Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,840
One, two...
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,600
You don't care who you betray,
you are rotten to the core.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,640
God's sake, Eve,
we both want the same thing,
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,280
I'm just doing
a much better job.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,880
You can't just walk away.
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,600
I have a lot of stuff
to deal with.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,800
I hear Villanelle
had a lucky escape.
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,080
Surprise!
9
00:00:23,600 --> 00:00:25,560
This is the life
you're signing up for.
10
00:00:25,600 --> 00:00:28,160
Usually people
have no other chance...
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,760
Or options.
12
00:00:29,800 --> 00:00:31,080
Hey.
13
00:00:32,040 --> 00:00:33,560
My back hurts.
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,280
I'm not like the other one.
15
00:00:35,320 --> 00:00:36,680
I need a name.
16
00:00:36,720 --> 00:00:37,960
You should really
lock your door.
17
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
Eve, don't.
18
00:00:39,640 --> 00:00:40,760
Well done...
19
00:00:40,800 --> 00:00:43,200
You've killed one.
20
00:00:43,240 --> 00:00:46,240
They'll just replace him.
Over...
21
00:00:46,280 --> 00:00:48,000
And over.
22
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
Can I stay here?
23
00:00:49,800 --> 00:00:50,600
And over.
24
00:02:48,440 --> 00:02:49,600
Come...
25
00:03:01,440 --> 00:03:05,000
He's been killing my fish,
trespassing on my shores.
26
00:03:06,160 --> 00:03:08,160
What are you going
to do to him?
27
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Fillet him.
28
00:03:45,040 --> 00:03:47,080
I'm going on a hunt.
29
00:03:48,080 --> 00:03:49,560
I'm coming with you.
30
00:04:57,560 --> 00:04:58,760
Bagels!
31
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
Oh, thanks.
32
00:05:01,240 --> 00:05:03,800
Hey, can I not be
on personal detail?
33
00:05:03,840 --> 00:05:06,320
- I'm better at logistics.
- Yes, sorry, mate.
34
00:05:06,360 --> 00:05:09,640
It's just Grace was busy
and the client asked
for a woman. So...
35
00:05:16,960 --> 00:05:19,160
In other news...
36
00:05:21,440 --> 00:05:24,040
Officially unlocked
by unofficial means.
37
00:05:26,240 --> 00:05:29,280
You don't need this, you know.
You completed the mission.
38
00:05:33,000 --> 00:05:35,480
And now that Helene's dead,
now what?
39
00:05:40,000 --> 00:05:41,840
Now you have to find
a new ordinary.
40
00:05:43,560 --> 00:05:45,320
The old one is not gonna fit.
41
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
Hey. What was
the last really fun
42
00:05:49,400 --> 00:05:51,160
but very legal thing
that you did?
43
00:05:53,280 --> 00:05:55,600
- I can't remember.
- Well, you're in luck,
44
00:05:55,640 --> 00:05:57,960
because I put the "F" in fun.
45
00:05:59,360 --> 00:06:01,320
That was terrible!
46
00:06:01,360 --> 00:06:03,960
Yeah, I know.
It starts like this
and you need rhythm.
47
00:06:04,000 --> 00:06:06,120
You also need vocals
48
00:06:06,160 --> 00:06:08,000
and you need to be able
to make choices.
49
00:06:08,040 --> 00:06:10,440
And hold microphones
and be in dark rooms
50
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
with weird lights,
and I need you to get changed
so I can take you--
51
00:06:12,520 --> 00:06:14,280
- OK, I'm changing then.
- Yes, please.
52
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
I'd better eat the bagel first!
53
00:06:16,520 --> 00:06:18,400
Outside! Ten.
Something sparkly.
54
00:06:18,440 --> 00:06:19,320
All right.
55
00:06:26,480 --> 00:06:28,240
Still warm.
56
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
How long will it take?
57
00:06:30,920 --> 00:06:33,200
Maybe ten minutes.
58
00:06:33,240 --> 00:06:34,960
Maybe ten hours.
59
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
This way.
60
00:06:58,440 --> 00:07:01,480
This is going on forever.
61
00:07:01,520 --> 00:07:04,000
OK, well, if you're
gonna bow out,
if you're gonna bow out...
