All language subtitles for 9-1-1 S05E12 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,343 --> 00:00:04,270 Angelenos head into day five 2 00:00:04,273 --> 00:00:07,197 of record heat and a citywide power outage. 3 00:00:08,534 --> 00:00:10,717 If you think this is great, 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,386 wait till I show you the ocean. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,307 I think she's gonna be fine. 6 00:00:26,309 --> 00:00:28,810 - But how are you doing? - Shaky. 7 00:00:28,812 --> 00:00:30,864 I just feel like the adrenaline's wearing off. 8 00:00:30,867 --> 00:00:32,216 Then you should get her home. 9 00:00:32,219 --> 00:00:35,210 I bet you both could use a good night's sleep. 10 00:00:35,213 --> 00:00:36,429 Hi. 11 00:00:39,081 --> 00:00:41,081 I am sure 12 00:00:41,083 --> 00:00:44,067 that you're confused 13 00:00:44,069 --> 00:00:46,236 and hurt and... 14 00:00:46,238 --> 00:00:48,555 and probably really scared. 15 00:00:51,927 --> 00:00:54,686 I don't... really know what to say. 16 00:00:55,764 --> 00:00:59,507 You don't need to go to the police, 17 00:00:59,509 --> 00:01:02,694 or come looking for me. 18 00:01:05,303 --> 00:01:09,497 I'm not in any danger, and no one is making me do this. 19 00:01:14,072 --> 00:01:16,731 But Jee is not safe with me. 20 00:01:20,214 --> 00:01:22,798 Not now and maybe... 21 00:01:24,701 --> 00:01:28,595 I know that you're gonna take really good care of her. 22 00:01:31,633 --> 00:01:34,768 And she's better off without me. 23 00:01:37,064 --> 00:01:38,438 I love you. 24 00:01:41,217 --> 00:01:43,652 I love both of you. 25 00:01:45,388 --> 00:01:47,614 And I'm really sorry. 26 00:01:58,418 --> 00:02:01,184 - What is going on? - Maddie, what did you do to him? 27 00:02:01,187 --> 00:02:02,587 Where did you get that? 28 00:02:02,589 --> 00:02:04,572 You should have left it where it was. 29 00:02:04,574 --> 00:02:06,240 Do you think this was my fault? 30 00:02:06,242 --> 00:02:07,879 No, it was my fault. 31 00:02:07,882 --> 00:02:09,153 That's right. 32 00:02:09,156 --> 00:02:11,430 You're never the one getting left behind. 33 00:02:11,432 --> 00:02:14,257 You're the one who leaves. 34 00:02:14,260 --> 00:02:16,493 If something was to happen to you or her, 35 00:02:16,495 --> 00:02:17,994 I can't carry that, Maddie. 36 00:02:17,996 --> 00:02:20,254 That will be the thing that breaks me, so please... 37 00:02:32,435 --> 00:02:38,847 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:02:38,850 --> 00:02:41,793 Have you had any suicidal thoughts recently? 39 00:02:41,795 --> 00:02:43,520 Yes. 40 00:02:43,522 --> 00:02:46,531 Frequently, sometimes, or rarely? 41 00:02:46,534 --> 00:02:48,449 Past few months. 42 00:02:48,451 --> 00:02:51,887 Have you had suicidal thoughts in your past? 43 00:02:54,123 --> 00:02:55,623 Sometimes. 44 00:02:55,625 --> 00:02:57,726 How long ago? 45 00:02:59,295 --> 00:03:01,730 I was in an abusive marriage. 46 00:03:02,966 --> 00:03:05,525 I had thoughts then, but not like this. 47 00:03:07,321 --> 00:03:10,262 What about before that? Growing up, 48 00:03:10,265 --> 00:03:13,379 did you have any feelings of depression? 49 00:03:13,382 --> 00:03:15,810 - Suicidal ideations? - Depression? Yeah. 50 00:03:15,812 --> 00:03:19,164 Off and on. It started when I was a kid. 51 00:03:19,166 --> 00:03:21,725 At what age? 52 00:03:21,727 --> 00:03:23,422 I don't know, like, nine, 53 00:03:23,425 --> 00:03:26,020 - ten. - You were very young. 54 00:03:26,023 --> 00:03:28,565 My brother died. He was sick. 55 00:03:28,567 --> 00:03:30,239 I'm sorry for your loss. 56 00:03:30,242 --> 00:03:32,606 That must've been hard at such a young age. 57 00:03:32,609 --> 00:03:35,162 Is there a history of depression in your family? 58 00:03:35,164 --> 00:03:36,872 My mom. She, uh... 59 00:03:38,334 --> 00:03:41,836 ...talked a lot about wanting to die after losing my brother. 60 00:03:41,838 --> 00:03:45,932 Do you engage in any form of self-harm? 61 00:03:45,934 --> 00:03:47,275 No. 62 00:03:48,845 --> 00:03:52,739 But three days ago, I tried to drown myself in the ocean. 