All language subtitles for Gattaca.1997.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,990 --> 00:05:23,790 You keep your work station so clean, Jerome. 2 00:05:24,760 --> 00:05:26,850 It's next to godliness. 3 00:05:26,930 --> 00:05:29,420 - Isn't that what they say? - "Godliness." 4 00:05:30,300 --> 00:05:35,260 I reviewed your flight plan. Not one error in a million keystrokes. 5 00:05:35,340 --> 00:05:38,770 Phenomenal. It's right that someone like you... 6 00:05:38,840 --> 00:05:40,600 is taking us to Titan. 7 00:05:40,680 --> 00:05:43,700 Has the committee approved the mission? 8 00:05:43,780 --> 00:05:45,540 There's been talk of delay. 9 00:05:45,610 --> 00:05:48,010 You shouldn't listen to talk. 10 00:05:48,080 --> 00:05:50,570 You leave in a week. 11 00:05:50,650 --> 00:05:53,350 You've got a substance test. 12 00:06:23,620 --> 00:06:26,750 If you have been notified for substance analysis... 13 00:06:26,820 --> 00:06:28,950 please report to the testing center. 14 00:06:38,300 --> 00:06:40,230 Never shy. Pisses on command. 15 00:06:42,000 --> 00:06:44,730 I ever tell you that's a beautiful piece of equipment? 16 00:06:44,810 --> 00:06:46,430 Every time I'm here. 17 00:06:47,210 --> 00:06:49,340 Occupational hazard. 18 00:06:49,410 --> 00:06:52,070 I see many in the course of any day. 19 00:06:52,150 --> 00:06:54,440 Yours happens to be an exceptional example. 20 00:06:56,250 --> 00:06:59,120 I don't know why my folks didn't order one like that for me. 21 00:07:12,830 --> 00:07:15,960 By the way... 22 00:07:16,040 --> 00:07:18,510 have I told you about my son? 23 00:07:18,570 --> 00:07:21,670 - No, you haven't. - Remind me to sometime. 24 00:07:23,880 --> 00:07:26,510 So you're about to go up. 25 00:07:26,580 --> 00:07:28,980 One week left. 26 00:07:29,050 --> 00:07:30,980 Please tell me you're excited. 27 00:07:34,660 --> 00:07:36,710 I'll tell you at the end of the week. 28 00:07:49,100 --> 00:07:51,040 Congratulations, Jerome. 29 00:07:53,880 --> 00:07:55,140 Thank you. 30 00:07:58,150 --> 00:08:01,480 How many launches are there in a day? A dozen? 31 00:08:03,750 --> 00:08:05,690 Sometimes more. 32 00:08:06,950 --> 00:08:09,390 You're the only one who watches them all. 33 00:08:13,560 --> 00:08:17,790 If you're going to pretend like you don't care, don't look up. 34 00:08:20,300 --> 00:08:22,360 The most unremarkable of events. 35 00:08:23,140 --> 00:08:26,070 Jerome Morrow, navigator first class... 36 00:08:26,140 --> 00:08:29,870 is about to embark on a one-year manned mission to Titan... 37 00:08:29,940 --> 00:08:31,970 the 14th moon of Saturn. 38 00:08:33,610 --> 00:08:36,050 A highly prestigious assignment. Although for Jerome... 39 00:08:36,120 --> 00:08:39,610 selection was virtually guaranteed at birth. 40 00:08:40,860 --> 00:08:44,260 He's blessed with all the gifts required for such an undertaking. 41 00:08:44,330 --> 00:08:46,820 A genetic quotient second to none. 42 00:08:47,800 --> 00:08:50,290 No, there is truly nothing remarkable... 43 00:08:50,360 --> 00:08:52,460 about the progress of Jerome Morrow. 44 00:08:53,530 --> 00:08:56,730 Except that I am not Jerome Morrow. 45 00:09:05,810 --> 00:09:08,480 I was conceived in the Riviera. 46 00:09:08,550 --> 00:09:11,990 Not the French Riviera, the Detroit variety. 47 00:09:14,490 --> 00:09:17,010 They used to say that a child conceived in love... 48 00:09:17,090 --> 00:09:19,220 has a greater chance of happiness. 49 00:09:20,330 --> 00:09:22,300 They don't say that anymore. 50 00:09:25,100 --> 00:09:28,090 I'll never understand what possessed my mother to put her faith... 51 00:09:28,170 --> 00:09:31,230 in God's hands rather than those of her local geneticist. 52 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 Ten fingers, ten toes. That's all that used to matter. 53 00:09:37,910 --> 00:09:41,510 Not now. Now, only seconds old... 54 00:09:41,580 --> 00:09:45,610 the exact time and cause of my death was already know. 55 00:09:50,560 --> 00:09:53,720 Neurological condition: 60% probability. 56 00:09:53,790 --> 00:09:56,390 Manic depression: 42% probability. 57 00:09:56,460 --> 00:10:00,370 Attention deficit disorder: 89% probability. 58 00:10:00,430 --> 00:10:01,400 Heart disorder-- 59 00:10:03,670 --> 00:10:05,660 99% probability. 60 00:10:05,740 --> 00:10:07,670 Early fatal potential. 61 00:10:07,740 --> 00:10:10,870 Life expectancy: 30.2 years. 62 00:10:12,480 --> 00:10:14,410 Thirty years. 63 00:10:15,520 --> 00:10:16,310 The name? 64 00:10:16,380 --> 00:10:19,010 - Anton. - No! 65 00:10:19,090 --> 00:10:21,020 Vincent Anton. 66 00:10:23,260 --> 00:10:26,120 Yeah. That's a good name. 67 00:10:29,230 --> 00:10:31,160 I know he'll do something. 68 00:10:37,910 --> 00:10:42,370 From an early age I came to think of myself as others thought of me. 69 00:10:42,440 --> 00:10:45,380 Chronically ill. Every skinned knee and runny nose... 70 00:10:45,450 --> 00:10:47,780 was treated like it was life-threatening. 71 00:10:47,850 --> 00:10:50,370 I'm sorry. The insurance won't cover it. 72 00:10:50,450 --> 00:10:52,580 - If he fell-- - I was told everything-- 73 00:10:52,650 --> 00:10:55,210 I wish there was something I could do. 74 00:11:04,630 --> 00:11:06,600 Like most parents of their day... 75 00:11:06,670 --> 00:11:09,660 they were determined that their next child would be born... 76 00:11:09,740 --> 00:11:12,570 in what has become the natural way. 77 00:11:13,640 --> 00:11:17,770 Your extracted eggs, Marie... 78 00:11:17,850 --> 00:11:22,980 have been fertilized with Antonio's sperm. 79 00:11:23,050 --> 00:11:26,650 After screening, we are left with two healthy boys... 80 00:11:26,720 --> 00:11:28,880 and two very healthy girls. 81 00:11:28,960 --> 00:11:33,260 Naturally, no critical predispositions to any major inheritable diseases. 82 00:11:33,330 --> 00:11:36,460 All that remains is to select the most compatible candidate. 83 00:11:37,770 --> 00:11:41,220 First, we let's decide on gender. Have you given it any thought? 84 00:11:41,300 --> 00:11:44,500 We would want Vincent to have a brother, you know... 85 00:11:44,570 --> 00:11:46,560 to play with. 86 00:11:46,640 --> 00:11:47,800 Of course. Hello, Vincent. 87 00:11:50,710 --> 00:11:55,150 You have specified hazel eyes, dark hair and fair skin. 88 00:11:56,880 --> 00:12:00,250 I've taken the liberty of eradicating any potentially prejudicial conditions. 89 00:12:00,320 --> 00:12:02,480 Premature baldness, myopia... 90 00:12:02,560 --> 00:12:04,920 alcoholism and addictive susceptibility... 91 00:12:04,990 --> 00:12:06,960 propensity for violence, obesity, etc. 92 00:12:07,030 --> 00:12:10,760 We didn't want-- Diseases, yes, but-- 93 00:12:10,830 --> 00:12:15,600 We were just wondering if it's good to leave a few things to chance? 94 00:12:15,670 --> 00:12:19,040 You want to give your child the best possible start. 95 00:12:19,110 --> 00:12:21,630 Believe me, we have enough imperfection built in already. 96 00:12:21,710 --> 00:12:25,510 Your child doesn't need any additional burdens. 97 00:12:25,580 --> 00:12:27,840 Keep in mind this child is still you. 98 00:12:27,920 --> 00:12:30,180 Simply the best of you. 99 00:12:30,920 --> 00:12:34,750 You could conceive naturally a thousand times and never get such a result. 100 00:12:37,560 --> 00:12:40,720 That's how my brother, Anton, came into the world. 101 00:12:40,800 --> 00:12:43,890 A son my father considered worthy of his name. 102 00:12:58,050 --> 00:13:00,380 What did I tell you? See how he's grown? 103 00:13:15,800 --> 00:13:18,030 By the time we were playing at blood brothers... 104 00:13:18,100 --> 00:13:22,260 I understood that there was something different flowing through my veins... 105 00:13:22,340 --> 00:13:24,740 and I'd need more than a drop... 106 00:13:24,810 --> 00:13:26,740 if I was going to get anywhere. 