 That was great. 197 00:11:20,320 --> 00:11:21,599 That's it. 198 00:11:23,360 --> 00:11:26,879 He's gone to that big cook-off in the sky. 199 00:11:26,920 --> 00:11:30,000 Oh, no, he was the best thing in this place! 200 00:11:30,160 --> 00:11:31,440 Hey, hey, hey, don't... 201 00:11:31,560 --> 00:11:33,479 No, no, no, no. Now wait a second. 202 00:11:33,640 --> 00:11:37,080 Obviously, this man was completely out of his mind. 203 00:11:37,240 --> 00:11:38,600 Wasn't he? 204 00:11:38,640 --> 00:11:40,080 I wonder which bridge he meant. 205 00:11:40,200 --> 00:11:42,719 How many bridges did you hear him say? 206 00:11:42,800 --> 00:11:45,999 You're all just as crazy as he was. 207 00:11:46,080 --> 00:11:49,440 There isn't any bridge. There isn't any money. 208 00:11:49,560 --> 00:11:51,959 He's just some deranged old coot 209 00:11:52,040 --> 00:11:53,360 making fools of you. 210 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 He's adopted. 211 00:11:54,880 --> 00:11:57,039 Fools, huh? Okay, kid... 212 00:11:58,680 --> 00:12:01,199 Hey! Hey, hey, hey, hey! Take a look. 213 00:12:01,320 --> 00:12:04,999 Turn up the sound, Tugger! Turn up the sound! 214 00:12:05,080 --> 00:12:07,279 Former White House aide Sidney Preston 215 00:12:07,440 --> 00:12:09,399 was apparently working for the Libyan government 216 00:12:09,480 --> 00:12:10,919 when he disappeared this week 217 00:12:11,080 --> 00:12:14,479 with what's rumored to be over $4 million in payoffs 218 00:12:14,600 --> 00:12:15,879 from that Arab nation. 219 00:12:16,040 --> 00:12:17,560 Authorities believe Preston, 220 00:12:17,680 --> 00:12:20,079 born in the town of El Puente, Arizona, 221 00:12:20,240 --> 00:12:23,320 may well be hiding somewhere in the Grand Canyon state. 222 00:12:23,440 --> 00:12:25,159 And now for the weather. Colder temperatures... 223 00:12:25,240 --> 00:12:27,119 He's right! We're all gonna be rich! 224 00:12:29,480 --> 00:12:32,440 Hold it! Hold on! 225 00:12:32,600 --> 00:12:34,680 Everybody just calm down here a minute, huh? 226 00:12:34,800 --> 00:12:36,879 The man didn't tell us where the money is. 227 00:12:36,920 --> 00:12:38,760 He said it was in the bridges. 228 00:12:38,920 --> 00:12:40,560 It's in the bridges. Yeah! 229 00:12:40,680 --> 00:12:42,599 Listen! Listen, listen, listen. 230 00:12:42,800 --> 00:12:43,999 He's from El Puente. 231 00:12:44,160 --> 00:12:46,880 That's only an hour west from here. 232 00:12:46,960 --> 00:12:49,680 Hey, Dad, el Puente means bridge! 233 00:12:49,840 --> 00:12:52,800 I learned that in Spanish class. 234 00:12:58,520 --> 00:13:01,320 Didn't we come over a bridge when we came here? 235 00:13:01,440 --> 00:13:03,599 Wait a minute. Shut up for a second. 236 00:13:03,760 --> 00:13:05,600 Wait. Shut up! 237 00:13:05,680 --> 00:13:08,959 It can't be in El Puente. There's no bridge there. 238 00:13:09,040 --> 00:13:10,760 Ah, what do you know anyway? 239 00:13:10,920 --> 00:13:12,879 Yeah, we know... Shut up! 240 00:13:12,960 --> 00:13:14,200 Tugger. Tugger. 241 00:13:14,280 --> 00:13:17,159 Hey. Tugger. Come on. Let's go. 242 00:13:21,440 --> 00:13:23,879 Come here, big brother, come here. 243 00:13:24,000 --> 00:13:27,080 There is a bridge in El Puente. 244 00:13:27,280 --> 00:13:29,159 I thought you said there wasn't no bridge. 245 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 I lied. 246 00:13:30,760 --> 00:13:33,200 Listen, I figured we slip out the back door, 247 00:13:33,320 --> 00:13:35,719 we get a head start on these other clowns, 248 00:13:35,840 --> 00:13:37,680 and we get it all for ourselves. 249 00:13:37,800 --> 00:13:39,319 Ooh! Are you in? 250 00:13:39,440 --> 00:13:41,079 Dotty, you mean you... 251 00:13:41,240 --> 00:13:44,600 You want to leave behind everything we've always worked for? 252 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 Everything Mama wanted us to have? 253 00:13:46,600 --> 00:13:47,879 All of the, 254 00:13:48,000 --> 00:13:51,600 and the... and, of course, the... 255 00:13:51,720 --> 00:13:53,399 Okay, let's go. 256 00:13:58,360 --> 00:14:00,080 Headquarters, this is Unit 18. 257 00:14:00,240 --> 00:14:02,560 We believe we've spotted Preston's car. 258 00:14:02,720 --> 00:14:04,920 Will confirm later. Over and out. 259 00:14:04,960 --> 00:14:07,879 That's his car, all right, Bob. Take a look. 260 00:14:08,040 --> 00:14:09,320 Gee 261 00:14:09,480 --> 00:14:11,039 Fred, please. 262 00:14:11,160 --> 00:14:12,840 Thank you. 263 00:14:12,880 --> 00:14:14,320 Sorry, Bob, I got excited. 264 00:14:14,480 --> 00:14:16,399 Yeah? Old Preston's gonna keel over 265 00:14:16,520 --> 00:14:19,279 when we walk through the door. 266 00:14:19,360 --> 00:14:20,800 That's his car, all right. 267 00:14:20,960 --> 00:14:23,719 Sure is. Come on. Let's go check inside. 268 00:14:30,720 --> 00:14:32,159 Go around there... 269 00:14:32,200 --> 00:14:34,719 Hey, hey, hey, hey. They're going after the money! 270 00:14:34,920 --> 00:14:36,119 They faked us out! 271 00:14:36,240 --> 00:14:37,519 Oh, no! 272 00:14:41,080 --> 00:14:42,680 Come on! 273 00:14:42,800 --> 00:14:45,159 Get in, Howie! Get in front. 274 00:14:45,320 --> 00:14:47,519 There you go. 275 00:14:47,600 --> 00:14:50,279 What's going on? I don't know. 276 00:14:59,160 --> 00:15:01,400 Oh! Oh! Police! 277 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 Boy, I thought you said the food in here was good. 278 00:15:17,080 --> 00:15:18,359 Preston's car's still here. 279 00:15:18,360 --> 00:15:19,840 Okay, let's go get him. 280 00:15:43,600 --> 00:15:46,039 Yep. That's him, all right. 281 00:15:46,200 --> 00:15:48,599 Ticker finally gave out on you, eh, Sid? 282 00:15:48,680 --> 00:15:52,079 Betcha he had some pretty interesting last words. 283 00:15:52,200 --> 00:15:54,519 Probably told "em where the money was hidden.” 284 00:15:54,640 --> 00:15:58,320 The question is, where? 285 00:16:00,960 --> 00:16:02,560 Come on, Fred. 286 00:16:02,680 --> 00:16:06,319 He must have left some clues around here some place. Spread out. 287 00:16:15,240 --> 00:16:16,519 Fred, what is it? 288 00:16:16,600 --> 00:16:17,800 Ho! 289 00:16:17,920 --> 00:16:19,719 What did you find? 290 00:16:19,800 --> 00:16:21,639 No wonder you're so excited. 291 00:16:21,720 --> 00:16:25,879 El Puente. That's his hometown. Of course. 292 00:16:26,040 --> 00:16:27,559 You remember the cars? 293 00:16:27,640 --> 00:16:31,960 A pickup, Camaro, Volvo, econo-box. 294 00:16:32,080 --> 00:16:34,239 Good work, Fred. I'm impressed. 295 00:16:34,320 --> 00:16:36,839 Come on. Let's go. 296 00:16:42,240 --> 00:16:45,800 Easy money 297 00:16:45,840 --> 00:16:48,519 Eight hours, eight days a week 298 00:16:48,680 --> 00:16:50,279 It's getting' pretty old 299 00:16:50,440 --> 00:16:55,399 Gimme some easy money 300 00:16:55,440 --> 00:16:58,800 Give my regards to self-control 301 00:16:58,880 --> 00:17:00,519 Going' for the gold 302 00:17:03,080 --> 00:17:04,559 Faster, Tugger, faster. 303 00:17:04,600 --> 00:17:06,560 We'll never beat the others this way. 304 00:17:06,680 --> 00:17:09,079 Don't worry that empty little head of yours. 305 00:17:09,160 --> 00:17:11,479 I know a shortcut right across that mountain. 306 00:17:11,560 --> 00:17:13,200 So what? They'll just follow us. 307 00:17:13,360 --> 00:17:16,119 Not without four-wheel drive they won't, little sister. 308 00:17:16,280 --> 00:17:17,559 You better buckle up. 309 00:17:47,000 --> 00:17:51,319 Easy money 310 00:17:51,360 --> 00:17:53,319 Eight hours eight days a week 311 00:17:53,440 --> 00:17:55,120 It's getting' pretty old 312 00:17:55,280 --> 00:18:00,120 Gimme some easy money 313 00:18:01,640 --> 00:18:03,039 Bye-bye. 314 00:18:21,760 --> 00:18:23,640 Woo-ha ha ha ha ha! 315 00:18:23,760 --> 00:18:24,960 Woo! 316 00:18:25,200 --> 00:18:27,600 Stuart, maybe we should stop. 317 00:18:27,720 --> 00:18:29,400 Maybe we should just turn around 318 00:18:29,520 --> 00:18:30,799 and forget all this. 319 00:18:32,400 --> 00:18:36,759 Well... Barbara... uh 320 00:18:36,880 --> 00:18:39,399 see that old rattletrap car 321 00:18:39,520 --> 00:18:42,160 sputtering behind us there? 322 00:18:42,240 --> 00:18:44,640 Well 323 00:18:44,760 --> 00:18:48,680 dumb old Stuart bought about 50,000 shares 324 00:18:48,840 --> 00:18:50,120 in that car company. 325 00:18:50,200 --> 00:18:52,079 I told him not to. 326 00:18:52,240 --> 00:18:53,960 You what? 327 00:18:54,080 --> 00:18:57,880 You did what? 328 00:18:57,960 --> 00:19:00,039 Are you out of your mind? 329 00:19:00,080 --> 00:19:02,360 We're never gonna make it up this hill. 330 00:19:02,520 --> 00:19:03,720 Watch me, little sister. 331 00:19:03,840 --> 00:19:07,320 I could... do this in my... sleep. 332 00:19:11,480 --> 00:19:14,640 Oh... oh... Aah! 333 00:19:14,680 --> 00:19:16,039 I knew it. 334 00:19:20,080 --> 00:19:23,240 So this is your famous shortcut. 335 00:19:23,320 --> 00:19:24,960 Don't you start on me, Dotty. 336 00:19:25,120 --> 00:19:27,759 I'll show you my famous shortcut to the hospital. 337 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 Aah, my head! 338 00:19:30,520 --> 00:19:33,360 Excuse me. 339 00:19:33,440 --> 00:19:36,719 Aah! Oh, Dotty, that's my head! 340 00:19:36,760 --> 00:19:38,440 Get out of here. 341 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 I'm coming after you. 342 00:19:56,680 --> 00:19:58,759 Eat my dust. 343 00:20:12,080 --> 00:20:13,280 Ahh. 344 00:20:13,480 --> 00:20:15,360 What a break. 345 00:20:15,440 --> 00:20:17,839 Boy, am I glad to see you. 346 00:20:17,880 --> 00:20:21,279 Hey, relax, big fella. I'm your jaws of life. 347 00:20:21,400 --> 00:20:23,279 That's all right. I got it... Aah! 348 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 Thank you, Mr... Buzzard. 349 00:20:27,280 --> 00:20:28,920 Buzzard. 350 00:20:29,040 --> 00:20:30,680 It's pronounced "Buzzard." 351 00:20:30,760 --> 00:20:32,519 Thanks a lot, pal. 352 00:20:32,600 --> 00:20:36,119 Actually, it's Slaughter. 353 00:20:36,280 --> 00:20:39,160 At least that's what they called me in 'Nam. 354 00:20:39,320 --> 00:20:40,720 Figures. 355 00:20:40,840 --> 00:20:43,240 So, uh, what's your name? 356 00:20:43,320 --> 00:20:45,720 Dotty. 357 00:20:45,760 --> 00:20:47,160 Dotty, that's a nice name. 358 00:20:47,240 --> 00:20:48,559 You think so? 359 00:20:48,640 --> 00:20:50,279 Didn't catch yours, maggot. 360 00:20:52,520 --> 00:20:53,920 Maggot? 361 00:20:53,960 --> 00:20:56,960 Look, buddy, the name's Tugger, you got that? 362 00:20:57,040 --> 00:20:59,680 Tugger? That some sort of code name? 363 00:20:59,800 --> 00:21:02,400 Listen, Mr. Slaughter, 364 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 do you think you can get us righted up? 365 00:21:04,640 --> 00:21:08,999 Oh, yeah. Piece of pie. 366 00:21:09,120 --> 00:21:12,759 Saw a chopper come down like this one time. 367 00:21:12,840 --> 00:21:14,040 I was in 'Nam. 368 00:21:14,160 --> 00:21:16,239 Veal Cutlet Hill. Ever heard of it? 369 00:21:16,280 --> 00:21:17,480 Nah. 370 00:21:17,600 --> 00:21:19,279 Guess you folks were too busy 371 00:21:19,440 --> 00:21:21,440 having a good time at Woodstock. 372 00:21:25,480 --> 00:21:28,400 What y'all doing out here in the middle of nowhere? 373 00:21:28,600 --> 00:21:30,919 This guy came to our diner, and he... 374 00:21:30,960 --> 00:21:32,200 We just... We got lost. 375 00:21:32,280 --> 00:21:34,880 Old dumb me, I took a wrong turn, 376 00:21:34,960 --> 00:21:37,039 and this is where we ended up. 377 00:21:37,120 --> 00:21:40,079 Uh-huh. You folks wouldn't be perforators, would you? 378 00:21:40,160 --> 00:21:42,319 Oh, no. We're... we're... We're Baptists. 379 00:21:42,440 --> 00:21:44,400 What's a per for at or? 380 00:21:44,520 --> 00:21:46,200 Where are you from, Neptune? 381 00:21:46,360 --> 00:21:47,759 Perforators. 382 00:21:47,880 --> 00:21:49,239 Perforators. 383 00:21:55,000 --> 00:21:57,680 You know what's right underneath our feet, don't you? 384 00:21:57,720 --> 00:21:59,160 No, I don't. What? 385 00:21:59,240 --> 00:22:00,440 Missiles. 386 00:22:00,560 --> 00:22:01,839 Yeah. 387 00:22:01,920 --> 00:22:03,160 Nikes, 388 00:22:03,240 --> 00:22:04,680 ICBMs. 389 00:22:04,840 --> 00:22:06,480 They're all right underneath our feet. 390 00:22:06,640 --> 00:22:07,839 Really? 391 00:22:07,960 --> 00:22:09,479 Yeah, all this here is man-made. 392 00:22:09,600 --> 00:22:11,279 It's all dredged. It looks real. 393 00:22:11,400 --> 00:22:13,319 Me, I'm in charge of making sure 394 00:22:13,520 --> 00:22:15,160 no one perforates our ground cover 395 00:22:15,280 --> 00:22:16,960 and sets off a nuclear winter: 396 00:22:17,080 --> 00:22:21,080 You know, boom! Big mushroom cloud. 