All language subtitles for Because This Is My First Life E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,500 --> 00:00:47,734 Thank you for telling me about the neocortex. 2 00:00:47,800 --> 00:00:51,900 I think this life is a bit of a failure, 3 00:00:51,966 --> 00:00:54,400 but I'll still try my best. 4 00:00:58,433 --> 00:01:00,367 I wish you the best of luck. 5 00:01:00,433 --> 00:01:04,432 This life is everyone's first, anyway. 6 00:01:58,766 --> 00:02:02,133 The buses have finished for tonight. 7 00:03:01,600 --> 00:03:03,900 Let's eat. 8 00:03:07,300 --> 00:03:10,467 I don't want to. Why do I have to spend my weekend with you? 9 00:03:10,533 --> 00:03:13,267 It's because I really want to try my best with her. 10 00:03:13,333 --> 00:03:15,367 But it seems like she's too shy to meet one-on-one. 11 00:03:15,433 --> 00:03:17,834 What's awesome is that her friend is really pretty. 12 00:03:17,900 --> 00:03:19,567 - You saw the photo I sent, right? - I didn't. 13 00:03:19,633 --> 00:03:24,100 I know you're going to eat a tasteless boxed lunch anyway. 14 00:03:24,166 --> 00:03:26,466 Why are you like this to me? 15 00:03:29,633 --> 00:03:31,834 Why are you belittling my time like that? 16 00:03:31,900 --> 00:03:32,834 CEO Ma, to humans like you, 17 00:03:32,900 --> 00:03:34,134 who are always desperate to be affirmed by others, 18 00:03:34,200 --> 00:03:37,066 and who need to prove their self-worth 19 00:03:37,133 --> 00:03:39,734 through social connections, it may just be a tasteless boxed lunch, 20 00:03:39,800 --> 00:03:41,634 but to me, it's an oasis-like existence. 21 00:03:41,700 --> 00:03:42,966 Do you know how stressful it is to eat 22 00:03:43,033 --> 00:03:45,000 while listening to useless chatter from humans like you 23 00:03:45,066 --> 00:03:47,667 during meetings on the weekdays? 24 00:03:47,733 --> 00:03:50,534 Oh, Chief Nam. I made a mistake. I'm sorry, yeah? 25 00:03:50,600 --> 00:03:54,466 I'll apologize and reset, format and reboot. Okay? 26 00:03:54,533 --> 00:03:56,166 Stop interrupting the first quiet, 27 00:03:56,233 --> 00:04:00,234 peaceful lunch I've had in five days. 28 00:04:00,300 --> 00:04:01,967 Ah yes. Of course. 29 00:04:02,033 --> 00:04:03,500 That's a really important time. Really important. 30 00:04:03,566 --> 00:04:05,334 This conversation is finished, okay? 31 00:04:05,400 --> 00:04:10,400 But, who was that new housemate of yours. 32 00:04:10,466 --> 00:04:11,267 Ji-ho? 33 00:04:11,333 --> 00:04:13,167 I'm sure he wouldn't compare to you, 34 00:04:13,233 --> 00:04:14,367 but it looks like I'll just have to take him. 35 00:04:14,433 --> 00:04:18,065 All my friends are busy… 36 00:04:34,066 --> 00:04:36,599 You sure you don't want to? He's really nice. 37 00:04:36,666 --> 00:04:38,800 No, I'm fine. 38 00:04:38,866 --> 00:04:40,967 You know I'm bad at blind dates. 39 00:04:41,033 --> 00:04:43,600 Does it make sense that a drama writer has never dated before? 40 00:04:43,666 --> 00:04:47,067 How can a woman who hasn't even kissed before write kiss scenes? 41 00:04:47,133 --> 00:04:49,799 That's a story that should be aired on "TV In TV." 42 00:04:49,866 --> 00:04:52,267 Hey, that's such an old reference. 43 00:04:52,333 --> 00:04:55,467 Also, kisses. They're not even a big deal. 44 00:04:55,533 --> 00:04:58,000 What are you saying? How would you know what a kiss is like? 45 00:04:58,066 --> 00:05:00,133 You've never even dated. 46 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 What? 47 00:05:02,266 --> 00:05:04,267 I mean... That... 48 00:05:04,333 --> 00:05:07,334 I saw it a lot on shows like "TV In TV." 49 00:05:07,400 --> 00:05:08,599 What are you talking about? 50 00:05:08,666 --> 00:05:11,167 Ji-ho. You're not dating secretly, right? 51 00:05:11,233 --> 00:05:14,434 No! No, I'm not. What do you mean? 52 00:05:14,500 --> 00:05:16,200 Hey, Soo-ji. I have an incoming call. 53 00:05:16,266 --> 00:05:18,766 I'll call you later. 54 00:05:20,900 --> 00:05:22,299 That was close. 55 00:05:22,366 --> 00:05:25,733 Why did I mention that useless stuff out of nowhere? 56 00:05:28,466 --> 00:05:29,433 What? 57 00:05:31,533 --> 00:05:32,866 ($10) 58 00:05:34,866 --> 00:05:38,366 Whatever. I'll just think of it as a present 59 00:05:38,433 --> 00:05:40,233 I'm giving to the landlady. 60 00:05:41,666 --> 00:05:43,700 You acted natural. 61 00:05:58,800 --> 00:06:01,467 Do you have to date to kiss someone? 62 00:06:01,533 --> 00:06:04,500 I've done it now too, kiss. 63 00:06:11,966 --> 00:06:15,300 Is that something to gloat about? What a lady! 64 00:06:15,366 --> 00:06:18,400 Good thing it was with someone I don't know. 65 00:06:42,000 --> 00:06:44,067 Thank you. 66 00:06:44,133 --> 00:06:46,200 The doors are closing. 67 00:06:46,266 --> 00:06:48,100 Floor 4. 68 00:07:19,900 --> 00:07:24,133 This is the 4th floor. 69 00:07:32,900 --> 00:07:37,000 Wait. That person... Kiss. Neocortex. 70 00:07:37,066 --> 00:07:38,400 Wait, why? Why is he… 71 00:07:38,466 --> 00:07:39,934 Wait a minute. 72 00:07:40,000 --> 00:07:43,300 Why is he getting off here? 73 00:07:43,366 --> 00:07:45,334 That person... perhaps 74 00:07:45,400 --> 00:07:47,532 lives here? 75 00:07:57,133 --> 00:08:01,067 I forgot my wallet. 76 00:08:01,133 --> 00:08:03,700 What do I do if I run into him again? 77 00:08:03,766 --> 00:08:05,434 No way. 78 00:08:05,500 --> 00:08:08,200 Okay. Let's just go back home. 79 00:08:08,266 --> 00:08:11,066 The house is the safest place for now. 80 00:08:41,299 --> 00:08:43,067 This will do for now. 81 00:08:43,133 --> 00:08:45,600 Since I'm inside the house, I'm safe now. 82 00:08:45,666 --> 00:08:49,334 You can calm down. Don't get worked up. 83 00:08:49,400 --> 00:08:53,100 Uh? It looks like the homeowner is home. 84 00:08:53,166 --> 00:08:55,700 Your delivery is here. 85 00:08:55,766 --> 00:09:00,334 Ah. If I'm living on the same floor as the neocortex guy... 86 00:09:00,400 --> 00:09:02,266 No. There's no way. 87 00:09:02,333 --> 00:09:04,000 No matter how unlucky I am, 88 00:09:04,066 --> 00:09:05,134 there's no way I could be living on the 89 00:09:05,200 --> 00:09:07,834 same floor out of all the homes in Seoul. 90 00:09:07,900 --> 00:09:09,500 That's right. Let's ask the landlady who lives on this floor. 91 00:09:09,566 --> 00:09:11,867 I'm sure she knows her neighbors. 92 00:09:11,933 --> 00:09:14,167 Dang. She has really big feet. 93 00:09:14,233 --> 00:09:18,233 275?! Is she a basketball player or something? 94 00:09:22,200 --> 00:09:24,600 Hello! You were home… 95 00:09:33,100 --> 00:09:37,266 Why are you... here? 96 00:09:45,333 --> 00:09:47,934 Why are you... here? 97 00:09:48,000 --> 00:09:51,967 That's something I should ask. How did you get in here? 98 00:09:52,033 --> 00:09:53,700 Ah I... 99 00:09:53,766 --> 00:09:59,367 Because this is Apt. 401 and I live here. 100 00:09:59,433 --> 00:10:01,867 No way. 101 00:10:01,933 --> 00:10:05,200 Ah. I must've come into the wrong house. 102 00:10:05,266 --> 00:10:08,733 I'm sorry. All of these houses are really similar. 103 00:10:09,933 --> 00:10:12,033 Goodbye. 104 00:10:16,566 --> 00:10:18,200 Hello? 105 00:10:18,266 --> 00:10:20,333 Hello? 106 00:10:28,400 --> 00:10:30,667 Yoon Ji-ho? 107 00:10:30,733 --> 00:10:32,400 Yes? 108 00:10:46,000 --> 00:10:48,333 Hot. Hot. Hot. 109 00:10:52,333 --> 00:10:54,400 Hey, give me your foot. 110 00:10:54,466 --> 00:10:56,767 What are you doing? It smells. 111 00:10:56,833 --> 00:10:59,233 I've smelled them for 7 years. Why are you acting like this now? 112 00:11:00,633 --> 00:11:02,667 See, it's all tense. What did I tell you? 113 00:11:02,733 --> 00:11:07,400 I told you to sit down and rest in the bathroom, dummy. 