107 00:13:48,400 --> 00:13:50,760 Our favorite game was chicken. 108 00:13:50,830 --> 00:13:54,200 When our parents weren't watching, we'd swim out as far as we dared. 109 00:13:54,270 --> 00:13:57,900 It was about who would get scared and turn back first. 110 00:14:12,850 --> 00:14:14,820 Come on, you coward! 111 00:14:16,990 --> 00:14:19,980 Of course, it was always me. 112 00:14:20,060 --> 00:14:22,590 Anton was by far the stronger swimmer... 113 00:14:22,660 --> 00:14:24,820 and he had no excuse to fail. 114 00:14:33,870 --> 00:14:36,140 Maybe it was the love of the planets... 115 00:14:36,210 --> 00:14:39,180 or my growing dislike for this one. 116 00:14:39,250 --> 00:14:43,270 But for as long as I can remember, I have dreamed of going into space. 117 00:14:43,350 --> 00:14:47,750 700 million. 750 million. 800 million. 118 00:14:47,820 --> 00:14:49,480 850 million. 119 00:14:50,460 --> 00:14:52,320 How many astronauts are there? 120 00:14:54,400 --> 00:14:56,690 I bet I could be one if I wanted. 121 00:14:56,760 --> 00:14:59,230 Don't eat that. It's Pluto. 122 00:15:02,800 --> 00:15:06,970 My goals didn't change a lot in the intervening years... 123 00:15:07,040 --> 00:15:09,600 much to my parents' dismay. 124 00:15:17,620 --> 00:15:21,820 You have to be realistic. With your heart condition-- 125 00:15:21,890 --> 00:15:25,850 Mom, there's a chance there's nothing wrong with my heart. 126 00:15:25,930 --> 00:15:27,090 One in a hundred. 127 00:15:29,130 --> 00:15:31,790 - I'll take it. - The trouble is, they won't. 128 00:15:32,870 --> 00:15:34,730 Listen. For God's sake... 129 00:15:34,800 --> 00:15:36,740 you gotta understand something. 130 00:15:43,410 --> 00:15:46,900 The only way you'll see the inside of a spaceship is to clean it. 131 00:15:47,980 --> 00:15:49,810 My father was right. 132 00:15:49,880 --> 00:15:52,580 It didn't matter how much I lied on my resume. 133 00:15:52,650 --> 00:15:55,590 My real resume was in my cells. 134 00:15:55,660 --> 00:15:58,960 Why should anybody invest all that money to train me... 135 00:15:59,030 --> 00:16:03,490 when there are a thousand other applicants with a far cleaner profile? 136 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 Of course, it's illegal to discriminate. 137 00:16:06,200 --> 00:16:08,400 "Genoism," it's called. 138 00:16:08,470 --> 00:16:11,270 But no one takes the law seriously. 139 00:16:18,380 --> 00:16:20,350 If you refuse to disclose... 140 00:16:20,410 --> 00:16:24,710 they can always take a sample from a door handle or a handshake... 141 00:16:24,790 --> 00:16:27,780 even the saliva on your application form. 142 00:16:29,260 --> 00:16:32,920 If in doubt, a legal drug test can just as easily become... 143 00:16:32,990 --> 00:16:36,220 an illegal peek at your future in the company. 144 00:16:45,040 --> 00:16:48,340 You sure you wanna do this? You know you're gonna lose. 145 00:16:59,220 --> 00:17:01,550 It was the last time we swam together... 146 00:17:01,620 --> 00:17:03,650 and out into the open sea... 147 00:17:03,720 --> 00:17:06,690 like always, knowing each stroke to the horizon... 148 00:17:06,760 --> 00:17:09,700 was one we'd have to make back to the shore. 149 00:17:22,910 --> 00:17:26,210 But something was very different about that day. 150 00:17:26,280 --> 00:17:28,340 Every time Anton tried to pull away... 151 00:17:28,420 --> 00:17:30,680 he found me right beside him. 152 00:17:34,320 --> 00:17:37,350 Until finally, the impossible happened. 153 00:17:55,780 --> 00:17:58,470 It was the one moment in our lives that my brother... 154 00:17:58,550 --> 00:18:02,810 was not as strong as he believed and I was not as weak. 155 00:18:02,880 --> 00:18:05,880 It was the moment that made everything else possible. 156 00:18:50,030 --> 00:18:52,020 Like many in my situation... 157 00:18:52,100 --> 00:18:55,500 I moved around in the next few years, getting work where I could. 158 00:18:56,870 --> 00:18:59,460 I must've cleaned half the toilets in the state. 159 00:19:00,840 --> 00:19:02,900 I belonged to a new underclass... 160 00:19:02,980 --> 00:19:06,540 no longer determined by social status or skin color. 161 00:19:07,750 --> 00:19:10,180 - Welcome to Gattaca, gentlemen. - No. 162 00:19:10,250 --> 00:19:13,450 We now have discrimination down to a science. 163 00:19:13,520 --> 00:19:15,750 There's your cleaning material. 164 00:19:15,820 --> 00:19:18,290 Start from the front, clean all the way back. 165 00:19:19,490 --> 00:19:23,430 And I wanna see my smiling face on that floor. 166 00:19:32,270 --> 00:19:35,300 What about you, Your Majesty? You dreaming of space? 167 00:19:36,840 --> 00:19:38,780 Come here. 168 00:19:42,920 --> 00:19:45,820 You can start by cleaning this space right here. 169 00:19:48,690 --> 00:19:52,680 I was never more certain of how far away I was from my goal... 170 00:19:52,760 --> 00:19:54,990 than when I was standing right beside it. 171 00:21:07,300 --> 00:21:09,770 When you clean the glass, don't clean it too well. 172 00:21:09,840 --> 00:21:11,630 What do you mean? 173 00:21:11,710 --> 00:21:14,170 You might get ideas. 174 00:21:14,240 --> 00:21:18,230 But if it's clean, it'll be easier to see me when I'm on the other side of it. 175 00:22:10,730 --> 00:22:13,720 For all my brave talk, I knew it was just that. 176 00:22:13,800 --> 00:22:16,700 No matter how much I trained or how much I studied... 177 00:22:16,770 --> 00:22:21,100 the best test score wouldn't matter without the blood test to go with it. 178 00:22:22,880 --> 00:22:26,740 I made up my mind to resort to more extreme measures. 179 00:22:26,810 --> 00:22:29,040 The man who showed up at my doorstep... 180 00:22:29,120 --> 00:22:31,880 didn't exactly advertise in the Yellow Pages. 181 00:22:31,950 --> 00:22:33,890 Stand straight. 182 00:22:35,590 --> 00:22:38,150 - How did you hear about me? - People. 183 00:22:39,530 --> 00:22:43,460 Any distinguishing marks? Tattoos, scars, birthmarks? 184 00:22:43,530 --> 00:22:46,470 No. I don't think so. 185 00:22:48,000 --> 00:22:51,560 You're serious about this? I hope you're not wasting my time. 186 00:22:51,640 --> 00:22:54,070 No, I'd give 100%. 187 00:22:55,240 --> 00:22:58,300 That'll get you halfway there. 188 00:22:58,380 --> 00:23:02,580 That's an old edition, but I know it all by heart. 189 00:23:03,450 --> 00:23:05,380 By heart? 190 00:23:07,390 --> 00:23:09,860 You realize the commitment is binding. 191 00:23:11,120 --> 00:23:12,590 You have somebody? 192 00:23:34,080 --> 00:23:38,210 For the genetically superior, success is easier to attain... 193 00:23:38,290 --> 00:23:40,250 but is by no means guaranteed. 194 00:23:40,320 --> 00:23:44,520 After all, there is no gene for fate. 195 00:23:44,590 --> 00:23:46,890 And when, for one reason or another... 196 00:23:46,960 --> 00:23:49,950 a member of the elite falls on hard times... 197 00:23:50,030 --> 00:23:54,690 their genetic identity becomes a valued commodity for the unscrupulous. 198 00:23:54,770 --> 00:23:57,430 One man's loss is another man's gain. 199 00:23:57,500 --> 00:23:59,470 His credentials are impeccable. 200 00:23:59,540 --> 00:24:01,560 An expiration date you wouldn't believe. 201 00:24:07,280 --> 00:24:09,480 The guy's practically gonna live for ever. 202 00:24:09,550 --> 00:24:12,350 He's got an I.Q. off the register. 203 00:24:12,420 --> 00:24:15,150 Better than 20/20 in both eyes. 204 00:24:15,220 --> 00:24:18,280 And the heart of an ox. He could run through a wall. 205 00:24:23,660 --> 00:24:25,600 If he could still run. 206 00:24:27,500 --> 00:24:31,530 Actually, he was a big-time swimming star. 207 00:24:33,570 --> 00:24:37,200 You could go anywhere with this guy's helix tucked under your arm. 208 00:24:41,280 --> 00:24:45,450 What did I tell you? You look so right together I wanna double my fee. 209 00:24:45,520 --> 00:24:48,010 - We don't look anything alike. - It's close enough. 