397 00:22:21,200 --> 00:22:24,479 That's when the roaches start running the show, buddy. 398 00:22:24,640 --> 00:22:28,319 Roaches, crayfish, us. 399 00:22:28,400 --> 00:22:29,880 He's cute. 400 00:22:29,920 --> 00:22:31,319 You listen to me, Dotty. 401 00:22:31,480 --> 00:22:33,559 This guy has obviously worn out 402 00:22:33,640 --> 00:22:35,039 his Rambo videotape. 403 00:22:35,160 --> 00:22:37,759 Once that truck is upright, we're out of here. 404 00:22:37,840 --> 00:22:40,000 Don't you talk to him, don't you encourage him, 405 00:22:40,080 --> 00:22:41,560 and for goodness' sakes, 406 00:22:41,720 --> 00:22:44,160 don't make any sudden movements around him, all right? 407 00:22:44,240 --> 00:22:46,559 We're all gonna be human tempura, 408 00:22:46,640 --> 00:22:49,880 a bunch of batter-fried vegetables. 409 00:22:50,000 --> 00:22:52,319 Whew, got it. 410 00:22:52,400 --> 00:22:54,279 Okay, Dotty and Tugger, 411 00:22:54,440 --> 00:22:57,039 if that's your real name. 412 00:23:12,400 --> 00:23:14,479 Great! Great! Yeah, all right. 413 00:23:29,080 --> 00:23:30,360 Wh... 414 00:23:30,480 --> 00:23:31,680 Wh 415 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 I just knew this was gonna happen. 416 00:23:33,920 --> 00:23:36,640 Damn it! Aah! 417 00:23:36,720 --> 00:23:38,039 It's gone. 418 00:23:38,120 --> 00:23:40,279 Oh, no. Oh! 419 00:23:40,320 --> 00:23:42,400 Hey, don't worry, these babies are built. 420 00:23:45,320 --> 00:23:47,760 It can handle it. Oh! 421 00:23:49,560 --> 00:23:51,720 Oh! A little body work. 422 00:23:51,760 --> 00:23:54,440 Oh! 423 00:23:54,560 --> 00:23:57,000 A little touch up paint. 424 00:23:59,960 --> 00:24:01,279 Oh... 425 00:24:01,360 --> 00:24:02,559 Be good as new. 426 00:24:02,680 --> 00:24:03,880 Oh... 427 00:24:04,040 --> 00:24:06,000 Managed to save this. 428 00:24:06,160 --> 00:24:07,999 Ohh! 429 00:24:08,080 --> 00:24:09,800 No need to thank me. 430 00:24:09,920 --> 00:24:11,120 Oh! Oh! 431 00:24:11,200 --> 00:24:13,279 Yeah, headquarters, 432 00:24:13,360 --> 00:24:14,919 this is Unit 18 reporting in. 433 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 We've got that Volvo in sight. 434 00:24:17,160 --> 00:24:19,439 We're gonna stick to them like glue. Over. 435 00:24:22,760 --> 00:24:25,039 That's very funny, Bob. 436 00:24:33,360 --> 00:24:34,679 Ha ha ha! 437 00:24:34,760 --> 00:24:37,240 Stuart, slow down. 438 00:24:37,400 --> 00:24:39,999 Will you meditate or take a Valium or something? 439 00:24:40,160 --> 00:24:41,839 I'm doing great. Whoo! 440 00:24:51,800 --> 00:24:53,680 Ah, the hell with it. 441 00:24:53,800 --> 00:24:56,880 Ahh! Ha ha ha! 442 00:24:56,960 --> 00:24:59,839 Aah! Aah! 443 00:24:59,920 --> 00:25:04,799 Aah! 444 00:25:11,120 --> 00:25:14,519 All right, Dad! Al right. 445 00:25:16,000 --> 00:25:18,559 You know, I do 446 00:25:29,400 --> 00:25:32,120 I'm not going to say anything. 447 00:25:32,200 --> 00:25:33,519 Okay. 448 00:25:33,600 --> 00:25:36,319 I'm not talking. I'm calm. 449 00:25:36,440 --> 00:25:38,600 I know, I know. Don't talk to me. 450 00:25:38,760 --> 00:25:40,039 Let me help you out. 451 00:25:40,120 --> 00:25:41,479 Don't touch me. Okay, okay. 452 00:25:41,560 --> 00:25:43,480 Hey, what are you doing here? 453 00:25:43,640 --> 00:25:45,799 This is a Reva... are-re... 454 00:25:45,920 --> 00:25:47,479 This is a restricted area. 455 00:25:47,560 --> 00:25:50,200 Look, uh, sorry. We, uh... 456 00:25:50,280 --> 00:25:51,960 We got run off the road, 457 00:25:52,080 --> 00:25:54,280 and we landed in your little puddle here, 458 00:25:54,360 --> 00:25:55,799 so we'd really appreciate it 459 00:25:55,920 --> 00:25:58,999 if you could get us a tow truck. 460 00:25:59,080 --> 00:26:00,400 We'd be really grateful. 461 00:26:00,440 --> 00:26:01,840 We don't have a tow... 462 00:26:03,440 --> 00:26:05,120 We don't have a tow truck. 463 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 There's a station couple miles down the road. 464 00:26:07,320 --> 00:26:08,520 You folks are welcome 465 00:26:08,640 --> 00:26:10,919 to use the phone up at the plant. 466 00:26:11,000 --> 00:26:12,840 No, look, it's very simple. 467 00:26:12,920 --> 00:26:16,199 All we need is another truck and a length of rope, 468 00:26:16,240 --> 00:26:19,120 and you could just pull us right out of there. 469 00:26:19,240 --> 00:26:20,680 Uh, pull what out? 470 00:26:20,800 --> 00:26:22,000 Our car. 471 00:26:22,120 --> 00:26:23,479 What car? 472 00:26:26,520 --> 00:26:29,480 It... It was just there a minute ago. 473 00:26:29,560 --> 00:26:31,280 It sunk. 474 00:26:31,360 --> 00:26:34,519 My Volvo! 475 00:26:34,600 --> 00:26:37,999 It didn't sink, Mom. It disintegrated. 476 00:26:38,040 --> 00:26:40,120 This is toxic waste. 477 00:26:40,280 --> 00:26:42,160 Uh, no, no, no, son. 478 00:26:42,320 --> 00:26:43,960 These kids with the TV today, 479 00:26:44,120 --> 00:26:45,319 they watch too much... 480 00:26:47,720 --> 00:26:50,559 This is just simple, ordinary 481 00:26:50,720 --> 00:26:52,279 oatmeal. 482 00:26:52,440 --> 00:26:54,400 What Phil's trying to say is, folks, 483 00:26:54,520 --> 00:26:56,600 this is mud, plain, ordinary mud. 484 00:26:56,760 --> 00:26:57,960 Oh. 485 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 Doesn't look like mud to me. 486 00:27:00,160 --> 00:27:04,479 Mud is brown, not green and purple. 487 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 If the man says it's mud, it's mud. 488 00:27:07,000 --> 00:27:08,799 He's got a white coat on. Trust him. 489 00:27:08,880 --> 00:27:10,159 It's not mud. 490 00:27:10,280 --> 00:27:12,480 If this was toxic waste, would I do this? 491 00:27:21,440 --> 00:27:22,719 Phil. 492 00:27:22,760 --> 00:27:23,960 Uh-huh. 493 00:27:24,120 --> 00:27:25,519 You shouldn't have done that. 494 00:27:25,600 --> 00:27:27,840 Uh-huh. 495 00:27:27,920 --> 00:27:29,319 Phil? 496 00:27:32,560 --> 00:27:33,840 Phil? 497 00:27:38,120 --> 00:27:39,799 Goah! Goah! Goah! 498 00:27:39,960 --> 00:27:41,759 Phil? Goah! 499 00:27:41,840 --> 00:27:44,319 Goah! Goah! 500 00:27:44,400 --> 00:27:47,279 Phil? Aah! 501 00:27:47,400 --> 00:27:50,279 Go a ah! 502 00:27:50,360 --> 00:27:53,279 Ohh! Aah! 503 00:27:53,400 --> 00:27:54,759 Aah! 504 00:27:54,800 --> 00:27:59,160 Aah... ohh! Ohh! 505 00:27:59,280 --> 00:28:00,720 Ohh! 506 00:28:00,840 --> 00:28:02,239 Eh! 507 00:28:02,320 --> 00:28:03,520 Eh! 508 00:28:03,720 --> 00:28:05,920 Haah! Haah! 509 00:28:06,080 --> 00:28:07,440 Aah! 510 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 Aah! Aah! 511 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 Aren't you going a little fast? 512 00:28:11,720 --> 00:28:14,799 There's not a cop within a hundred miles of here. 513 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Oh, no. 514 00:28:18,520 --> 00:28:20,799 There's a cop right behind us. 515 00:28:20,880 --> 00:28:23,479 Now what are we gonna do? 516 00:28:23,560 --> 00:28:26,000 This is great. I don't have my license with me. 517 00:28:26,160 --> 00:28:27,400 Well, I've got one. 518 00:28:27,440 --> 00:28:29,719 Oh, you do? Here. Hop in the seat. 519 00:28:29,880 --> 00:28:31,079 Get behind the wheel. 520 00:28:31,200 --> 00:28:32,840 Oh, I really have to go now. 521 00:28:32,960 --> 00:28:34,519 Okay, when he comes up, 522 00:28:34,640 --> 00:28:35,840 make yourself look pretty. 523 00:28:35,880 --> 00:28:38,439 Quick, get out the Richter scale. 524 00:28:38,520 --> 00:28:40,840 Hey, hey, quiet now. I'll do the talking. 525 00:28:40,920 --> 00:28:45,360 Uh-uh. I want to see his license. 526 00:28:45,480 --> 00:28:48,160 Why his? I was driving. 527 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 Just how stupid do I look? 528 00:28:50,760 --> 00:28:52,840 On a scale of one to ten? 529 00:28:53,000 --> 00:28:54,279 Hey, hey, hey. 530 00:28:54,320 --> 00:28:58,920 Officer, is there a bathroom in this place? 531 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 A private one? 532 00:29:00,800 --> 00:29:03,400 Look, we get out of this thing alive, 533 00:29:03,480 --> 00:29:05,720 I'm gonna have to kill you. 534 00:29:05,760 --> 00:29:09,519 (music) 535 00:29:12,080 --> 00:29:13,720 What do you think you're doing? 536 00:29:13,800 --> 00:29:15,480 Hitchers. 537 00:29:15,640 --> 00:29:18,559 What are you, crazy? They could be dangerous. 538 00:29:19,720 --> 00:29:22,920 Oh, hi! Oh, boy. 539 00:29:22,960 --> 00:29:24,840 Oh, they stink, man. 540 00:29:25,000 --> 00:29:26,960 They smell like a toxic dump. 541 00:29:27,120 --> 00:29:28,559 I'm not letting them in. 542 00:29:28,640 --> 00:29:30,600 No, no, no. Now listen to me. 543 00:29:30,720 --> 00:29:32,920 There's $4 million 544 00:29:33,080 --> 00:29:35,040 stashed about 15 miles down that road, 545 00:29:35,200 --> 00:29:39,279 and we're willing to 546 00:29:39,360 --> 00:29:42,119 cut you in on the deal. Yeah. 547 00:29:44,520 --> 00:29:47,079 By all means, come on in. 548 00:29:47,200 --> 00:29:49,840 Come on, Mr. Slaughter. 549 00:29:50,000 --> 00:29:52,079 Please give us a ride in your truck. 550 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 I can't do it, Dotty. 551 00:29:54,040 --> 00:29:55,400 Why not? 552 00:29:55,560 --> 00:29:58,920 No civilians. 553 00:29:59,040 --> 00:30:00,680 You're asking me to flaunt authority. 554 00:30:00,880 --> 00:30:02,880 What the hell's wrong with you, buddy? 555 00:30:03,000 --> 00:30:05,519 You just got through totally destroying my vehicle. 556 00:30:05,640 --> 00:30:08,239 Don't you think you owe us something here? 557 00:30:08,320 --> 00:30:10,040 I owe you? 558 00:30:10,200 --> 00:30:11,440 Well, it was... 559 00:30:11,520 --> 00:30:13,760 What do you owe guys like us, huh? 560 00:30:13,880 --> 00:30:15,519 Another chance, maybe, 561 00:30:15,680 --> 00:30:19,559 to go back and get it right this time? 562 00:30:19,680 --> 00:30:21,199 Hey, wait a minute. 563 00:30:21,320 --> 00:30:22,960 There's $4 million down there. 564 00:30:23,080 --> 00:30:24,280 Dotty! 565 00:30:24,400 --> 00:30:25,959 We'll cut you in. 566 00:30:27,200 --> 00:30:28,600 $4 million? Uh-huh. 567 00:30:28,720 --> 00:30:31,519 She's telling the truth. 568 00:30:32,760 --> 00:30:33,960 Down there? 569 00:30:34,080 --> 00:30:36,040 Yes. 570 00:30:38,080 --> 00:30:40,680 You know how many lottery tickets that would buy? 571 00:30:40,760 --> 00:30:41,799 Get in. 572 00:30:41,960 --> 00:30:44,440 Come on! Yay! 573 00:30:44,600 --> 00:30:45,840 Okey-dokey 574 00:30:45,920 --> 00:30:48,120 We're rich! 575 00:30:48,240 --> 00:30:50,240 Do you think some of the others 576 00:30:50,360 --> 00:30:52,079 have gotten there and found the money? 577 00:30:52,240 --> 00:30:53,600 Let's put it this way: 578 00:30:53,720 --> 00:30:56,360 They're not exactly a bunch of rocket scientists. 579 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 Who are you, Einstein? 580 00:30:58,280 --> 00:31:01,039 Oh, no. Einstein had more hair. 581 00:31:01,120 --> 00:31:02,719 Oh, ho ho ho ho ho. 582 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 That laugh. 583 00:31:05,040 --> 00:31:07,360 You're Bad Boris, aren't you? 584 00:31:07,400 --> 00:31:10,120 Bet your Japanese teak tea service. 585 00:31:10,240 --> 00:31:13,759 You've been my hero ever since the... 586 00:31:13,920 --> 00:31:15,120 Wait, the other guy. 587 00:31:15,200 --> 00:31:18,559 He isn't Awful Abdul, is he? 588 00:31:18,640 --> 00:31:21,719 Die, you American devil! 589 00:31:21,920 --> 00:31:24,479 All right! I love you guys! 590 00:31:24,600 --> 00:31:26,119 These guys are pros. 591 00:31:26,200 --> 00:31:27,600 These guys are pro wrestlers. 592 00:31:27,720 --> 00:31:28,920 I love you guys! 593 00:31:29,040 --> 00:31:30,240 Oh. 594 00:31:30,400 --> 00:31:31,719 All right! Great. 595 00:31:31,760 --> 00:31:34,840 Let's stop at the next nice place we come to 596 00:31:35,000 --> 00:31:36,200 for a half hour. 597 00:31:36,360 --> 00:31:38,719 We're gonna have such a good time, honey. 598 00:31:38,800 --> 00:31:40,680 Ha-ah-ah. 599 00:31:42,400 --> 00:31:44,279 Okay, here it is. 600 00:31:44,400 --> 00:31:48,479 It's all yours for exactly 30 minutes. 601 00:31:49,960 --> 00:31:51,160 Mister, where's the bed? 602 00:31:51,280 --> 00:31:53,200 What kind of a fleabag is this? 603 00:31:53,360 --> 00:31:54,919 There's no bed in here. 604 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 It's in the wall. It's a Murphy bed. You pull it down. 605 00:31:58,280 --> 00:32:00,000 Thanks, Pops. It's a Murphy bed. 606 00:32:00,120 --> 00:32:01,639 Do you know how to work those? 