114 00:11:09,366 --> 00:11:11,534 Oh yeah. Is it today? 115 00:11:11,600 --> 00:11:13,866 Today? What's today? 116 00:11:15,500 --> 00:11:17,300 Is it some special day today? 117 00:11:18,133 --> 00:11:20,634 Ah, that's not right. It was yesterday. 118 00:11:20,700 --> 00:11:22,734 Yesterday? No, there wasn't anything yesterday. 119 00:11:22,800 --> 00:11:23,699 I checked, it wasn't anything 120 00:11:23,766 --> 00:11:26,900 like our anniversary or anything special. 121 00:11:26,966 --> 00:11:29,934 It wasn't our anniversary or anything. 122 00:11:30,000 --> 00:11:33,700 It was the day my period ended. 123 00:11:35,366 --> 00:11:37,766 Hey, Yang Ho-rang. Seriously... 124 00:11:37,833 --> 00:11:39,367 What? 125 00:11:39,433 --> 00:11:43,367 Why are you only telling me this now? You're dead meat. 126 00:11:43,433 --> 00:11:46,067 Hey! I love this. Oh my! 127 00:11:46,133 --> 00:11:48,800 I'm not going to let you go to work. 128 00:11:49,833 --> 00:11:51,833 - Wait. - Huh? 129 00:11:53,233 --> 00:11:55,199 What? 130 00:12:04,766 --> 00:12:06,166 - Yeah, Ji-ho? - Yes, Sang-goo? 131 00:12:06,233 --> 00:12:07,967 This is a mess. 132 00:12:08,033 --> 00:12:10,567 How can his housemate be a woman? 133 00:12:10,633 --> 00:12:12,467 What? What are you talking about? 134 00:12:12,533 --> 00:12:15,833 What? The owner of the house is a man? 135 00:12:32,700 --> 00:12:35,367 You said their name was Ji-ho, handsome, and quit smoking. 136 00:12:35,433 --> 00:12:37,500 Yes. This Ji-ho. She's really handsome. 137 00:12:37,566 --> 00:12:39,134 She really quit smoking. 138 00:12:39,200 --> 00:12:40,567 Are you messing with me right now? 139 00:12:40,633 --> 00:12:42,367 Aren't you the one messing with me? 140 00:12:42,433 --> 00:12:43,467 You said their name was Se-hee. 141 00:12:43,533 --> 00:12:46,834 A quiet person born in 1980 that lives with their cat, 142 00:12:46,900 --> 00:12:48,834 and is the person standing next to you. 143 00:12:48,900 --> 00:12:50,400 That's right. He was born in 1980, he's usually quiet, 144 00:12:50,466 --> 00:12:51,734 and is raising a cat. There. 145 00:12:51,800 --> 00:12:53,133 The person standing next to me is Se-hee. 146 00:12:53,200 --> 00:12:54,367 That's Se Hee. 147 00:12:54,433 --> 00:12:56,167 No matter how much you look at it, that is a Se-hee. 148 00:12:56,233 --> 00:12:57,665 No. 149 00:12:58,633 --> 00:13:01,434 From a logical stand point, who would expect 150 00:13:01,500 --> 00:13:03,534 a male to have a quiet personality and raise a cat? 151 00:13:03,600 --> 00:13:06,100 The same goes for me. Who would expect 152 00:13:06,166 --> 00:13:08,300 a handsome woman to quit smoking? 153 00:13:11,133 --> 00:13:13,366 This is a big mess. 154 00:13:19,333 --> 00:13:21,100 Ah, seriously. 155 00:13:22,500 --> 00:13:24,633 We're doomed. 156 00:13:27,133 --> 00:13:30,433 Ah, okay. Okay. 157 00:13:44,133 --> 00:13:45,800 Here. 158 00:13:49,700 --> 00:13:54,500 My friend said she'll take care of it and that is very sorry. 159 00:13:54,566 --> 00:13:56,734 What can that person take care of exactly? 160 00:13:56,800 --> 00:13:58,567 We're the ones in this situation. 161 00:13:58,633 --> 00:13:59,967 That's right. 162 00:14:00,033 --> 00:14:03,734 Because of your name, I thought for sure you were a female. 163 00:14:03,800 --> 00:14:06,534 I also know someone with the exact same name as yours. 164 00:14:06,600 --> 00:14:08,667 He was in my military troop. 165 00:14:08,733 --> 00:14:10,433 Yes. 166 00:14:23,733 --> 00:14:26,434 Then, since I have some things I need to do, I'll be leaving. 167 00:14:26,500 --> 00:14:28,333 Yes. 168 00:14:29,400 --> 00:14:32,600 Then, please contact me when you have things planned out. 169 00:14:32,666 --> 00:14:34,366 Yes, I understand. 170 00:14:59,800 --> 00:15:02,000 That's right. 171 00:15:02,066 --> 00:15:04,034 What you say is correct. 172 00:15:04,100 --> 00:15:06,266 I should have at least eaten something. 173 00:15:09,133 --> 00:15:13,266 I need to end my life. 174 00:15:23,766 --> 00:15:25,067 - Ji-ho. - Yeah? 175 00:15:25,133 --> 00:15:26,700 Do you want some steak? I have some. 176 00:15:26,766 --> 00:15:28,134 I'll go back there and get some… 177 00:15:28,200 --> 00:15:30,800 It's fine. I'm fine with this. 178 00:15:31,933 --> 00:15:33,600 I'm sorry. 179 00:15:33,666 --> 00:15:35,200 No. Does it make any sense? 180 00:15:35,266 --> 00:15:36,900 Bong-hee and Ok-hee are all girl names, 181 00:15:36,966 --> 00:15:38,734 so how can a guy's name be so pretty? 182 00:15:38,800 --> 00:15:41,133 Hey! Are all pretty names automatically girl names? 183 00:15:41,200 --> 00:15:43,766 That's true, since your name is Soo-ji. 184 00:15:45,900 --> 00:15:48,266 Water? Water? Wait a minute. 185 00:15:48,333 --> 00:15:50,766 That wench, seriously. 186 00:15:50,833 --> 00:15:52,600 Are you okay? 187 00:16:00,900 --> 00:16:03,334 Soo-ji. 188 00:16:03,400 --> 00:16:07,733 You know the landlord.. 189 00:16:11,333 --> 00:16:15,100 Honestly, that guy... 190 00:16:15,166 --> 00:16:15,734 I... 191 00:16:15,800 --> 00:16:19,199 What? Did that guy try to hit on you? 192 00:16:19,266 --> 00:16:21,067 What? That guy hit on you? 193 00:16:21,133 --> 00:16:22,167 - Is he handsome? - Is he tall? 194 00:16:22,233 --> 00:16:23,965 What's his income? 195 00:16:29,133 --> 00:16:30,966 Forget it. 196 00:16:34,200 --> 00:16:38,667 Hey, I know your captain lives in Namcheon-dong. 197 00:16:38,733 --> 00:16:41,766 It's already a done deal with your captain. 198 00:16:51,933 --> 00:16:54,900 Wow. These black bean noodles are delicious. 199 00:17:02,600 --> 00:17:04,134 Ah, so what can I do? 200 00:17:04,200 --> 00:17:07,000 I stood up a girl I'm kind of dating, and now I'm here 201 00:17:07,066 --> 00:17:09,434 eating this black bean noodles in the office on the weekend. 202 00:17:09,500 --> 00:17:11,400 What else can I do for you? 203 00:17:11,465 --> 00:17:13,367 Fine. Just hit me. If this makes you less mad, 204 00:17:13,433 --> 00:17:14,900 then hit me until you release your anger. 205 00:17:14,965 --> 00:17:16,867 No. Hitting me won't help. 206 00:17:16,933 --> 00:17:18,834 Here. Use this and just stab my artery. 207 00:17:18,900 --> 00:17:19,834 It will be a great stress reliever. 208 00:17:19,900 --> 00:17:21,500 Try stabbing me! 209 00:17:26,133 --> 00:17:29,634 Since you're such a detail-oriented person, 210 00:17:29,700 --> 00:17:31,800 why didn't you call her on the phone to check first? 211 00:17:31,866 --> 00:17:32,767 You've very thorough. 212 00:17:32,833 --> 00:17:34,834 Is that something that the CEO of 213 00:17:34,900 --> 00:17:36,733 this company should be asking right now? 214 00:17:43,433 --> 00:17:45,267 All the data was perfect. I checked their face 215 00:17:45,333 --> 00:17:47,834 through Facebook, and more than anything, 216 00:17:47,900 --> 00:17:49,800 in carrying out the terms of the contract, 217 00:17:49,866 --> 00:17:53,967 from recycling to watching my cat, she was flawless. 218 00:17:54,033 --> 00:17:55,333 You didn't have the category of 'female' 219 00:17:55,400 --> 00:17:57,267 in your initial set up. 220 00:17:57,333 --> 00:17:58,700 Is she pretty? 221 00:17:58,766 --> 00:18:02,334 Pretty? What's this non-response? 222 00:18:02,400 --> 00:18:03,867 I guess she is pretty. 223 00:18:03,933 --> 00:18:07,100 I will be sleeping at my friend's house today. 224 00:18:07,166 --> 00:18:10,234 - She's pretty, right? Pretty. - So you can rest assured. 225 00:18:10,300 --> 00:18:12,899 She must be very pretty, right? One hundred percent, she's pretty. 