63 00:03:56,035 --> 00:03:57,760 ♪ The winter here's cold... ♪ 64 00:03:57,763 --> 00:04:00,332 Okay, after Patty's done taking your blood, 65 00:04:00,335 --> 00:04:02,857 we'll take you to get an ECG and a CT scan, 66 00:04:02,859 --> 00:04:05,026 and then you can get some rest. 67 00:04:05,028 --> 00:04:06,878 What happens tomorrow? 68 00:04:06,880 --> 00:04:09,379 Breakfast starts at 7:00. Meds at 8:00. 69 00:04:09,382 --> 00:04:11,335 Group starts at 9:00. 70 00:04:13,202 --> 00:04:15,929 ♪ To long too far ♪ 71 00:04:15,932 --> 00:04:18,539 ♪ From home ♪ 72 00:04:18,541 --> 00:04:22,957 ♪ I feel just like I'm sinking ♪ 73 00:04:22,960 --> 00:04:25,230 ♪ And I claw ♪ 74 00:04:25,232 --> 00:04:28,441 ♪ For solid ground ♪ 75 00:04:30,237 --> 00:04:34,447 ♪ I'm pulled down by the undertow ♪ 76 00:04:35,483 --> 00:04:37,391 ♪ I never thought ♪ 77 00:04:37,393 --> 00:04:40,394 ♪ I could feel so low ♪ 78 00:04:40,396 --> 00:04:41,580 ♪ And, oh... ♪ 79 00:04:41,583 --> 00:04:44,325 Okay, and meds are at 8:00. 80 00:04:44,328 --> 00:04:47,669 ♪ Letting go ♪ 81 00:04:50,931 --> 00:04:53,747 ♪ If all of the strength ♪ 82 00:04:53,750 --> 00:04:56,528 ♪ And all of the courage ♪ 83 00:04:56,531 --> 00:04:58,504 ♪ Come and lift me ♪ 84 00:04:58,506 --> 00:05:00,414 ♪ From this place ♪ 85 00:05:00,416 --> 00:05:02,492 You should eat something. 86 00:05:02,494 --> 00:05:05,328 ♪ I know I can love you... ♪ 87 00:05:05,330 --> 00:05:07,031 Ms. Buckley, 88 00:05:07,034 --> 00:05:09,356 your TSH levels are borderline. 89 00:05:09,359 --> 00:05:12,194 Do you have family history of thyroid issues? 90 00:05:12,197 --> 00:05:14,215 - Not that I'm aware of. - Hmm. 91 00:05:14,218 --> 00:05:16,448 Although, my mom and I don't talk about stuff like that, 92 00:05:16,450 --> 00:05:19,793 or... anything really. 93 00:05:19,796 --> 00:05:23,604 Okay. Let's run some more tests. 94 00:05:23,606 --> 00:05:26,324 ♪ It's better this way ♪ 95 00:05:26,326 --> 00:05:28,685 ♪ I say... ♪ 96 00:05:28,687 --> 00:05:30,903 Doctor's ordered another test. 97 00:05:30,906 --> 00:05:35,281 - More blood? Seriously? - You might wish it were blood. 98 00:05:35,284 --> 00:05:37,284 You-you want me to pee in that? 99 00:05:37,286 --> 00:05:40,338 For the next 24 hours. 100 00:05:41,533 --> 00:05:44,625 ♪ Hurts us all the more... ♪ 101 00:05:44,627 --> 00:05:47,975 Postpartum thyroiditis? How did I miss that? 102 00:05:47,978 --> 00:05:50,686 At first, your thyroid is overactive. 103 00:05:50,689 --> 00:05:53,559 The symptoms can feel like typical baby blues. 104 00:05:53,562 --> 00:05:56,092 Anxiety, insomnia, irritability. 105 00:05:56,095 --> 00:05:59,459 Looks like the stress of having a newborn, but then 106 00:05:59,462 --> 00:06:02,936 it starts to slow down, or in your case, shut down. 107 00:06:02,939 --> 00:06:06,395 So, I-I'm just... cured? 108 00:06:06,398 --> 00:06:07,748 Well, now that we have 109 00:06:07,751 --> 00:06:10,226 identified the underlying condition, we can get you 110 00:06:10,228 --> 00:06:13,579 started on some hormone therapy. 111 00:06:13,581 --> 00:06:15,201 Maddie, you all right? 112 00:06:15,204 --> 00:06:17,105 Yeah, I'm... relieved. 113 00:06:17,108 --> 00:06:18,683 Since having her, 114 00:06:18,686 --> 00:06:20,795 I didn't know what was wrong with me, so... 115 00:06:20,798 --> 00:06:23,831 I guess now there is an answer. 116 00:06:23,833 --> 00:06:25,558 Yeah. 117 00:06:27,003 --> 00:06:28,561 Okay. 118 00:06:31,917 --> 00:06:33,416 You're transferring me? 119 00:06:33,418 --> 00:06:35,607 You're responding well to the treatment. 120 00:06:35,610 --> 00:06:38,209 I think it's time to move you to the outpatient program 121 00:06:38,212 --> 00:06:40,273 at the women's center. 122 00:06:40,275 --> 00:06:42,425 This is good news, Maddie. 123 00:06:42,427 --> 00:06:44,260 You get to go home. 124 00:06:44,262 --> 00:06:46,204 Yeah. 125 00:06:46,206 --> 00:06:47,914 Great. 126 00:06:53,880 --> 00:06:55,547 So now what? 127 00:06:55,549 --> 00:06:58,740 - Let's take a walk. - Okay. 128 00:06:58,743 --> 00:07:00,389 So, are you from Boston? 