607 00:32:01,800 --> 00:32:04,360 Don't worry about it. It's a piece of cake. 608 00:32:04,480 --> 00:32:05,799 Ooh, wonderful. 609 00:32:05,920 --> 00:32:08,679 You go unfold it, bunny lashes, 610 00:32:08,800 --> 00:32:12,160 while I make myself pretty for you. 611 00:32:24,800 --> 00:32:26,680 Aah! 612 00:32:29,440 --> 00:32:31,680 Aah. 613 00:32:34,880 --> 00:32:36,239 Aah! 614 00:32:46,440 --> 00:32:48,999 What's going on out there, honey bun-chums? 615 00:32:49,080 --> 00:32:51,639 I'm having a hard time getting it down. 616 00:32:51,760 --> 00:32:55,200 Oh! I can hardly wait. 617 00:33:19,040 --> 00:33:21,840 Are you ready, Tiger? 618 00:33:23,280 --> 00:33:24,480 Aah! 619 00:33:24,600 --> 00:33:25,799 Lottie! Help me! Rollie! 620 00:33:25,880 --> 00:33:27,959 Keep an eye on those people inside. 621 00:33:28,040 --> 00:33:31,840 I've got to find out what the judge wants to do with them. 622 00:33:31,920 --> 00:33:33,679 Gretchen, wait, wait, wait. Guess who this is. 623 00:33:33,800 --> 00:33:36,960 It'll just take a second. 624 00:33:38,560 --> 00:33:39,760 You know, sometimes, 625 00:33:39,880 --> 00:33:41,759 I offer people money to be with me, 626 00:33:41,880 --> 00:33:44,519 and they take it 50 I won't be unhappy. 627 00:33:44,640 --> 00:33:47,279 I love it when that happens. 628 00:33:51,480 --> 00:33:53,120 Bill Cosby, right? 629 00:33:53,240 --> 00:33:54,640 No. 630 00:33:54,720 --> 00:33:58,039 You always say Bill Cosby. It was Dudley Moore. 631 00:33:58,080 --> 00:34:00,359 You don't know talent. 632 00:34:00,480 --> 00:34:03,559 What are you, a cop or an entertainer? 633 00:34:03,680 --> 00:34:05,640 I'm an entertaining cop. 634 00:34:10,840 --> 00:34:12,479 That was very good. 635 00:34:12,640 --> 00:34:15,240 I knew it was Dudley Moore. 636 00:34:16,920 --> 00:34:18,720 You don't say. 637 00:34:24,560 --> 00:34:26,040 Want to hear some more? 638 00:34:26,120 --> 00:34:28,120 Sure we want to hear some more. 639 00:34:28,280 --> 00:34:30,079 We think impressionists are sexy. 640 00:34:30,200 --> 00:34:31,600 Don't we, girls? 641 00:34:31,680 --> 00:34:32,880 Yeah! 642 00:34:33,120 --> 00:34:34,560 We do. 643 00:34:34,600 --> 00:34:36,119 Yeah. 644 00:34:36,280 --> 00:34:38,919 Okay, uh, tell me what you think of this one. 645 00:34:39,000 --> 00:34:41,360 Why don't you come inside and show us? 646 00:34:41,480 --> 00:34:43,559 We can't see you out there. Yeah! 647 00:34:43,640 --> 00:34:44,960 Yeah, come inside. 648 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Come on. 649 00:34:47,080 --> 00:34:48,360 All right. 650 00:34:49,840 --> 00:34:51,919 All right, I'll tell you what. 651 00:34:51,960 --> 00:34:54,840 Stand over there and tell me what you think of this. 652 00:34:54,960 --> 00:34:56,440 This should be good. 653 00:34:56,560 --> 00:34:58,360 Okay. 654 00:34:58,480 --> 00:35:00,079 Oh, great. 655 00:35:00,200 --> 00:35:02,960 This whole situation reminds me of my childhood. 656 00:35:03,000 --> 00:35:04,679 When I was seven years old, 657 00:35:04,840 --> 00:35:06,479 I was kidnapped by Norwegian terrorists. 658 00:35:08,440 --> 00:35:10,639 Same blonde hair, same blue eyes, 659 00:35:10,720 --> 00:35:14,799 same subtle yet perfectly shaped immense breasts. 660 00:35:14,920 --> 00:35:16,519 It was hell. 661 00:35:16,600 --> 00:35:17,960 Woody Allen! 662 00:35:18,120 --> 00:35:19,560 That turns me on. 663 00:35:19,600 --> 00:35:21,119 Do another one. 664 00:35:21,240 --> 00:35:23,479 All right, okay. 665 00:35:23,640 --> 00:35:26,960 Here we go. I think you'll like this one. 666 00:35:27,040 --> 00:35:28,240 All right, here we go. 667 00:35:28,320 --> 00:35:30,559 Uh, excuse me. 668 00:35:30,680 --> 00:35:32,360 Gee, I hate to bother you. 669 00:35:32,520 --> 00:35:34,800 Has anyone seen my dog? Little basset hound. 670 00:35:34,840 --> 00:35:37,800 He loves ice cream if you have any. 671 00:35:39,040 --> 00:35:41,400 Hey, hey. Hey. 672 00:35:41,520 --> 00:35:42,800 You said you liked impressionists. 673 00:35:42,880 --> 00:35:44,079 Now, this is serious. 674 00:35:44,280 --> 00:35:45,679 Here we are, escaped felons, 675 00:35:45,720 --> 00:35:47,479 and we've got Columbo on our tail. 676 00:35:47,640 --> 00:35:49,040 Thanks, babe. You were great. 677 00:35:49,120 --> 00:35:51,440 Was 1? Oh, hey, come on! 678 00:36:02,000 --> 00:36:03,320 Well, well, well. 679 00:36:03,400 --> 00:36:05,999 Looks like we've got a little reunion up ahead. 680 00:36:06,080 --> 00:36:07,679 There's the Camaro, there's the econo-box. 681 00:36:07,760 --> 00:36:10,599 Looks like they picked up an RV and a highway truck. 682 00:36:10,720 --> 00:36:12,119 They're headed for that bridge. 683 00:36:12,200 --> 00:36:14,760 Fred, check the map. See if the bridge is on it. 684 00:36:40,720 --> 00:36:43,319 Don't worry, [ won't hit it. 685 00:36:43,400 --> 00:36:45,999 Look out, the sign! 686 00:36:46,080 --> 00:36:47,520 Get out of the car. 687 00:36:47,680 --> 00:36:48,880 Keep your eyes peeled. 688 00:36:48,960 --> 00:36:50,360 Come on, girls, hurry up. 689 00:36:50,520 --> 00:36:52,880 Hurry up, they're beating us to the bridge. 690 00:36:52,920 --> 00:36:54,320 Howie, check the rain barrel. 691 00:36:54,480 --> 00:36:56,119 Barbara, you check on that side. 692 00:36:56,240 --> 00:36:57,439 I'll look over here. 693 00:36:57,600 --> 00:36:59,000 This flimsy thing. 694 00:36:59,040 --> 00:37:01,200 Excuse me, excuse me, excuse me. 695 00:37:01,280 --> 00:37:03,439 Out of my way. Watch out. 696 00:37:03,520 --> 00:37:06,200 Hey, hey, hey. There's something right there. 697 00:37:07,640 --> 00:37:08,840 He's found something. 698 00:37:08,960 --> 00:37:10,880 Up there. This might be it, baby. 699 00:37:11,080 --> 00:37:12,560 Anybody got a ladder? 700 00:37:12,600 --> 00:37:14,040 We don't need a ladder. 701 00:37:14,160 --> 00:37:15,560 Come here, Jake. 702 00:37:15,680 --> 00:37:17,880 Hey, who are these guys? 703 00:37:17,960 --> 00:37:19,280 Where did they come from? 704 00:37:19,360 --> 00:37:20,840 Where the hell were you, 705 00:37:20,960 --> 00:37:22,880 taking off out the back way from the diner? 706 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 Careful. There's eggs in there. 707 00:37:26,920 --> 00:37:28,559 Eggs? 708 00:37:28,680 --> 00:37:31,080 This had better be a part. 709 00:37:31,120 --> 00:37:32,520 Hand it down, big guy. 710 00:37:32,640 --> 00:37:33,920 Lottie, look, they're eggs. 711 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Aw, this can't be much of anything. 712 00:37:36,120 --> 00:37:37,520 I mean, how much money 713 00:37:37,640 --> 00:37:39,159 can an egg hold, anyway? 714 00:37:40,920 --> 00:37:42,119 Freeze! 715 00:37:45,920 --> 00:37:47,200 What? 716 00:37:47,320 --> 00:37:49,679 All right, these might be explosives. 717 00:37:49,720 --> 00:37:51,119 Explosives! 718 00:37:51,240 --> 00:37:52,639 Good old V.C. tactic. 719 00:37:52,720 --> 00:37:54,399 Start putting little bits of nitro 720 00:37:54,560 --> 00:37:55,760 into the chicken feed. 721 00:37:55,840 --> 00:37:57,800 Pretty soon, you're making little omelet bombs. 722 00:37:58,000 --> 00:37:59,400 What are you talking about? 723 00:37:59,480 --> 00:38:01,440 No, no, no, no, no, no! 724 00:38:03,480 --> 00:38:07,119 Not much of an explosion there, partner. 725 00:38:07,280 --> 00:38:08,479 It's a dud. 726 00:38:08,640 --> 00:38:10,960 Is that what your ninja instincts tell you? 727 00:38:11,040 --> 00:38:13,119 I was just looking out for you grunts. 728 00:38:13,200 --> 00:38:15,479 What's the third biggest killer in this country? 729 00:38:15,600 --> 00:38:17,320 Cholesterol. Right. 730 00:38:17,440 --> 00:38:19,800 That doesn't mean we're gonna eat the eggs. 731 00:38:19,880 --> 00:38:23,280 It just means that we are going to... 732 00:38:23,440 --> 00:38:26,079 Read the egg. There's a word! 733 00:38:26,200 --> 00:38:27,919 Because there's printing on the eggs. 734 00:38:28,040 --> 00:38:30,280 My friends, I say we have another look inside. 735 00:38:30,440 --> 00:38:32,519 Yeah. Good one. Lottie, Lottie, get an egg. 736 00:38:32,560 --> 00:38:35,119 Let's see what we have here. 737 00:38:35,200 --> 00:38:37,759 Easy. 738 00:38:37,840 --> 00:38:39,039 Lottie, look, there's words. 739 00:38:39,200 --> 00:38:40,439 Yes, I think... 740 00:38:40,520 --> 00:38:41,720 Check the others. 741 00:38:41,880 --> 00:38:43,760 We got some words here. Dig in. 742 00:38:43,880 --> 00:38:45,519 I... I got "money." 743 00:38:45,600 --> 00:38:47,080 I got "you," babe. 744 00:38:47,240 --> 00:38:50,039 Maybe there's a message here of some sort! 745 00:38:50,160 --> 00:38:51,440 Yeah! 746 00:38:51,520 --> 00:38:53,920 All right. Form a sentence. Let's form a sentence. 747 00:38:54,040 --> 00:38:55,480 Let's see, put it together. 748 00:38:55,640 --> 00:38:56,840 Yes! 749 00:38:56,920 --> 00:38:58,880 All right, let's see what we got. 750 00:38:59,040 --> 00:39:02,200 "The so don't very gripe you money 751 00:39:02,320 --> 00:39:06,200 the seek close it's is please in." 752 00:39:06,320 --> 00:39:07,519 Where would that be? 753 00:39:07,600 --> 00:39:08,880 Mix 'em around. 754 00:39:09,000 --> 00:39:11,320 We got to make a sentence out of it. 755 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 Rearrange those a little bit. 756 00:39:12,920 --> 00:39:14,119 All right, okay. 757 00:39:14,280 --> 00:39:16,519 "Don't so you the gripe seek very close is"... 758 00:39:16,640 --> 00:39:17,840 No, that's not it, either. 759 00:39:17,880 --> 00:39:20,519 Come on, let's put it into a logical sentence. 760 00:39:20,640 --> 00:39:22,040 Come on now. Okay, okay. 761 00:39:22,160 --> 00:39:23,480 Now we're onto something. 762 00:39:23,520 --> 00:39:27,880 "Close it's very so please gripe don't the"... 763 00:39:28,040 --> 00:39:29,240 No, no. Ah-ah. 764 00:39:29,360 --> 00:39:30,559 "It's very close." 765 00:39:30,720 --> 00:39:31,919 "It's very close".. 766 00:39:32,040 --> 00:39:36,599 "It's very close 50 please don't gripe.” 767 00:39:36,760 --> 00:39:41,319 "The money you seek is in the"... 768 00:39:41,440 --> 00:39:42,800 Where's the rest of it? 769 00:39:42,840 --> 00:39:44,439 Of course, 770 00:39:44,560 --> 00:39:48,840 the key word is missing. 771 00:39:48,880 --> 00:39:51,240 The key egg is missing. 772 00:39:51,320 --> 00:39:53,240 Yeah. 773 00:39:54,920 --> 00:39:56,599 All right. It was an accident. 774 00:39:56,760 --> 00:39:59,359 Get used to it. It happens. 775 00:39:59,480 --> 00:40:01,920 All right, we all know it has to rhyme with "gripe.” 776 00:40:01,960 --> 00:40:03,400 Snipe. 777 00:40:03,520 --> 00:40:05,920 No, but an obvious choice of yours. 778 00:40:06,080 --> 00:40:07,280 Wipe! Type! 779 00:40:07,400 --> 00:40:09,039 Swipe! He swiped... 780 00:40:09,200 --> 00:40:10,639 He typed it! He typed it! 781 00:40:12,280 --> 00:40:14,439 Hey! Hey! Hey! 782 00:40:14,480 --> 00:40:16,320 How about pipe? 783 00:40:16,400 --> 00:40:17,880 That's it. 784 00:40:18,000 --> 00:40:19,280 Pipe! 785 00:40:22,960 --> 00:40:24,760 Howie, look for the pipe. 786 00:40:32,800 --> 00:40:33,999 Yeah, El Puente Police? 787 00:40:34,160 --> 00:40:35,360 Federal agent Sanders here. 788 00:40:35,440 --> 00:40:36,639 I need some backup 789 00:40:36,800 --> 00:40:38,879 on the bridge outside of town immediately. 790 00:40:38,920 --> 00:40:40,240 We'll be right there. 791 00:40:40,320 --> 00:40:42,399 Lottie, where's the pipe? 792 00:40:42,520 --> 00:40:43,720 I don't see no pipe. 793 00:40:45,320 --> 00:40:49,079 There ain't no damn pipe on this bridge! 794 00:40:49,160 --> 00:40:51,360 Maybe it's not on top of the bridge. 795 00:40:51,480 --> 00:40:52,679 Maybe it's underneath it. 796 00:40:52,800 --> 00:40:55,439 Yeah! Yeah! 797 00:40:55,520 --> 00:40:56,800 I don't see anything. 798 00:40:56,920 --> 00:40:59,479 Hey, this is no time to play Tarzan. 799 00:40:59,640 --> 00:41:00,840 You're gonna kill yourself. 800 00:41:00,920 --> 00:41:02,599 Ah, don't worry about me, kitten. 801 00:41:02,760 --> 00:41:04,399 I used to hang from choppers 802 00:41:04,560 --> 00:41:06,200 like this all the time in 'Na... 803 00:41:06,320 --> 00:41:08,479 Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa. 804 00:41:08,560 --> 00:41:10,639 Hang on, Buzzard, hang on! 805 00:41:10,720 --> 00:41:13,599 It's Buzzard. I found something. 806 00:41:16,480 --> 00:41:18,159 It's in this pipe here. 807 00:41:18,280 --> 00:41:19,999 Grab it, and we'll pull you up. 808 00:41:20,120 --> 00:41:21,320 What are you waiting for? 809 00:41:21,360 --> 00:41:22,679 I can't. 810 00:41:22,800 --> 00:41:24,439 You'll have to swing me closer. 