62
00:07:04,040 --> 00:07:05,880
Then you're gonna have
to take a solo
63
00:07:05,920 --> 00:07:07,560
and I'm hitting you
with a solo.
64
00:07:07,600 --> 00:07:09,680
Three, two, one.
It's you, go!
65
00:07:12,360 --> 00:07:15,080
Oh, this is so hard,
this is a very difficult song!
66
00:07:15,120 --> 00:07:16,520
But you're a very good singer.
67
00:07:16,560 --> 00:07:18,080
♪ I push it down
Push it down♪
68
00:07:18,120 --> 00:07:19,400
Push it down.
69
00:07:19,440 --> 00:07:20,880
♪ Oh, the tequila♪
70
00:07:22,440 --> 00:07:23,760
♪ I'm the one
For a good time call♪
71
00:07:23,800 --> 00:07:26,320
♪ Phone's blowin' up,
Ringin' my doorbell♪
72
00:07:26,360 --> 00:07:27,520
Bring it...
73
00:07:27,560 --> 00:07:30,680
♪ I feel the love,
Feel the love♪
74
00:07:30,720 --> 00:07:32,480
Hm.
75
00:07:32,520 --> 00:07:41,000
♪ One, two, three,
One, two, three, drink♪
76
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
♪ Throw 'em back
'Til I lose count♪
77
00:07:43,280 --> 00:07:48,160
♪ Ahh, I'm gonna swing♪
78
00:07:48,200 --> 00:07:51,080
♪ From the chandelier♪
79
00:07:51,120 --> 00:07:54,000
♪ From the chandelier...♪
80
00:07:54,040 --> 00:07:58,280
♪ I'm gonna live♪
81
00:07:58,320 --> 00:08:01,600
♪ Like tomorrow doesn't exist♪
82
00:08:01,640 --> 00:08:05,320
♪ Like it doesn't exist♪
83
00:08:05,360 --> 00:08:11,280
♪ I'm gonna fly like a bird
Through the night♪
84
00:08:12,680 --> 00:08:16,920
♪ Feel my tears as they dry♪
85
00:08:32,560 --> 00:08:35,640
♪ Won't look down,
Won't open my eyes♪
86
00:08:35,680 --> 00:08:38,960
♪ Until morning light
Cos I'm just...♪
87
00:08:46,720 --> 00:08:48,520
I can't...
88
00:09:11,520 --> 00:09:13,120
What's wrong?
89
00:09:13,160 --> 00:09:16,120
I, erm...
I think, erm...
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
Eve?
91
00:09:17,760 --> 00:09:19,920
I think I made a mistake.
92
00:09:19,960 --> 00:09:21,440
OK, about what?
93
00:09:21,480 --> 00:09:24,000
About all of it,
I mean, I can't stop thinking
94
00:09:24,040 --> 00:09:27,560
what if...
what if it was all a mistake?
95
00:09:27,600 --> 00:09:29,920
Don't torture yourself like
that. It's gonna get easier.
96
00:09:29,960 --> 00:09:31,760
Oh, please... Hey! I promise.
97
00:09:31,800 --> 00:09:33,800
Eve, you've got to find
the parts of your life
98
00:09:33,840 --> 00:09:36,680
that you can bear and just...
just live, from there.
99
00:09:36,720 --> 00:09:38,800
What? With three songs
and protein shakes?
100
00:09:46,720 --> 00:09:48,680
My last tour was hard.
101
00:09:48,720 --> 00:09:51,880
Seven of us made it back.
There's three left.
102
00:09:54,400 --> 00:09:57,520
What I mean is...
moving on,
103
00:09:57,560 --> 00:10:00,440
no matter how difficult,
that is always a choice.
104
00:10:00,480 --> 00:10:03,160
Well, what if I can't move on?
105
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
You can, you can.
106
00:10:05,040 --> 00:10:06,760
But what if I don't want to?
107
00:10:10,640 --> 00:10:13,080
Well, that's a question
you need to answer.
108
00:10:14,280 --> 00:10:15,800
And I can't help you.
109
00:10:15,840 --> 00:10:18,880
I thought I could
but I can't,
110
00:10:18,920 --> 00:10:20,680
I've gotta get out of the way.
111
00:10:25,560 --> 00:10:29,440
Whatever you do next,
you can choose...
112
00:10:31,280 --> 00:10:33,000
You can.