129 00:07:00,392 --> 00:07:02,920 Yeah, born and raised in Roxbury. You? 130 00:07:02,923 --> 00:07:04,772 Pennsylvania. Now, California. 131 00:07:04,775 --> 00:07:07,818 What brought you here? Plenty of good hospitals in California. 132 00:07:07,821 --> 00:07:10,228 I trained at this hospital. 133 00:07:10,230 --> 00:07:12,063 I used to be a nurse. 134 00:07:12,065 --> 00:07:13,473 So, why'd you quit? 135 00:07:13,475 --> 00:07:15,821 Just got to be too much. 136 00:07:15,824 --> 00:07:17,340 I get that. 137 00:07:17,343 --> 00:07:19,918 Some of these patients will make you question your career path. 138 00:07:19,921 --> 00:07:22,088 Present company excluded. 139 00:07:22,091 --> 00:07:23,349 Ah, thank you. 140 00:07:23,351 --> 00:07:25,498 But I still think the good outweighs the bad. 141 00:07:25,501 --> 00:07:29,656 Helping people, being able to watch them heal and get better. 142 00:07:30,766 --> 00:07:33,411 I'm talking about you, by the way. 143 00:07:33,414 --> 00:07:35,639 You really think that I'm getting better? 144 00:07:35,642 --> 00:07:38,967 I am no doctor, but I've been where you are, 145 00:07:38,970 --> 00:07:41,793 and I think you're getting stronger. 146 00:07:41,795 --> 00:07:44,796 You're stronger than you think you are, Maddie. 147 00:07:47,590 --> 00:07:49,256 We do a lot of short-term. 148 00:07:49,259 --> 00:07:51,636 Visiting nurses needing a place to crash. 149 00:07:51,638 --> 00:07:53,668 - It's not fancy, but... - It's fine. 150 00:07:53,671 --> 00:07:54,928 - I'll take it. - Great. 151 00:07:54,931 --> 00:07:56,866 I just need you to fill out some paperwork. 152 00:07:56,868 --> 00:07:59,936 Uh, what if I just pay in advance? Six months. 153 00:08:03,441 --> 00:08:06,684 Are you part of the program over at the hospital? 154 00:08:06,687 --> 00:08:08,454 Yeah. 155 00:08:13,448 --> 00:08:15,615 I know he means well, 156 00:08:15,618 --> 00:08:17,740 but I'm so tired of him trying to help. 157 00:08:17,743 --> 00:08:20,662 I can't just turn that frown upside down, Jim. 158 00:08:20,665 --> 00:08:23,747 Maybe you can bring Jim to our next friends and family session. 159 00:08:23,750 --> 00:08:25,266 Okay. 160 00:08:25,269 --> 00:08:26,936 Well, that's it for today. 161 00:08:26,939 --> 00:08:29,376 Thank you all. I'll see you on Thursday. 162 00:08:40,127 --> 00:08:42,373 So, where are they all rushing off to? 163 00:08:42,376 --> 00:08:45,694 Oh, uh, school pickup, daycare, the usual. 164 00:08:45,697 --> 00:08:47,186 Not you? 165 00:08:47,189 --> 00:08:49,710 My daughter's with her dad. 166 00:08:49,712 --> 00:08:51,044 Can't see her right now. 167 00:08:51,046 --> 00:08:53,397 Me either. 168 00:08:54,716 --> 00:08:55,957 Oh, no, no. 169 00:08:55,960 --> 00:08:57,631 There's better coffee down the street. 170 00:08:57,634 --> 00:09:00,721 Um... Do you want to go grab some? 171 00:09:00,723 --> 00:09:03,157 If you don't have anywhere else to be. 172 00:09:06,086 --> 00:09:09,170 I have nowhere else to go. 173 00:09:24,931 --> 00:09:27,098 Keep going. 174 00:09:27,100 --> 00:09:28,266 Come to Daddy. 175 00:09:28,268 --> 00:09:31,701 That's it. You're doing it. 176 00:09:31,704 --> 00:09:34,847 You're doing it, Jee-Yun. 177 00:09:34,849 --> 00:09:38,000 Wait till Mommy sees this. She's gonna be so proud. 178 00:09:38,002 --> 00:09:40,519 No, wait. Don't touch that. 179 00:09:54,109 --> 00:09:56,189 Keep going. 180 00:09:56,192 --> 00:09:57,450 Come to Daddy. 181 00:09:57,453 --> 00:09:59,963 That's it. You're doing it. 182 00:09:59,966 --> 00:10:02,466 You're doing it, Jee-Yun. 183 00:10:02,468 --> 00:10:06,095 Wait till Mommy sees this. She's gonna be so proud. 184 00:10:09,033 --> 00:10:11,014 Maddie? 185 00:10:11,017 --> 00:10:13,477 Thank God. Are-are you okay? 186 00:10:13,479 --> 00:10:15,796 Why is Chimney in Utah? 187 00:10:15,798 --> 00:10:17,039 He left town looking for you. 188 00:10:17,041 --> 00:10:18,468 Found out what happened to Jee-Yun... 189 00:10:18,470 --> 00:10:19,970 I told you not to tell him. 190 00:10:19,973 --> 00:10:22,568 No, he-he figured it out on his own. Wait a minute, 191 00:10:22,571 --> 00:10:24,412 h-how do you know where Chimney is? 192 00:10:24,415 --> 00:10:25,972 Did... did you talk to him? 193 00:10:25,974 --> 00:10:28,901 He emailed me a video. I guess Jee's started crawling. 