210 00:24:48,090 --> 00:24:50,390 When was the last time anybody looked at a photograph? 211 00:24:50,460 --> 00:24:53,320 You could have my face on your name tag, for Christ's sake. 212 00:24:53,390 --> 00:24:56,620 - How do I explain the accident? - That's the beautiful thing. 213 00:24:56,700 --> 00:24:59,030 It happened out of the country. 214 00:24:59,100 --> 00:25:02,560 There's no record he broke his back. As far as anyone's concerned... 215 00:25:02,640 --> 00:25:06,160 he's still a walking, talking, fully-productive member of society. 216 00:25:06,240 --> 00:25:09,540 You just have to get him clean and fill in the last year of his life. 217 00:25:10,280 --> 00:25:12,110 You're a foreigner. 218 00:25:12,180 --> 00:25:15,080 They don't care where you were born, just how. 219 00:25:15,150 --> 00:25:17,980 Blood has no nationality. 220 00:25:18,050 --> 00:25:20,540 As long as it's got what they're looking for... 221 00:25:20,620 --> 00:25:22,680 it's the only passport you need. 222 00:25:23,560 --> 00:25:24,990 Who lives up there? 223 00:25:26,490 --> 00:25:28,430 I certainly don't. 224 00:25:30,800 --> 00:25:34,230 So began the process of becoming Jerome. 225 00:25:34,300 --> 00:25:38,860 Myopia is one of the most obvious signs of a disadvantaged birth. 226 00:25:38,940 --> 00:25:40,910 Isn't there another way? 227 00:25:40,970 --> 00:25:43,880 Surgery's no good. They'll see the scars. 228 00:25:44,880 --> 00:25:46,810 It's contact lenses or a white cane. 229 00:25:48,210 --> 00:25:51,950 Besides, the color doesn't match. 230 00:25:52,020 --> 00:25:55,010 He's right. My eyes are prettier. 231 00:25:58,560 --> 00:26:01,460 You understand I take 25% of everything you make. 232 00:26:01,530 --> 00:26:06,830 If it doesn't work out, this equipment must be returned within seven days. 233 00:26:06,900 --> 00:26:09,160 And you don't get your deposit back. 234 00:26:09,240 --> 00:26:12,360 - I thought you said 20%. - He told me 20%. 235 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 - Twenty percent. - It's not negotiable. 236 00:26:29,520 --> 00:26:31,010 I guess that's it. 237 00:26:31,790 --> 00:26:33,050 Not quite. 238 00:26:33,130 --> 00:26:35,960 - Why? What? - There's still the matter of height. 239 00:26:36,860 --> 00:26:39,260 - How tall are you? - 4'6". 240 00:26:39,330 --> 00:26:41,320 How tall were you before the accident? 241 00:26:41,400 --> 00:26:44,600 Unfortunately, his profile says he's 6'1". 242 00:26:46,470 --> 00:26:47,460 I'll wear lifts. 243 00:26:49,080 --> 00:26:51,570 Even with lifts, you're not that tall. 244 00:26:54,210 --> 00:26:56,150 So, what? 245 00:27:07,430 --> 00:27:09,490 We never discussed that. 246 00:27:09,560 --> 00:27:11,530 I thought you were serious. 247 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 I am. I'm not doing that. 248 00:27:20,110 --> 00:27:21,100 I won't. 249 00:27:27,580 --> 00:27:30,410 Jerome never questioned my commitment again. 250 00:27:30,480 --> 00:27:33,480 I took my mind off the pain by reminding myself... 251 00:27:33,550 --> 00:27:39,390 that when I eventually did stand up I'd be two inches closer to the stars. 252 00:27:39,460 --> 00:27:41,890 You all right? 253 00:27:41,960 --> 00:27:43,900 Yeah. 254 00:27:46,230 --> 00:27:48,330 Wanna go dancing? 255 00:27:49,900 --> 00:27:52,570 You had to be a right-hander. 256 00:27:52,640 --> 00:27:55,370 I guess no one orders southpaws anymore. 257 00:27:56,910 --> 00:27:57,840 Jerome Morrow. 258 00:28:00,150 --> 00:28:02,080 It's a nice name. 259 00:28:04,280 --> 00:28:07,720 - It's my name. - I can't be you without it. 260 00:28:07,790 --> 00:28:10,190 What makes you think you can be me at all? 261 00:28:19,830 --> 00:28:21,770 Look at this. 262 00:28:23,170 --> 00:28:25,100 Look at it. 263 00:28:25,870 --> 00:28:27,810 It's nice. 264 00:28:28,910 --> 00:28:30,840 I'm impressed. Is it real? 265 00:28:31,680 --> 00:28:34,310 Are you colorblind too? 266 00:28:34,380 --> 00:28:36,080 - It's silver. - So? 267 00:28:36,150 --> 00:28:40,210 Jerome Morrow was never meant to be one step down on the podium. 268 00:28:41,860 --> 00:28:43,790 With all I had going for me... 269 00:28:44,760 --> 00:28:46,690 I was still second best. 270 00:28:49,060 --> 00:28:51,000 Me. 271 00:28:52,070 --> 00:28:54,660 So how do you expect to pull this off? 272 00:28:56,940 --> 00:28:58,870 I don't know exactly. 273 00:29:04,380 --> 00:29:06,310 Your signature needs work. 274 00:29:07,380 --> 00:29:10,610 It soon came time to put our preparations to the test. 275 00:29:10,680 --> 00:29:14,450 Jerome was engineered with everything needed to get into Gattaca... 276 00:29:14,520 --> 00:29:17,490 except the desire to do so. 277 00:29:17,560 --> 00:29:19,490 Do you really wanna be in there? 278 00:29:19,560 --> 00:29:22,960 I don't wanna be in there. I wanna be up there. 279 00:29:25,330 --> 00:29:26,260 What's up there? 280 00:29:27,670 --> 00:29:29,600 That's what I wanna find out, Jerome. 281 00:29:32,010 --> 00:29:33,940 Call me Eugene. 282 00:29:34,940 --> 00:29:36,880 My middle name. 283 00:29:38,180 --> 00:29:41,150 If you're gonna be Jerome, you better start getting used to it. 284 00:29:51,790 --> 00:29:53,490 Where's my sample? 285 00:29:53,560 --> 00:29:55,620 In the refrigerator! Door on the left! 286 00:29:58,000 --> 00:29:58,930 Which pouch? 287 00:29:59,000 --> 00:30:00,630 Oh, any of them. 288 00:30:04,170 --> 00:30:05,640 Should I test it? 289 00:30:06,710 --> 00:30:08,640 If you like! 290 00:30:16,520 --> 00:30:19,140 - What's wrong with the machine? - Nothing! 291 00:30:19,220 --> 00:30:21,350 It's a hot sample. You've been drinking again. 292 00:30:21,420 --> 00:30:24,910 - I haven't! - Christ, it's 8:00 in the morning! 293 00:30:24,990 --> 00:30:26,520 I haven't! 294 00:30:33,470 --> 00:30:36,590 This is no joke! My interview is in an hour! 295 00:30:42,980 --> 00:30:46,380 There is more vodka in this piss than there is piss! 296 00:30:46,450 --> 00:30:50,350 I'm sorry. I had half a glass to celebrate. 297 00:30:50,420 --> 00:30:53,250 Try Friday's. That one will be okay. 298 00:30:53,320 --> 00:30:56,780 - There's only Wednesday left. - That's the one. 299 00:31:09,240 --> 00:31:12,300 Listen. It's not too late to back out. 300 00:31:16,240 --> 00:31:19,640 This is the last day you're gonna be you and I'm gonna be me. 301 00:31:24,020 --> 00:31:25,310 Well? 302 00:31:54,550 --> 00:31:55,910 Congratulations. 303 00:31:57,650 --> 00:32:00,550 Well, what about the interview? 304 00:32:00,620 --> 00:32:03,020 That was it. 305 00:32:11,230 --> 00:32:12,390 I got it. 306 00:32:14,330 --> 00:32:16,270 Of course you got it. 307 00:32:26,180 --> 00:32:28,170 And that's the way it was. 308 00:32:28,250 --> 00:32:33,180 Daily, I disposed of as much loose skin, fingernails and hair as possible... 309 00:32:33,250 --> 00:32:38,450 to limit how much of my In-Valid self I would leave in the Valid world. 310 00:32:44,960 --> 00:32:49,400 Meanwhile, Eugene prepared samples of his own superior body matter... 311 00:32:49,470 --> 00:32:51,440 so that I might pass for him. 312 00:32:51,500 --> 00:32:54,910 Customized urine pouches for the frequent substance tests... 313 00:32:54,970 --> 00:32:58,910 fingertip blood sachets for security checks... 314 00:32:58,980 --> 00:33:01,670 vials filled with other traces. 315 00:33:02,680 --> 00:33:06,050 While Eugene supplied me with a new identity, I paid the rent... 316 00:33:06,120 --> 00:33:09,520 and kept him in the style to which he'd become accustomed. 317 00:33:10,820 --> 00:33:14,380 Eugene never suffered from the routine discrimination of a "utero"... 318 00:33:14,460 --> 00:33:17,490 "faith birth" or "In-Valid" as we were called. 319 00:33:17,560 --> 00:33:22,900 A "Valid," a "vitro," a "made man," he suffered under a different burden. 