113
00:10:38,480 --> 00:10:40,720
Look at that lovely stupid face.
114
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
Take care, Eve.
115
00:11:24,960 --> 00:11:27,880
I don't want a life insurance,
I never had a PPI,
116
00:11:27,920 --> 00:11:31,800
and I'm not interested
in double glazing!
117
00:11:31,840 --> 00:11:33,120
Screw you.
118
00:11:34,840 --> 00:11:36,640
Irina?
119
00:11:36,680 --> 00:11:39,440
I'm free,
your boss got me out.
120
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
Helene?
121
00:11:42,920 --> 00:11:47,280
Whatever you think,
you are not free.
122
00:11:47,320 --> 00:11:51,560
What kind of dad lets
his daughter rot in hospital?
123
00:11:52,360 --> 00:11:54,880
I was trying to help you.
124
00:11:54,920 --> 00:11:57,560
Maybe if you had done
that earlier
125
00:11:57,600 --> 00:11:59,320
instead of helping shithead...
126
00:11:59,920 --> 00:12:02,680
Who, Villanelle?
127
00:12:02,720 --> 00:12:04,040
Of course, Villanelle.
128
00:12:04,080 --> 00:12:06,320
But, hey, maybe if I work
for The Twelve,
129
00:12:06,360 --> 00:12:08,160
you'll finally
pay attention to me.
130
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
Tell me where you are.
131
00:12:10,640 --> 00:12:12,760
Irina, tell me where you are!
132
00:12:12,800 --> 00:12:15,560
You know I can't tell you.
They're the rules, old man.
133
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
I hope you don't mind
the intrusion,
134
00:12:40,360 --> 00:12:43,440
but I bought us both
an aperitif.
135
00:12:43,480 --> 00:12:45,400
Sod it, I'm on holiday.
136
00:12:46,960 --> 00:12:50,880
Ah. Beautiful creatures.
137
00:12:50,920 --> 00:12:53,720
I don't know what retirement
would have looked like
138
00:12:53,760 --> 00:12:55,680
had I not found birds.
139
00:12:55,720 --> 00:12:57,680
You'd have worn
less beige, I imagine?
140
00:12:57,720 --> 00:13:00,560
It's ghastly, isn't it?
141
00:13:00,600 --> 00:13:03,560
Well, fond
of the Barn Swallow too?
142
00:13:05,600 --> 00:13:07,640
I'm more of
a giraffe person myself.
143
00:13:08,400 --> 00:13:11,080
It's an incredible feeling.
144
00:13:11,120 --> 00:13:15,080
Being inches from the thing
you've been looking for.
145
00:13:18,440 --> 00:13:20,200
Remarkable.
146
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Carolyn.
147
00:13:35,760 --> 00:13:37,280
Shall we order lunch?
148
00:13:37,320 --> 00:13:39,040
I hear
the Wiener schnitzel's good.
149
00:13:43,360 --> 00:13:44,720
What's wrong with you?
150
00:13:46,680 --> 00:13:48,720
- Fine.
- You don't look fine.
151
00:13:48,760 --> 00:13:50,720
You look like
Angry Santa Claus.
152
00:13:50,760 --> 00:13:54,000
You here to work
or give me grief?
153
00:13:55,240 --> 00:13:58,400
Hmm, bit of both.
154
00:14:03,400 --> 00:14:04,800
I got you hot chocolate.
155
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Thanks.
156
00:14:13,040 --> 00:14:16,760
So... what's
on the schedule today?
157
00:14:19,160 --> 00:14:21,320
Who do I have to kill
to get a smile out of you?
158
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
Look around you, Pam.
159
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
Forget training today,
160
00:14:28,240 --> 00:14:30,760
you are young,
go have fun.
161
00:14:34,160 --> 00:14:35,800
I call you.
162
00:14:49,560 --> 00:14:53,040
So, you've come to drag
the rat back to Russia
by the tail?
163
00:14:53,080 --> 00:14:55,920
You've left a wake
of betrayal behind you, Carolyn.
164
00:14:55,960 --> 00:14:57,680
Russia. Me.
165
00:14:58,440 --> 00:15:00,640
Even your own country.
166
00:15:00,680 --> 00:15:02,880
Now you're completely alone.
167
00:15:06,040 --> 00:15:09,440
Wasting good sherry...
unlike you.