194 00:10:28,903 --> 00:10:31,068 Maddie, please just 195 00:10:31,071 --> 00:10:33,889 tell me where you are. 196 00:10:33,892 --> 00:10:35,151 I can come and get you. 197 00:10:35,154 --> 00:10:37,573 I-I-I can send Chimney, whatever you want. 198 00:10:37,576 --> 00:10:40,336 We just, we need to know that you're safe. 199 00:10:40,339 --> 00:10:42,209 I am safe. I'm just... 200 00:10:42,212 --> 00:10:45,217 Not ready, not yet. 201 00:10:48,204 --> 00:10:51,266 Uh, I got to go, okay? Love you. 202 00:10:54,002 --> 00:10:56,076 So, you're freaking out 203 00:10:56,079 --> 00:10:58,155 over the Old North Church bell? 204 00:10:58,158 --> 00:11:00,399 I can't see him yet. I'm not ready. 205 00:11:00,402 --> 00:11:02,311 What-what-what do you mean, you're not ready? 206 00:11:02,314 --> 00:11:04,028 I'm not ready to go home. 207 00:11:04,030 --> 00:11:07,756 I still have so much that I have to work through. 208 00:11:07,758 --> 00:11:09,367 I'm just not ready to face all that. 209 00:11:09,369 --> 00:11:10,851 Maddie, are... 210 00:11:10,853 --> 00:11:13,373 are you afraid of your ex? Is he... 211 00:11:13,376 --> 00:11:16,707 God, no. No, he would never... 212 00:11:16,709 --> 00:11:19,295 But I do think he probably hates me. 213 00:11:19,298 --> 00:11:21,044 Why would he hate you? 214 00:11:23,699 --> 00:11:26,425 I almost killed our daughter. 215 00:11:27,481 --> 00:11:30,035 I was giving her a bath. I guess I... 216 00:11:30,038 --> 00:11:33,373 nodded off. She slipped under the water and... 217 00:11:33,375 --> 00:11:35,059 Oh, God. 218 00:11:35,061 --> 00:11:37,970 What kind of mom does that? 219 00:11:37,972 --> 00:11:40,623 Um... 220 00:11:40,625 --> 00:11:42,791 The-the week before 221 00:11:42,793 --> 00:11:46,904 I met you, I was finishing up a 28-day 222 00:11:46,906 --> 00:11:50,131 court-mandated rehab program. 223 00:11:50,134 --> 00:11:51,800 I got a DUI. 224 00:11:51,802 --> 00:11:53,802 Um... 225 00:11:53,804 --> 00:11:56,563 My-my-my son 226 00:11:56,565 --> 00:11:58,441 was in the backseat. 227 00:11:58,444 --> 00:12:01,170 I-I swear, I swear I never 228 00:12:01,173 --> 00:12:03,570 meant to put him in any danger. 229 00:12:03,572 --> 00:12:05,831 I... 230 00:12:05,833 --> 00:12:07,425 I was just so 231 00:12:07,427 --> 00:12:09,427 overwhelmed and... 232 00:12:09,429 --> 00:12:11,153 You were self-medicating. 233 00:12:11,155 --> 00:12:13,181 That doesn't make you a bad person. 234 00:12:13,184 --> 00:12:15,201 It's the only way I know how to deal 235 00:12:15,204 --> 00:12:17,306 when things get hard. 236 00:12:17,995 --> 00:12:20,996 Now, my-my ex won't let me see my son. 237 00:12:20,998 --> 00:12:23,015 I have to prove... 238 00:12:23,017 --> 00:12:26,444 that I am not a danger anymore. 239 00:12:26,446 --> 00:12:29,688 I miss him so much. 240 00:12:29,690 --> 00:12:32,675 Maddie, 241 00:12:32,677 --> 00:12:35,511 please stay. Please. 242 00:12:35,513 --> 00:12:37,662 I... 243 00:12:37,665 --> 00:12:41,417 I think you're probably the only friend I have right now. 244 00:12:42,628 --> 00:12:44,628 No one else, 245 00:12:44,630 --> 00:12:47,280 no one else knows what this is like. 246 00:12:47,282 --> 00:12:50,693 I just want to get better for her. 247 00:12:50,695 --> 00:12:52,953 I know, I know, and we... 248 00:12:52,955 --> 00:12:55,147 we can help each other. Okay? 249 00:12:55,150 --> 00:12:57,975 - Get better together. - Okay. 250 00:12:57,977 --> 00:12:59,702 Then we both go home. 251 00:12:59,704 --> 00:13:01,628 Yeah. 252 00:13:01,630 --> 00:13:03,063 Okay. 253 00:13:13,431 --> 00:13:14,805 Boston? 254 00:13:14,808 --> 00:13:17,420 Yeah, Buck is convinced he heard the bells 255 00:13:17,423 --> 00:13:20,330 of the Old North Church in the background when she called. 256 00:13:20,332 --> 00:13:22,724 The "One, if by land, two, if by sea" church? 257 00:13:22,726 --> 00:13:24,743 As far as leads go, is that a lead? 258 00:13:24,746 --> 00:13:26,386 It's a place to start. 