320 00:33:22,970 --> 00:33:24,600 The burden of perfection. 321 00:33:26,740 --> 00:33:29,000 I was now a member of a relatively new... 322 00:33:29,080 --> 00:33:32,480 and particularly detested segment of society. 323 00:33:32,550 --> 00:33:36,170 One of those who refuses to play the hand that he was dealt. 324 00:33:36,250 --> 00:33:41,310 I am most commonly known as a "borrowed ladder" or... 325 00:33:41,390 --> 00:33:44,250 a "de-gene-erate." 326 00:33:48,830 --> 00:33:51,130 In the guise of Jerome Morrow... 327 00:33:51,200 --> 00:33:53,930 I have risen quickly through the ranks of Gattaca. 328 00:33:54,000 --> 00:33:56,470 Only one of the mission directors has ever come close... 329 00:33:56,540 --> 00:33:59,330 to discovering my true identity. 330 00:33:59,410 --> 00:34:03,100 Strange to think, he may have more success exposing me in death... 331 00:34:03,180 --> 00:34:06,010 than he ever did in life. 332 00:34:18,090 --> 00:34:20,360 We apologize for any inconvenience. 333 00:34:28,070 --> 00:34:31,300 - I think we can rule out suicide. - Excuse me? 334 00:34:31,370 --> 00:34:33,300 Nothing. 335 00:34:34,340 --> 00:34:35,740 Thank you. 336 00:34:38,510 --> 00:34:42,240 This will take a while. We might have to push things back. 337 00:34:55,860 --> 00:35:00,530 Irene, I want you to assist the investigators. 338 00:35:00,600 --> 00:35:02,630 My work, Director. That would put me behind. 339 00:35:02,700 --> 00:35:04,730 I appreciate your sacrifice. 340 00:35:06,940 --> 00:35:09,310 Will you see that I don't lose my place in line? 341 00:35:09,380 --> 00:35:11,810 Your place is assured. 342 00:35:11,880 --> 00:35:14,370 So, will you kindly inform the authorities... 343 00:35:14,450 --> 00:35:17,750 that we will cooperate in any way... 344 00:35:17,820 --> 00:35:21,180 although we can't tolerate a major disruption. 345 00:35:21,250 --> 00:35:23,310 - Director-- - Thank you. 346 00:35:23,920 --> 00:35:25,080 Thank you. 347 00:35:28,630 --> 00:35:31,030 How will this affect the mission? 348 00:35:31,100 --> 00:35:34,230 We're still going ahead as planned. 349 00:35:34,300 --> 00:35:37,130 The launch window's only open until week's end... 350 00:35:37,200 --> 00:35:41,110 and tragic though this event may be... 351 00:35:41,170 --> 00:35:45,300 it hasn't stopped the planets' turning, has it? 352 00:35:56,190 --> 00:35:58,750 - What happened? - I'm going up. 353 00:35:59,530 --> 00:36:01,460 When? 354 00:36:01,530 --> 00:36:03,590 End of the week. 355 00:36:05,030 --> 00:36:07,090 That soon? 356 00:36:07,170 --> 00:36:09,930 What about the mission director? 357 00:36:11,600 --> 00:36:13,090 He's dead. 358 00:36:14,910 --> 00:36:16,500 Are you serious? 359 00:36:18,280 --> 00:36:23,180 He was found in his office today beaten so badly they had to check his name tag. 360 00:36:24,950 --> 00:36:27,350 You are serious. 361 00:36:27,420 --> 00:36:28,480 So that's it. 362 00:36:28,550 --> 00:36:31,790 There's nothing between us and ignition. 363 00:36:34,630 --> 00:36:36,360 I'm going up. 364 00:36:38,000 --> 00:36:40,490 - The man was murdered. - So? I didn't do it. 365 00:36:40,570 --> 00:36:43,830 I didn't say you did, but the place is gonna be crawling with Hoovers. 366 00:36:43,900 --> 00:36:47,530 I'll take my chances with the "J.Edgars" over the mission director. 367 00:36:47,610 --> 00:36:52,370 Besides, what if they do find something? I'll be out of their jurisdiction. 368 00:36:58,250 --> 00:37:00,310 We have to get drunk immediately. 369 00:37:07,830 --> 00:37:10,460 - Good evening, gentlemen. - I hope our table's ready. 370 00:37:10,530 --> 00:37:13,560 - I understand you're leaving us. - Looks that way. 371 00:37:13,630 --> 00:37:16,260 - We're going to miss you. - You've opened the wine, I hope? 372 00:37:16,340 --> 00:37:19,830 - Of course, sir. - Pour yourself a glass, Cavendish. 373 00:37:19,910 --> 00:37:21,030 Thank you, sir. 374 00:37:44,700 --> 00:37:45,860 How old? 375 00:37:45,930 --> 00:37:47,870 - Me? - The specimen. 376 00:37:47,930 --> 00:37:50,870 I kissed him five minutes ago. A real good one. 377 00:37:52,170 --> 00:37:54,570 I'll see what I can do. 378 00:37:58,710 --> 00:38:01,270 - You want the full sequence? - Yes. 379 00:38:01,350 --> 00:38:02,410 Thank you. 380 00:38:03,780 --> 00:38:05,980 Good luck. 381 00:38:14,830 --> 00:38:19,060 Some samples may be consumed in the sequencing process. 382 00:38:22,840 --> 00:38:25,330 9.3. Quite a catch. 383 00:38:27,010 --> 00:38:30,270 Yes. Quite a catch. 384 00:38:56,470 --> 00:38:59,400 How many times have I told Cavendish? 385 00:38:59,470 --> 00:39:02,770 This can't have been opened more than five minutes ago! 386 00:39:02,840 --> 00:39:05,540 A wine like this needs to breathe. Remember that. 387 00:39:05,610 --> 00:39:08,210 You know, they say when you're weightless... 388 00:39:09,650 --> 00:39:12,380 it's the closest thing to being in the womb. 389 00:39:15,820 --> 00:39:18,620 I can't believe you pulled this off. 390 00:39:18,690 --> 00:39:21,160 They're sending you up there. 391 00:39:21,230 --> 00:39:23,720 Up there, for Christ's sake. You, of all people. 392 00:39:23,800 --> 00:39:26,090 I hate to think of you alone in that room for a year. 393 00:39:26,170 --> 00:39:28,330 Don't think about it. Anyway... 394 00:39:28,400 --> 00:39:31,200 the room I'm stuck in is bigger than your tin can. 395 00:39:31,270 --> 00:39:33,530 You know what I'm saying. What are you gonna do? 396 00:39:34,770 --> 00:39:37,330 I have my books. I go places in my head. 397 00:39:38,710 --> 00:39:41,200 - I'd be happier if you had company. - I have visitors! 398 00:39:41,280 --> 00:39:45,050 - None that you don't pay. - I wouldn't have it any other way. 399 00:39:45,120 --> 00:39:48,750 Seriously, what are you gonna do? 400 00:39:50,890 --> 00:39:52,950 I'm gonna finish this. 401 00:40:05,910 --> 00:40:07,930 What's Titan like this time of year? 402 00:40:11,340 --> 00:40:13,110 What's Titan like? 403 00:40:13,180 --> 00:40:15,840 Titan is exactly like this. 404 00:40:28,060 --> 00:40:29,990 All the time. 405 00:40:30,060 --> 00:40:34,290 It's got a cloud around it so thick nobody can tell what's underneath. 406 00:40:35,170 --> 00:40:37,100 Maybe there's nothing there. 407 00:40:38,270 --> 00:40:40,400 There's something there. 408 00:40:44,980 --> 00:40:46,910 You should be going instead of me. 409 00:40:49,250 --> 00:40:50,550 Why? 410 00:40:51,850 --> 00:40:54,120 Because up there your legs wouldn't matter. 411 00:41:01,190 --> 00:41:03,130 I'm scared of heights. 412 00:41:23,880 --> 00:41:25,820 I'm sorry! 413 00:41:26,790 --> 00:41:30,690 Do you want this? I'll save some for you, shall I? 414 00:41:40,200 --> 00:41:43,100 - I'm really sorry. - You're not that sorry. 415 00:41:48,370 --> 00:41:51,830 Don't give me a hard time. Give me a break. 416 00:41:54,610 --> 00:41:56,380 Come on! 417 00:41:56,450 --> 00:41:58,940 - I'm sorry. - Help! 418 00:42:09,260 --> 00:42:10,190 I wasn't drunk. 419 00:42:10,260 --> 00:42:14,160 - What do you mean? - When I walked in front of that car. 420 00:42:14,930 --> 00:42:16,560 What car? 421 00:42:16,640 --> 00:42:18,930 I stepped right out in front of it. 422 00:42:20,510 --> 00:42:22,700 I'd never been more sober in my life. 423 00:42:25,710 --> 00:42:28,510 - Go to sleep. - Couldn't even get that right. 424 00:42:29,880 --> 00:42:34,410 "If at first you don't succeed, try, try again." 425 00:42:34,490 --> 00:42:36,420 Go to sleep. 426 00:42:41,730 --> 00:42:43,660 I'm proud of you, Vincent. 427 00:42:47,770 --> 00:42:50,290 You must be drunk to call me Vincent. 428 00:43:30,880 --> 00:43:33,140 - How much do you need? - Twenty minutes. 429 00:43:55,170 --> 00:43:57,100 You can go. 430 00:44:03,240 --> 00:44:05,180 It's all right, Irene. You're excused. 