811 00:41:24,600 --> 00:41:26,400 We'll take care of that. 812 00:41:26,520 --> 00:41:28,240 Swing the man! Swing him! 813 00:41:28,360 --> 00:41:29,919 Hold onto him. 814 00:41:31,320 --> 00:41:34,959 Hey, be careful. Don't lose the money. 815 00:41:35,040 --> 00:41:38,760 The money is secure! 816 00:41:42,600 --> 00:41:44,119 Hey. 817 00:41:44,200 --> 00:41:46,399 Oh, the handle snapped! 818 00:41:46,440 --> 00:41:48,280 Imagine that. 819 00:41:51,880 --> 00:41:54,039 Oh! No! 820 00:41:58,800 --> 00:42:00,159 Fred. 821 00:42:13,480 --> 00:42:14,800 I'll wake up soon. 822 00:42:14,920 --> 00:42:16,119 Back to the diner. 823 00:42:16,200 --> 00:42:17,839 This isn't happening. 824 00:42:17,920 --> 00:42:19,320 Didn't he come with you? 825 00:42:19,400 --> 00:42:21,479 Everything I've ever dreamed of. 826 00:42:21,600 --> 00:42:24,040 Here. Give me your hand. 827 00:42:26,080 --> 00:42:27,960 Federal agents. Freeze. 828 00:42:28,080 --> 00:42:30,240 Stay right where you are. Oh, shit. 829 00:42:30,320 --> 00:42:32,399 Federal agent Bob Sanders, FBI. 830 00:42:32,440 --> 00:42:34,999 You know, folks, we've been tracking this Sidney Preston character 831 00:42:35,040 --> 00:42:36,320 for quite some time now. 832 00:42:36,520 --> 00:42:37,920 By the looks of things, 833 00:42:37,960 --> 00:42:40,479 you've had a little run-in with old Sidney yourselves. 834 00:42:40,600 --> 00:42:43,200 Anyhow, too bad about the money. 835 00:42:43,280 --> 00:42:44,999 I suggest you get in your cars 836 00:42:45,120 --> 00:42:46,320 and continue your vacations. 837 00:42:46,400 --> 00:42:47,679 Thank you. You're dismissed. 838 00:42:47,760 --> 00:42:49,240 Hey, that wasn't all of it. 839 00:42:49,400 --> 00:42:50,760 There was more in the bridges. 840 00:42:50,920 --> 00:42:52,119 Whoa, he's having another fit. 841 00:42:52,240 --> 00:42:53,919 Gotta shake up the blood sugar. 842 00:42:54,040 --> 00:42:55,920 Whoa, wait. What's the kid talking about? 843 00:42:56,040 --> 00:42:58,440 What do you mean, there's more in the bridges? 844 00:42:58,520 --> 00:43:00,800 He's babbling. He's babbling on. 845 00:43:00,960 --> 00:43:02,039 Incoherent. 846 00:43:02,120 --> 00:43:03,800 Hey, look, uh, I'm an attorney. 847 00:43:03,960 --> 00:43:05,159 You're an accountant. 848 00:43:05,240 --> 00:43:07,599 I'm an accountant for attorneys, 849 00:43:07,760 --> 00:43:10,639 and I know his rights. I know all of our rights. 850 00:43:10,720 --> 00:43:12,559 - Yeah. - We're citizens. 851 00:43:12,640 --> 00:43:15,520 We don't have to answer any of your questions. 852 00:43:15,600 --> 00:43:18,240 If I thought there was more money out there, 853 00:43:18,400 --> 00:43:21,240 We'd be on your tail like flies on garbage. 854 00:43:21,400 --> 00:43:22,599 Ugly on an ape. 855 00:43:24,040 --> 00:43:25,320 Stink on a pig. 856 00:43:26,720 --> 00:43:27,919 Moles on Grandma. 857 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Moles on Grand... 858 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 Beer nuts... Fred. 859 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Anyway, if there is more money out there, 860 00:43:33,400 --> 00:43:34,800 you folks can rest assured 861 00:43:34,920 --> 00:43:36,999 you won't see one damn dime of it. 862 00:43:37,120 --> 00:43:39,480 Not one red cent. Not one red cent. 863 00:43:39,600 --> 00:43:40,800 Not one... Fred, please. 864 00:43:40,960 --> 00:43:43,479 I hope I made my point. 865 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 Come on, Fred. 866 00:43:45,480 --> 00:43:47,079 Fred. 867 00:43:47,160 --> 00:43:49,440 Boy, you know all that legal stuff, huh? 868 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 I got cable. 869 00:43:50,800 --> 00:43:53,720 Give me your hand. 870 00:43:53,840 --> 00:43:55,639 Freeze! 871 00:43:55,760 --> 00:43:59,839 Huh? Hold it right there! 872 00:43:59,880 --> 00:44:02,959 You're under arrest! 873 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 Whoa! 874 00:44:08,680 --> 00:44:11,760 Up you come. Up you go. 875 00:44:11,840 --> 00:44:13,800 There goes the $4 million. 876 00:44:13,960 --> 00:44:15,599 No, no, no, no. Not exactly. 877 00:44:15,680 --> 00:44:18,160 See, he says there was a million dollars 878 00:44:18,280 --> 00:44:20,599 in four different places. 879 00:44:20,680 --> 00:44:22,440 So there's still 3 million left. 880 00:44:22,480 --> 00:44:23,679 It's gotta be somewhere. 881 00:44:23,880 --> 00:44:25,439 We should find something out about Preston. 882 00:44:25,520 --> 00:44:27,760 The best place to start is his hometown. 883 00:44:27,880 --> 00:44:29,079 El Puente! 884 00:44:29,200 --> 00:44:30,479 Come here, Howie. 885 00:44:32,280 --> 00:44:33,959 Come on, let's go, Bobby. 886 00:44:34,120 --> 00:44:35,520 Captain's log: 887 00:44:35,640 --> 00:44:39,480 Star date 20... 76.5. 888 00:44:39,640 --> 00:44:42,800 Spock has fallen into the Klingon hole of death. 889 00:44:42,880 --> 00:44:45,079 I don't know what to do. 890 00:44:45,200 --> 00:44:46,479 Scotty, beam us up. 891 00:44:46,520 --> 00:44:48,320 I cannot do it, Captain. 892 00:44:48,440 --> 00:44:49,639 I got no power. 893 00:44:49,720 --> 00:44:51,720 Bones, do something, man. 894 00:44:51,880 --> 00:44:55,240 Damn it, Jim, I'm a doctor, not a forklift. 895 00:45:19,800 --> 00:45:21,200 Okay, all right. 896 00:45:21,320 --> 00:45:24,519 Will you all just shut up for one second? 897 00:45:24,560 --> 00:45:26,280 We're never gonna find that money 898 00:45:26,440 --> 00:45:28,720 unless we all cooperate, okay? 899 00:45:28,760 --> 00:45:30,079 Cooperation! 900 00:45:30,160 --> 00:45:31,440 Let's go. 901 00:45:31,520 --> 00:45:32,800 Lottie, Lottie, come on, Lottie. 902 00:45:34,400 --> 00:45:36,159 Come on, Lottie. $3 million. 903 00:45:47,000 --> 00:45:48,480 Oh! 904 00:45:48,640 --> 00:45:50,440 I just had an idea. 905 00:45:50,560 --> 00:45:52,320 A private investigator. 906 00:45:52,400 --> 00:45:55,999 I betcha he could tell us something about that Preston guy, huh? 907 00:45:58,120 --> 00:45:59,440 Yeah? 908 00:46:07,360 --> 00:46:09,039 Look at this. 909 00:46:09,200 --> 00:46:12,599 It's right out of a 1940s movie, isn't it? 910 00:46:12,640 --> 00:46:16,000 Uh... howdy, ma'am. 911 00:46:16,160 --> 00:46:19,560 We've come to see the private dick. 912 00:46:19,640 --> 00:46:20,920 Mr. Sledge isn't in, 913 00:46:21,080 --> 00:46:22,920 but I expect him momentarily. 914 00:46:23,000 --> 00:46:24,760 Come on in. 915 00:46:24,880 --> 00:46:28,200 Uh, momentarily... Come on... he'll be here. 916 00:46:34,560 --> 00:46:36,360 Hi, doll. Joe Bass call? 917 00:46:36,480 --> 00:46:38,119 Joe Bass is dead. 918 00:46:38,240 --> 00:46:39,879 Tough luck. 919 00:46:39,960 --> 00:46:41,159 But his gal called. 920 00:46:41,320 --> 00:46:43,919 She said to tell you she's free Friday night. 921 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Make the date. It's a cold world. 922 00:46:46,160 --> 00:46:47,880 What can I do for you? 923 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 We were wondering if you could help us 924 00:46:50,240 --> 00:46:52,879 find out about a man by the name of Sidney Preston, 925 00:46:53,040 --> 00:46:54,639 who used to live in this town. 926 00:46:54,680 --> 00:46:56,840 I can tell you a lot about Preston. 927 00:46:56,920 --> 00:47:00,280 He's the kind of guy whose life gets under your skin, 928 00:47:00,360 --> 00:47:02,760 like a splinter on a redwood love seat. 929 00:47:02,840 --> 00:47:04,800 Take this down, sweetheart. 930 00:47:04,880 --> 00:47:06,800 It was a wet Saturday morning. 931 00:47:06,960 --> 00:47:08,880 Steam rose off the pavements 932 00:47:09,000 --> 00:47:10,960 like it does off fresh hot dogs. 933 00:47:11,120 --> 00:47:13,040 I was in my good blue suit. 934 00:47:13,200 --> 00:47:15,479 I knew it was my good blue suit 935 00:47:15,640 --> 00:47:17,920 'cause it clashed with my good red tie. 936 00:47:18,000 --> 00:47:20,519 I had money in my pocket. I was sober. 937 00:47:20,680 --> 00:47:22,160 I didn't care who knew it. 938 00:47:22,240 --> 00:47:24,079 Well, what about Sidney Preston? 939 00:47:24,160 --> 00:47:25,800 I'm coming to that part. 940 00:47:25,920 --> 00:47:28,360 It's my job. It's what I do. 941 00:47:28,520 --> 00:47:32,159 Time dragged by like a gut-shot parakeet. 942 00:47:32,280 --> 00:47:33,720 I looked up 943 00:47:33,840 --> 00:47:37,439 and focused my orbs, optics, peepers, blinkers, winkers 944 00:47:37,560 --> 00:47:39,840 on a gorgeous dame. 945 00:47:39,960 --> 00:47:41,720 She leaned in close to me. 946 00:47:41,840 --> 00:47:44,639 I could smell that Mexican perfume with a French name. 947 00:47:44,760 --> 00:47:45,959 She looked at me. 948 00:47:46,000 --> 00:47:48,360 I knew this was the kind of doll 949 00:47:48,440 --> 00:47:50,840 that'd play me for a sap, a sucker. 950 00:47:50,920 --> 00:47:52,479 And I thought you were crazy. 951 00:47:52,520 --> 00:47:54,400 Did you hear what I thought I heard? 952 00:47:54,520 --> 00:47:56,599 Forgotten the half-cooked enchilada, 953 00:47:56,720 --> 00:47:59,039 the people like so many listless green flies 954 00:47:59,120 --> 00:48:00,760 buzzing over a side order 955 00:48:00,920 --> 00:48:03,320 of stale re-fried broken dreams. 956 00:48:03,400 --> 00:48:04,999 That what you thought you heard? 957 00:48:05,080 --> 00:48:06,599 That's what I thought I heard. 958 00:48:06,720 --> 00:48:08,879 I get one good idea in 20 years, 959 00:48:08,960 --> 00:48:11,800 and the guy turns out to be from Bozoland. 960 00:48:11,920 --> 00:48:13,320 It was a good idea. 961 00:48:13,440 --> 00:48:15,639 I didn't know the guy was gonna be an idiot. 962 00:48:15,760 --> 00:48:16,959 You guys find anything? 963 00:48:17,120 --> 00:48:18,320 What's the news? 964 00:48:23,120 --> 00:48:26,679 So, did, uh, anybody find anything? 965 00:48:26,760 --> 00:48:29,559 Yeah, I found a quarter on the street. 966 00:48:29,600 --> 00:48:32,560 Hey, you guys, look at this. 967 00:48:32,720 --> 00:48:34,279 Nice job, Howie. 968 00:48:34,320 --> 00:48:36,720 - That's the guy. - He's in the paper. 969 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 Preston, there he is. 970 00:48:38,320 --> 00:48:40,280 Abdul, could I have that quarter, please? 971 00:48:40,440 --> 00:48:41,639 Thank you. 972 00:48:44,600 --> 00:48:47,119 Hey, what happened? Hey, hey. 973 00:48:47,200 --> 00:48:49,039 Damn, it swallowed the quarter. 974 00:48:49,160 --> 00:48:51,120 Anybody else got a quarter on them? 975 00:48:51,280 --> 00:48:53,559 I'm broke. Can you change a 507. 976 00:48:53,640 --> 00:48:55,040 Say hello to St. Christopher. 977 00:48:55,160 --> 00:48:57,640 This fella's gotten me out of a lot of scraps. 978 00:48:57,720 --> 00:48:58,919 One time, a tracer bullet... 979 00:48:59,120 --> 00:49:00,480 Will you give me that 980 00:49:00,600 --> 00:49:01,800 just to see if it works? 981 00:49:01,960 --> 00:49:03,840 Ah... aha! 982 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 All right. 983 00:49:06,800 --> 00:49:07,999 Aah... 984 00:49:09,520 --> 00:49:10,960 Hey, now we're in business. 985 00:49:11,120 --> 00:49:13,000 What's that thing say? What's it say? 986 00:49:13,080 --> 00:49:16,159 Uh, does it mention anything about my chili? 987 00:49:16,240 --> 00:49:19,919 No, but it does say that Preston lived 988 00:49:20,080 --> 00:49:23,520 on a houseboat in the Lake Powell marina. 989 00:49:23,640 --> 00:49:25,880 Big deal. That means nothing. What does that mean? 990 00:49:25,960 --> 00:49:27,679 That's it! 991 00:49:27,840 --> 00:49:31,200 The money was hidden on the bridge of the boat. 992 00:49:31,320 --> 00:49:33,280 He said bridges, you know, like bridges. 993 00:49:33,440 --> 00:49:36,039 Wait, wait, there's more than one kind of bridge. 994 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 That's right. It's Lake Powell. 995 00:49:40,080 --> 00:49:42,080 We'll find some other form of transportation. 996 00:49:42,200 --> 00:49:44,039 It'll be quicker. Come on. 997 00:49:57,320 --> 00:49:58,959 What it was he found here. 998 00:49:59,120 --> 00:50:02,080 Let's see. There's got to be something here some place. 999 00:50:02,200 --> 00:50:03,399 Look at this, Bob. 1000 00:50:03,560 --> 00:50:04,760 What? What? 1001 00:50:04,920 --> 00:50:06,200 "Peanuts.” "Peanuts"? 1002 00:50:06,240 --> 00:50:07,759 You haven't been following it, huh? 1003 00:50:07,880 --> 00:50:09,720 Snoopy's taken his little bird to the 1004 00:50:09,800 --> 00:50:11,439 Fred, what's the matter with you? 1005 00:50:11,600 --> 00:50:13,560 You raised on a raft or something? 1006 00:50:13,720 --> 00:50:15,999 Here it is. Top of the front page. 1007 00:50:16,160 --> 00:50:17,560 "Partly cloudy. Chance of showers." 