259 00:13:26,388 --> 00:13:29,376 So, how's my apartment? You trash the place yet? 260 00:13:29,379 --> 00:13:31,396 Uh... 261 00:13:31,399 --> 00:13:33,751 It's fine, uh, but you seriously 262 00:13:33,754 --> 00:13:35,790 need to cancel the diaper subscription, okay? 263 00:13:35,793 --> 00:13:37,118 I'm running out of room here. 264 00:13:37,121 --> 00:13:39,627 Well, that explains where they are. 265 00:13:39,630 --> 00:13:42,464 Why do you think Maddie went to that church? 266 00:13:42,467 --> 00:13:44,514 I don't remember her ever going to mass. 267 00:13:44,517 --> 00:13:47,006 No, but I hear there's a pretty great pizza joint 268 00:13:47,008 --> 00:13:49,192 - around the corner. - So, where you staying? 269 00:13:49,194 --> 00:13:50,935 ♪ One night to be confused... ♪ 270 00:13:50,937 --> 00:13:54,345 Room rate's a lot lower than what you're paying at the hotel. 271 00:13:54,348 --> 00:13:56,199 You sure about this? I mean, it feels like 272 00:13:56,201 --> 00:13:57,868 one hell of an imposition, Eli. 273 00:13:57,870 --> 00:14:01,446 Nah. We don't come down here that much this time of year. 274 00:14:01,448 --> 00:14:04,875 Once opening day rolls around, that's a different story. 275 00:14:06,436 --> 00:14:08,196 We'll be gone by April, I promise. 276 00:14:08,199 --> 00:14:09,940 I just got to find Maddie first. 277 00:14:09,943 --> 00:14:11,868 You do your thing. 278 00:14:11,871 --> 00:14:13,145 Thanks. 279 00:14:13,148 --> 00:14:16,385 ♪ To call for hands of above ♪ 280 00:14:16,388 --> 00:14:19,281 ♪ To lean on, wouldn't be... ♪ 281 00:14:19,283 --> 00:14:21,360 So, the detective still said no? 282 00:14:21,363 --> 00:14:23,788 He said there wasn't much he could do, 283 00:14:23,791 --> 00:14:25,544 but he did take Buck's statement, 284 00:14:25,547 --> 00:14:28,717 and now he will file a missing persons report. 285 00:14:28,720 --> 00:14:30,625 - But that's it. - Well, we have 286 00:14:30,627 --> 00:14:33,719 no proof that she's in Boston, Chimney, or even anywhere 287 00:14:33,721 --> 00:14:36,631 - in the state of Massachusetts. - Commonwealth. 288 00:14:36,633 --> 00:14:38,654 - What? - It's the Commonwealth 289 00:14:38,657 --> 00:14:40,744 of Massachusetts. Apparently, 290 00:14:40,746 --> 00:14:42,564 they really care about that here. 291 00:14:45,980 --> 00:14:48,584 I'm coming. 292 00:14:48,587 --> 00:14:51,070 I know, I know. 293 00:14:51,072 --> 00:14:53,072 Aw... 294 00:14:56,002 --> 00:14:57,662 I know, I know. 295 00:14:57,665 --> 00:15:02,006 ♪ To lean on, wouldn't be good enough... ♪ 296 00:15:02,008 --> 00:15:04,954 Yeah, I wish your mom was here, too. 297 00:15:04,957 --> 00:15:07,679 ♪ To call for hands of above ♪ 298 00:15:07,681 --> 00:15:10,273 ♪ To lean on ♪ 299 00:15:10,275 --> 00:15:13,693 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 300 00:15:15,096 --> 00:15:16,688 ♪ And you... ♪ 301 00:15:16,690 --> 00:15:18,946 - Hey, Gail. - Good evening, Mr. Han. 302 00:15:18,949 --> 00:15:20,450 I'd ask what brings you in here today, 303 00:15:20,452 --> 00:15:22,147 but I'm afraid you're about to tell me. 304 00:15:22,150 --> 00:15:24,621 I'm just doing the rounds. Making sure you haven't admitted 305 00:15:24,623 --> 00:15:26,772 a Maddie Buckley or a Maddie Kendall 306 00:15:26,775 --> 00:15:28,407 - as a patient. - Mr. Han... 307 00:15:28,410 --> 00:15:30,781 I guess I'll hit the morgue next. 308 00:15:33,667 --> 00:15:37,092 Been to the women's clinic yet? Next building over. 309 00:15:37,095 --> 00:15:39,619 They specialize in postpartum depression. 310 00:15:39,621 --> 00:15:41,363 Thank you. 311 00:15:41,365 --> 00:15:43,715 Good luck. 312 00:15:43,717 --> 00:15:45,478 ♪ Of above ♪ 313 00:15:45,481 --> 00:15:47,459 ♪ To lean on ♪ 314 00:15:47,462 --> 00:15:51,039 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 315 00:15:51,041 --> 00:15:52,540 ♪ To lean on ♪ 316 00:15:52,542 --> 00:15:54,225 ♪ To call for hands ♪ 317 00:15:54,227 --> 00:15:56,211 ♪ Of above ♪ 318 00:15:56,213 --> 00:15:58,229 ♪ To lean on ♪ 319 00:15:58,231 --> 00:16:01,700 ♪ Wouldn't be good enough. ♪ 320 00:16:05,813 --> 00:16:07,238 There you go, Jee-Jee. 321 00:16:07,240 --> 00:16:09,224 It's your favorite. 