431 00:44:29,800 --> 00:44:34,870 We found our man. It's the only specimen we can't account for. 432 00:44:34,940 --> 00:44:37,000 Every ten years or so, things go our way. 433 00:44:37,080 --> 00:44:39,570 The eyelash? What do you know about him? 434 00:44:39,650 --> 00:44:41,770 He's an unregistered In-Valid. 435 00:44:41,850 --> 00:44:45,280 He was a janitor here until a few years back when he disappeared. 436 00:44:45,350 --> 00:44:47,610 So the specimen could have been here since then. 437 00:44:47,690 --> 00:44:51,490 Take a look at the floor. Nothing lays around here for very long. 438 00:44:51,560 --> 00:44:56,190 And motive? Would a janitor come back to kill a man he never knew? 439 00:44:56,260 --> 00:44:58,730 His profile does suggest a violent temperament. 440 00:44:58,800 --> 00:45:03,290 If I'm not mistaken, it also suggests that he's a sick man. 441 00:45:03,370 --> 00:45:07,240 There's a 90% chance the owner of this eyelash has died of natural causes. 442 00:45:07,310 --> 00:45:11,270 Then there's a ten percent chance he's alive. It's a lost-and-found case, sir. 443 00:45:11,340 --> 00:45:14,940 We find the man who's lost an eyelash, we have the murderer. 444 00:45:15,010 --> 00:45:17,140 I'll do a cross check, find out about his family-- 445 00:45:17,220 --> 00:45:20,810 I've already run it. There's no record of any living relative. 446 00:45:20,890 --> 00:45:22,320 That's a damn shame, sir. 447 00:45:22,390 --> 00:45:26,190 Check the entry log, alibis, grudges. 448 00:45:26,260 --> 00:45:28,190 I look around, I see a lot of dry eyes. 449 00:45:28,260 --> 00:45:32,160 The mission director was not universally loved. 450 00:45:33,070 --> 00:45:35,120 He was leading the cutbacks in the program. 451 00:45:36,170 --> 00:45:38,100 With all due respect, sir-- 452 00:45:42,010 --> 00:45:43,570 Whatever you say. 453 00:45:59,890 --> 00:46:02,860 Jerome, Jerome, the metronome. 454 00:46:02,930 --> 00:46:05,120 I could play the piano by that heartbeat of his. 455 00:46:07,570 --> 00:46:11,000 Mr.Director, you will be pleased to know we have a suspect. 456 00:46:11,070 --> 00:46:13,200 That is a relief. Who is it? 457 00:46:13,270 --> 00:46:18,070 We found an unaccounted for specimen in the south wing. Here's his picture. 458 00:46:20,050 --> 00:46:23,310 - An In-Valid. - We are still following other leads. 459 00:46:23,380 --> 00:46:27,010 Be that as it may, I'm having this posted immediately. 460 00:46:27,090 --> 00:46:27,980 I'm curious. 461 00:46:28,950 --> 00:46:33,910 An advantage, I should imagine, in your line of work. 462 00:46:33,990 --> 00:46:36,590 Your hiring practices. 463 00:46:36,660 --> 00:46:39,190 Our recruitment philosophy. 464 00:46:39,260 --> 00:46:41,430 Who do you have to be to be here? 465 00:46:41,500 --> 00:46:46,060 Naturally, our standard is beyond that of the common citizen. 466 00:46:46,140 --> 00:46:49,400 Even amongst your people, you must have varying levels of excellence. 467 00:46:49,470 --> 00:46:54,040 Occasionally we've had to accept candidates with minor shortcomings... 468 00:46:54,110 --> 00:46:57,550 but nothing that would prohibit someone from working in a field... 469 00:46:57,620 --> 00:47:01,070 such as law enforcement, for example. 470 00:47:01,150 --> 00:47:05,020 But now there are enough of the right kind of people... 471 00:47:05,090 --> 00:47:07,890 to warrant a new measuring stick. 472 00:47:07,960 --> 00:47:09,990 Bodies with minds to match. 473 00:47:10,060 --> 00:47:15,060 Essential as we push out further and further. 474 00:47:15,130 --> 00:47:17,230 Yet you still closely monitor performance. 475 00:47:17,300 --> 00:47:20,530 We have to ensure that people are meeting their potential. 476 00:47:20,610 --> 00:47:23,370 - And exceeding it. - No one exceeds his potential. 477 00:47:23,440 --> 00:47:24,570 If he did? 478 00:47:24,640 --> 00:47:28,440 It would simply mean we did not accurately gauge him in the first place. 479 00:47:41,960 --> 00:47:43,890 - Are you all right? - Terrific. 480 00:48:09,520 --> 00:48:11,720 This is the entry log for the last seven days. 481 00:48:15,060 --> 00:48:16,530 What about you? 482 00:48:17,530 --> 00:48:18,860 Do you have an alibi? 483 00:48:20,230 --> 00:48:23,330 - I was alone. - I find that hard to believe. 484 00:48:24,200 --> 00:48:25,500 Excuse me. 485 00:48:34,710 --> 00:48:36,810 I'll take care of that. 486 00:48:51,300 --> 00:48:55,100 I see I'm not the only one who looks up every time there's a launch. 487 00:48:55,170 --> 00:48:57,140 - Hello. - Hello. 488 00:49:00,010 --> 00:49:02,410 It's awful about the director. 489 00:49:02,470 --> 00:49:04,530 Awful it didn't happen sooner. 490 00:49:06,450 --> 00:49:09,810 Didn't the director threaten to cancel your mission more than once? 491 00:49:09,880 --> 00:49:12,780 - Yes, he did. - Somebody did you a favor. 492 00:49:12,850 --> 00:49:15,080 Do they have any idea whose hand I should be shaking? 493 00:49:15,150 --> 00:49:17,620 They found an eyelash in the south wing. 494 00:49:17,690 --> 00:49:20,520 - Does it have a name? - Just some In-Valid. 495 00:49:27,900 --> 00:49:30,890 I had you sequenced. I read your profile. 496 00:49:32,570 --> 00:49:34,060 I'm sorry. 497 00:49:37,710 --> 00:49:40,110 Seems you're everything they say you are and more. 498 00:49:42,980 --> 00:49:47,040 What about you? You're engineered just like the rest of us. 499 00:49:47,750 --> 00:49:49,280 Not quite. 500 00:49:50,690 --> 00:49:53,420 "Unacceptable likelihood of heart failure." 501 00:49:53,490 --> 00:49:55,550 I think that's what the manual says. 502 00:49:55,630 --> 00:50:00,430 The only trip I'll take in space is around the sun on the satellite here. 503 00:50:02,170 --> 00:50:05,360 If there's anything wrong with you, I can't see it from here. 504 00:50:09,880 --> 00:50:11,810 If you don't believe me-- 505 00:50:14,750 --> 00:50:18,150 Here. Take it. 506 00:50:26,460 --> 00:50:28,650 If you're still interested, let me know. 507 00:50:33,100 --> 00:50:35,360 I'm sorry. The wind caught it. 508 00:51:12,870 --> 00:51:16,530 Is this the approach path that we discussed? 509 00:51:19,580 --> 00:51:21,210 Absolutely, Director. 510 00:51:22,280 --> 00:51:24,210 Quite right. 511 00:51:39,830 --> 00:51:41,770 Listen to what I'm saying to you. 512 00:51:41,830 --> 00:51:44,060 I want what I ordered. 513 00:51:45,140 --> 00:51:47,770 It's a completely different color. 514 00:51:47,840 --> 00:51:50,140 Now, I'm bored of talking to you. 515 00:51:50,210 --> 00:51:52,470 I'm bored. I'll call you back. 516 00:51:54,710 --> 00:51:57,200 That was the company that sent us your hair dye. 517 00:51:57,280 --> 00:52:00,220 They sent me "summer wheat" instead of "honey dawn." 518 00:52:00,290 --> 00:52:02,620 Any fool knows it's two shades lighter. 519 00:52:02,690 --> 00:52:04,780 She said. "Why don't you try a change?" 520 00:52:04,860 --> 00:52:06,790 We can't use a change. 521 00:52:08,160 --> 00:52:11,690 Now I'm probably gonna have to pay for the five boxes they've sent me. 522 00:52:11,760 --> 00:52:13,200 We can't stay here. 523 00:52:13,270 --> 00:52:15,670 Idiots I have to deal with, you wouldn't believe. 524 00:52:15,730 --> 00:52:18,130 They think I killed the mission director. 525 00:52:20,240 --> 00:52:24,540 - What makes them think that? - They found my eyelash. 526 00:52:25,940 --> 00:52:27,380 Where? 527 00:52:27,450 --> 00:52:29,310 In the corridor. 528 00:52:29,380 --> 00:52:32,580 Well, it could be worse. They could've found it in your eye. 529 00:52:32,650 --> 00:52:35,180 They've got my picture plastered up all over the place. 530 00:52:35,920 --> 00:52:38,720 I can't turn around without seeing my own face. 531 00:52:39,760 --> 00:52:43,690 - They'll recognize me. - They won't recognize you. 532 00:52:43,760 --> 00:52:47,200 I don't recognize you! They won't marry the eyelash to you. 533 00:52:47,270 --> 00:52:49,730 They won't believe that one of their elite... 