226 00:18:20,400 --> 00:18:23,633 What about the director? Did he not contact you yet? 227 00:18:24,300 --> 00:18:26,767 I know, right? Did he go on a vacation or something? 228 00:18:26,833 --> 00:18:29,267 Hey, do you really trust him that much? 229 00:18:29,333 --> 00:18:33,333 He's always using you and telling you that he'll use your scenarios. 230 00:18:34,566 --> 00:18:36,967 Hello? 231 00:18:37,033 --> 00:18:39,332 Yes, Team Leader? 232 00:18:42,433 --> 00:18:46,134 Yes. I'll go back now and fix it. 233 00:18:46,200 --> 00:18:49,034 Yes. Yes. Goodbye. 234 00:18:49,100 --> 00:18:52,033 Ugh, this bastard. 235 00:18:53,333 --> 00:18:54,967 Is it the company? 236 00:18:55,033 --> 00:18:56,134 Did they call you to go back? 237 00:18:56,200 --> 00:18:58,167 That's what he's saying. 238 00:18:58,233 --> 00:18:59,567 Honestly, I can do it tomorrow, 239 00:18:59,633 --> 00:19:01,766 but I think I'll feel more comfortable if I do it today. 240 00:19:05,033 --> 00:19:07,533 Yeah. 241 00:19:07,600 --> 00:19:10,434 If there's something you need to do, 242 00:19:10,500 --> 00:19:12,634 it's always better to do it today. 243 00:19:12,700 --> 00:19:16,600 Right? Also, this is something I need to do sooner or later anyway. 244 00:19:16,666 --> 00:19:18,899 It's not like someone else will do it for me if I put it off. 245 00:19:18,966 --> 00:19:21,567 Ji-ho, I'll take you home, okay? 246 00:19:21,633 --> 00:19:23,734 Let me off here, Soo-ji. 247 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 There, by the bus stop. 248 00:19:32,233 --> 00:19:34,767 Thanks! 249 00:19:34,833 --> 00:19:36,634 If anything happens, call me. 250 00:19:36,700 --> 00:19:39,600 If he tries to do something to you, I'll... 251 00:19:50,000 --> 00:19:52,500 It was me who tried to do something. 252 00:19:54,366 --> 00:19:57,233 I can't undo what I did by putting it off. 253 00:19:58,833 --> 00:20:00,700 Let's go. 254 00:20:27,400 --> 00:20:30,134 I... 255 00:20:30,200 --> 00:20:34,134 think apologizing to you in person is more polite, 256 00:20:34,200 --> 00:20:36,233 so I came. 257 00:20:37,366 --> 00:20:42,366 That time, at the bus stop... 258 00:20:44,666 --> 00:20:47,066 when... 259 00:20:49,033 --> 00:20:51,166 I kissed... 260 00:20:52,533 --> 00:20:54,367 you. 261 00:20:54,433 --> 00:20:57,100 I am very sorry. You must have been very shocked. 262 00:21:01,366 --> 00:21:03,234 It was an offside. 263 00:21:03,300 --> 00:21:03,934 What? 264 00:21:04,000 --> 00:21:05,567 It wasn't any regular attack. 265 00:21:05,633 --> 00:21:07,900 It was something done when I wasn't able to defend, 266 00:21:07,966 --> 00:21:09,533 which would be considered an offside. 267 00:21:09,600 --> 00:21:10,966 Yes. You're right. 268 00:21:11,033 --> 00:21:13,632 Like you said, it was an offside kiss. 269 00:21:14,266 --> 00:21:16,300 I am very sorry. 270 00:21:16,366 --> 00:21:17,634 Yes. 271 00:21:17,700 --> 00:21:20,167 Are you very mad? 272 00:21:20,233 --> 00:21:21,200 If I were you, I would also… 273 00:21:21,266 --> 00:21:23,934 One becomes mad when emotions are involved. 274 00:21:24,000 --> 00:21:26,500 When a person gets unexpectedly attacked, 275 00:21:26,566 --> 00:21:29,700 they will feel flustered and unpleasant. 276 00:21:29,766 --> 00:21:32,134 Attacked? Did you say attacked? 277 00:21:32,200 --> 00:21:33,900 No, it was to that point. 278 00:21:33,966 --> 00:21:35,367 That day, for doing that suddenly, 279 00:21:35,433 --> 00:21:37,600 it was because I was too intoxicated by the ambiance. 280 00:21:37,666 --> 00:21:40,899 I wasn't trying to force you into anything. 281 00:21:40,966 --> 00:21:43,633 It was never my intention to attack you. 282 00:21:43,700 --> 00:21:45,966 I'm being serious. Please believe me. 283 00:21:52,033 --> 00:21:54,000 I know the right plot for the story 284 00:21:54,066 --> 00:21:57,634 is for me to leave right away now. 285 00:21:57,700 --> 00:22:00,067 But honestly, 286 00:22:00,133 --> 00:22:03,200 I don't have any place to go. 287 00:22:03,266 --> 00:22:07,500 I'm just waiting on something. Once it finishes up, 288 00:22:07,566 --> 00:22:09,166 I'll leave. 289 00:22:10,533 --> 00:22:12,500 I'm really sorry. 290 00:22:32,100 --> 00:22:34,899 Director, are you resting well? 291 00:22:34,966 --> 00:22:37,067 I fixed up some things one more time 292 00:22:37,133 --> 00:22:39,167 from the scenario you said you liked. 293 00:22:39,233 --> 00:22:41,765 Please don't feel burdened... 294 00:22:44,866 --> 00:22:47,100 Please contact me! 295 00:23:01,966 --> 00:23:05,632 Did he just lock the door? 296 00:23:06,300 --> 00:23:08,200 Holy crap. 297 00:23:20,066 --> 00:23:22,200 Hello? 298 00:23:22,266 --> 00:23:23,966 Yes. 299 00:23:27,266 --> 00:23:30,733 No! I wasn't sleeping. 300 00:23:59,200 --> 00:24:01,367 - Dramas for Friday and Saturday? - Yeah. 301 00:24:01,433 --> 00:24:04,767 The people above were asking for a fresh, 302 00:24:04,833 --> 00:24:06,400 youth romance drama actually. 303 00:24:06,466 --> 00:24:11,966 Well, there's no reason not to do it, since you wrote so much. 304 00:24:12,033 --> 00:24:16,199 I'm... I'm very thankful. 305 00:24:16,266 --> 00:24:17,834 - Yong-seok. - Yes? 306 00:24:17,900 --> 00:24:20,334 You know that this is the first drama that you'll be directing. 307 00:24:20,400 --> 00:24:23,234 You two should work hard together and 308 00:24:23,300 --> 00:24:26,899 make a proper drama. 309 00:24:36,433 --> 00:24:38,634 No matter how much I think about it, I think we should include 310 00:24:38,700 --> 00:24:41,533 a back side-story and secrets about the character. 311 00:24:43,466 --> 00:24:44,266 Okay. 312 00:24:44,333 --> 00:24:45,667 Also, the among the supporting roles, 313 00:24:45,733 --> 00:24:48,533 there is a student who wants to be a writer... 314 00:24:48,600 --> 00:24:49,367 What is it? 315 00:24:49,433 --> 00:24:52,367 Isn't it a little unrealistic for someone who graduated 316 00:24:52,433 --> 00:24:54,300 from Seoul National University with a degree in literature 317 00:24:54,366 --> 00:24:56,900 to be a scenario writer? 318 00:24:58,266 --> 00:24:59,834 Unrealistic? 319 00:24:59,900 --> 00:25:04,500 Then why do people take a lot of exams just to be a director? 320 00:25:04,566 --> 00:25:10,067 Ah, that's different. That's only studying to get a job. 321 00:25:10,133 --> 00:25:12,434 For writers, what should I say... 322 00:25:12,500 --> 00:25:16,200 It's like a dark tunnel that you never know where the end is. 323 00:25:16,266 --> 00:25:18,034 Would a smart person who graduated from Seoul University 324 00:25:18,100 --> 00:25:20,632 do something so reckless? 325 00:25:43,633 --> 00:25:45,967 Let's make a hit for our debut. 326 00:25:46,033 --> 00:25:48,966 You should also try and become a star writer after this. 327 00:25:57,100 --> 00:26:00,565 Fine. This is going to be the end of this tunnel. 328 00:26:01,233 --> 00:26:05,800 I'm going to become one, too, a superstar writer. 329 00:27:16,133 --> 00:27:18,800 Mr. Nam Se-hee, your loan payment is due on September 29th. 330 00:27:18,866 --> 00:27:21,033 Your interest rate of 3.2% is scheduled to be applied. 331 00:27:21,100 --> 00:27:25,167 Your loan amount is $187,260, 332 00:27:25,233 --> 00:27:29,366 and your amount due is $865. From, Your Bank. 333 00:28:09,633 --> 00:28:12,033 If that's the case... 334 00:28:36,766 --> 00:28:38,600 What are you doing? 335 00:28:40,166 --> 00:28:43,133 I'm trying to fix my costs for next month. 336 00:28:48,200 --> 00:28:52,967 Jeez. How does someone like you have a tenant? 