168
00:15:09,480 --> 00:15:11,080
Be my guest.
169
00:15:16,000 --> 00:15:18,840
On second thoughts,
I wouldn't if I were you.
170
00:15:18,880 --> 00:15:21,960
It was bought for me by that
beige creature in the lobby.
171
00:15:22,000 --> 00:15:24,800
I suspect he's an assassin
sent to kill me.
172
00:15:24,840 --> 00:15:27,920
Still, I don't want
to spoil your fun.
173
00:15:31,080 --> 00:15:32,440
And why would that be?
174
00:15:32,480 --> 00:15:34,320
In my absence...
175
00:15:34,360 --> 00:15:39,200
I found out why The Twelve
are such a pain
in the posterior to unearth.
176
00:15:39,240 --> 00:15:42,120
As you probably know,
The Twelve operates in cells,
177
00:15:42,160 --> 00:15:45,560
and those cells are kept
entirely separate
from each other.
178
00:15:45,600 --> 00:15:47,920
However, I found out
from this
179
00:15:47,960 --> 00:15:49,440
that the leadership do meet
on occasion.
180
00:15:49,480 --> 00:15:51,280
One of whom is Lars Meier.
181
00:15:52,160 --> 00:15:53,840
Who is?
182
00:15:54,600 --> 00:15:56,720
Someone from my past.
183
00:15:56,760 --> 00:16:00,080
When I looked into everyone
I had met when The Twelve
first bleeped on my radar,
184
00:16:00,120 --> 00:16:02,320
all of them were either dead
or clearly civilian.
185
00:16:02,360 --> 00:16:04,720
And Lars Meier?
186
00:16:04,760 --> 00:16:07,920
- Recently deceased.
- Aha.
187
00:16:07,960 --> 00:16:09,840
So now you're stumped.
188
00:16:09,880 --> 00:16:11,400
Not quite.
189
00:16:11,440 --> 00:16:14,000
I found this on his body.
190
00:16:14,040 --> 00:16:16,320
It contains dates
191
00:16:16,360 --> 00:16:18,920
of what I believe to be
previous Twelve meetings.
192
00:16:19,760 --> 00:16:23,920
And then there's this...
193
00:16:23,960 --> 00:16:26,840
The Barn Swallow--
the national bird of Austria.
194
00:16:26,880 --> 00:16:29,680
Intricately drawn
next to dates,
195
00:16:29,720 --> 00:16:32,240
perhaps a favoured
meeting place?
196
00:16:32,280 --> 00:16:35,360
As you can see from
the incessant decor
of this place, it led me here.
197
00:16:36,840 --> 00:16:39,800
You always were the very best.
198
00:16:39,840 --> 00:16:42,000
They must have been drunk
when they fired you.
199
00:16:44,720 --> 00:16:47,080
Carolyn... Damn! This may not be the place.
200
00:16:47,120 --> 00:16:50,080
But surely that would be
too brazen.
201
00:16:50,120 --> 00:16:54,480
Carolyn, you know the weight
betrayal carries for my people.
202
00:16:54,520 --> 00:16:56,960
Hold that thought, Vlad,
you've just given me
some inspiration.
203
00:17:04,960 --> 00:17:07,280
My apologies, Vlad.
My suggestion is that
204
00:17:07,320 --> 00:17:09,840
I leave you
our anoraked friend
205
00:17:09,880 --> 00:17:13,120
to take back to Russia
in my place.
206
00:17:13,160 --> 00:17:16,080
I'm sure he's still
loitering around,
waiting to finish the job.
207
00:17:16,120 --> 00:17:19,320
Meanwhile, I'll make
my way back to London
208
00:17:19,360 --> 00:17:21,440
and face what
needs to be faced.
209
00:17:47,680 --> 00:17:49,840
What can you see?
210
00:17:49,880 --> 00:17:51,640
Hairy pigs.
211
00:17:53,480 --> 00:17:54,960
Wild boars.
212
00:17:59,680 --> 00:18:01,160
Is that what you shot me with?
213
00:18:01,200 --> 00:18:04,000
Shhh. Shhh.
214
00:18:16,720 --> 00:18:18,960
There's something better
over here, come.
215
00:18:25,960 --> 00:18:28,440
I might take a couple
of these if that's OK.