322 00:16:09,226 --> 00:16:10,909 Come on, honey. 323 00:16:10,911 --> 00:16:12,249 Come on. 324 00:16:12,252 --> 00:16:14,108 It's your favorite. It's vanilla bean... 325 00:16:14,111 --> 00:16:15,645 You know, this seems like the part of the movie 326 00:16:15,647 --> 00:16:17,054 where the detective becomes 327 00:16:17,057 --> 00:16:18,530 a little too obsessed with the case, 328 00:16:18,533 --> 00:16:20,825 and his boss has to send him home. 329 00:16:20,828 --> 00:16:23,588 First off, you're not my boss. 330 00:16:23,590 --> 00:16:25,691 And, second, if we're overstaying our welcome 331 00:16:25,694 --> 00:16:27,184 - with you and Molly... - No. 332 00:16:27,186 --> 00:16:30,179 I don't care if you stay in the basement forever. Okay? 333 00:16:30,182 --> 00:16:32,718 Though, I may have to start charging you rent. 334 00:16:34,148 --> 00:16:36,175 But I don't think this is healthy, Howie. 335 00:16:36,177 --> 00:16:38,361 I know it sounds crazy, 336 00:16:38,364 --> 00:16:39,945 but I just got this feeling that, 337 00:16:39,948 --> 00:16:41,382 one day, she's gonna walk out 338 00:16:41,385 --> 00:16:43,348 of that building, 339 00:16:43,351 --> 00:16:45,368 and I want to be here when she does, 340 00:16:45,370 --> 00:16:46,811 even if it's not today. 341 00:16:46,814 --> 00:16:48,128 Come on, baby. 342 00:16:48,131 --> 00:16:49,926 You know that's not how it works, right? 343 00:16:49,929 --> 00:16:52,525 - What? - The universe. 344 00:16:52,527 --> 00:16:54,694 You've been sitting here for months trying to manifest 345 00:16:54,696 --> 00:16:57,605 Maddie walking out of those doors, but... 346 00:16:57,607 --> 00:17:00,217 you know, have you considered maybe there's a... 347 00:17:00,219 --> 00:17:02,254 a cosmic tab you got to pay first? 348 00:17:02,257 --> 00:17:03,911 I'm gonna go with "no" 'cause I have no idea 349 00:17:03,913 --> 00:17:05,630 what the hell you're talking about. 350 00:17:05,632 --> 00:17:09,208 Look, you need to stop being so obsessed with what you want. 351 00:17:09,210 --> 00:17:10,831 Okay, you need to get off the bench 352 00:17:10,834 --> 00:17:12,988 and get back into the world. It needs you. 353 00:17:12,991 --> 00:17:15,065 To do what? 354 00:17:15,067 --> 00:17:17,484 To be of service. 355 00:17:18,795 --> 00:17:21,404 Maybe the universe will return the favor. 356 00:17:21,406 --> 00:17:24,324 Or give up and go home. 357 00:17:26,470 --> 00:17:28,828 - Come on. - All right. 358 00:17:41,668 --> 00:17:44,152 ♪ And it's no ♪ 359 00:17:44,154 --> 00:17:46,746 ♪ Nay, never ♪ 360 00:17:46,748 --> 00:17:49,432 ♪ No, nay, never no more... ♪ 361 00:17:49,434 --> 00:17:52,677 Let us bow our heads. As we gather 362 00:17:52,679 --> 00:17:54,679 this morning to honor St. Patrick, 363 00:17:54,681 --> 00:17:57,089 let us give thanks for this glorious day 364 00:17:57,091 --> 00:17:58,629 and the chance to come together 365 00:17:58,632 --> 00:18:00,318 as Faith of Men. 366 00:18:01,611 --> 00:18:05,113 I'm not feeling so good. Ever since rehearsal 367 00:18:05,116 --> 00:18:08,768 this morning, i-it's like I'm... I'm having trouble breathing. 368 00:18:08,770 --> 00:18:11,652 Well, what do you want me to do? Just rally. 369 00:18:11,655 --> 00:18:13,848 We still got the parade. 370 00:18:13,850 --> 00:18:15,660 Thank you, Lord, for this time together, 371 00:18:15,663 --> 00:18:17,168 and for continuing to guide us 372 00:18:17,171 --> 00:18:20,176 and inspire us as we carry out your good work. 373 00:18:20,179 --> 00:18:22,299 - ...swelled up just like a melon. - Shut up! 374 00:18:22,301 --> 00:18:24,634 Nobody wants to hear about your glory days. 375 00:18:24,636 --> 00:18:27,045 Stuff it, O'Malley. Ain't nobody talking to you. 376 00:18:27,047 --> 00:18:28,969 Go to hell, jackass. 377 00:18:28,972 --> 00:18:31,067 Gentlemen, please. This is not 378 00:18:31,070 --> 00:18:33,062 how Faith of Men are supposed to behave. 379 00:18:36,130 --> 00:18:37,722 Start playing. 380 00:18:37,724 --> 00:18:41,042 Maybe the music will calm these idiots down. 381 00:18:50,887 --> 00:18:52,325 Oh, God. Murray! 