1008 00:50:17,600 --> 00:50:19,000 Terrific. Just what I need. 1009 00:50:19,120 --> 00:50:21,679 Maybe an ice storm. That'd be good. 1010 00:50:21,720 --> 00:50:24,239 Lake Powell. Of course. 1011 00:50:24,360 --> 00:50:27,200 Fred, read this. 1012 00:50:27,320 --> 00:50:29,399 Fred? 1013 00:50:29,480 --> 00:50:31,079 Fred! 1014 00:50:31,200 --> 00:50:33,119 Fred, work with me on this one. 1015 00:50:33,280 --> 00:50:34,799 Fred! 1016 00:50:34,880 --> 00:50:37,800 Those morons are so stupid, they'd never find the money, 1017 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 and it'll be all ours. 1018 00:50:39,440 --> 00:50:42,280 Boy, what I could do with that money. 1019 00:50:42,400 --> 00:50:43,800 Do you know how greedy 1020 00:50:43,880 --> 00:50:45,959 and materialistic you two sound? 1021 00:50:46,080 --> 00:50:49,520 Don't you realize the example you're setting for me 1022 00:50:49,640 --> 00:50:50,840 with this insane chase 1023 00:50:51,000 --> 00:50:53,880 after some dead crook's ill-gotten gains? 1024 00:50:54,000 --> 00:50:55,440 Don't you know 1025 00:50:55,560 --> 00:50:58,639 that a child is supposed to look up to his parents, 1026 00:50:58,720 --> 00:50:59,999 but with you, 1027 00:51:00,160 --> 00:51:03,160 I feel like I'm looking... down? 1028 00:51:03,240 --> 00:51:08,999 Son, I want to thank you for what you just told me, 1029 00:51:09,120 --> 00:51:11,360 because you made me realize something 1030 00:51:11,440 --> 00:51:14,920 I don't think I ever really understood before. 1031 00:51:15,040 --> 00:51:16,800 You're a pain in the ass. 1032 00:51:16,920 --> 00:51:19,559 Great, Dad. Great speech. 1033 00:51:19,720 --> 00:51:20,879 You're beautiful! 1034 00:51:22,360 --> 00:51:25,320 Hey, Abdul and Boris, wait for me! 1035 00:51:25,480 --> 00:51:27,720 Howie, come back. 1036 00:51:27,760 --> 00:51:30,959 I'm going with my friends. 1037 00:51:31,040 --> 00:51:32,240 Ah, let him go. 1038 00:51:32,440 --> 00:51:34,599 By the time they get to Lake Powell, 1039 00:51:34,640 --> 00:51:35,840 we'll be millionaires. 1040 00:51:37,560 --> 00:51:40,440 She was a shiny new convertible 1041 00:51:40,560 --> 00:51:42,240 with a rusty carburetor. 1042 00:51:42,400 --> 00:51:44,200 I wasn't buying. 1043 00:51:45,680 --> 00:51:46,999 I moved on, 1044 00:51:47,120 --> 00:51:49,960 with my flats, my dogs, my arches, my arch pads, 1045 00:51:50,120 --> 00:51:51,520 my wingtips, my number 10s, 1046 00:51:51,600 --> 00:51:53,000 my pavement lips. 1047 00:51:53,080 --> 00:51:54,440 Time inched by, 1048 00:51:54,520 --> 00:51:56,840 like a worm doing push-ups. 1049 00:51:59,640 --> 00:52:03,520 Stopped a tracer bullet, did it? 1050 00:52:03,640 --> 00:52:05,320 Let's get out of here, huh? 1051 00:52:05,480 --> 00:52:06,760 Everybody else is gone. 1052 00:52:08,640 --> 00:52:10,800 Well, are you coming? Let's go! 1053 00:52:10,840 --> 00:52:13,439 Must have dropped my keys back there in recon. 1054 00:52:13,560 --> 00:52:14,880 Oh, I don't believe this. 1055 00:52:14,960 --> 00:52:18,280 Aren't you supposed to be some kind of expert or something? 1056 00:52:18,360 --> 00:52:20,039 Isn't there anything you can do? 1057 00:52:20,200 --> 00:52:22,519 Yeah, yeah, I can hot wire this thing. 1058 00:52:22,560 --> 00:52:23,760 Well, let's do it. 1059 00:52:23,880 --> 00:52:25,079 Come on. 1060 00:52:25,280 --> 00:52:27,039 Okay, Dotty, uh, all right? 1061 00:52:27,120 --> 00:52:29,200 There's two wires up under here. 1062 00:52:29,280 --> 00:52:32,439 Now, when I tell you, just touch 'em together. 1063 00:52:32,480 --> 00:52:34,480 Let go of my leg. Stop it. 1064 00:52:34,600 --> 00:52:38,600 Are you sure you know what you're doing? 1065 00:52:38,800 --> 00:52:42,280 Ever heard of the Pep Boys, Dotty? 1066 00:52:42,360 --> 00:52:44,999 Moe Pep and I are like this. Really. 1067 00:52:45,160 --> 00:52:47,320 Taught him everything there is to know about cars. 1068 00:52:47,360 --> 00:52:49,079 You don't have to drop names 1069 00:52:49,240 --> 00:52:50,439 to impress me, Slaughter. 1070 00:52:50,640 --> 00:52:52,840 I like you just the way you are. 1071 00:52:52,880 --> 00:52:55,079 You do? I do. 1072 00:52:55,120 --> 00:52:56,320 Really? 1073 00:52:56,560 --> 00:52:58,360 Really, a lot. 1074 00:52:58,400 --> 00:53:00,840 Can we cruise the happy waters of the love boat 1075 00:53:01,000 --> 00:53:03,159 some other time and please get on with this? 1076 00:53:03,200 --> 00:53:04,999 Okay, Dotty, 1077 00:53:05,200 --> 00:53:07,279 contact. 1078 00:53:17,160 --> 00:53:19,480 Nice work, Slaughter. 1079 00:53:19,600 --> 00:53:22,240 Uh, fan belt bomb. 1080 00:53:23,920 --> 00:53:25,320 You've totally destroyed the motor. 1081 00:53:25,400 --> 00:53:26,800 Can't you do anything right? 1082 00:53:26,920 --> 00:53:28,119 We're on fire here. 1083 00:53:33,480 --> 00:53:35,119 That was fast. 1084 00:53:35,240 --> 00:53:37,240 What do you got, AAA? 1085 00:53:37,400 --> 00:53:39,360 The bright lights sparkled 1086 00:53:39,480 --> 00:53:41,159 in my favorite color, neon. 1087 00:53:48,520 --> 00:53:50,039 You listen to me. 1088 00:53:50,200 --> 00:53:51,879 I'm taking command of this platoon, 1089 00:53:52,000 --> 00:53:53,280 you got that? 1090 00:53:53,320 --> 00:53:55,280 And you follow me from now on. 1091 00:53:55,440 --> 00:53:56,639 Let's move out. 1092 00:53:56,760 --> 00:53:58,760 Ha! March! 1093 00:54:00,920 --> 00:54:03,200 I'm gonna need your help over here. 1094 00:54:03,320 --> 00:54:04,519 Yes, sir. 1095 00:54:04,680 --> 00:54:05,879 Come on, come on. 1096 00:54:06,000 --> 00:54:07,360 We're gonna make us 1097 00:54:07,480 --> 00:54:09,200 a little midnight requisition here, Slaughter. 1098 00:54:09,280 --> 00:54:10,479 Check that side. 1099 00:54:13,080 --> 00:54:14,360 Come on. 1100 00:54:19,600 --> 00:54:21,880 Didn't know you had it in you, Tugger. 1101 00:54:21,920 --> 00:54:23,119 Thank you, Slaughter. 1102 00:54:25,480 --> 00:54:26,960 Hey, Hey! 1103 00:54:27,000 --> 00:54:29,280 Whoa! 1104 00:54:30,680 --> 00:54:33,159 I don't know how you got it into your head 1105 00:54:33,320 --> 00:54:34,519 to make those stupid investments 1106 00:54:34,600 --> 00:54:36,000 without checking with me first. 1107 00:54:36,120 --> 00:54:37,480 Pardon me, my dear, 1108 00:54:37,520 --> 00:54:39,360 but who made you an expert on investments? 1109 00:54:39,480 --> 00:54:40,920 I've had my own business for... 1110 00:54:41,040 --> 00:54:43,119 Oh, you're gonna use this as a weapon. 1111 00:54:43,200 --> 00:54:46,119 Every time we have an argument now, we... 1112 00:54:46,280 --> 00:54:47,639 Great. 1113 00:54:53,000 --> 00:54:54,320 We can make that. 1114 00:54:54,400 --> 00:54:56,200 Go ahead, go on. Get in, get in. 1115 00:54:57,920 --> 00:54:59,920 Go, go, go. Come on, come on. 1116 00:55:00,000 --> 00:55:01,200 Ow, ow, OW, OW. 1117 00:55:01,400 --> 00:55:03,599 All right. Hold that. 1118 00:55:04,720 --> 00:55:06,479 Ooh. Boy, that does hurt. 1119 00:55:06,560 --> 00:55:08,639 All right. 1120 00:55:31,160 --> 00:55:32,360 Barbara. 1121 00:55:42,800 --> 00:55:46,359 We aren't going anywhere. The gate is locked. 1122 00:55:46,480 --> 00:55:48,559 Yes, we are. Trust me, baby. 1123 00:55:48,680 --> 00:55:53,479 El port a equipaje esta abierto. 1124 00:55:53,640 --> 00:55:54,760 What does that mean? 1125 00:55:54,920 --> 00:55:56,119 I don't know. 1126 00:55:56,240 --> 00:55:58,599 Maybe it means, uh, fasten your seat belts. 1127 00:55:58,680 --> 00:55:59,959 Try the seat belts. 1128 00:56:00,040 --> 00:56:02,440 Okay, let's do the seat belts. 1129 00:56:02,560 --> 00:56:04,480 Let's see if that is what it is. 1130 00:56:04,640 --> 00:56:07,960 El port a equipaje esta abierto. 1131 00:56:08,120 --> 00:56:09,320 Radio. It's the radio. 1132 00:56:09,440 --> 00:56:10,720 Or the air conditioner? 1133 00:56:10,800 --> 00:56:11,999 The radio. Let's see. 1134 00:56:12,160 --> 00:56:13,600 No, it's all off. 1135 00:56:13,680 --> 00:56:15,439 What the hell does that mean? 1136 00:56:15,560 --> 00:56:17,200 I don't know. I took French. 1137 00:56:17,320 --> 00:56:18,999 Howie's the one that speaks Spanish. 1138 00:56:19,120 --> 00:56:21,880 Okay, uh, all right. Let's try 1139 00:56:22,000 --> 00:56:24,680 El port a equipaje esta abierto. 1140 00:56:24,840 --> 00:56:26,280 We know, we know. 1141 00:56:26,400 --> 00:56:28,880 Oh, let's see, uh... Ah! 1142 00:56:28,960 --> 00:56:30,240 Oh, that's not it. 1143 00:56:30,320 --> 00:56:31,999 No, okay. Lean the seat back. 1144 00:56:32,120 --> 00:56:34,080 Come on, start leaning the seats back. 1145 00:56:34,240 --> 00:56:35,399 Ah! 1146 00:56:35,520 --> 00:56:37,200 Ow! Ow! Ow! Ouch, my neck! 1147 00:56:37,360 --> 00:56:39,320 Okay. All right, the hell with it. 1148 00:56:39,480 --> 00:56:40,880 El port a equipaje esta abierto. 1149 00:56:40,960 --> 00:56:42,800 Let's get the hell out of here. 1150 00:56:42,920 --> 00:56:44,119 We'll get another car. 1151 00:56:44,240 --> 00:56:45,639 I'm out of here. 1152 00:56:45,680 --> 00:56:47,239 El port a equipaje esta abierto. 1153 00:56:47,400 --> 00:56:49,280 El port a equipaje... 1154 00:56:49,440 --> 00:56:51,760 Shut up! 1155 00:56:51,880 --> 00:56:53,599 Gracias. 1156 00:56:53,760 --> 00:56:55,919 It was the trunk. 1157 00:56:56,000 --> 00:56:57,680 The trunk was open. 1158 00:56:57,840 --> 00:56:59,119 Ah... 1159 00:57:02,960 --> 00:57:05,360 Better hang on, baby. 1160 00:57:05,520 --> 00:57:08,240 This is gonna be one bumpy ride. 1161 00:57:08,400 --> 00:57:10,320 Oh, no. 1162 00:57:12,840 --> 00:57:14,039 Stuart! 1163 00:57:14,160 --> 00:57:15,440 Relax, it's a rental. 1164 00:57:15,520 --> 00:57:16,639 AI, carambal! 1165 00:57:28,320 --> 00:57:30,479 Could you fill her up with regular, please? 1166 00:57:30,560 --> 00:57:31,920 Can I have a magazine? 1167 00:57:32,080 --> 00:57:33,280 Yeah. 1168 00:57:33,400 --> 00:57:35,320 Crush, bring me some bubble gum. Okay. 1169 00:57:39,320 --> 00:57:40,519 And give me a receipt. 1170 00:57:40,640 --> 00:57:41,920 Sure thing. 1171 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 Well, I'm so glad 1172 00:58:03,360 --> 00:58:05,639 you asked that young gentlemen for a receipt. 1173 00:58:05,760 --> 00:58:08,279 You know, when it comes to balancing the budget 1174 00:58:08,480 --> 00:58:10,119 of this great country of ours, 1175 00:58:10,240 --> 00:58:13,399 it would help out if all Americans would keep receipts. 1176 00:58:13,480 --> 00:58:14,880 Give me a break. 1177 00:58:14,960 --> 00:58:17,559 Well, yes, the first tax break was my idea. 1178 00:58:17,680 --> 00:58:19,680 When the vice president came to me, 1179 00:58:19,800 --> 00:58:22,359 I said, "Bushie, well, maybe it's time 1180 00:58:22,480 --> 00:58:25,039 to give these people a break." 1181 00:58:28,080 --> 00:58:29,800 Okay, man. 1182 00:58:29,920 --> 00:58:32,559 Where's my magazine? 1183 00:58:32,640 --> 00:58:33,680 Hey, hey, hey! 1184 00:58:33,760 --> 00:58:35,279 What are you, nuts? 1185 00:58:37,480 --> 00:58:38,920 Hey! 1186 00:58:42,160 --> 00:58:44,440 What the... 1187 00:58:56,000 --> 00:58:58,200 That was a great idea of mine, wasn't it? 1188 00:58:58,320 --> 00:58:59,519 Great idea. 1189 00:58:59,680 --> 00:59:01,319 Great idea in American Graffiti too. 1190 00:59:01,440 --> 00:59:03,440 Yeah, and Smokey and the Bandit. 1191 00:59:03,600 --> 00:59:05,280 And Fast Times at Ridgemont High. 1192 00:59:05,400 --> 00:59:06,599 Oh, hey, come on. 1193 00:59:06,760 --> 00:59:08,839 What do you want, originality or results? 1194 00:59:08,960 --> 00:59:10,599 Did I come through or what? 1195 00:59:10,760 --> 00:59:11,959 Pull over! 1196 00:59:12,000 --> 00:59:14,480 All right, all right... Pull over! 1197 00:59:14,560 --> 00:59:17,639 Let's spark the road 1198 00:59:17,760 --> 00:59:20,639 And leave 'em behind 1199 00:59:20,760 --> 00:59:23,639 We'll go anywhere 1200 00:59:23,760 --> 00:59:26,639 I'm going' along just as long as you're there 1201 00:59:26,720 --> 00:59:29,359 Wherever we go 1202 00:59:29,520 --> 00:59:32,840 Hold it! Hold it right there! 1203 00:59:32,960 --> 00:59:35,880 I'll be by your side 1204 00:59:36,040 --> 00:59:41,119 Baby, I'm going' along for the ride 1205 00:59:59,760 --> 01:00:01,439 What the hell was that? 1206 01:00:04,600 --> 01:00:06,440 Oh... 1207 01:00:08,280 --> 01:00:09,479 Man. 1208 01:00:09,600 --> 01:00:11,880 All right, you dirty rats. 1209 01:00:12,040 --> 01:00:13,960 Tried to pull a fast one, eh? 1210 01:00:14,120 --> 01:00:16,000 I don't think you want to do that 1211 01:00:16,120 --> 01:00:17,960 to us right now, Officer, because I'm connected. 1212 01:00:18,080 --> 01:00:19,440 I know people in Hollywood. 