216
00:18:29,680 --> 00:18:32,080
Er, yeah, go ahead.
217
00:18:32,960 --> 00:18:34,640
Er, thanks for coming.
218
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
It's fine, you helped me
in a time of need,
219
00:18:37,280 --> 00:18:41,080
it felt only right,
to return the favour.
220
00:18:45,080 --> 00:18:46,760
You said you needed help?
221
00:18:47,520 --> 00:18:48,640
Yeah...
222
00:18:50,760 --> 00:18:54,080
What does, erm,
help look like to you?
223
00:18:56,680 --> 00:18:58,440
Oh, I don't know.
224
00:19:05,000 --> 00:19:07,240
Everything I have
set out to do, I...
225
00:19:15,280 --> 00:19:17,320
Do you know
I used to be married?
226
00:19:17,360 --> 00:19:20,120
I used to play bridge.
227
00:19:20,160 --> 00:19:22,160
I used to sing karaoke...
228
00:19:26,880 --> 00:19:30,280
I just watched a woman
bleed to death,
and killed a man.
229
00:19:30,320 --> 00:19:32,120
Er, I can't er... Oh, don't, don't worry,
230
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
he was awful.
Like, really awful.
231
00:19:36,680 --> 00:19:38,160
But see, I, erm...
232
00:19:40,280 --> 00:19:42,240
I wanted to...
233
00:19:42,280 --> 00:19:46,320
I wanted to kill him,
so I did.
234
00:19:46,360 --> 00:19:49,760
I wanted Villanelle gone
and now she's gone.
235
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
And unbelievably, I survived.
236
00:19:56,360 --> 00:19:59,080
- Well done?
- For what?
237
00:20:01,840 --> 00:20:03,160
Hmm?
238
00:20:04,520 --> 00:20:06,120
For what?
239
00:20:06,920 --> 00:20:09,760
What does it matter if...
240
00:20:09,800 --> 00:20:12,280
if the cells keep dividing?
And it's endless?
241
00:20:14,120 --> 00:20:18,240
Eve, all we can do in life,
242
00:20:18,280 --> 00:20:22,240
is try to find some joy
in the little things.
243
00:20:23,400 --> 00:20:26,480
A glass of wine,
244
00:20:26,520 --> 00:20:31,640
the, erm, Archers on
while you do the washing up,
245
00:20:32,560 --> 00:20:34,880
doing a crossword puzzle
246
00:20:34,920 --> 00:20:38,320
with the most perfect
mechanical pencil.
247
00:20:38,360 --> 00:20:40,400
The point...
248
00:20:40,440 --> 00:20:43,280
the reason why we're here,
I think, is to know ourselves.
249
00:20:43,320 --> 00:20:46,040
But the most important thing
you can do right now...
250
00:20:48,280 --> 00:20:51,880
is go to the people
that love you,
251
00:20:51,920 --> 00:20:55,200
who understand you
and know your soul.
252
00:21:06,920 --> 00:21:09,080
I really like these
in my Cheerios.
253
00:21:20,960 --> 00:21:22,480
You're gonna need
a whole lot more.
254
00:21:30,560 --> 00:21:34,880
That woman cradling you
in Margate, who was she?
255
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Nobody.
256
00:21:37,240 --> 00:21:38,400
Nobody.
257
00:21:40,240 --> 00:21:42,320
You know,
people can rot you too.
258
00:21:47,560 --> 00:21:50,320
You got to cut the rot out
before it kills you.
259
00:22:25,080 --> 00:22:26,480
Pam!
260
00:22:31,080 --> 00:22:32,520
Hi. What's up?
261
00:22:34,000 --> 00:22:35,880
- Wanna hang out?
- I can't.
262
00:22:35,920 --> 00:22:38,320
Er, I've been promoted
from Waltzers to hog roast!
263
00:22:38,360 --> 00:22:40,960
Wow!
Are you serving, mate?
264
00:22:41,000 --> 00:22:42,520
Come round, come round,
come round.
265
00:22:42,560 --> 00:22:44,040
What can I get you, sir?
266
00:22:44,080 --> 00:22:45,560
- Double hoagie, please.
- OK.
267
00:22:52,920 --> 00:22:55,120
Er, whoa, no, no, no...
268
00:22:55,160 --> 00:22:57,280
What... Not like that, let me...