534 00:52:49,800 --> 00:52:52,100 could have suckered them all this time. 535 00:52:52,170 --> 00:52:54,430 No, no, no. We change nothing. 536 00:52:54,510 --> 00:52:55,970 We do as we planned. 537 00:52:56,040 --> 00:52:58,570 You're Jerome Morrow, navigator first class. 538 00:52:58,640 --> 00:53:01,040 I'm not Jerome Morrow. 539 00:53:01,110 --> 00:53:03,240 I'm a murder suspect. 540 00:53:03,320 --> 00:53:05,680 What are you doing? 541 00:53:05,750 --> 00:53:07,840 That's more than a day's work! 542 00:53:07,920 --> 00:53:10,550 - Wait. - We can't stay here. 543 00:53:10,620 --> 00:53:12,560 Stop that! 544 00:53:12,620 --> 00:53:14,750 Oh, fine! 545 00:53:14,830 --> 00:53:18,990 You leave if you want, but you're not taking that stuff. 546 00:53:19,060 --> 00:53:21,000 That stuff is mine! 547 00:53:22,330 --> 00:53:25,770 I could've rented myself out to somebody with a spine... 548 00:53:25,840 --> 00:53:29,860 if I'd known you were going to go belly-up on me at the last gasp. 549 00:53:30,880 --> 00:53:33,170 You can't quit on me now. 550 00:53:33,250 --> 00:53:37,050 I've put too much into this. What do you want me to do? 551 00:53:37,120 --> 00:53:40,050 Wheel in there and finish the job myself? 552 00:53:41,990 --> 00:53:44,220 They're going to find me. 553 00:53:46,420 --> 00:53:48,360 You still don't understand, do you? 554 00:53:51,460 --> 00:53:54,020 When they look at you, they don't see you anymore. 555 00:53:54,100 --> 00:53:55,690 They only see me. 556 00:54:10,550 --> 00:54:13,480 Keep your lashes on your lids where they belong. 557 00:54:15,450 --> 00:54:17,890 How could you be so careless? 558 00:54:50,660 --> 00:54:52,490 I'm going out. 559 00:54:52,560 --> 00:54:54,580 Where are you going? 560 00:54:54,660 --> 00:54:57,920 If I'm gonna get arrested tomorrow, I'm gonna go out tonight. 561 00:54:58,000 --> 00:55:01,120 - You sure that's a good idea? - Well, it was your idea... 562 00:55:01,200 --> 00:55:03,360 not to change anything. 563 00:55:03,440 --> 00:55:06,400 - Who's going? - Just everybody. 564 00:55:07,770 --> 00:55:09,300 Everybody. 565 00:55:09,370 --> 00:55:11,810 If I don't go, it'll look suspicious. 566 00:55:13,710 --> 00:55:16,040 You don't want to look suspicious, do you? 567 00:55:20,820 --> 00:55:22,450 Thanks. 568 00:56:22,050 --> 00:56:24,010 Who ordered this? 569 00:56:24,080 --> 00:56:26,350 What are we doing here? 570 00:56:26,420 --> 00:56:29,250 I'm following a lead. Forgive me, but that's what I do. 571 00:56:29,320 --> 00:56:31,520 I'm a detective. I follow leads. 572 00:56:31,590 --> 00:56:34,750 What makes you think the owner of the eyelash is here? 573 00:56:34,830 --> 00:56:38,850 He's an In-Valid, sir. Where do we look for In-Valids but where In-Valids are? 574 00:56:38,930 --> 00:56:40,690 He's an In-Valid? 575 00:56:42,230 --> 00:56:45,900 He's an In-Valid clever enough to go unregistered all these years. 576 00:56:45,970 --> 00:56:48,600 Do you think he's likely to lie down for us now? 577 00:56:48,670 --> 00:56:51,400 - Well, what would you suggest? - Move the inquiry... 578 00:56:51,480 --> 00:56:52,910 back to the scene. 579 00:56:52,980 --> 00:56:56,070 Draw a five-mile radius around Gattaca, sweep again, random stops. 580 00:57:18,740 --> 00:57:21,710 You're a navigator? At Gattaca? 581 00:57:21,770 --> 00:57:23,930 That's what it says, doesn't it? 582 00:57:25,680 --> 00:57:27,610 It doesn't say you're crippled. 583 00:57:28,380 --> 00:57:30,180 I'm not crippled. 584 00:57:30,250 --> 00:57:33,150 I hurt my leg training, you moron. 585 00:57:34,220 --> 00:57:36,150 How dare you question me? 586 00:57:36,220 --> 00:57:37,590 Yeah, right. 587 00:57:37,660 --> 00:57:40,780 - What's your number? - All right, forget it. 588 00:57:40,860 --> 00:57:43,450 What's your number, you fucking flatfoot? 589 00:57:43,530 --> 00:57:46,160 I said forget it. What do you want, an apology? 590 00:57:46,230 --> 00:57:47,790 It gets to you, doesn't it? 591 00:57:47,870 --> 00:57:50,840 It gets to you that I can do what you can only dream of! 592 00:57:50,900 --> 00:57:55,070 I'm getting off this ball of dirt! How dare you question me? 593 00:57:55,140 --> 00:57:57,900 - That's harassment. - My mistake. 594 00:57:57,980 --> 00:57:59,910 What's your number? 595 00:58:02,450 --> 00:58:05,350 May I remind you that this is a crime scene? 596 00:58:05,420 --> 00:58:07,480 What's this man doing here? 597 00:58:07,550 --> 00:58:11,490 - What are you doing, old man? - Doing my job, sir. 598 00:58:12,790 --> 00:58:16,230 - This is evidence. - But it's just trash. 599 00:59:09,080 --> 00:59:11,050 You didn't know? 600 00:59:11,120 --> 00:59:14,180 - Oh, yes. - Wonderful, wasn't it? 601 00:59:16,020 --> 00:59:18,820 Twelve fingers or one, it's how you play. 602 00:59:20,060 --> 00:59:22,990 That piece can only be played with 12. 603 00:59:40,750 --> 00:59:42,680 What's all this about? 604 00:59:44,520 --> 00:59:46,450 It's probably nothing. 605 01:00:24,260 --> 01:00:27,660 You better not. I don't want to give you a contaminated specimen. 606 01:00:28,790 --> 01:00:30,730 Get my meaning? 607 01:00:59,960 --> 01:01:01,620 Thanks. 608 01:01:01,690 --> 01:01:04,630 You never know where those swabs have been. 609 01:01:06,530 --> 01:01:09,130 I want to show you something. 610 01:01:55,180 --> 01:01:57,240 Come on! We'll miss it! 611 01:02:25,180 --> 01:02:27,410 Come on. We'll miss it. 612 01:03:14,760 --> 01:03:16,690 What did I tell you? 613 01:03:37,680 --> 01:03:39,710 - Strange. - What? 614 01:03:39,780 --> 01:03:43,720 - Your eyes look different. - I guess it must be the light. 615 01:03:45,260 --> 01:03:46,690 Must be. 616 01:04:08,880 --> 01:04:11,040 Positive match. 617 01:04:11,120 --> 01:04:12,710 I'm impressed. 618 01:04:13,990 --> 01:04:16,480 The cup was definitely used since the original sweep? 619 01:04:17,460 --> 01:04:19,390 Two samples. Two days. 620 01:04:19,460 --> 01:04:24,050 Either the suspect returned to the scene of the crime to get a drink of water... 621 01:04:24,130 --> 01:04:25,820 or he still works there. 622 01:04:25,900 --> 01:04:28,660 I thought we checked all the service staff. 623 01:04:28,730 --> 01:04:31,000 I don't think he cleans up the place anymore. 624 01:04:31,070 --> 01:04:34,330 I have a feeling he might be there under false pretenses. 625 01:04:34,410 --> 01:04:37,860 A borrowed ladder? At Gattaca? 626 01:04:37,940 --> 01:04:41,110 It's far-fetched, but it's not impossible. 627 01:04:41,180 --> 01:04:44,340 I find it hard to believe he could be one of their elite workers. 628 01:04:44,420 --> 01:04:47,780 He wouldn't have the mental faculty or the physical stamina. 629 01:04:47,850 --> 01:04:49,790 Maybe you're underestimating him. 630 01:04:49,850 --> 01:04:53,020 Maybe he is an impostor, and maybe the director found out. 631 01:04:53,090 --> 01:04:57,750 That could be his motive. Let's sample every internal employee intravenously. 632 01:04:57,830 --> 01:05:00,760 Two-thirds of their work force fall under that category. 633 01:05:00,830 --> 01:05:04,790 We'd close them down for days. A fingertip or urine sample is sufficient. 634 01:05:04,870 --> 01:05:09,810 I suggest blood from the vein. I hope I'm not out of line. 635 01:05:37,940 --> 01:05:41,670 It's only a matter of time, sir. 636 01:05:45,180 --> 01:05:47,470 What's with the plungers, Lamar? 637 01:05:50,210 --> 01:05:52,150 You open up a blood bank? 638 01:05:52,220 --> 01:05:55,980 The gentlemen of law enforcement are concerned... 639 01:05:56,050 --> 01:05:59,890 that my testing methods may have been compromised. 640 01:06:12,270 --> 01:06:14,640 - Goddamn! - I'm sorry. 641 01:06:14,710 --> 01:06:17,330 - Are you out of practice? - Here, let me look at that. 642 01:06:17,410 --> 01:06:18,840 It's all right. 