337 00:28:53,033 --> 00:28:54,867 I don't think you're a species that can live 338 00:28:54,933 --> 00:28:58,534 with another human being. 339 00:28:58,600 --> 00:29:00,399 It's because I need rent. 340 00:29:00,466 --> 00:29:03,133 If I just collect rent for the next 10 years, that's $36,000. 341 00:29:03,200 --> 00:29:07,967 If rent and pay are secure, I can pay back my loans within 12 years. 342 00:29:08,033 --> 00:29:08,667 So? 343 00:29:08,733 --> 00:29:10,267 If I want to retire at 50 years old, 344 00:29:10,333 --> 00:29:11,734 then I'll need to work 12 more years. 345 00:29:11,800 --> 00:29:13,800 The average Korean lifespan is 81.1 years. 346 00:29:13,866 --> 00:29:16,533 So I'd live in my home after it's paid off 347 00:29:16,600 --> 00:29:18,033 for approximately 32 years. 348 00:29:18,100 --> 00:29:19,899 While I'm living, 349 00:29:19,966 --> 00:29:21,734 I'll spend more time outside of my house anyway, 350 00:29:21,800 --> 00:29:24,966 I might as well get rent, so that I can achieve my goal 351 00:29:25,033 --> 00:29:27,332 of paying off my loans in the next 12 years. 352 00:29:28,100 --> 00:29:30,399 I understand your goal, 353 00:29:30,466 --> 00:29:34,367 but it looks like you don't have the rent for next month. 354 00:29:34,433 --> 00:29:37,233 And that's because of who? 355 00:31:24,500 --> 00:31:26,034 4.7. 356 00:31:26,100 --> 00:31:28,966 Is this a possible score from you? 357 00:31:29,033 --> 00:31:31,100 If it's this high, just live with her. 358 00:31:31,166 --> 00:31:34,134 Getting such a score from a crazy guy like you 359 00:31:34,200 --> 00:31:35,667 is harder than getting a perfect score on the CSATs. 360 00:31:35,733 --> 00:31:37,067 I still can't do that. 361 00:31:37,133 --> 00:31:39,567 Why? There are lots of guy and girl housemates. 362 00:31:39,633 --> 00:31:41,934 Also, you're not interested in dating nor women. 363 00:31:42,000 --> 00:31:44,134 I still can't. The risk is too high. 364 00:31:44,200 --> 00:31:46,234 Risk? 365 00:31:46,300 --> 00:31:47,500 What risk? 366 00:32:36,666 --> 00:32:39,533 You're going to work already? 367 00:32:39,600 --> 00:32:41,167 Yes. 368 00:32:41,233 --> 00:32:43,934 Uhhh. You don't need to do the recycling anymore. 369 00:32:44,000 --> 00:32:49,167 Ah. Still, it's my duty. 370 00:32:49,233 --> 00:32:52,466 I thought it was right to do it until I leave. 371 00:32:52,533 --> 00:32:54,533 I see. 372 00:32:56,533 --> 00:32:58,333 Yes. 373 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 Well then. 374 00:33:08,466 --> 00:33:10,033 Excuse me. 375 00:33:10,100 --> 00:33:10,899 Yes? 376 00:33:10,966 --> 00:33:14,734 Did you perhaps redo the grout on the bathroom tiles? 377 00:33:14,800 --> 00:33:19,765 Ah, yes. It looked a bit old, so I did it over the weekend. 378 00:33:21,100 --> 00:33:24,266 Ah. Was I supposed to get permission? 379 00:33:24,333 --> 00:33:26,333 No, it's not that. 380 00:33:27,033 --> 00:33:30,134 Then, did you perhaps also clean the living room windows? 381 00:33:30,200 --> 00:33:34,134 Yes, when I write, I have a habit of cleaning. 382 00:33:34,200 --> 00:33:36,233 I see. 383 00:33:37,433 --> 00:33:39,867 Then, perhaps, 384 00:33:39,933 --> 00:33:43,233 for what reason exactly did you kiss me? 385 00:33:45,133 --> 00:33:47,333 Is he a crazy bastard? 386 00:33:50,166 --> 00:33:52,800 Oh my. Hello there. How are you? 387 00:33:52,866 --> 00:33:56,667 Why would you... ask me that? 388 00:33:56,733 --> 00:33:58,867 It is very important to me, I mean, to live with you. 389 00:33:58,933 --> 00:34:01,200 It is an important question. 390 00:34:01,766 --> 00:34:05,667 Still, I don't think... 391 00:34:05,733 --> 00:34:09,166 it's something to talk about here. 392 00:34:11,600 --> 00:34:12,967 Did you dry all the peppers in your house? 393 00:34:13,033 --> 00:34:14,299 No, I haven't yet. 394 00:34:14,366 --> 00:34:16,234 Oh. 395 00:34:16,300 --> 00:34:17,534 I understand. 396 00:34:17,600 --> 00:34:20,632 Aren't the colors nice? The peppers looked good. 397 00:34:29,033 --> 00:34:32,665 Here, now tell me comfortably. 398 00:34:34,766 --> 00:34:36,500 You see... 399 00:34:37,500 --> 00:34:41,400 Honestly, I just wanted to try it out once. 400 00:34:41,466 --> 00:34:44,699 You said you just wanted to try it out once? 401 00:34:44,766 --> 00:34:46,367 Yes. 402 00:34:46,433 --> 00:34:49,966 Uh...so you see... 403 00:34:50,800 --> 00:34:53,900 I never got a chance to date anyone, so 404 00:34:53,966 --> 00:34:57,200 it's obvious that I've never kissed anyone before. 405 00:34:57,266 --> 00:35:00,100 Also, that day didn't go well with the guy I liked. 406 00:35:00,166 --> 00:35:02,200 Yes. That's right. 407 00:35:02,266 --> 00:35:04,467 When I think about it, it was bound to happen. 408 00:35:04,533 --> 00:35:05,600 You need to be financially stable 409 00:35:05,666 --> 00:35:07,434 and have time before you can date anyone, 410 00:35:07,500 --> 00:35:09,800 and I don't have either of those. 411 00:35:09,866 --> 00:35:13,300 Normally, you need to be dating the person you kissed, 412 00:35:13,366 --> 00:35:17,067 but I thought that wouldn't really happen in my life. 413 00:35:17,133 --> 00:35:20,667 So when I thought about it that way, I suddenly 414 00:35:20,733 --> 00:35:21,934 told myself, 415 00:35:22,000 --> 00:35:26,300 "Just do it. You never know when you'll get a chance to… 416 00:35:26,366 --> 00:35:28,266 kiss… 417 00:35:31,433 --> 00:35:33,066 anyone." 418 00:35:36,533 --> 00:35:40,167 Now that I say it out loud, I must sound like a crazy woman. 419 00:35:40,233 --> 00:35:41,767 You don't understand, right? 420 00:35:41,833 --> 00:35:45,567 No. If that's your reasoning, then it makes total sense. 421 00:35:45,633 --> 00:35:47,366 Really? 422 00:35:47,433 --> 00:35:49,700 Yes. Relationships will cost you something, 423 00:35:49,766 --> 00:35:51,667 whether it's money, time, or emotions. 424 00:35:51,733 --> 00:35:54,800 Therefore, you wanted to try to bring out 425 00:35:54,866 --> 00:35:57,767 a result of something done without cost, so you kissed me. 426 00:35:57,833 --> 00:36:01,167 Yes. That's right. That's what it was. 427 00:36:01,233 --> 00:36:02,967 From now on, you're not looking for any 428 00:36:03,033 --> 00:36:04,267 type of relationship either. 429 00:36:04,333 --> 00:36:06,567 Of course not! I have a lot to deal with already, 430 00:36:06,633 --> 00:36:07,334 I can't put more onto myself. 431 00:36:07,400 --> 00:36:11,600 Then, that's fine. It's perfect. 432 00:36:12,633 --> 00:36:14,165 What is? 433 00:36:15,533 --> 00:36:19,400 This is the log of all the names of my past housemates. 434 00:36:19,466 --> 00:36:22,000 As you can see, between all these 7 housemates, 435 00:36:22,066 --> 00:36:25,832 you have the highest score. 436 00:36:26,766 --> 00:36:29,534 If I'm being honest, I've never met someone 437 00:36:29,600 --> 00:36:30,866 that perfectly meets my standards. 438 00:36:30,933 --> 00:36:33,134 Because of this, I think it will be hard to find another person 439 00:36:33,200 --> 00:36:34,100 that can live up to these standards. 440 00:36:34,166 --> 00:36:36,667 However, 441 00:36:36,733 --> 00:36:39,634 I have a very critical reason for disqualification. 442 00:36:39,700 --> 00:36:41,234 I believe that is our blind spot, 443 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 but at the same time, our advantage. 444 00:36:43,366 --> 00:36:43,967 What? 445 00:36:44,033 --> 00:36:45,600 You would have been disqualified if you 446 00:36:45,666 --> 00:36:47,567 and I had a chance to fall in love. 447 00:36:47,633 --> 00:36:50,533 However, if you say that you're done looking for a relationship, 448 00:36:50,600 --> 00:36:52,967 then, wouldn't this be safer? 