382 00:18:57,762 --> 00:18:59,220 _ 383 00:18:59,221 --> 00:19:01,912 _ 384 00:19:01,915 --> 00:19:03,731 All right, let's make a hole, guys. 385 00:19:03,733 --> 00:19:05,491 I'm confused. Why are they serving beer 386 00:19:05,493 --> 00:19:07,645 - at a prayer breakfast? - Eggs and kegs. 387 00:19:07,648 --> 00:19:10,525 - St. Patrick's Day tradition. - If you say so. 388 00:19:10,528 --> 00:19:11,860 What happened here? 389 00:19:11,863 --> 00:19:13,755 Uh, he went down while we were playing. 390 00:19:13,758 --> 00:19:15,592 Before that, he said he was having trouble breathing. 391 00:19:15,594 --> 00:19:17,397 Randall, let's get him on some oxygen. 392 00:19:22,149 --> 00:19:26,059 BP is extremely elevated, 160/95. 393 00:19:26,062 --> 00:19:28,531 Heart rate is rapid and irregular. 394 00:19:29,759 --> 00:19:32,760 Legs and ankles also appear to be swollen. 395 00:19:32,762 --> 00:19:35,446 Oh. Pitting edema. 396 00:19:35,448 --> 00:19:37,281 Could be possible right-sided heart failure. 397 00:19:37,283 --> 00:19:38,541 Does your friend have a history 398 00:19:38,543 --> 00:19:40,317 - of heart trouble? - No, not that I know of. 399 00:19:40,320 --> 00:19:41,527 - What about diabetes? - No. 400 00:19:41,529 --> 00:19:42,787 He's not the healthiest guy, but I never 401 00:19:42,789 --> 00:19:44,622 heard him mention anything about diabetes. 402 00:19:44,625 --> 00:19:46,186 Um, he has had a cough for a while. 403 00:19:46,189 --> 00:19:47,831 Cough. 404 00:19:52,039 --> 00:19:53,556 Getting a crackling sound. 405 00:19:53,558 --> 00:19:55,725 Sounds like serious lung damage. Is he a smoker? 406 00:19:55,727 --> 00:19:57,301 Not Murray. He never touched them. 407 00:19:57,303 --> 00:19:58,561 Maybe pulmonary fibrosis, 408 00:19:58,563 --> 00:20:00,343 but what would cause him to go down now? 409 00:20:00,346 --> 00:20:01,512 Are you for real asking me? 410 00:20:01,515 --> 00:20:02,882 Because our volunteer training 411 00:20:02,885 --> 00:20:04,051 didn't go that in depth. 412 00:20:04,054 --> 00:20:05,568 You're like, smart. 413 00:20:05,570 --> 00:20:08,163 You're volunteers? I called the paramedics. 414 00:20:08,166 --> 00:20:10,684 And we arrived first 'cause our tent is across the street. 415 00:20:10,687 --> 00:20:12,575 - Medical Volunteer Corps. - Okay. 416 00:20:12,577 --> 00:20:14,744 Looks like he's coming around. 417 00:20:14,746 --> 00:20:16,471 Welcome back, Murray. Let's figure out 418 00:20:16,474 --> 00:20:17,872 what's going on with your lungs. 419 00:20:17,875 --> 00:20:20,250 - Bagpipe lung. - That can't be a real thing. 420 00:20:20,252 --> 00:20:22,326 Hypersensitivity pneumonitis, 421 00:20:22,328 --> 00:20:24,421 if you're looking for the medical term. 422 00:20:24,423 --> 00:20:26,482 Happens to people who play wind instruments, 423 00:20:26,485 --> 00:20:28,148 and also bagpipes. 424 00:20:29,577 --> 00:20:32,503 W-What are you doing? You're gonna ruin his bagpipes. 425 00:20:32,505 --> 00:20:34,762 Yeah. Pretty sure they're already ruined. 426 00:20:34,765 --> 00:20:37,739 I'm gonna need a biohazard bag. These are full of mold. 427 00:20:37,742 --> 00:20:39,731 You've been inhaling this for God knows how long. 428 00:20:39,734 --> 00:20:41,070 It's wreaked havoc on your lungs. 429 00:20:41,073 --> 00:20:43,016 When was the last time you cleaned those things? 430 00:20:43,019 --> 00:20:44,518 Never. 431 00:20:44,521 --> 00:20:46,003 That'll do it. 432 00:20:46,006 --> 00:20:48,098 You're lucky. If you kept going, 433 00:20:48,101 --> 00:20:49,598 these bagpipes would've killed you. 434 00:20:49,601 --> 00:20:52,176 They're gonna do X-rays and bloodwork 435 00:20:52,179 --> 00:20:55,208 at the hospital, probably put you on 436 00:20:55,211 --> 00:20:57,770 corticosteroids to reverse the damage. 437 00:21:03,609 --> 00:21:04,842 Bagpipe lung. 438 00:21:04,845 --> 00:21:06,437 First time I've seen that. 439 00:21:06,439 --> 00:21:07,771 Buckle up, my friend. 440 00:21:07,773 --> 00:21:09,699 You're about to have a lot of firsts today. 441 00:21:09,701 --> 00:21:11,775 What do you mean you're a volunteer? 442 00:21:11,777 --> 00:21:14,111 Boston Medical Volunteer Corps. 