269
00:23:06,280 --> 00:23:07,880
How'd you do that?
270
00:23:07,920 --> 00:23:10,280
It's all about making
dead things look nice.
271
00:23:12,560 --> 00:23:13,360
Worms?
272
00:23:15,320 --> 00:23:17,280
- Worms?
- They are nutritious.
273
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
I'm OK.
274
00:23:26,080 --> 00:23:28,000
Do you get lonely here?
275
00:23:29,560 --> 00:23:31,920
I've got my animals.
276
00:23:31,960 --> 00:23:35,320
Animals are good company.
Humans are... dreadful.
277
00:23:37,240 --> 00:23:38,840
That's fair.
278
00:23:38,880 --> 00:23:40,000
Drink?
279
00:23:41,240 --> 00:23:42,400
It's Moonshine.
280
00:24:03,680 --> 00:24:05,600
Why didn't you kill Helene
yourself?
281
00:24:05,640 --> 00:24:07,360
I wanted to see
what you would do.
282
00:24:07,400 --> 00:24:10,160
No. Why did you want her dead?
283
00:24:13,640 --> 00:24:15,560
When I was young,
284
00:24:15,600 --> 00:24:18,000
my entire village in France
was wiped out
285
00:24:18,040 --> 00:24:19,680
by a poisoned water source.
286
00:24:22,160 --> 00:24:25,360
My parents died. So, I left.
287
00:24:29,000 --> 00:24:31,720
I went to Paris.
288
00:24:31,760 --> 00:24:33,960
And I longed
for the country again.
289
00:24:34,000 --> 00:24:37,640
Animals, trees.
290
00:24:38,200 --> 00:24:39,400
Freedom.
291
00:24:42,680 --> 00:24:45,840
Helene offered me that.
And gave me this island.
292
00:24:47,120 --> 00:24:48,640
What, you got this island?
293
00:24:48,680 --> 00:24:50,280
Oh, yes.
294
00:24:52,560 --> 00:24:57,400
But I realised not long ago
that Helene was just using me.
295
00:24:57,440 --> 00:24:58,800
Hmm...
296
00:25:00,040 --> 00:25:02,120
Such a bitch,
297
00:25:02,160 --> 00:25:04,280
she was just
holding us back.
298
00:25:05,040 --> 00:25:06,160
Big bitch.
299
00:25:17,480 --> 00:25:19,080
What poisoned the water
in your village?
300
00:25:20,440 --> 00:25:23,520
About three gallons
of sodium cyanide.
301
00:25:28,920 --> 00:25:30,680
Wow.
302
00:25:38,760 --> 00:25:39,840
Nice.
303
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
Sorry about your hand.
304
00:26:31,760 --> 00:26:34,400
What do you want, Eve?
305
00:26:36,680 --> 00:26:38,240
What is this?
306
00:26:39,480 --> 00:26:41,280
Where did you get that?
307
00:26:41,320 --> 00:26:43,520
It's Helene's.
308
00:26:43,560 --> 00:26:44,920
Long story.
309
00:26:44,960 --> 00:26:47,320
I swear to God, you women
will be the death of me.
310
00:26:49,120 --> 00:26:50,600
- Come in.
- Thanks.
311
00:27:01,080 --> 00:27:03,200
It's a picture of a bird.
312
00:27:03,240 --> 00:27:04,440
From whom?
313
00:27:06,720 --> 00:27:10,600
It's a postcard,
a method of communication.
314
00:27:10,640 --> 00:27:12,960
The Twelve has gone digital!
315
00:27:16,000 --> 00:27:17,840
So, they don't know
she's dead yet.
316
00:27:19,200 --> 00:27:20,480
Helene is dead?
317
00:27:22,840 --> 00:27:24,160
Very.
318
00:27:24,200 --> 00:27:26,720
So, erm, what does it mean?
319
00:27:26,760 --> 00:27:30,480
Is it, er, a location,
a person, er--
320
00:27:30,520 --> 00:27:33,480
No, no, this is not job.
This look like a meeting.
321
00:27:35,440 --> 00:27:37,880
You should find Villanelle.
322
00:27:37,920 --> 00:27:39,640
She can help you out with this.