449 00:36:53,033 --> 00:36:56,299 Moreover, we have already kissed each other. 450 00:36:56,366 --> 00:36:59,866 It has been proven that the chance of it not happening is high. 451 00:37:01,300 --> 00:37:02,966 - That's true. - Yeah. 452 00:37:04,000 --> 00:37:10,567 I am being honest, and I somehow got the chance to kiss you, 453 00:37:10,633 --> 00:37:13,533 and you're really not my type. 454 00:37:13,600 --> 00:37:15,665 I feel the same. 455 00:37:17,866 --> 00:37:21,200 Then by any chance, can we still continue to live together? 456 00:37:21,266 --> 00:37:23,066 It's okay. 457 00:37:28,800 --> 00:37:31,234 So he just said it's okay to live together? 458 00:37:31,300 --> 00:37:34,300 Are you okay? Still, he's a man. 459 00:37:34,366 --> 00:37:35,634 Of course. 460 00:37:35,700 --> 00:37:39,866 Well, there's no way that would happen. 461 00:37:39,933 --> 00:37:41,700 No way? 462 00:37:42,666 --> 00:37:44,133 Now? 463 00:37:45,766 --> 00:37:50,334 Well, now looking at it, I don't think I'll be able 464 00:37:50,400 --> 00:37:51,967 to find a better house than that. 465 00:37:52,033 --> 00:37:54,634 Well, you see the landlord is in need 466 00:37:54,700 --> 00:37:56,700 of a tenant to pay his loans, and 467 00:37:56,766 --> 00:38:01,534 I need a place to rent without any deposit, so this is just perfect. 468 00:38:01,600 --> 00:38:02,667 That's true. When will you be able 469 00:38:02,733 --> 00:38:04,467 to live in a place like that again? 470 00:38:04,533 --> 00:38:07,933 Hey, how much is the lease then? It must be expensive, right? 471 00:38:22,433 --> 00:38:24,500 - Hello. - You're here already? 472 00:38:24,566 --> 00:38:25,799 You're here early. 473 00:38:25,866 --> 00:38:27,700 Hello, Ms. Yoon. 474 00:38:29,100 --> 00:38:31,400 - Hello. - Were you surprised? 475 00:38:32,633 --> 00:38:34,466 It's so nice to see you guys again. 476 00:38:34,533 --> 00:38:37,533 - You should take a seat. - Yes. 477 00:38:38,800 --> 00:38:42,567 I was thinking it would be better if 478 00:38:42,633 --> 00:38:46,600 Ms. Hwang could formulate the the major storyline. 479 00:38:46,666 --> 00:38:47,634 Actually, 480 00:38:47,700 --> 00:38:49,366 it's more advantageous when it comes to getting it scheduled. 481 00:38:49,433 --> 00:38:52,900 You know how they don't schedule for new writers. 482 00:38:54,200 --> 00:38:55,700 Yes. 483 00:38:55,766 --> 00:38:57,134 Well, of course, both of you are the main scriptwriters. 484 00:38:57,200 --> 00:39:00,500 Don't misunderstand, Ms. Yoon. 485 00:39:01,200 --> 00:39:03,466 There's no reason for me to misunderstand. 486 00:39:03,533 --> 00:39:05,665 It's an honor for me. 487 00:39:06,300 --> 00:39:07,867 Let's work well together, ma'am. 488 00:39:07,933 --> 00:39:10,367 Yeah. Do you really think I would try and take 489 00:39:10,433 --> 00:39:13,200 the project away from an assistant writer? 490 00:39:14,100 --> 00:39:17,600 I'll help you a lot. Let's do well. 491 00:39:17,666 --> 00:39:19,300 That's great. 492 00:39:19,366 --> 00:39:22,367 Then, let's look at the script starting at the first episode. 493 00:39:22,433 --> 00:39:24,867 Well, where should we start off? 494 00:39:24,933 --> 00:39:27,466 Sorry, there's just too much to fix. 495 00:39:29,833 --> 00:39:31,634 Ms. Yoon. 496 00:39:31,700 --> 00:39:33,133 Yes? 497 00:39:49,333 --> 00:39:51,033 Excuse me. 498 00:39:54,200 --> 00:39:56,366 Excuse me! 499 00:39:58,400 --> 00:40:00,667 Oh! You're here? 500 00:40:00,733 --> 00:40:02,634 Yes. 501 00:40:02,700 --> 00:40:05,267 I guess your work is not going well again. 502 00:40:05,333 --> 00:40:10,367 Yeah, I was just scrubbing the floor as it helps with my stress. 503 00:40:10,433 --> 00:40:12,266 You seriously 504 00:40:13,833 --> 00:40:17,033 have an ideal stress relief strategy. 505 00:40:18,033 --> 00:40:20,534 - Is that so? - Yes. 506 00:40:20,600 --> 00:40:21,700 That's so great of you. 507 00:40:21,766 --> 00:40:25,833 Oh, thank you! 508 00:41:05,733 --> 00:41:07,734 Do you want to watch it together? 509 00:41:07,800 --> 00:41:10,666 No. I have some other work I still need to do. 510 00:41:18,733 --> 00:41:21,767 He surpassed. Good. 511 00:41:21,833 --> 00:41:23,567 He shoots! 512 00:41:23,633 --> 00:41:26,500 The keeper caught it straight on. 513 00:41:26,566 --> 00:41:31,265 Now the speed of Arsenal's offense is so fast. 514 00:41:33,333 --> 00:41:35,967 Derby matches are so intense. 515 00:41:36,033 --> 00:41:38,534 This is the best part of the series. 516 00:41:38,600 --> 00:41:41,034 However, won't that guy get married? 517 00:41:41,100 --> 00:41:43,967 I mean he has a house and a stable job. 518 00:41:44,033 --> 00:41:48,766 So why isn't he married? Perhaps he's gay. 519 00:41:49,500 --> 00:41:54,633 However, aren't you going to marry anyone? 520 00:41:55,833 --> 00:41:59,334 No. Normally, people get married around your age, 521 00:41:59,400 --> 00:42:00,900 and you also own a house. 522 00:42:00,966 --> 00:42:02,900 Well, that's usually the case, 523 00:42:02,966 --> 00:42:05,799 but I choose to be single. 524 00:42:05,866 --> 00:42:10,367 If that's the case, then are you never going to get married? 525 00:42:10,433 --> 00:42:11,700 Yes. 526 00:42:11,766 --> 00:42:14,900 I'm only able to handle 3 things in my life, and those are 527 00:42:14,966 --> 00:42:17,900 my house, my cat, and myself. 528 00:42:17,966 --> 00:42:22,133 I don't need other things that require more energy and cost. 529 00:42:23,233 --> 00:42:25,267 I see. 530 00:42:25,333 --> 00:42:29,300 Then how much longer until you pay off your loans? 531 00:42:29,366 --> 00:42:31,167 I just need to pay it off over the next thirty years. 532 00:42:31,233 --> 00:42:33,366 Thirty years? 533 00:42:36,900 --> 00:42:39,234 Then you will have to work for the rest of your life 534 00:42:39,300 --> 00:42:41,633 just for this house, 535 00:42:42,666 --> 00:42:45,266 I wonder if it's a little too much. 536 00:42:46,533 --> 00:42:51,167 In this country, is there anything more certain than property? 537 00:42:51,233 --> 00:42:53,633 You should know that a little better than me. 538 00:43:04,200 --> 00:43:08,134 By the way, I saw a major hospital nearby. 539 00:43:08,200 --> 00:43:11,267 Yes. It's a 10-minute walk and also one of the many 540 00:43:11,333 --> 00:43:12,967 reasons I chose this house. 541 00:43:13,033 --> 00:43:15,667 - Are you sick somewhere? - No, not exactly at this point. 542 00:43:15,733 --> 00:43:17,334 In order to protect my health in my later years, 543 00:43:17,400 --> 00:43:21,034 it's necessary to have a hospital nearby. 544 00:43:21,100 --> 00:43:23,200 You're still in your prime, so I don't think 545 00:43:23,266 --> 00:43:24,700 you really need to worry about that at this moment. 546 00:43:24,766 --> 00:43:27,034 I'm going to stay in this house until I die, 547 00:43:27,100 --> 00:43:29,766 so I need to take everything into consideration. 548 00:43:31,433 --> 00:43:35,733 Honestly, your room is where my death will take place. 549 00:43:39,433 --> 00:43:41,133 What? 550 00:43:42,400 --> 00:43:45,233 The room's ventilation is good. 551 00:43:52,966 --> 00:43:58,134 No wonder the room felt nice and cool. 552 00:43:58,200 --> 00:44:01,033 I can understand it logically-speaking, 553 00:44:01,100 --> 00:44:04,100 but his brain seems to be shaped like a square. 554 00:44:04,166 --> 00:44:06,667 His heart, too. 555 00:44:06,733 --> 00:44:09,333 Ah, he's seriously not my type. 556 00:44:16,466 --> 00:44:18,866 Oh, please wait a moment. 