643 01:06:20,410 --> 01:06:23,140 Luckily, it looks as though we have enough. 644 01:06:23,210 --> 01:06:26,780 If you need more, you can always get it off his shoes. 645 01:06:47,970 --> 01:06:49,910 So you didn't do it, after all. 646 01:06:52,280 --> 01:06:54,210 I guess somebody beat me to it. 647 01:06:54,280 --> 01:06:55,870 I guess. 648 01:07:02,720 --> 01:07:04,380 I leave in two days. 649 01:07:07,590 --> 01:07:09,820 I guess you know that. 650 01:07:09,890 --> 01:07:11,330 But-- 651 01:07:24,210 --> 01:07:26,070 That's the last. 652 01:07:27,210 --> 01:07:30,510 - Something's not right. - He's not here. 653 01:07:30,580 --> 01:07:34,070 No, we missed something. I say we test again. 654 01:07:34,150 --> 01:07:36,520 Test? I cannot allow you... 655 01:07:36,590 --> 01:07:38,350 to disrupt operations any further. 656 01:07:38,420 --> 01:07:41,290 You're not concerned about having a murderer in your midst? 657 01:07:41,360 --> 01:07:44,820 Right now your presence is creating more of a threat. 658 01:07:44,900 --> 01:07:47,860 The window for our latest launch is open for seven days... 659 01:07:47,930 --> 01:07:49,870 once every 70 years... 660 01:07:49,930 --> 01:07:52,200 so it's rather crucial we leave on time. 661 01:07:53,340 --> 01:07:56,070 The mission means a great deal to you, doesn't it? 662 01:07:56,140 --> 01:07:59,670 And your late colleague opposed it, didn't he? 663 01:07:59,740 --> 01:08:02,710 Take another look at my profile, Detective. 664 01:08:02,780 --> 01:08:05,750 You won't find a violent bone in my body. 665 01:08:05,820 --> 01:08:09,310 My apologies, Director. We won't trouble you any further. 666 01:08:11,090 --> 01:08:14,020 This is not the only place we can look. 667 01:08:18,260 --> 01:08:20,890 Let's start making our rounds. 668 01:09:22,290 --> 01:09:26,560 I'm luckier than most. Not as lucky as some. 669 01:09:29,030 --> 01:09:31,370 - I know something about that. - You, Jerome? 670 01:09:32,070 --> 01:09:34,970 What heart problem did you ever have? 671 01:09:35,040 --> 01:09:37,130 Did you get yours broken once? 672 01:09:42,110 --> 01:09:44,080 I had this crazy idea... 673 01:09:45,480 --> 01:09:48,420 that you were more interested in the murder case than me. 674 01:09:49,190 --> 01:09:50,620 You're right. 675 01:09:53,990 --> 01:09:55,690 That's a crazy idea. 676 01:09:59,260 --> 01:10:00,820 Would you like to dance? 677 01:10:38,700 --> 01:10:40,470 It's funny. 678 01:10:40,540 --> 01:10:42,030 You work so hard... 679 01:10:42,110 --> 01:10:45,910 and you do everything you can to get away from a place... 680 01:10:45,980 --> 01:10:48,910 and when you finally get your chance to leave... 681 01:10:50,250 --> 01:10:52,370 you find a reason to stay. 682 01:10:58,120 --> 01:11:00,220 A year is a long time. 683 01:11:01,890 --> 01:11:05,890 Not so long. Just once around the sun. 684 01:11:15,210 --> 01:11:16,640 Hello, everyone! 685 01:11:16,710 --> 01:11:20,580 I'm your detective for the evening. Please don't leave the premises. 686 01:11:23,010 --> 01:11:25,680 I said nobody leave! Am I speaking... 687 01:11:25,750 --> 01:11:28,010 in some strange foreign language? 688 01:11:28,090 --> 01:11:30,110 Check for hairpieces, lenses, dentures. 689 01:11:30,190 --> 01:11:34,350 I want napkins. I want cigarette butts. I want the saliva off teacups. 690 01:11:35,590 --> 01:11:38,760 That's a familiar face. Check him out, will you? 691 01:11:43,200 --> 01:11:45,290 I thought you wanted to dance. 692 01:11:45,370 --> 01:11:48,360 - Excuse me. Where are you going? - Yeah. I know. Just a minute. 693 01:12:00,950 --> 01:12:03,440 - Are you insane? - Come on! 694 01:12:22,070 --> 01:12:23,900 Where did they go? 695 01:12:29,750 --> 01:12:31,680 Come here. Come on. 696 01:12:43,490 --> 01:12:46,930 - Don't you understand? I can't do that. - You just did. 697 01:12:47,830 --> 01:12:51,230 Don't touch your face! Don't swallow! Don't spit! 698 01:12:51,300 --> 01:12:53,240 Let's clean his teeth. 699 01:13:11,560 --> 01:13:13,320 Who's Vincent? 700 01:13:25,040 --> 01:13:26,970 Don't say anything. 701 01:16:23,650 --> 01:16:25,380 What happened? 702 01:16:28,920 --> 01:16:30,850 The scars on your legs? 703 01:16:35,460 --> 01:16:38,720 You remember the '99 Chrysler LeBaron? 704 01:16:38,800 --> 01:16:42,460 This is the exact height of the front fender. 705 01:16:42,530 --> 01:16:45,160 I looked left instead of right. 706 01:16:48,770 --> 01:16:51,760 Did you just make that up, or do you use it all the time? 707 01:16:51,840 --> 01:16:54,070 I use it all the time. 708 01:16:55,980 --> 01:16:59,070 I know you had something to do with the director's death. 709 01:16:59,150 --> 01:17:01,010 That's not true, Irene. 710 01:17:09,690 --> 01:17:12,630 Isn't that the man from last night? 711 01:17:15,100 --> 01:17:17,290 He's nobody. 712 01:17:26,940 --> 01:17:29,610 He's one of our best. 713 01:17:29,680 --> 01:17:32,770 I'm certain he has nothing to do with this business. 714 01:17:46,730 --> 01:17:50,060 You don't look well, Jerome. 715 01:17:50,130 --> 01:17:52,330 Why don't you go home? 716 01:18:03,080 --> 01:18:05,950 - Can I help you? - I'm looking for Jerome Morrow. 717 01:18:06,020 --> 01:18:09,650 I'm sorry. He's ill with nausea. It's quite common before a mission. 718 01:18:09,720 --> 01:18:11,650 Really? 719 01:18:11,720 --> 01:18:15,660 I ought to pay him a visit. I understand you can show me the way. 720 01:19:00,340 --> 01:19:02,310 You don't know who he is, do you? 721 01:19:21,630 --> 01:19:23,060 Hello? 722 01:19:23,130 --> 01:19:25,750 Eugene, I need you to be yourself for the day. 723 01:19:25,830 --> 01:19:28,320 I was never very good at it, remember? 724 01:19:28,400 --> 01:19:31,300 The investigators are coming by. I'm supposed to be sick. 725 01:19:31,370 --> 01:19:34,630 So you keep telling me. How long have I got? 726 01:19:34,700 --> 01:19:36,140 Not long. 727 01:21:24,150 --> 01:21:25,910 I guess he's not home. 728 01:21:29,350 --> 01:21:31,750 - Hello? - I'm here to see Jerome Morrow. 729 01:21:31,820 --> 01:21:33,790 Yes, that's me. Come up. 730 01:21:35,660 --> 01:21:37,590 I guess he's home. 731 01:22:12,630 --> 01:22:14,460 Come in! 732 01:22:20,470 --> 01:22:21,940 Hello, sweetheart. 733 01:22:25,140 --> 01:22:26,440 Where's my kiss? 734 01:22:30,780 --> 01:22:33,750 Good to see you're feeling better. 735 01:22:34,680 --> 01:22:37,310 Of course. Now that you're here. 736 01:22:45,900 --> 01:22:47,830 Who's your friend? 737 01:22:49,470 --> 01:22:51,400 How can I help? 738 01:22:51,470 --> 01:22:53,700 It's about the director. 739 01:22:53,770 --> 01:22:55,640 Oh. Again? 740 01:22:55,710 --> 01:22:58,700 - I hope it's no trouble. - No. No trouble. 741 01:22:59,880 --> 01:23:02,440 Forgive me for not giving you a guided tour. 742 01:23:02,510 --> 01:23:05,810 - Couldn't we do this another time? - This won't take a moment. 743 01:23:05,880 --> 01:23:08,780 Maybe he can tell me what I've got. 744 01:23:45,890 --> 01:23:47,520 Who were you expecting? 745 01:24:30,500 --> 01:24:32,430 - Yes? - We have our man, sir. 746 01:24:32,500 --> 01:24:34,030 - You have him? - We have him in custody. 747 01:24:34,100 --> 01:24:36,040 I'll come right away. 748 01:25:00,300 --> 01:25:01,990 How are you, Jerome? 749 01:25:02,070 --> 01:25:04,000 Not bad, Jerome. 750 01:25:07,270 --> 01:25:10,500 - How the hell did you get up here? - Oh, I could always walk. 751 01:25:10,570 --> 01:25:12,730 I've been faking it. 752 01:25:32,060 --> 01:25:34,120 - Don't touch me! - Listen to me. 753 01:25:34,200 --> 01:25:36,130 I don't even know who you are. 754 01:25:36,200 --> 01:25:38,860 I'm the same person I was yesterday. 755 01:25:38,940 --> 01:25:41,870 I can't hear any more of your lies, Jerome. 756 01:25:41,940 --> 01:25:45,200 My name is Vincent! I am Vincent Anton Freeman. 