323
00:27:41,440 --> 00:27:45,440
Before she was shot in the back
with an arrow,
324
00:27:45,480 --> 00:27:46,960
she came to me
325
00:27:47,000 --> 00:27:49,960
and I sent her
to another assassin
in Scotland.
326
00:27:50,000 --> 00:27:51,560
She doesn't want to see me.
327
00:28:02,840 --> 00:28:06,360
Whatever you're going
to do, Eve, don't do it alone.
328
00:28:10,400 --> 00:28:11,720
Same to you.
329
00:28:18,240 --> 00:28:19,680
Hm.
330
00:28:27,000 --> 00:28:29,520
- Oh. Thank you.
- It's OK. I...
331
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
- There you go.
- Thanks.
332
00:28:33,040 --> 00:28:34,320
Oh. Thank you.
333
00:28:36,360 --> 00:28:40,800
I'll take the double hoggy,
extra pickles. And a Coke.
334
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
Hi.
335
00:28:45,920 --> 00:28:48,080
You got a new job?
336
00:28:48,120 --> 00:28:50,840
No, just, helping out.
337
00:28:50,880 --> 00:28:54,280
Oh, what a shame.
You suit the little hat.
338
00:29:00,040 --> 00:29:02,480
- Mustard?
- Please.
339
00:29:02,520 --> 00:29:05,960
And to talk.
Somewhere private.
340
00:29:06,000 --> 00:29:10,040
Circumstances have changed,
but don't worry, it's all good.
341
00:29:10,080 --> 00:29:11,560
I can't.
342
00:29:11,600 --> 00:29:13,760
Keep it up, Pamster!
343
00:29:13,800 --> 00:29:16,040
Then come to the hotel later.
344
00:29:16,080 --> 00:29:19,600
Sorry. When I finish up
here, OK?
345
00:29:22,000 --> 00:29:23,600
Mmm...
346
00:29:25,120 --> 00:29:26,680
It's excellent by the way.
347
00:29:26,720 --> 00:29:28,520
The meat is so tender!
348
00:29:28,560 --> 00:29:30,360
Oh, thanks, man.
349
00:30:09,440 --> 00:30:10,720
Inverness...
350
00:31:24,600 --> 00:31:26,840
Pizza? Good.
351
00:31:33,280 --> 00:31:35,120
Is that my bag?
352
00:31:35,160 --> 00:31:37,520
- I packed for you.
- What for?
353
00:31:38,880 --> 00:31:40,320
We are leaving.
354
00:31:41,680 --> 00:31:42,760
I...
355
00:31:45,560 --> 00:31:48,480
We can't just leave.
356
00:31:48,520 --> 00:31:51,240
I've made plans
to keep you safe.
357
00:31:51,280 --> 00:31:53,040
I'll protect you.
358
00:31:58,360 --> 00:31:59,840
Why would you do this for me?
359
00:31:59,880 --> 00:32:04,000
Because The Twelve
will make you
do terrible things.
360
00:32:04,040 --> 00:32:07,320
You are so much better
than the life
that's planned for you.
361
00:32:07,360 --> 00:32:10,840
And if The Twelve find us,
they'll kill us.
362
00:32:10,880 --> 00:32:14,160
Ah, if we are lucky.
They'll make us suffer first.
363
00:32:15,640 --> 00:32:18,480
Hmm. A good plan, hm?
364
00:32:21,640 --> 00:32:24,040
They won't find us,
I promise.
365
00:32:25,040 --> 00:32:26,560
Come, let's eat.
366
00:32:44,600 --> 00:32:46,680
Are you scared to leave?
367
00:32:48,080 --> 00:32:50,320
I'm celebrating our adventure.
368
00:33:00,240 --> 00:33:03,320
Everyone I ever worked for
has been one step away
from killing me.
369
00:33:04,560 --> 00:33:06,240
Fear is in my blood.
370
00:33:06,280 --> 00:33:08,360
When I'm not scared,
371
00:33:08,400 --> 00:33:10,000
then I'm scared.
372
00:33:13,600 --> 00:33:15,360
I don't want
to live like that.
373
00:33:17,960 --> 00:33:20,000
I don't want you to either.
374
00:33:31,360 --> 00:33:34,320
I'll always be grateful to you
for helping me start a new life.
375
00:33:45,880 --> 00:33:47,960
Jesus!
376
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
Helene?