557 00:44:18,933 --> 00:44:20,734 Yes, thank you. 558 00:44:20,800 --> 00:44:23,366 4th floor. Doors closing. 559 00:44:26,500 --> 00:44:28,534 What floor are you going to? 560 00:44:28,600 --> 00:44:31,333 I'm also going to the 4th floor. Thank you, Miss. 561 00:44:32,433 --> 00:44:34,533 Doors opening. 562 00:44:40,566 --> 00:44:43,234 Miss, why are you going in there? 563 00:44:43,300 --> 00:44:45,034 Sorry? 564 00:44:45,100 --> 00:44:49,133 Oh, you see, this is my house. 565 00:44:50,133 --> 00:44:52,899 This is my son's house. 566 00:44:52,966 --> 00:44:54,533 What? 567 00:45:10,966 --> 00:45:12,933 Forget it! 568 00:45:13,800 --> 00:45:18,567 So you're saying, you're not dating that lady? 569 00:45:18,633 --> 00:45:20,834 You already heard me, she's my housemate. 570 00:45:20,900 --> 00:45:24,500 Housemate or whatever-mate, she's still a girl. 571 00:45:24,566 --> 00:45:26,634 You're not even dating, but you're living together. 572 00:45:26,700 --> 00:45:28,134 Just what are you doing? 573 00:45:28,200 --> 00:45:29,134 Because we're not going to date each other, 574 00:45:29,200 --> 00:45:31,667 that's why we're living together. She's a tenant. 575 00:45:31,733 --> 00:45:33,767 Are you seriously not going to marry anyone? 576 00:45:33,833 --> 00:45:35,067 Are you trying to kill me? 577 00:45:35,133 --> 00:45:36,567 Why are you bringing that topic up again? 578 00:45:36,633 --> 00:45:37,399 I already told you, I'm not going to do it. 579 00:45:37,466 --> 00:45:42,200 You father wants a divorce. 580 00:45:42,266 --> 00:45:44,167 If you're not going to get married, 581 00:45:44,233 --> 00:45:45,767 he's going to get a divorce from me. 582 00:45:45,833 --> 00:45:49,700 Do you think this is a logical reason to get a divorce? 583 00:45:49,766 --> 00:45:52,367 You should at least let me live in peace. 584 00:45:52,433 --> 00:45:56,233 How can you only think about yourself? 585 00:45:57,700 --> 00:46:00,399 I'm sorry. I didn't think about other strangers 586 00:46:00,466 --> 00:46:02,900 coming to our house. 587 00:46:03,000 --> 00:46:06,800 She isn't a stranger. She is your mother. 588 00:46:06,900 --> 00:46:10,700 Well, all parents think of what's best for their children. 589 00:46:10,800 --> 00:46:11,834 They are all alike in their selfishness, 590 00:46:11,900 --> 00:46:14,000 wanting to fulfill their own unfulfilled desires 591 00:46:14,100 --> 00:46:17,000 through their children. 592 00:46:18,700 --> 00:46:21,899 If you're okay with it, you can just ignore her. 593 00:46:22,000 --> 00:46:24,300 No. How can I do that? 594 00:46:24,400 --> 00:46:27,534 She left after taking two anxiety pills. 595 00:46:27,600 --> 00:46:31,600 A director I know has an empty workshop, 596 00:46:31,700 --> 00:46:34,399 so for now, I can just stay there. 597 00:46:34,500 --> 00:46:37,600 When I get paid, I will also get myself a room. 598 00:46:37,700 --> 00:46:39,299 Yes. 599 00:46:39,366 --> 00:46:40,667 Then, I'll transfer this month's rent 600 00:46:40,733 --> 00:46:43,300 back into your bank account. 601 00:46:43,400 --> 00:46:44,700 I have to get to work, so I'll be leaving. 602 00:46:44,800 --> 00:46:47,200 Oh, yes. Goodbye. 603 00:47:04,200 --> 00:47:06,399 Kitty. 604 00:47:07,200 --> 00:47:10,399 I have already grown attached to you. 605 00:47:11,800 --> 00:47:15,700 What will you do when you're bored and I'm not here? 606 00:47:29,100 --> 00:47:32,200 What is this? Why? 607 00:47:33,200 --> 00:47:34,799 Huh? 608 00:47:39,200 --> 00:47:41,966 Director, this isn't just some editing. 609 00:47:42,033 --> 00:47:44,034 It's a different drama altogether now. 610 00:47:44,100 --> 00:47:46,200 What's wrong? You already agreed to allow Ms. Hwang 611 00:47:46,266 --> 00:47:47,100 to formulate the main storyline. 612 00:47:47,200 --> 00:47:49,600 I know, but the whole storyline… 613 00:47:52,300 --> 00:47:56,600 How is this different from other dramas? 614 00:47:56,700 --> 00:48:01,700 I mean, why add a birth secret to a story about youth? 615 00:48:01,800 --> 00:48:05,934 Ji-ho, why are you acting like such an amateur? 616 00:48:06,000 --> 00:48:06,700 What? 617 00:48:06,800 --> 00:48:10,534 Everyone knows that a drama about youth is fresh and new. 618 00:48:10,600 --> 00:48:12,100 Just because it's good, does it mean everyone will eat it? 619 00:48:12,200 --> 00:48:17,000 It has to have some other conflict for it to be delicious. 620 00:48:21,000 --> 00:48:23,400 Ji-ho, 621 00:48:23,466 --> 00:48:25,299 I heard you graduated from Seoul National University 622 00:48:26,000 --> 00:48:27,600 from Ms. Hwang. 623 00:48:27,666 --> 00:48:31,200 All your classmates are probably doing well right now, 624 00:48:31,300 --> 00:48:33,300 so you should, too. 625 00:48:33,400 --> 00:48:34,200 You are already pretty old. 626 00:48:34,266 --> 00:48:37,300 Until when are you going to continue living like this? 627 00:48:37,400 --> 00:48:39,300 Don't you think so, too? 628 00:48:46,600 --> 00:48:48,634 She's a teacher in the school where your father used to work. 629 00:48:48,700 --> 00:48:51,600 I heard she's 28, so the age difference is just perfect. 630 00:48:51,700 --> 00:48:53,500 Yes, I already heard about it earlier. 631 00:48:53,600 --> 00:48:54,900 Make sure to not be late. 632 00:48:54,966 --> 00:48:58,100 Try to put in some hard work for me, son. 633 00:48:58,200 --> 00:49:00,899 Okay. Goodnight. 634 00:49:11,800 --> 00:49:15,866 I left without being able to say goodbye. Thank you. 635 00:49:49,000 --> 00:49:51,700 May the groom enter. 636 00:50:00,100 --> 00:50:02,600 May the bride enter. 637 00:50:06,100 --> 00:50:08,000 Beautiful! 638 00:50:11,700 --> 00:50:13,933 Hey, it's not a big deal. Just get married. 639 00:50:14,000 --> 00:50:16,100 Hey, it's not a big deal. Just go to the military 640 00:50:16,166 --> 00:50:18,700 and serve another term. What's the difference? 641 00:50:18,800 --> 00:50:20,800 Of course it's different. Look over there. 642 00:50:20,900 --> 00:50:23,800 You just need to work hard and get through an hour of doing this 643 00:50:23,900 --> 00:50:26,434 and paying respect to the elders. Then that's it. It's over. 644 00:50:26,500 --> 00:50:28,700 So they just go to their separate homes after the wedding? 645 00:50:28,800 --> 00:50:30,234 There are some couples who do that. 646 00:50:30,300 --> 00:50:32,434 There are various forms of marriage. 647 00:50:32,500 --> 00:50:34,600 Show couples, weekend couples, 648 00:50:34,700 --> 00:50:35,700 and sexless couples. 649 00:50:35,800 --> 00:50:37,700 Why are you thinking too hard about it? 650 00:50:37,800 --> 00:50:39,334 Hey, punk. Your father promised to pay off 651 00:50:39,400 --> 00:50:41,634 all your loans once you get married. 652 00:50:41,700 --> 00:50:44,399 If it were me, I would get married and then divorce afterwards. 653 00:50:44,500 --> 00:50:47,300 May the groom and bride bow to each other. 654 00:50:48,200 --> 00:50:50,899 You look good together! 655 00:50:56,200 --> 00:50:59,899 - Why isn't she coming? - She said she's late due to work. 656 00:51:01,300 --> 00:51:06,000 But why are you here when it's the wedding of my college friend? 657 00:51:06,100 --> 00:51:07,600 She's also a college friend of Won-seok, 658 00:51:07,666 --> 00:51:10,600 but since he's busy, I'm taking his place. 659 00:51:10,700 --> 00:51:11,799 Soo-ji! 660 00:51:11,900 --> 00:51:14,600 Soo-ji! Soo-ji! 661 00:51:21,700 --> 00:51:23,500 Ji-ho! 662 00:51:25,900 --> 00:51:27,600 Congratulations to your son. 663 00:51:27,700 --> 00:51:30,700 Thank you. Excuse us. 664 00:51:38,100 --> 00:51:39,799 Your dress is really pretty. 