1213 01:00:19,560 --> 01:00:22,040 I know Lionel, Barry. Uh, I know Bruce. 1214 01:00:22,160 --> 01:00:24,520 Shut the hell up! 1215 01:00:24,600 --> 01:00:27,680 Wait a minute. I want to say something first. 1216 01:00:27,720 --> 01:00:30,039 Look at you. You're a mess. 1217 01:00:30,120 --> 01:00:32,280 You're not good looking. Hey, hey, hey, hey. 1218 01:00:32,400 --> 01:00:33,880 You're overweight and you're underpaid. 1219 01:00:33,960 --> 01:00:36,760 You want to button your lip now? 1220 01:00:36,840 --> 01:00:39,720 You're never gonna amount to much, are you? 1221 01:00:39,800 --> 01:00:41,559 Well, we're going after $3 million. 1222 01:00:41,680 --> 01:00:43,119 Oh, she said it. 1223 01:00:43,280 --> 01:00:45,359 How'd you like to split it with us? 1224 01:00:45,440 --> 01:00:47,159 Uh, pardon me. 1225 01:00:47,320 --> 01:00:48,639 Just a second. 1226 01:00:48,720 --> 01:00:51,279 Uh, did she say 3 million? 1227 01:00:51,400 --> 01:00:52,800 Did you say... 1228 01:00:52,920 --> 01:00:55,479 Maybe we should reconsider. 1229 01:00:59,600 --> 01:01:01,480 Look, there's a rest stop. 1230 01:01:01,600 --> 01:01:04,280 Let's spread a blanket in the grass. 1231 01:01:04,400 --> 01:01:05,919 Ah-ha-ha. 1232 01:01:24,920 --> 01:01:27,400 Now, if you're very quiet, 1233 01:01:27,520 --> 01:01:31,520 you just might be able to hear the sound of beavers. 1234 01:01:31,680 --> 01:01:33,959 They're all over this area. 1235 01:01:34,080 --> 01:01:35,599 Shh. 1236 01:01:40,560 --> 01:01:43,079 Aah! 1237 01:01:43,240 --> 01:01:45,399 Hi, fellas. Ah-ha-ha. 1238 01:01:45,480 --> 01:01:47,639 All right. 1239 01:01:51,040 --> 01:01:52,320 Good! Great! Great! 1240 01:01:52,360 --> 01:01:54,039 All right, come on, let's go. 1241 01:01:54,160 --> 01:01:55,440 See you later, Pop. 1242 01:01:55,560 --> 01:01:56,760 Move it. Out. 1243 01:01:56,880 --> 01:01:58,760 Hey, this car's great. 1244 01:01:58,840 --> 01:02:00,599 Check it out, suicide doors. 1245 01:02:00,720 --> 01:02:03,479 We have to go. Come on, come on. 1246 01:02:03,560 --> 01:02:05,200 This is traveling in style. 1247 01:02:13,360 --> 01:02:14,800 Headquarters, this is Unit 18. 1248 01:02:14,920 --> 01:02:16,519 Do you copy? Over. 1249 01:02:16,600 --> 01:02:18,200 Unit 18. 1250 01:02:18,320 --> 01:02:20,039 We're currently pursuing the treasure hunters. 1251 01:02:20,120 --> 01:02:22,680 Do you have any idea as to their 207 Over. 1252 01:02:34,520 --> 01:02:35,800 Over. 1253 01:02:35,840 --> 01:02:37,639 Did you get any of that, Fred? 1254 01:02:37,720 --> 01:02:38,999 Let's see, uh... 1255 01:02:52,080 --> 01:02:53,639 Over. 1256 01:03:02,960 --> 01:03:04,079 Hey, what are you doing? 1257 01:03:06,160 --> 01:03:08,840 Ah ha ha ha ha! 1258 01:03:09,040 --> 01:03:10,680 They must be crazy. 1259 01:03:10,840 --> 01:03:12,720 Shut up. They're my folks. 1260 01:03:22,000 --> 01:03:26,360 Easy money 1261 01:03:26,520 --> 01:03:28,240 Eight hours, eight days a week 1262 01:03:28,360 --> 01:03:29,559 It's getting' pretty old 1263 01:03:29,640 --> 01:03:35,080 Gimme some easy money 1264 01:03:35,160 --> 01:03:37,640 Give my regards to self-control 1265 01:03:37,800 --> 01:03:40,240 I'm going' for the gold 1266 01:03:40,320 --> 01:03:42,680 Hey, watch it! 1267 01:03:48,000 --> 01:03:49,200 Look where you're going! 1268 01:03:49,280 --> 01:03:51,159 Gr! 1269 01:03:51,240 --> 01:03:53,399 Play like this! 1270 01:03:54,840 --> 01:03:56,639 What do they want from me 1271 01:03:56,720 --> 01:03:58,919 Want a little security 1272 01:03:58,960 --> 01:04:00,760 Keep the wolf from my door 1273 01:04:00,880 --> 01:04:05,840 He'll never come back here anymore 1274 01:04:05,960 --> 01:04:11,519 Looking' for some easy money 1275 01:04:11,600 --> 01:04:14,880 Aah! 1276 01:04:19,840 --> 01:04:21,240 Aah! 1277 01:04:28,200 --> 01:04:33,079 Easy money 1278 01:04:33,240 --> 01:04:34,759 Eight hours, eight days a week 1279 01:04:34,920 --> 01:04:37,360 It's getting' pretty old 1280 01:04:45,080 --> 01:04:50,320 I'm going' for the easy money 1281 01:04:50,440 --> 01:04:52,880 I put in all that time 1282 01:04:52,960 --> 01:04:54,680 Still I'm in the hole 1283 01:04:54,840 --> 01:04:58,999 Gimme some easy money 1284 01:04:59,080 --> 01:05:01,760 I want me something I can hold 1285 01:05:01,800 --> 01:05:04,200 I'm going' for the gold 1286 01:05:04,320 --> 01:05:08,919 El port a equipaje esta abierto. 1287 01:05:09,000 --> 01:05:10,400 Oh, my neck. 1288 01:05:10,520 --> 01:05:12,400 Howie! My baby! 1289 01:05:12,560 --> 01:05:14,079 Howie! 1290 01:05:16,640 --> 01:05:18,360 Howie, we missed you. 1291 01:05:18,440 --> 01:05:19,559 Yeah, buddy. 1292 01:05:25,400 --> 01:05:27,119 We'll get there first. 1293 01:05:27,160 --> 01:05:28,560 Hey! 1294 01:05:38,240 --> 01:05:39,839 Look, baby, I'm so confused. 1295 01:05:39,920 --> 01:05:41,400 Lottie, what are they talking about? 1296 01:05:41,560 --> 01:05:43,360 There's too many boats out here. 1297 01:05:43,520 --> 01:05:45,039 There's a million of them out here. 1298 01:05:47,240 --> 01:05:50,119 Oh, no, no, no. This is absurd. 1299 01:05:50,280 --> 01:05:53,119 There must be hundreds of boats here. 1300 01:05:53,200 --> 01:05:54,839 We don't have the faintest idea 1301 01:05:54,960 --> 01:05:56,360 what we're looking for, 1302 01:05:56,440 --> 01:06:00,360 a possible clue as to where that boat could be. 1303 01:06:00,560 --> 01:06:01,760 "Sid's Sin." 1304 01:06:01,800 --> 01:06:03,519 His name was Sidney, wasn't it? 1305 01:06:03,680 --> 01:06:04,879 You're right, honey. 1306 01:06:05,000 --> 01:06:06,200 Slip number 75. 1307 01:06:06,360 --> 01:06:07,559 Where would that be? 1308 01:06:07,680 --> 01:06:10,959 It would be that way. 1309 01:06:11,040 --> 01:06:12,520 To the boat! 1310 01:06:12,640 --> 01:06:14,040 Follow him, follow him. 1311 01:06:14,160 --> 01:06:15,359 Careful, don't slip. 1312 01:06:15,440 --> 01:06:16,720 Come on, petunia. 1313 01:06:16,760 --> 01:06:17,959 Move it, lady! 1314 01:06:18,080 --> 01:06:20,040 Get out of my way! 1315 01:06:20,200 --> 01:06:22,680 Watch that elbow! Watch that elbow! 1316 01:06:22,760 --> 01:06:25,079 Follow me. Come on, Lottie. 1317 01:06:27,480 --> 01:06:29,920 Come around this way. It's quicker. 1318 01:06:32,320 --> 01:06:33,599 Well? 1319 01:06:33,720 --> 01:06:34,919 It's locked. 1320 01:06:35,080 --> 01:06:36,280 Locked? Locked. 1321 01:06:36,400 --> 01:06:37,800 Give me a credit card. 1322 01:06:37,880 --> 01:06:39,280 Give him a credit card! 1323 01:06:39,400 --> 01:06:41,039 It's not really a credit card. 1324 01:06:41,200 --> 01:06:42,799 It's not... well... 1325 01:06:42,880 --> 01:06:44,760 "Flesh Palace." 1326 01:06:44,880 --> 01:06:46,079 What is Flesh Palace? 1327 01:06:46,200 --> 01:06:47,999 It's one of those mailing list things. 1328 01:06:48,120 --> 01:06:50,280 I do their books for them, all right? 1329 01:06:50,400 --> 01:06:52,079 Who cares? Get it open. 1330 01:06:52,160 --> 01:06:53,439 All right! Yeah! 1331 01:06:53,560 --> 01:06:56,000 Way to go, kid! Let's go, let's go! 1332 01:06:56,040 --> 01:06:57,480 Let's go, let's go. 1333 01:06:57,640 --> 01:06:58,840 Hurry up. 1334 01:07:00,160 --> 01:07:02,999 Come on, come on, get in there. 1335 01:07:03,080 --> 01:07:04,840 Move out of my way. 1336 01:07:04,880 --> 01:07:06,079 Did you find anything? 1337 01:07:06,280 --> 01:07:07,479 Nothing, nothing yet. 1338 01:07:28,880 --> 01:07:30,079 Find the money, Bobby! 1339 01:07:30,200 --> 01:07:31,399 Hey! 1340 01:07:33,760 --> 01:07:35,839 Crush, come here, quick. 1341 01:07:35,880 --> 01:07:38,479 Look, there's a bridge in this aquarium. 1342 01:07:38,640 --> 01:07:41,720 Charity, it's just a teeny-weeny bit small, don't you think? 1343 01:07:41,840 --> 01:07:43,240 That couldn't hold bus fare. 1344 01:07:43,360 --> 01:07:45,320 I don't know. Preston was pretty clever. 1345 01:07:45,440 --> 01:07:46,639 Pull it up, please? 1346 01:07:46,760 --> 01:07:47,959 Pull it up! 1347 01:07:48,120 --> 01:07:49,400 All right, I'll get it, okay? 1348 01:07:49,520 --> 01:07:51,800 You guys will be nudging me about it all day. 1349 01:07:51,920 --> 01:07:54,559 Reach right in and pull it out. 1350 01:08:01,240 --> 01:08:02,439 Oh! Oh, my... oh! 1351 01:08:02,600 --> 01:08:04,080 My hunch was right. 1352 01:08:04,200 --> 01:08:05,599 We won! Oh! 1353 01:08:05,760 --> 01:08:07,119 Pull it out. 1354 01:08:08,760 --> 01:08:10,559 Wow! 1355 01:08:10,720 --> 01:08:13,399 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1356 01:08:13,560 --> 01:08:14,960 Quick, open it up. 1357 01:08:15,040 --> 01:08:16,880 Come here, come here. Cover my back. 1358 01:08:16,960 --> 01:08:18,159 We're rich, yes! 1359 01:08:18,280 --> 01:08:20,200 Hey, he's got the money! 1360 01:08:21,920 --> 01:08:23,119 I got it! 1361 01:08:24,800 --> 01:08:26,640 I got it, I got it! 1362 01:08:32,200 --> 01:08:34,359 I don't know if you're aware of this, 1363 01:08:34,480 --> 01:08:36,559 but we're all in this search together, right? 1364 01:08:36,600 --> 01:08:37,919 You tell 'em, little sister! 1365 01:08:38,080 --> 01:08:39,760 I guess so, yes, whatever. 1366 01:08:39,880 --> 01:08:42,959 Okay, so therefore, the money belongs to all of us. 1367 01:08:43,000 --> 01:08:44,480 Fair is fair, all right. 1368 01:08:44,600 --> 01:08:48,560 So it comes out to about $60,000 a person. 1369 01:08:48,680 --> 01:08:49,959 60 grand? Give it up! 1370 01:08:50,000 --> 01:08:51,880 Hey, tax-free. 1371 01:08:51,960 --> 01:08:53,800 Yeah! 1372 01:08:55,160 --> 01:08:56,600 Divvy up. Divvy it up. 1373 01:08:56,720 --> 01:08:58,640 Now easy. Just be careful. Don't... 1374 01:09:06,840 --> 01:09:09,840 Oh! 1375 01:09:23,400 --> 01:09:25,480 $1 million. 1376 01:09:25,640 --> 01:09:27,239 I just don't believe this. 1377 01:09:27,320 --> 01:09:30,240 All right, we're all done. This is done. Let's go. 1378 01:09:30,320 --> 01:09:33,040 Let's go, let's go, let's go. 1379 01:09:38,040 --> 01:09:40,359 I have to get out of here. 1380 01:09:40,440 --> 01:09:42,839 I am so sick. I got to get off this boat. 1381 01:09:42,920 --> 01:09:44,999 What in the holy hell was he doing 1382 01:09:45,040 --> 01:09:47,399 with a paper shredder this big? 1383 01:09:47,520 --> 01:09:50,359 Yeah, well, he worked for the government, didn't he? 1384 01:10:02,960 --> 01:10:05,279 Well, what about the rest of the money? 1385 01:10:05,320 --> 01:10:07,200 There's 2 more million somewhere. 1386 01:10:07,360 --> 01:10:09,560 Yeah, but the question is where, buddy. 1387 01:10:09,640 --> 01:10:11,279 Dad, 1388 01:10:11,440 --> 01:10:13,599 you really want to know? 1389 01:10:13,680 --> 01:10:15,640 What are you talking about? 1390 01:10:18,280 --> 01:10:20,880 Oh, ho ho ho. 1391 01:10:20,960 --> 01:10:23,159 That's it. That is it. London Bridge! 1392 01:10:23,320 --> 01:10:24,800 Come on, Lottie, come on. 1393 01:10:26,160 --> 01:10:28,399 Here they come, Fred. 1394 01:10:28,440 --> 01:10:29,839 Fred. 1395 01:10:29,920 --> 01:10:31,680 Fred! 1396 01:10:31,800 --> 01:10:35,159 Oh, no, no, no, no. Wait, whoa, whoa! 1397 01:10:42,560 --> 01:10:44,799 Come back with our car! 1398 01:10:44,920 --> 01:10:47,319 Okay, nobody move. 1399 01:10:47,360 --> 01:10:49,360 United States government. You're all under arrest. 1400 01:10:50,880 --> 01:10:53,039 Hey, wait a minute! 1401 01:10:53,080 --> 01:10:55,279 Wait. I said nobody move. 1402 01:10:55,400 --> 01:10:58,200 Nobody move. Read my lips, people. 1403 01:10:58,320 --> 01:10:59,520 Nobody move! 1404 01:11:00,880 --> 01:11:02,079 Follow me! 1405 01:11:02,240 --> 01:11:03,440 Come on, will ya? 1406 01:11:03,560 --> 01:11:04,759 Hey, Fred. 1407 01:11:04,880 --> 01:11:06,079 Yeah, Bob? 1408 01:11:06,240 --> 01:11:07,760 Look at that. Yeah. 1409 01:11:07,880 --> 01:11:09,640 Are you thinking what I'm thinking? 1410 01:11:09,720 --> 01:11:10,999 Probably not. 1411 01:11:11,120 --> 01:11:12,319 Let's go. 1412 01:11:28,600 --> 01:11:30,759 Forget it. We're never gonna make it. 1413 01:11:30,880 --> 01:11:33,239 We're not gonna make it. 1414 01:11:33,280 --> 01:11:34,880 Look at that. Great. 1415 01:11:34,960 --> 01:11:37,440 This is great! Let's go! Yes! 1416 01:11:37,560 --> 01:11:40,480 Come on! Ha ha ha ha! Woo! 1417 01:11:40,600 --> 01:11:41,759 Hey, Mister. 1418 01:11:41,880 --> 01:11:43,159 Hello, excuse me! 1419 01:11:43,280 --> 01:11:44,960 We need a ride! 1420 01:11:45,000 --> 01:11:46,640 We'll pay you anything! 1421 01:11:46,800 --> 01:11:48,959 (music) 1422 01:12:01,440 --> 01:12:02,639 Federal agents. 1423 01:12:02,800 --> 01:12:03,999 We're coming aboard, toots. 1424 01:12:08,000 --> 01:12:10,239 Gentlemen, we're federal agents. 1425 01:12:10,320 --> 01:12:12,000 Take this plane to Lake Havasu. 