377
00:33:52,360 --> 00:33:53,680
Yeah.
378
00:33:57,080 --> 00:34:00,200
She's dead, Pam.
You didn't have to do this.
379
00:34:01,160 --> 00:34:03,520
What... what...
380
00:34:04,760 --> 00:34:06,280
What did...
What did you do?
381
00:34:06,320 --> 00:34:08,720
Why didn't you tell me?
Why didn't you tell me?
382
00:34:08,760 --> 00:34:10,040
Oh, God. Please.
383
00:34:12,840 --> 00:34:15,680
I can stop the bleeding.
I can, I can stop the bleeding,
384
00:34:15,720 --> 00:34:18,040
I can... stop the bleeding.
385
00:34:24,680 --> 00:34:25,800
Stop.
386
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
Stop.
387
00:34:30,440 --> 00:34:32,120
No...
388
00:34:32,160 --> 00:34:34,200
I have a letter in my bag.
389
00:34:36,240 --> 00:34:39,080
Bring it to Carolyn Martens
for me.
390
00:34:40,920 --> 00:34:43,160
And tell her...
391
00:34:43,200 --> 00:34:44,720
I always loved her.
392
00:34:47,480 --> 00:34:49,440
I'm so proud of you.
393
00:34:53,480 --> 00:34:54,880
Thank you.
394
00:35:09,200 --> 00:35:10,960
I'm sorry.
395
00:37:22,080 --> 00:37:24,720
- Is that my boat?
- Needed firewood.
396
00:37:33,160 --> 00:37:35,200
Er, where are my things?
397
00:37:39,600 --> 00:37:41,040
In my cabin.
398
00:37:42,760 --> 00:37:44,960
You sleep with me now.
399
00:37:47,600 --> 00:37:49,840
This is your new home, Villanelle.
400
00:37:53,720 --> 00:37:55,800
Ah.
401
00:37:55,840 --> 00:37:59,120
..moving away northwards.
402
00:37:59,160 --> 00:38:02,080
The area forecasts
for the next 24 hours.
403
00:38:02,120 --> 00:38:06,880
Viking, North Utsire,
southwesterly veering
northwesterly 546.
404
00:38:06,920 --> 00:38:09,080
Rain at frst, later good.
405
00:38:10,640 --> 00:38:14,320
Forties, Cromarty, Forth,
Tyne, Dogger.
406
00:38:14,360 --> 00:38:17,480
West veering north
or northwest 546.
407
00:38:17,520 --> 00:38:20,640
Occasional rain, showers...
408
00:38:52,440 --> 00:38:56,080
So, what happens to you,
now that Helene's dead?
409
00:38:56,120 --> 00:38:58,280
I'm working for The Twelve,
not Helene.
410
00:38:59,360 --> 00:39:00,120
Hmm.
411
00:39:01,640 --> 00:39:03,360
I'm leaving.
412
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
Why?
413
00:39:04,840 --> 00:39:06,400
I'm done with them.
414
00:39:06,440 --> 00:39:07,960
I'm going to kill
as many of them as I can.
415
00:39:08,000 --> 00:39:11,160
They've got you in a cage.
You just can't see it.
416
00:39:11,200 --> 00:39:14,120
I value my freedom here
above all else
417
00:39:14,160 --> 00:39:15,600
and The Twelve grant me that.
418
00:39:15,640 --> 00:39:17,920
It comes at a price.
419
00:39:17,960 --> 00:39:20,400
- It's a small price.
- OK.
420
00:39:20,440 --> 00:39:22,040
I'm going to need my stuff.
421
00:39:25,440 --> 00:39:28,000
If you threaten
my way of life, Villanelle,
422
00:39:28,040 --> 00:39:30,840
I will rip you apart. Slowly.
423
00:39:30,880 --> 00:39:32,960
Your choice.
424
00:39:33,000 --> 00:39:34,880
If you can catch me.
425
00:39:37,520 --> 00:39:38,680
Ha ha!
426
00:39:40,440 --> 00:39:42,080
Oh, no...
427
00:40:05,920 --> 00:40:07,200
Villanelle...
428
00:40:12,800 --> 00:40:14,440
Villanelle!
429
00:40:31,960 --> 00:40:33,280
Oh...
430
00:40:51,560 --> 00:40:52,840
Oh!
30064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.