665 00:51:39,900 --> 00:51:41,000 I bought a new one. 666 00:51:41,100 --> 00:51:42,634 Hey, Soo-ji. Could you give me your business card? 667 00:51:42,700 --> 00:51:43,734 My younger sibling is applying for 668 00:51:43,800 --> 00:51:45,300 the company you're working at. 669 00:51:45,400 --> 00:51:46,534 I can't do much. 670 00:51:46,600 --> 00:51:48,034 Tell him if he has any general questions, 671 00:51:48,100 --> 00:51:50,799 he can email me. 672 00:51:50,900 --> 00:51:52,567 I heard from my older brother that you are 673 00:51:52,633 --> 00:51:54,299 an important figure in the business department. 674 00:51:54,400 --> 00:51:56,800 - Hey, give me a card, too. - Hey, me too. 675 00:51:56,900 --> 00:51:58,534 How can you just hear half of the story? 676 00:51:58,600 --> 00:52:02,433 They just call me that to make fun of me. 677 00:52:02,500 --> 00:52:04,500 What the heck? 678 00:52:04,600 --> 00:52:07,400 The real important figure is Ji-ho. 679 00:52:08,500 --> 00:52:11,000 She is probably the only person that got a full scholarship 680 00:52:11,100 --> 00:52:12,700 when we were in school. 681 00:52:12,800 --> 00:52:14,100 Wow. 682 00:52:14,200 --> 00:52:18,700 Oh, yeah. It's been a while. 683 00:52:18,800 --> 00:52:22,500 Oh, what are you doing right now? 684 00:52:22,600 --> 00:52:25,433 Hey! She's a drama scriptwriter. 685 00:52:25,500 --> 00:52:29,000 - Really? - That's so great. 686 00:52:29,100 --> 00:52:31,200 No. I'm still an assistant writer. 687 00:52:31,300 --> 00:52:34,234 Wow, that's so amazing. What dramas did you write? 688 00:52:34,300 --> 00:52:39,300 Oh, the latest one was "A Dork's Love." 689 00:52:39,400 --> 00:52:41,100 A dork? 690 00:52:41,200 --> 00:52:43,000 Fool? 691 00:52:43,100 --> 00:52:46,600 Before that, it was "Pretty Girl's Ramen Shop". 692 00:52:48,500 --> 00:52:49,600 Oh. I see. 693 00:52:49,700 --> 00:52:54,899 "Homemaker's God." That one most people seem to know. 694 00:52:56,000 --> 00:52:58,400 Oh, yeah! 695 00:52:58,500 --> 00:52:59,834 Oh, that drama. 696 00:52:59,900 --> 00:53:03,400 - You saw it, right? - Oh, yeah. 697 00:53:03,500 --> 00:53:06,134 Hey! How do you not know that drama? 698 00:53:06,200 --> 00:53:08,500 Sorry, I don't watch dramas these days. 699 00:53:09,100 --> 00:53:11,700 That's a legendary morning drama. 700 00:53:11,800 --> 00:53:14,400 Hey! Take out your phone and search for it immediately. 701 00:53:14,500 --> 00:53:15,500 Hey. 702 00:53:15,600 --> 00:53:19,600 - Hurry up. - Okay, I didn't know it. Sorry. 703 00:53:21,000 --> 00:53:24,300 I have somewhere to be, so I'll be heading off. 704 00:53:28,400 --> 00:53:30,900 Oh. Bye. 705 00:53:34,200 --> 00:53:37,533 Hey, why are you overreacting so much today? 706 00:53:37,600 --> 00:53:39,900 Just stick to one thing. Just one thing. 707 00:53:51,800 --> 00:53:53,300 Why did you leave? 708 00:53:53,366 --> 00:53:54,334 I seriously have other plans, so… 709 00:53:54,400 --> 00:53:56,934 I have to go home, too. 710 00:53:57,000 --> 00:53:59,500 Does bus 7737 come here? 711 00:54:04,900 --> 00:54:09,200 Why do hot-shot girls act so humble too, right? So hapless. 712 00:54:09,300 --> 00:54:11,000 Right? 713 00:54:12,100 --> 00:54:15,700 See, I told you. What was the point of studying so hard? 714 00:54:15,800 --> 00:54:17,567 Look at me. It's easy for me since I didn't do well in school, 715 00:54:17,633 --> 00:54:19,399 so I don't have much choice. 716 00:54:24,000 --> 00:54:29,400 Is there a reason why people tell you not to do things? 717 00:54:30,200 --> 00:54:34,600 My father said literature majors starve to death. 718 00:54:35,500 --> 00:54:38,100 I guess his words were right. 719 00:54:39,500 --> 00:54:41,334 Ji-ho. 720 00:54:41,400 --> 00:54:44,300 Are you not doing so well with your writing? 721 00:54:44,400 --> 00:54:45,000 What? 722 00:54:45,100 --> 00:54:47,400 No, you don't earn as much as Soo-ji 723 00:54:47,466 --> 00:54:49,600 and you also don't date like me, 724 00:54:49,700 --> 00:54:53,799 but you look the happiest when you are writing. 725 00:54:55,200 --> 00:54:56,600 Do you not feel happy lately when you're writing? 726 00:54:56,666 --> 00:54:58,600 Are you having that seven-year itch? 727 00:55:05,400 --> 00:55:08,100 Nice to meet you. Nice to meet you. 728 00:55:08,200 --> 00:55:09,000 Yes. 729 00:55:09,100 --> 00:55:10,700 Nice to meet you. 730 00:55:10,800 --> 00:55:12,134 I'm leaving first. 731 00:55:12,200 --> 00:55:13,933 You should at least leave with me. Hey. Hey. 732 00:55:14,000 --> 00:55:15,900 I'll see you next time. 733 00:55:17,400 --> 00:55:18,200 Let's go together. 734 00:55:18,300 --> 00:55:19,267 I have an appointment that I can't be late to. 735 00:55:19,333 --> 00:55:22,600 It's the weekend, what kind of appointment would you have? 736 00:55:22,700 --> 00:55:24,200 You're going on a blind date, right? 737 00:55:24,300 --> 00:55:25,500 I'm leaving. 738 00:55:25,600 --> 00:55:27,667 If you pretend to be a normal person, 739 00:55:27,733 --> 00:55:31,000 then you could also get the chance to marry someone, too! Good luck! 740 00:55:31,100 --> 00:55:33,000 Oh! Hello, I'm Ma Sang-goo. 741 00:55:33,100 --> 00:55:35,500 I run a company called Don't Marry, Date. 742 00:55:48,900 --> 00:55:52,200 Where are you now? 743 00:55:53,100 --> 00:55:54,799 Oh my. I'm sorry! I'm sorry! 744 00:55:54,900 --> 00:55:56,700 Oh my, I'm sorry. 745 00:55:56,800 --> 00:55:58,434 I'm sorry, are you alright? 746 00:55:58,500 --> 00:56:00,800 Yes. 747 00:56:08,700 --> 00:56:10,799 This... 748 00:56:10,900 --> 00:56:13,534 I used it yesterday. Did I not? 749 00:56:13,600 --> 00:56:15,900 Please give it to me. 750 00:56:16,000 --> 00:56:18,334 - What? - That. 751 00:56:18,400 --> 00:56:20,300 It's mine. 752 00:56:20,400 --> 00:56:23,300 Ah. This condom? 753 00:56:41,600 --> 00:56:42,933 She's the one from the rooftop party. 754 00:56:43,000 --> 00:56:46,000 How dare she not recognize me! 755 00:56:47,800 --> 00:56:49,467 There's a woman called Choi Yeong-joo 756 00:56:49,533 --> 00:56:50,700 who killed the original owner of the 757 00:56:50,766 --> 00:56:52,600 student housing to become the owner now. 758 00:56:52,700 --> 00:56:54,500 Then here, we've got a third-generation tycoon heir. 759 00:56:54,566 --> 00:56:56,399 He's a writer called Choi Joon-seong... 760 00:56:56,500 --> 00:56:57,734 who's looking for her mother. 761 00:56:57,800 --> 00:57:02,300 But actually, they are half-siblings. 762 00:57:02,400 --> 00:57:05,900 You look the happiest when you are writing. 763 00:57:06,000 --> 00:57:07,700 Do you not feel happy lately when you're writing? 764 00:57:07,800 --> 00:57:10,734 There's this girl that has crushes on different guys. 765 00:57:10,800 --> 00:57:12,300 It seems interesting. 766 00:57:12,400 --> 00:57:14,000 Yes, it does. 767 00:57:14,100 --> 00:57:14,799 Right? 768 00:57:14,866 --> 00:57:16,400 What do you think about it, Ms. Yoon? 769 00:57:19,200 --> 00:57:20,832 Sorry? 770 00:57:25,733 --> 00:57:27,833 Yes, interesting… 771 00:57:29,266 --> 00:57:31,633 Do you really think so? 772 00:57:33,600 --> 00:57:35,466 What about it? 773 00:57:37,666 --> 00:57:40,167 Why did you say we'd do a story about a student housing, 774 00:57:40,233 --> 00:57:42,267 but now a the third-generation conglomerate is hiding here? 775 00:57:42,333 --> 00:57:44,700 Why did you say we'd do a story about youthful romance, 776 00:57:44,766 --> 00:57:46,667 but now they are half-siblings? 777 00:57:46,733 --> 00:57:47,867 Ms. Yoon. 778 00:57:47,933 --> 00:57:49,600 I'm right though, Director. 779 00:57:49,666 --> 00:57:52,834 If we're going to do this, we should just do a morning drama. 