757 01:25:45,280 --> 01:25:48,800 I'm a faith birth, de-gene-erate, whatever you want to call it. 758 01:25:48,880 --> 01:25:51,810 But I am not a murderer. 759 01:25:52,920 --> 01:25:54,470 You're a God child? 760 01:25:56,490 --> 01:25:59,110 But we do have one thing in common. 761 01:25:59,190 --> 01:26:03,720 Only I don't have 20 or 30 years left. Mine is already 10,000 beats overdue. 762 01:26:04,890 --> 01:26:07,950 - It's not possible. - You are the authority... 763 01:26:08,030 --> 01:26:11,490 on what is not possible, aren't you, Irene? 764 01:26:14,200 --> 01:26:17,260 They have got you looking so hard for any flaw... 765 01:26:17,340 --> 01:26:19,740 that after a while that's all that you see. 766 01:26:22,710 --> 01:26:24,980 For whatever it's worth... 767 01:26:25,050 --> 01:26:28,070 I'm here to tell you that it is possible. 768 01:26:29,220 --> 01:26:31,150 It is possible. 769 01:27:10,260 --> 01:27:13,160 Congratulations, sir. We did it. 770 01:27:14,230 --> 01:27:17,030 His spit was found in the dead director's eye. 771 01:27:17,100 --> 01:27:21,130 While I was busy obsessing about an eyelash, your instincts... 772 01:27:21,200 --> 01:27:23,730 took us in the right direction. 773 01:27:23,810 --> 01:27:27,140 So the In-Valid had nothing to do with this? 774 01:27:27,210 --> 01:27:30,270 Our friend here acted alone. This mission meant everything to him. 775 01:27:30,350 --> 01:27:32,410 Didn't it? 776 01:27:36,050 --> 01:27:39,820 If they miss this launch window, he won't live to see the next one. 777 01:27:39,890 --> 01:27:44,420 And since nothing can stop the launch now, he's being very cooperative. 778 01:27:48,630 --> 01:27:50,060 So I imagine... 779 01:27:50,130 --> 01:27:52,970 you'll be celebrating tonight, sir. 780 01:27:53,040 --> 01:27:54,470 Of course. 781 01:28:11,090 --> 01:28:12,520 I think she likes us. 782 01:28:14,360 --> 01:28:17,590 Yeah, sure. Just give her a little time. She'll get used to the idea. 783 01:28:18,660 --> 01:28:21,600 - What was he like? - Who? The cop? 784 01:28:21,660 --> 01:28:24,100 - He was just a cop. - Did you catch his name? 785 01:28:24,170 --> 01:28:25,760 My name was the topic. 786 01:28:25,840 --> 01:28:27,860 Yeah, well, he'll be back. 787 01:28:27,940 --> 01:28:29,870 They have their man. It's over. 788 01:28:29,940 --> 01:28:33,500 No, it's not over. I have to meet him. 789 01:29:11,880 --> 01:29:13,820 My God, you have changed. 790 01:29:17,890 --> 01:29:20,520 Don't you recognize your own brother? 791 01:29:21,420 --> 01:29:22,860 Are we brothers? 792 01:29:22,930 --> 01:29:26,450 Our parents both died thinking they'd outlived you. 793 01:29:27,560 --> 01:29:29,000 I had my doubts. 794 01:29:29,070 --> 01:29:31,330 What are you doing here, Anton? 795 01:29:31,400 --> 01:29:33,730 I should ask you that question. 796 01:29:33,800 --> 01:29:36,930 I have a right to be here. You don't. 797 01:29:39,040 --> 01:29:42,310 You almost sound as if you believe that. 798 01:29:42,380 --> 01:29:47,210 I committed no murder. You must be disappointed. 799 01:29:48,080 --> 01:29:49,680 You committed fraud. 800 01:29:52,160 --> 01:29:54,520 You're in trouble. I can get you out of here. 801 01:29:54,590 --> 01:29:57,250 Do you have any idea what it took to get in here? 802 01:29:57,330 --> 01:30:00,020 You've gone as far as you can go. Come with me now! 803 01:30:01,230 --> 01:30:03,460 There is still a few million miles left to go. 804 01:30:03,530 --> 01:30:05,020 It's over! 805 01:30:05,100 --> 01:30:08,200 Is that the only way you can succeed is to see me fail? 806 01:30:08,270 --> 01:30:12,500 God! Even you are gonna tell me what I can and can't do now! 807 01:30:14,110 --> 01:30:18,070 In case you haven't noticed, I don't need any rescuing. 808 01:30:19,120 --> 01:30:20,710 But you did once. 809 01:30:22,790 --> 01:30:27,050 Well, you've got all the answers. How do you explain that? 810 01:30:27,120 --> 01:30:29,460 You didn't beat me that day. I beat myself. 811 01:30:30,560 --> 01:30:32,490 Who are you trying to convince? 812 01:30:33,630 --> 01:30:35,560 Do you want me to prove it to you? 813 01:30:36,530 --> 01:30:40,330 It's not important, Anton. It's forgotten. 814 01:30:41,600 --> 01:30:45,730 Do you want me to prove it to you? I'll prove it to you! 815 01:30:45,810 --> 01:30:47,470 I do. 816 01:31:58,750 --> 01:32:00,180 Where's the shore? 817 01:32:00,250 --> 01:32:02,410 - You wanna quit? - We're too far out! 818 01:32:32,150 --> 01:32:35,380 How are you doing this? 819 01:32:35,450 --> 01:32:38,250 How have you done any of this? 820 01:32:38,320 --> 01:32:41,260 - We have to go back. - It's too late for that. 821 01:32:41,320 --> 01:32:43,490 We're closer to the other side. 822 01:32:43,560 --> 01:32:45,990 What other side? You wanna drown us both? 823 01:32:47,460 --> 01:32:50,160 You wanna know how I did it? 824 01:32:50,230 --> 01:32:54,860 This is how I did it, Anton. I never saved anything for the swim back. 825 01:34:39,810 --> 01:34:42,540 You couldn't see, could you? 826 01:34:42,610 --> 01:34:45,440 That night, crossing the street. 827 01:34:47,150 --> 01:34:49,080 You crossed anyway. 828 01:35:04,070 --> 01:35:05,500 If you're still interested... 829 01:35:07,340 --> 01:35:08,770 let me know. 830 01:35:15,410 --> 01:35:16,840 Sorry. 831 01:35:21,750 --> 01:35:24,020 The wind caught it. 832 01:36:17,410 --> 01:36:20,200 You're flying today, aren't you? 833 01:36:20,280 --> 01:36:23,210 Look at what a mess you're in. 834 01:36:26,020 --> 01:36:28,950 Come on. I have your samples ready. 835 01:36:30,090 --> 01:36:32,180 I don't need any samples where I'm going. 836 01:36:36,590 --> 01:36:38,890 You might when you get back. 837 01:36:42,060 --> 01:36:45,060 Everything you need to last you two lifetimes. 838 01:36:47,740 --> 01:36:49,670 Why have you done all this? 839 01:36:51,040 --> 01:36:54,100 So Jerome will always be here when you need him. 840 01:36:54,180 --> 01:36:58,200 - Where are you going? - I'm traveling too. 841 01:37:01,950 --> 01:37:04,550 I don't know how to thank you. 842 01:37:08,060 --> 01:37:10,490 I got the better end of the deal. 843 01:37:10,560 --> 01:37:12,790 I only lent you my body. 844 01:37:14,200 --> 01:37:16,320 You lent me your dream. 845 01:37:26,380 --> 01:37:28,740 Not until you're upstairs. 846 01:38:01,580 --> 01:38:03,010 What is this? 847 01:38:03,080 --> 01:38:04,670 New policy. 848 01:38:11,450 --> 01:38:13,550 Flight got you nervous? 849 01:38:15,190 --> 01:38:17,890 Well, there's a problem, Lamar. 850 01:38:17,960 --> 01:38:21,860 I never told you about my son, did I? He's a big fan of yours. 851 01:38:26,470 --> 01:38:28,330 Just remember... 852 01:38:28,400 --> 01:38:32,070 that I was as good as any and better than most. 853 01:38:32,140 --> 01:38:34,230 He wants to apply here. 854 01:38:34,310 --> 01:38:38,370 I could've gone up and back, and nobody would've been the wiser. 855 01:38:39,210 --> 01:38:42,650 Unfortunately, my son's not all that they promised. 856 01:38:44,520 --> 01:38:46,920 But then, who knows what he could do? 857 01:38:48,520 --> 01:38:50,190 Right? 858 01:39:06,980 --> 01:39:09,570 For future reference... 859 01:39:09,650 --> 01:39:12,910 right-handed men don't hold it with their left. 860 01:39:12,980 --> 01:39:15,350 Just one of those things. 861 01:39:28,430 --> 01:39:30,760 You're gonna miss your flight, Vincent. 862 01:42:17,170 --> 01:42:19,730 For someone who was never meant for this world... 863 01:42:19,800 --> 01:42:23,640 I must confess I'm suddenly having a hard time leaving it. 864 01:42:26,540 --> 01:42:30,600 Of course, they say every atom in our bodies was once part of a star. 865 01:42:32,110 --> 01:42:34,510 Maybe I'm not leaving. 866 01:42:34,580 --> 01:42:36,520 Maybe I'm going home. 63946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.