1426 01:12:12,120 --> 01:12:13,520 It's a matter of national security. 1427 01:12:13,640 --> 01:12:14,879 Utmost importance. 1428 01:12:16,280 --> 01:12:17,560 Working goal... Fred, please. 1429 01:12:17,640 --> 01:12:19,239 No time to dilly-dally. Let's get airborne. 1430 01:12:19,280 --> 01:12:21,960 Hi. I'm your stewardess Bonnie. 1431 01:12:22,120 --> 01:12:24,960 Would you fasten your seat belts, please? 1432 01:12:25,120 --> 01:12:26,440 This is a hijack. 1433 01:12:27,880 --> 01:12:29,079 Take this plane to Tijuana. 1434 01:12:29,200 --> 01:12:31,080 I heard you two say you're federal agents. 1435 01:12:31,200 --> 01:12:32,399 Please drop your guns. 1436 01:12:32,480 --> 01:12:34,919 Now you drop your gun. 1437 01:12:35,040 --> 01:12:36,600 I'm with the Border Patrol. 1438 01:12:36,640 --> 01:12:37,919 Okay, drop your gun. 1439 01:12:38,040 --> 01:12:39,880 We're running drugs to Mexico. 1440 01:12:40,000 --> 01:12:41,199 Drop your guns. 1441 01:12:41,360 --> 01:12:43,720 Gonzales here, undercover narcotics. 1442 01:12:43,800 --> 01:12:46,480 Great accent, Gonzales, great accent. 1443 01:12:46,600 --> 01:12:48,399 Wait a minute. This isn't my gun. 1444 01:12:48,560 --> 01:12:50,199 I think I've got your gun, Fred. 1445 01:12:50,280 --> 01:12:51,560 No, that's my gun. 1446 01:12:51,720 --> 01:12:52,919 Then who's got my gun? 1447 01:12:53,040 --> 01:12:54,239 Oh, this is your gun. 1448 01:12:54,360 --> 01:12:55,560 Yeah, that's mine. 1449 01:12:55,720 --> 01:12:56,919 This is not my gun. 1450 01:12:57,000 --> 01:12:59,159 You might have picked up mine by mistake. 1451 01:12:59,280 --> 01:13:00,680 Oh, thank you very much. 1452 01:13:00,800 --> 01:13:02,999 Yep. This... This is my gun. 1453 01:13:03,120 --> 01:13:05,920 This the co-pilot's, this is the pilot's. 1454 01:13:06,040 --> 01:13:07,680 We've got an extra gun here. 1455 01:13:07,840 --> 01:13:09,039 Anybody want another gun? 1456 01:13:09,200 --> 01:13:10,560 Fred! Sorry, sorry. 1457 01:13:10,600 --> 01:13:13,079 Toots, let's get these turkeys off the plane. 1458 01:13:13,200 --> 01:13:16,160 Gentlemen, will you please follow me? 1459 01:13:16,280 --> 01:13:17,720 Oops. 1460 01:13:17,840 --> 01:13:19,039 And watch your heads. 1461 01:13:19,200 --> 01:13:20,920 Now you tell me. 1462 01:13:23,120 --> 01:13:26,040 Let's move it, Sky King. 1463 01:13:28,920 --> 01:13:30,119 Bob? 1464 01:13:30,240 --> 01:13:31,440 Yeah, Fred? 1465 01:13:31,560 --> 01:13:32,759 What just happened? 1466 01:13:32,920 --> 01:13:34,119 I'm not really sure. 1467 01:13:34,240 --> 01:13:35,880 Let's get this thing off the ground. 1468 01:13:36,040 --> 01:13:37,440 How? 1469 01:13:37,560 --> 01:13:40,639 You told me you used to fly during the war. 1470 01:13:40,760 --> 01:13:42,400 Yeah, that cured me for life. 1471 01:13:42,560 --> 01:13:43,759 Besides, look, 1472 01:13:43,880 --> 01:13:45,760 I'm not supposed to be operating heavy machinery. 1473 01:13:45,920 --> 01:13:47,119 This is very heavy machinery. 1474 01:13:47,280 --> 01:13:48,480 I realize that. 1475 01:13:48,600 --> 01:13:49,959 Says it could cause drowsiness. 1476 01:13:50,080 --> 01:13:51,279 Put a lid on it! 1477 01:13:51,440 --> 01:13:53,079 Come on, let's get off the ground. 1478 01:13:53,240 --> 01:13:54,440 I've forgotten everything. 1479 01:13:54,560 --> 01:13:57,119 It'll all come back to you once we're in the air. 1480 01:13:57,200 --> 01:13:58,640 Wow, it's cramped in here. 1481 01:13:58,760 --> 01:13:59,879 Doesn't even look American. 1482 01:14:00,080 --> 01:14:01,680 I don't remember any of this. 1483 01:14:01,800 --> 01:14:02,999 How about that right there? 1484 01:14:13,160 --> 01:14:14,480 I don't know, Fred. 1485 01:14:14,600 --> 01:14:16,359 Maybe this wasn't such a great idea. 1486 01:14:16,480 --> 01:14:18,199 Relax, Bob. It's all coming back to me. 1487 01:14:18,360 --> 01:14:20,080 Would you clean my sunglasses? 1488 01:14:20,240 --> 01:14:21,880 There's no time to clean sunglasses. 1489 01:14:22,000 --> 01:14:23,400 Just fly the plane! 1490 01:14:23,520 --> 01:14:26,039 I left my hankie back there. I'll be right back. 1491 01:14:26,160 --> 01:14:27,600 Here, hold on to the stick. 1492 01:14:27,760 --> 01:14:30,119 What do you mean? I don't know what I'm doing! Fred! 1493 01:14:40,080 --> 01:14:42,319 5,8,1,8! 1494 01:14:42,360 --> 01:14:44,000 1,2,34, 1495 01:14:44,120 --> 01:14:46,279 58,7, 8. 1496 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 1,2,34, 1497 01:14:48,480 --> 01:14:50,559 5,8,1,8! 1498 01:14:56,680 --> 01:15:00,279 Police business. We're taking over your bus. 1499 01:15:00,400 --> 01:15:02,079 You, out. 1500 01:15:05,040 --> 01:15:06,720 No can do! No can do! 1501 01:15:06,880 --> 01:15:08,279 We're on a special tour. 1502 01:15:08,360 --> 01:15:10,720 Well, now we're on a new tour. 1503 01:15:14,360 --> 01:15:15,480 Hit 1504 01:15:17,800 --> 01:15:19,119 Hi. 1505 01:15:20,680 --> 01:15:22,119 All right, 1506 01:15:22,280 --> 01:15:24,440 I'd like some dim sum, no pork, please, 1507 01:15:24,480 --> 01:15:26,400 and no fortune cookies. I don't need the pressure. 1508 01:15:26,480 --> 01:15:28,839 We're going on a safari. 1509 01:15:30,680 --> 01:15:31,839 Safali? 1510 01:15:31,920 --> 01:15:34,319 A surf in' safari, yay! 1511 01:15:37,080 --> 01:15:39,279 Ready, girls? Hit it! 1512 01:15:39,360 --> 01:15:42,600 7 Come on, baby, come with me & 1513 01:15:42,720 --> 01:15:45,720 We're surfing' on the bridge to liberty 1514 01:15:49,560 --> 01:15:51,919 Hurry, Stuart, hurry. 1515 01:15:52,000 --> 01:15:54,159 Okay, here we go. Here we go. 1516 01:15:54,320 --> 01:15:56,320 Hey, hey, hey, hey. Hey! 1517 01:15:56,400 --> 01:15:57,759 Get up, Dad! 1518 01:15:57,840 --> 01:15:59,039 Run, Dad! 1519 01:15:59,160 --> 01:16:00,880 Run! 1520 01:16:00,920 --> 01:16:02,239 Come back here! 1521 01:16:02,360 --> 01:16:05,880 We're paying you $10,000! Come back here! 1522 01:16:08,160 --> 01:16:09,480 Grab the rope. 1523 01:16:13,440 --> 01:16:15,999 Ah-aah! 1524 01:16:16,080 --> 01:16:17,480 Hang on! 1525 01:16:22,200 --> 01:16:26,120 Sorry. Excuse me. Pardon me. Whoops. 1526 01:16:26,280 --> 01:16:27,800 Hey, nice sneaks. 1527 01:16:27,920 --> 01:16:29,920 Uh, I don't usually do this. 1528 01:16:30,040 --> 01:16:32,520 I'm an accountant. A tax specialist, actually. 1529 01:16:32,640 --> 01:16:35,039 Whoop... whoop... 1530 01:16:35,160 --> 01:16:36,880 Wha-ha-ha-ha! 1531 01:16:39,880 --> 01:16:41,640 (music) 1532 01:16:46,360 --> 01:16:47,560 It's painted. 1533 01:16:47,680 --> 01:16:49,879 They can't even see us. 1534 01:16:53,360 --> 01:16:55,840 Oh, you're... you're not actually thinking 1535 01:16:55,960 --> 01:16:57,800 about stealing these bikes, are you? 1536 01:16:57,880 --> 01:17:01,199 So you're yellow. 1537 01:17:01,240 --> 01:17:03,000 A little yellow. 1538 01:17:03,120 --> 01:17:04,520 Well, you just stand there 1539 01:17:04,680 --> 01:17:06,480 and explain to the Road Warriors 1540 01:17:06,600 --> 01:17:08,919 why these bikes are missing. 1541 01:17:10,920 --> 01:17:12,319 Oh... 1542 01:17:12,480 --> 01:17:15,319 All right. Now, just stay behind me. 1543 01:17:15,480 --> 01:17:16,679 Do what I do. 1544 01:17:16,800 --> 01:17:19,119 Now let's move out. 1545 01:17:34,320 --> 01:17:36,280 Hey! Hey! They got our motorcycles! 1546 01:17:40,440 --> 01:17:43,759 My bike! They got my new bike! 1547 01:17:48,360 --> 01:17:50,520 Pull over here. 1548 01:17:53,080 --> 01:17:54,960 There's a mattress on the roof. 1549 01:17:59,920 --> 01:18:01,119 See? 1550 01:18:01,280 --> 01:18:02,480 Ah-ha-ha! 1551 01:18:23,240 --> 01:18:25,480 Fred? Yeah, Bob? 1552 01:18:25,520 --> 01:18:27,679 What was that? That was a noise. 1553 01:18:27,800 --> 01:18:29,480 A noise? Great. That's all we need. 1554 01:18:29,680 --> 01:18:31,759 I think one of the engines is acting up. 1555 01:18:31,880 --> 01:18:34,959 Is it serious? Serious as a train wreck. 1556 01:18:35,120 --> 01:18:36,319 That's serious. 1557 01:18:36,480 --> 01:18:38,119 Serious as VD in a monastery. 1558 01:18:38,280 --> 01:18:40,160 Fred, please, would you just get us down? 1559 01:18:40,320 --> 01:18:42,120 I might have to make an elergency manding. 1560 01:18:42,200 --> 01:18:44,279 An elergency manding? Are you out of your mind? 1561 01:18:44,400 --> 01:18:46,079 There's nothing but traffic down there! 1562 01:18:46,200 --> 01:18:48,600 Relax, I'm gonna put the landing lights on. 1563 01:18:48,720 --> 01:18:50,239 Oh, landing lights. Great. That'll help. 1564 01:18:50,360 --> 01:18:52,440 You got any idea which one it is? 1565 01:18:52,560 --> 01:18:54,159 Try that one right over there. 1566 01:18:55,440 --> 01:18:57,279 Ohh! Fred! 1567 01:19:33,600 --> 01:19:35,480 Aah! 1568 01:19:38,080 --> 01:19:41,880 Ohh! 1569 01:19:44,880 --> 01:19:46,319 We all set? I think so. 1570 01:19:46,440 --> 01:19:47,679 Flaps down? Flaps down. 1571 01:19:47,800 --> 01:19:48,999 Wheels down? Wheel... Wheels? 1572 01:19:49,120 --> 01:19:52,680 Wheels? You're kidding me! Right there in landing gear! 1573 01:19:52,760 --> 01:19:54,720 Aah! 1574 01:20:13,120 --> 01:20:16,040 It all comes right back to you, right, Fred? 1575 01:20:16,200 --> 01:20:17,840 It's like riding a bike, Bob, 1576 01:20:18,000 --> 01:20:19,119 like riding a bike. 1577 01:20:19,240 --> 01:20:21,440 Slow down. Do you want to get a ticket? Sorry. 1578 01:20:26,600 --> 01:20:28,959 We've lost the brakes! 1579 01:20:56,040 --> 01:20:57,359 Rollie! 1580 01:20:57,440 --> 01:20:58,639 Hang on! 1581 01:20:58,760 --> 01:21:00,720 Rollie! Help! 1582 01:21:00,800 --> 01:21:02,959 I can't believe the way these people drive. 1583 01:21:03,080 --> 01:21:04,279 Look at this guy. 1584 01:21:04,360 --> 01:21:05,680 You maniac. 1585 01:21:05,800 --> 01:21:08,279 They let anybody on the road. Some people. 1586 01:21:08,320 --> 01:21:10,640 Fred, what are you stopping for? What's going on? 1587 01:21:10,800 --> 01:21:12,079 I don't know. 1588 01:21:13,840 --> 01:21:16,600 Oh, no. 1589 01:21:16,720 --> 01:21:17,919 Ohh... 1590 01:21:18,000 --> 01:21:20,520 Do you believe this, Bob? 1591 01:21:20,600 --> 01:21:22,839 Come on, lady, let's move it. 1592 01:21:24,640 --> 01:21:25,919 Okay, Fred, floor it. 1593 01:21:26,040 --> 01:21:27,239 Floor it. 1594 01:21:27,360 --> 01:21:28,920 Do something, Rollie! 1595 01:21:29,040 --> 01:21:30,239 Do what? Do what? 1596 01:21:30,400 --> 01:21:32,079 Aah, watch the barrier! 1597 01:21:35,240 --> 01:21:38,160 There she is. She's beautiful. 1598 01:21:38,280 --> 01:21:41,960 All those idiots must be miles behind us by now. 1599 01:21:53,200 --> 01:21:55,279 Bend your knees. Hold on. 1600 01:21:55,360 --> 01:21:58,440 All right. Okay. Ahh! 1601 01:21:58,560 --> 01:22:02,079 Ah, we beat those bozos! We made it! 1602 01:22:02,120 --> 01:22:04,880 Oh, no, honey! Hang on! 1603 01:22:12,760 --> 01:22:14,959 Here, let me try these brakes. 1604 01:22:24,240 --> 01:22:25,960 Get out of the way! 1605 01:22:30,360 --> 01:22:31,640 Oh! 1606 01:22:31,800 --> 01:22:33,440 Didn't I tell you? 1607 01:22:33,480 --> 01:22:34,759 Coming through. 1608 01:22:34,920 --> 01:22:36,319 Out of our way. 1609 01:22:36,360 --> 01:22:38,680 What do you think you're doing here? 1610 01:22:38,800 --> 01:22:39,999 These are steps for walking. 1611 01:22:41,640 --> 01:22:42,999 Oh! 1612 01:22:43,040 --> 01:22:46,119 Oh, no. 1613 01:22:46,240 --> 01:22:48,000 Oh, damn! 1614 01:22:48,080 --> 01:22:49,480 Oh, great. 1615 01:22:49,560 --> 01:22:51,919 I don't believe this. 1616 01:22:51,960 --> 01:22:54,880 Bobby, let's start looking. 1617 01:22:56,560 --> 01:22:58,039 All right, here we go. 1618 01:22:58,120 --> 01:23:01,120 Let's start at the path. Maybe it's up there. 1619 01:23:06,200 --> 01:23:07,680 Oh, whoa, whoa, whoa! 1620 01:23:10,240 --> 01:23:11,640 Oh, wait, whoa! 1621 01:23:20,120 --> 01:23:23,560 Wait a minute! Hold it! Taxi! 1622 01:23:25,040 --> 01:23:26,319 Don't fall, honey! 1623 01:23:26,440 --> 01:23:28,759 Don't worry, cream puff. I know what I'm doing. 1624 01:23:28,840 --> 01:23:30,600 Aah! 1625 01:23:30,680 --> 01:23:33,560 This reminds me of the time we attacked the Kon-Tiki! 1626 01:23:33,720 --> 01:23:35,359 - Help me! - He's falling in the... 1627 01:23:36,840 --> 01:23:38,720 See anything? 1628 01:23:38,840 --> 01:23:41,359 You know, I can't figure out 1629 01:23:41,440 --> 01:23:44,039 how they moved this bridge from London to here. 1630 01:23:44,160 --> 01:23:46,760 That's easy. They took it apart, stone by stone, 1631 01:23:46,880 --> 01:23:48,560 and numbered each and every stone 1632 01:23:48,640 --> 01:23:50,480 so they'd know where to put them 1633 01:23:50,600 --> 01:23:52,119 when they put it back together. 