780 00:57:52,900 --> 00:57:54,934 Why trick the viewers? 781 00:57:55,000 --> 00:57:56,567 Ms. Yoon? 782 00:57:56,633 --> 00:57:58,767 Did you just say morning drama? 783 00:57:58,833 --> 00:58:00,934 Your words are too harsh. 784 00:58:01,000 --> 00:58:02,634 I was just trying to help. 785 00:58:02,700 --> 00:58:04,834 Do you really not want to do this project? 786 00:58:04,900 --> 00:58:07,933 The decision to do or not do this project... 787 00:58:10,666 --> 00:58:13,533 It's my decision to make. 788 00:58:14,633 --> 00:58:17,600 This is originally my work. 789 00:59:23,066 --> 00:59:25,700 If she made it home safe, 790 00:59:25,766 --> 00:59:27,734 what's after that? 791 00:59:27,800 --> 00:59:30,633 What is this waste of time? 792 00:59:49,900 --> 00:59:53,933 Sorry, I forgot your food because I was so busy. 793 00:59:57,000 --> 01:00:01,633 The thing we need isn't marriage. 794 01:00:17,733 --> 01:00:21,300 Ms. Yoon, where are you? Apologize to Ms. Hwang. 795 01:00:21,366 --> 01:00:23,067 If you don't, you won't be able to do this project. 796 01:00:23,133 --> 01:00:26,033 Do you want your writing career to end? 797 01:00:27,800 --> 01:00:29,766 Who is it? 798 01:00:33,300 --> 01:00:37,234 What is this? Why are you coming in here? 799 01:00:37,300 --> 01:00:42,267 Am I not allowed to come here to see you? 800 01:00:42,333 --> 01:00:44,766 I found you this place. 801 01:00:50,666 --> 01:00:52,800 Ji-ho. 802 01:00:54,766 --> 01:00:57,900 Why are you doing this? 803 01:00:57,966 --> 01:01:02,900 I'm trying to work well on this project with you. 804 01:01:03,566 --> 01:01:06,167 Why are you doing this to me? 805 01:01:06,233 --> 01:01:08,700 I'm just… 806 01:01:08,766 --> 01:01:10,667 I wanted to do well, too, 807 01:01:10,733 --> 01:01:14,133 but this isn't the story we wanted to tell. 808 01:01:15,333 --> 01:01:19,134 Who does what they want from the start? 809 01:01:19,200 --> 01:01:21,866 Things one wants to do, 810 01:01:21,933 --> 01:01:25,067 those are done by people who have already succeeded. 811 01:01:25,133 --> 01:01:29,067 People like us just need to do what they tell us to do! 812 01:01:29,133 --> 01:01:31,267 Assistant Director, I understand. 813 01:01:31,333 --> 01:01:34,100 I understand, so let's talk about it tomorrow when you're sober. 814 01:01:36,400 --> 01:01:38,466 Why are you like this? 815 01:01:39,233 --> 01:01:41,000 Ji-ho, 816 01:01:41,800 --> 01:01:44,066 did you never like me? 817 01:01:45,133 --> 01:01:46,567 Don't do this. 818 01:01:46,633 --> 01:01:48,100 Assistant Director, stop! 819 01:01:48,166 --> 01:01:49,433 Assistant Director! 820 01:01:49,766 --> 01:01:51,300 Wait a minute! 821 01:01:51,366 --> 01:01:53,534 You're drunk! Let's talk tomorrow! 822 01:01:53,600 --> 01:01:54,700 Stop! 823 01:01:54,766 --> 01:01:58,200 Wait! I said stop it! 824 01:02:00,133 --> 01:02:01,866 Hey! 825 01:02:01,933 --> 01:02:04,000 Do you... 826 01:02:04,066 --> 01:02:06,466 Do you know what's really terrible about you? 827 01:02:06,533 --> 01:02:09,267 It's not the fact that you played with my feelings for three years. 828 01:02:09,333 --> 01:02:12,067 It's not that you played with my work. 829 01:02:12,133 --> 01:02:15,533 It's not even that you came onto me even though you have a girlfriend. 830 01:02:17,400 --> 01:02:21,567 It's that this is the only place that I have to sleep, 831 01:02:21,633 --> 01:02:25,700 and you just kicked me out of here. Do you know that? 832 01:02:25,766 --> 01:02:30,400 I just wanted to sleep, you bastard! 833 01:02:58,866 --> 01:03:01,300 No matter how close you are, 834 01:03:01,366 --> 01:03:04,400 there are sides of you that you don't want to show. 835 01:03:25,500 --> 01:03:27,634 Stop it! 836 01:03:27,700 --> 01:03:32,332 Come here. Did you say you already slept enough? 837 01:03:35,033 --> 01:03:38,034 Sometimes, your family feels 838 01:03:38,100 --> 01:03:41,633 the farthest from you. 839 01:03:47,233 --> 01:03:50,867 When I made the decision to make a living off of my dream, 840 01:03:50,933 --> 01:03:53,067 I knew that my life was now 841 01:03:53,133 --> 01:03:56,033 like walking alone 842 01:03:56,100 --> 01:03:58,600 in a dark tunnel. 843 01:03:59,733 --> 01:04:05,300 But I didn't know… that it would be this dark. 844 01:04:05,366 --> 01:04:11,734 But I didn't know… that it would be this lonely. 845 01:04:11,800 --> 01:04:13,633 How much more. 846 01:04:15,133 --> 01:04:19,633 How much more do I need to go? 847 01:04:44,166 --> 01:04:47,300 Why am I all the way here? 848 01:04:50,300 --> 01:04:52,166 What is this? 849 01:04:52,800 --> 01:04:56,233 What GPS mode is this? 850 01:05:08,033 --> 01:05:09,167 From Arsenal's standpoint, 851 01:05:09,233 --> 01:05:11,434 they need Walcott to have a breakthrough. 852 01:05:11,500 --> 01:05:15,400 The last try on goal looks to have failed. 853 01:05:17,400 --> 01:05:20,600 Chelsea is still leading by one goal. 854 01:05:21,833 --> 01:05:24,767 Now Arsenal have the ball. 855 01:05:24,833 --> 01:05:26,334 Now we see it. 856 01:05:26,400 --> 01:05:28,667 Walcott. Inside to the back. 857 01:05:28,733 --> 01:05:30,500 Sanchez! 858 01:05:31,700 --> 01:05:33,665 I was sleeping 859 01:05:34,433 --> 01:05:38,133 and had a bad dream, so I woke up. 860 01:05:39,100 --> 01:05:45,200 I came out to walk a little and somehow ended up all the way here. 861 01:05:45,266 --> 01:05:48,966 Yes, it must have been a nightmare. 862 01:05:49,800 --> 01:05:55,266 Yes, I dreamed that I was walking down a tunnel, 863 01:05:56,700 --> 01:05:59,600 down a never-ending tunnel alone. 864 01:05:59,666 --> 01:06:02,000 I see. 865 01:06:05,566 --> 01:06:07,799 Have you been well? 866 01:06:07,866 --> 01:06:10,366 Yes. Sure. 867 01:06:18,533 --> 01:06:20,200 Excuse me. 868 01:06:20,966 --> 01:06:22,700 I have something to say to you. 869 01:06:22,766 --> 01:06:23,867 Yes. 870 01:06:23,933 --> 01:06:27,167 Perhaps, if you have some time… 871 01:06:27,233 --> 01:06:28,667 Yes? 872 01:06:28,733 --> 01:06:30,367 Will you... 873 01:06:30,433 --> 01:06:32,933 ...marry me? 874 01:06:38,266 --> 01:06:43,067 At that moment, I just wanted somewhere 875 01:06:43,133 --> 01:06:45,732 to sit down. 876 01:06:46,533 --> 01:06:50,366 Whether it was on a manhole or in a pit. 877 01:06:51,200 --> 01:06:53,133 Wherever. 878 01:06:53,766 --> 01:06:55,533 Yes. 879 01:06:58,300 --> 01:07:03,600 Tonight, I want to sleep comfortably. 880 01:07:31,166 --> 01:07:34,134 Do you like me by any chance? 881 01:07:34,200 --> 01:07:35,466 - Ji-ho is... - A bit of a… 882 01:07:35,533 --> 01:07:37,200 Excuse me. 883 01:07:37,266 --> 01:07:38,766 Psycho. 884 01:07:40,833 --> 01:07:42,600 Isn't that guy so cute? 885 01:07:42,666 --> 01:07:44,234 They say it's super popular with newlyweds. 886 01:07:44,300 --> 01:07:46,900 That's why they also say "the usual doers will always do it" 887 01:07:46,966 --> 01:07:49,833 Stop bragging, because it's really annoying! 888 01:07:50,833 --> 01:07:53,267 Once my dad flips the table, it's game over. 889 01:07:53,333 --> 01:07:55,200 Are you out of your mind! 890 01:07:55,266 --> 01:07:57,233 You're living together? 891 01:07:59,200 --> 01:08:00,966 I think it's fate. 892 01:08:01,033 --> 01:08:02,234 You must've fallen for him at first sight. 893 01:08:02,300 --> 01:08:04,434 It was like magic. 894 01:08:04,500 --> 01:08:07,867 Do you... like me by any chance? 895 01:08:07,933 --> 01:08:09,500 It's because you're Ji-ho. 896 01:08:09,566 --> 01:08:11,200 I did it because it was you. 64976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.