1634 01:23:52,240 --> 01:23:53,640 The numbers are still there. 1635 01:23:53,760 --> 01:23:55,239 Look. Here, I'll show you. 1636 01:23:56,480 --> 01:23:59,039 See? Numbers. 1637 01:24:02,440 --> 01:24:05,639 I know where the money is. 1638 01:24:05,760 --> 01:24:07,520 But I'm not gonna tell 'em. 1639 01:24:07,600 --> 01:24:09,239 You do? 1640 01:24:10,560 --> 01:24:13,119 You're not? 1641 01:24:13,160 --> 01:24:16,800 Well, son, I think you're doing the right thing. 1642 01:24:16,960 --> 01:24:19,640 But wouldn't it be more meaningful 1643 01:24:19,760 --> 01:24:21,239 if you actually found the money? 1644 01:24:21,400 --> 01:24:23,159 That way, when you didn't tell them, 1645 01:24:23,320 --> 01:24:25,640 it would be a real test of your moral fiber. 1646 01:24:25,680 --> 01:24:27,600 What do you say? 1647 01:24:27,760 --> 01:24:29,480 Promise you won't tell anyone, either? 1648 01:24:29,560 --> 01:24:31,400 Hey... 1649 01:24:37,040 --> 01:24:38,520 Follow me. 1650 01:24:45,640 --> 01:24:47,839 This is it. 1651 01:24:47,920 --> 01:24:49,920 Yeah, that's it. 1652 01:24:50,000 --> 01:24:51,279 Are you sure? 1653 01:24:51,440 --> 01:24:52,719 Positive. 1654 01:24:52,800 --> 01:24:55,999 That's the number I saw on Preston's computer. 1655 01:25:03,640 --> 01:25:06,199 Ooh. 1656 01:25:19,280 --> 01:25:21,560 He's found the money! 1657 01:25:30,160 --> 01:25:32,080 Hey, use the crosswalk, stupid! 1658 01:25:47,040 --> 01:25:49,680 That little son of a bitch! 1659 01:25:49,800 --> 01:25:51,640 Grab him! Grab him! 1660 01:26:01,520 --> 01:26:03,599 Move, move, move, move! 1661 01:26:03,720 --> 01:26:04,999 Okay, freeze, pal. 1662 01:26:05,120 --> 01:26:06,319 That money's government property. 1663 01:26:06,440 --> 01:26:07,839 Hand it over right away. 1664 01:26:07,920 --> 01:26:09,840 Yeah, I'm talking to you, fly boy. 1665 01:26:09,960 --> 01:26:11,920 Don't run away with that money. It's government property. 1666 01:26:12,000 --> 01:26:15,279 I'm as serious as a train wreck, buster. 1667 01:26:33,920 --> 01:26:35,800 Oh! Oh, oh, oh, oh! 1668 01:26:55,520 --> 01:26:57,599 Oh, no, not again. 1669 01:26:57,720 --> 01:27:00,159 These loony tunes can't hold on to anything. 1670 01:27:00,320 --> 01:27:01,720 Yeah. Easy come, easy go. 1671 01:27:01,800 --> 01:27:02,999 Yeah. 1672 01:27:03,120 --> 01:27:04,680 You win some, you lose some. 1673 01:27:04,760 --> 01:27:05,959 You said it. 1674 01:27:06,120 --> 01:27:08,720 Fool and his money are soon parted. 1675 01:27:08,760 --> 01:27:11,560 What goes up must come down. 1676 01:27:11,680 --> 01:27:14,520 Ah, you can't take it with you. 1677 01:27:14,640 --> 01:27:16,879 If you can't be with the one you love, 1678 01:27:17,040 --> 01:27:18,760 love... 1679 01:27:18,920 --> 01:27:20,480 Bob? 1680 01:27:20,520 --> 01:27:23,440 Well, I guess that's about the end of it. 1681 01:27:23,600 --> 01:27:25,319 Come on, let's go home. 1682 01:27:25,480 --> 01:27:27,039 Dotty. 1683 01:27:29,440 --> 01:27:32,079 Come share this with me. 1684 01:27:32,160 --> 01:27:33,720 You know, at night, 1685 01:27:33,840 --> 01:27:35,279 you can hear the electricity 1686 01:27:35,440 --> 01:27:36,839 humming through those wires, and 1687 01:27:36,920 --> 01:27:38,800 it's just like music. 1688 01:27:40,080 --> 01:27:41,400 I'm going back to the diner. 1689 01:27:41,480 --> 01:27:43,959 There's bound to be a big line by now. 1690 01:27:44,040 --> 01:27:45,239 You coming or not? 1691 01:27:45,400 --> 01:27:46,319 Dotty. 1692 01:27:46,440 --> 01:27:47,719 Dotty. 1693 01:27:47,760 --> 01:27:51,919 Hey, Tugger, why can't Slaughter take his trailer 1694 01:27:52,080 --> 01:27:54,159 and put it in back of our diner? 1695 01:27:54,200 --> 01:27:55,800 We haven't got any room back there. 1696 01:27:55,840 --> 01:27:58,440 Oh, come on, Tugger, please? 1697 01:27:58,560 --> 01:28:01,520 Well, there is that bare spot 1698 01:28:01,680 --> 01:28:03,680 back there by the septic tank. 1699 01:28:03,840 --> 01:28:07,079 You look like a guy with a lot of faulty plumbing. 1700 01:28:07,120 --> 01:28:09,199 I don't deserve this. 1701 01:28:09,240 --> 01:28:11,640 I give up. I quit. I can't do this anymore. 1702 01:28:11,760 --> 01:28:14,720 I started at the bottom, 1703 01:28:14,840 --> 01:28:16,840 I made my way to the top, 1704 01:28:17,000 --> 01:28:18,960 and I can do it again. 1705 01:28:19,040 --> 01:28:22,640 Oh, Stuart, you're so 1706 01:28:22,800 --> 01:28:24,119 inept. 1707 01:28:27,440 --> 01:28:29,319 I love you guys. 1708 01:28:29,440 --> 01:28:32,879 But I want to grow up to be like my dad. 1709 01:28:35,640 --> 01:28:37,799 Well, back to being cops. 1710 01:28:37,920 --> 01:28:40,079 Well, that's okay with me, 1711 01:28:40,120 --> 01:28:43,400 as long as I can get some Jello-pudding, yeah. 1712 01:28:43,440 --> 01:28:44,359 Tony Curtis? 1713 01:28:44,480 --> 01:28:46,719 I got some, uh, I got some bad news. 1714 01:28:46,840 --> 01:28:49,079 I don't know Barry 1715 01:28:49,160 --> 01:28:51,239 and I don't know Lionel. 1716 01:28:51,320 --> 01:28:54,920 And, uh... I don't even know Bruce. 1717 01:28:55,040 --> 01:28:56,960 You don't know Bruce? Yeah. 1718 01:28:57,080 --> 01:28:58,640 What? What? 1719 01:28:58,880 --> 01:29:00,720 Ready, girls? 1720 01:29:02,000 --> 01:29:03,480 Whoa, hey, hey! 1721 01:29:04,800 --> 01:29:09,119 Oh, Rollie, we lost all that money. 1722 01:29:10,600 --> 01:29:13,959 Frankly, Lottie, I don't give a damn. 1723 01:29:24,400 --> 01:29:25,879 What? 1724 01:29:26,000 --> 01:29:27,680 What's the name of that boat? 1725 01:29:27,800 --> 01:29:30,720 Hey, look at the name of that boat! 1726 01:29:36,880 --> 01:29:37,999 Let's go! 1727 01:29:38,120 --> 01:29:39,920 Aah! 1728 01:30:05,000 --> 01:30:07,840 Can you believe those idiots? 1729 01:30:09,240 --> 01:30:11,240 Fred, are you thinking what I'm thinking? 1730 01:30:11,360 --> 01:30:12,560 I don't know, Bob. 1731 01:30:12,720 --> 01:30:14,359 You thinking about a chili dog? 1732 01:30:14,480 --> 01:30:16,119 No. That's not what I'm thinking. 1733 01:30:16,280 --> 01:30:18,359 What I'm thinking is that Fred and I 1734 01:30:18,400 --> 01:30:20,559 are never gonna find that million dollars now. 1735 01:30:20,680 --> 01:30:22,680 Neither are that bunch of freelance lunatics 1736 01:30:22,760 --> 01:30:23,959 chasing the boat. 1737 01:30:24,080 --> 01:30:26,960 The only one who can find that money is you. 1738 01:30:27,080 --> 01:30:28,520 We've been stumbling over clues 1739 01:30:28,600 --> 01:30:30,279 ever since we found old Sidney 1740 01:30:30,440 --> 01:30:32,359 lying on the floor of the diner. 1741 01:30:32,520 --> 01:30:33,879 We didn't even realize it. 1742 01:30:34,000 --> 01:30:35,640 There's a million dollars out there 1743 01:30:35,800 --> 01:30:37,480 just waiting for you to claim. 1744 01:30:37,600 --> 01:30:39,879 All you have to do to claim it 1745 01:30:40,040 --> 01:30:42,000 is to figure out Preston's little puzzle. 1746 01:30:42,120 --> 01:30:43,520 Ah, it's easy as pie. 1747 01:30:43,600 --> 01:30:45,279 Easier than falling off a log. 1748 01:30:45,440 --> 01:30:46,799 Shooting fish in a barrel. 1749 01:30:46,920 --> 01:30:48,720 Easier than shooting fish in a barrel. 1750 01:30:48,880 --> 01:30:50,199 Scraping muck off a mud turtle. 1751 01:30:50,320 --> 01:30:51,680 Scraping muck off a mud turtle? 1752 01:30:51,800 --> 01:30:53,440 Sticking hair balls to a porcupine. 1753 01:30:53,560 --> 01:30:54,879 Fred, that's really not appropriate. 1754 01:30:54,960 --> 01:30:57,840 Pulling beans out of your belly button. Fred! 1755 01:31:06,440 --> 01:31:09,199 What would you do with a million bucks, Bob? 1756 01:31:09,320 --> 01:31:12,040 I don't know, Fred. I think I'd travel. 1757 01:31:12,080 --> 01:31:13,920 Yeah. Boy, for that kind of money, 1758 01:31:14,040 --> 01:31:15,680 you could go to the moon. 1759 01:31:15,840 --> 01:31:18,400 But I wouldn't want to blow it on one trip. 1760 01:31:18,480 --> 01:31:21,079 I'd want to see a little of the world first. 1761 01:31:21,200 --> 01:31:23,080 What would you do with a million dollars? 1762 01:31:23,240 --> 01:31:24,600 I'd get new nasal passages. 1763 01:31:24,720 --> 01:31:26,999 I don't think you can do that, Fred. 1764 01:31:27,120 --> 01:31:29,440 I read about this doctor over in Switzerland, 1765 01:31:29,520 --> 01:31:30,919 and he did a transplant 1766 01:31:31,040 --> 01:31:33,040 between this 17-year-old girl and a llama. 1767 01:31:33,120 --> 01:31:34,319 A llama? 1768 01:31:34,480 --> 01:31:36,039 One of those South American things. 1769 01:31:36,160 --> 01:31:37,440 A llama. 1770 01:31:37,560 --> 01:31:38,959 That's what I said, a llama. 1771 01:31:39,080 --> 01:31:41,239 Anyway, he takes the sinuses out of the llama 1772 01:31:41,280 --> 01:31:43,880 Fred, I don't think I want to hear this. 1773 01:31:44,000 --> 01:31:46,319 Anyway, the operation was a success and everything, 1774 01:31:46,440 --> 01:31:49,359 but I bet her breath would knock a blowfly off a skunk. 1775 01:31:49,480 --> 01:31:51,199 Fred, please, you're gonna ruin my appetite. 1776 01:31:51,320 --> 01:31:53,640 Speaking of which, you gonna finish that thing? 1777 01:31:53,720 --> 01:31:55,440 No, hey, I couldn't eat another bite. 1778 01:31:55,560 --> 01:31:56,799 No, I didn't mean... 1779 01:31:56,920 --> 01:31:58,920 No, that's all right. You get the next one. 1780 01:31:59,120 --> 01:32:01,560 Oh, boy, I tell you, if I was rich, 1781 01:32:01,640 --> 01:32:03,159 I'd never eat another chili dog. 1782 01:32:03,320 --> 01:32:04,680 I know what you mean. 1783 01:32:04,800 --> 01:32:07,079 I'd live off of banana splits, I think. 1784 01:32:07,160 --> 01:32:09,600 Lots of whipped cream and chopped nuts on top. 1785 01:32:09,720 --> 01:32:10,919 Cherries. 1786 01:32:11,040 --> 01:32:12,440 No, not the cherries. 1787 01:32:12,560 --> 01:32:13,759 You don't like cherries? 1788 01:32:13,880 --> 01:32:15,279 I read somewhere where they're made 1789 01:32:15,440 --> 01:32:17,799 out of the same stuff as those Styrofoam ice chests. 1790 01:32:17,920 --> 01:32:19,119 Really? Is that true? 1791 01:32:19,240 --> 01:32:21,319 One of those things will stay in your system 1792 01:32:21,440 --> 01:32:22,639 for 17 years. 1793 01:32:22,800 --> 01:32:24,440 How could an ice chest possibly 1794 01:32:24,600 --> 01:32:25,799 Fred, cherries. 1795 01:32:25,880 --> 01:32:27,560 Oh, the cherries stay, of course. 1796 01:32:27,720 --> 01:32:30,199 I read about this guy on a bet, you know, 1797 01:32:30,360 --> 01:32:32,320 he ate a gallon of those things. 1798 01:32:32,440 --> 01:32:34,279 A gallon of cherries? They'd kill you. 1799 01:32:34,360 --> 01:32:35,560 Yeah, well, it did, 1800 01:32:35,720 --> 01:32:37,999 but they didn't have to embalm him or anything. 1801 01:32:38,000 --> 01:32:39,520 Apparently, he still looks pretty good. 1802 01:32:39,720 --> 01:32:41,680 They just propped him up in the corner 1803 01:32:41,800 --> 01:32:44,079 Fred, if you didn't read the stuff you read, 1804 01:32:44,200 --> 01:32:45,840 you wouldn't know the stuff you know. 1805 01:32:46,000 --> 01:32:47,640 There's a lot of interesting stuff... 1806 01:32:47,800 --> 01:32:49,279 Then I wouldn't have to listen to it. 1807 01:32:49,400 --> 01:32:50,999 I read a story the other day. 1808 01:32:51,080 --> 01:32:54,560 There was a space ship... Ah-choo! 1809 01:32:54,720 --> 01:32:56,560 Bob, you really better take care of yourself. 1810 01:32:56,680 --> 01:32:58,999 There's a lot of stuff going around out there. 1811 01:33:01,280 --> 01:33:05,200 All the money in the world 1812 01:33:05,280 --> 01:33:07,520 Wouldn't mean a thing 1813 01:33:07,640 --> 01:33:11,799 Without you 1814 01:33:11,880 --> 01:33:16,279 All the money in the world 1815 01:33:16,440 --> 01:33:18,599 Couldn't make me love you 1816 01:33:18,720 --> 01:33:21,560 More than I do 1817 01:33:21,680 --> 01:33:25,520 It all comes down 1818 01:33:29,520 --> 01:33:32,400 To me and you 1819 01:33:32,560 --> 01:33:37,079 All the money in the world 1820 01:33:37,160 --> 01:33:39,680 Ooh-ooh-ooh 1821 01:33:39,800 --> 01:33:41,520 All the money 1822 01:33:41,640 --> 01:33:45,560 All the money in the world 1823 01:33:45,680 --> 01:33:48,079 Wouldn't mean a thing 1824 01:33:48,160 --> 01:33:52,480 Without you 1825 01:33:52,640 --> 01:33:56,719 All the money in the world 1826 01:33:56,800 --> 01:33:58,959 Couldn't make me love you 1827 01:33:59,040 --> 01:34:02,359 More than I do 1828 01:34:02,480 --> 01:34:05,919 It all comes down 1829 01:34:09,800 --> 01:34:15,199 To me and you 122164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.