443 00:21:14,113 --> 00:21:15,930 It's mostly handing out Band-Aids and 444 00:21:15,932 --> 00:21:17,781 bottles of water to drunk people. 445 00:21:17,784 --> 00:21:19,376 There have been a few doozies, though. 446 00:21:19,379 --> 00:21:20,950 You ever hear of bagpipe lung? 447 00:21:20,953 --> 00:21:23,104 Well, it sounds like you're really settling in 448 00:21:23,106 --> 00:21:24,363 to life in Boston. 449 00:21:24,365 --> 00:21:26,419 Honestly, I really signed up to keep busy. 450 00:21:26,422 --> 00:21:28,450 Just wish it really kept me paid, too. 451 00:21:28,453 --> 00:21:30,961 My savings account balance is getting pretty low. 452 00:21:30,963 --> 00:21:34,765 Well, you still have a full-time job waiting for you here. 453 00:21:34,768 --> 00:21:36,041 Chim? 454 00:21:36,043 --> 00:21:38,302 People are starting to ask questions. 455 00:21:38,304 --> 00:21:40,229 My answer is still the same, Bobby. 456 00:21:40,231 --> 00:21:42,467 I'm not coming home without Maddie. 457 00:21:42,469 --> 00:21:44,233 All right, I got to go. 458 00:21:49,523 --> 00:21:51,314 When I came here, I didn't 459 00:21:51,317 --> 00:21:53,317 know what to expect. 460 00:21:53,320 --> 00:21:54,598 I felt so many 461 00:21:54,601 --> 00:21:55,894 terrible things about myself, 462 00:21:55,896 --> 00:21:58,422 I thought everyone else would, too. 463 00:21:58,425 --> 00:21:59,749 Then, when I got here, 464 00:21:59,751 --> 00:22:03,327 um, I realized I wasn't crazy or... 465 00:22:03,329 --> 00:22:05,212 alone. 466 00:22:06,231 --> 00:22:08,156 You guys healed me. 467 00:22:08,159 --> 00:22:09,925 You made me feel stronger, 468 00:22:09,928 --> 00:22:12,077 and I finally feel like I'm ready to go home. 469 00:22:12,079 --> 00:22:15,322 So, I just wanted to say thank you to all of you. 470 00:22:15,324 --> 00:22:17,892 I'm very grateful. Es-Especially you, Kira. 471 00:22:19,586 --> 00:22:22,438 Oh, special shout-out. 472 00:22:24,167 --> 00:22:25,942 Lucky me. 473 00:22:25,944 --> 00:22:28,972 You were there when I needed a friend. 474 00:22:28,975 --> 00:22:30,583 I couldn't have done this without you. 475 00:22:30,586 --> 00:22:32,856 Hmm. Okay, let's all, 476 00:22:32,858 --> 00:22:36,193 let's all give her a round of applause. 477 00:22:36,196 --> 00:22:39,665 I'm so glad that you are fixed. 478 00:22:39,668 --> 00:22:42,107 I don't think that's what Maddie's saying, Kira. 479 00:22:42,109 --> 00:22:44,535 None of us have it figured out. If we did, 480 00:22:44,537 --> 00:22:46,778 - we wouldn't be here. - Whatever. 481 00:22:46,780 --> 00:22:50,466 I am so happy for you. 482 00:22:50,468 --> 00:22:52,015 Okay? But, too bad 483 00:22:52,018 --> 00:22:55,012 for the rest of us who still have problems. 484 00:22:56,123 --> 00:22:57,723 That's it, everyone. 485 00:22:57,726 --> 00:23:00,217 Have a great afternoon. I'll see you next time. 486 00:23:08,897 --> 00:23:10,561 Hey, Kira, wait a second. What was that? 487 00:23:10,563 --> 00:23:12,880 I'm really not in the mood 488 00:23:12,882 --> 00:23:14,565 - for a lecture. - Okay, that's fine. 489 00:23:14,567 --> 00:23:15,807 I just wanted to check on you 490 00:23:15,809 --> 00:23:16,826 'cause you don't seem like yourself. 491 00:23:16,828 --> 00:23:18,828 Mm. Maybe it's the depression. 492 00:23:18,830 --> 00:23:21,163 Maybe it's the whiskey. 493 00:23:21,165 --> 00:23:22,380 You're drunk. 494 00:23:22,383 --> 00:23:24,816 What do you care? 495 00:23:24,818 --> 00:23:26,318 You're leaving. 496 00:23:26,320 --> 00:23:29,913 My only support system's just hightailing it out of here. 497 00:23:31,234 --> 00:23:34,844 I came here to get well and to go home to my family. 498 00:23:34,846 --> 00:23:37,404 That was the plan, for both of us. 499 00:23:39,183 --> 00:23:43,001 I've messed up too badly. 500 00:23:43,003 --> 00:23:45,079 I don't deserve to be a mom. 501 00:23:45,081 --> 00:23:47,839 Okay, you know what? I told myself exactly that same thing 502 00:23:47,841 --> 00:23:50,768 six months ago, and I was wrong. 503 00:23:50,770 --> 00:23:52,361 I got better. 504 00:23:52,363 --> 00:23:53,678 You can, too. 505 00:23:53,680 --> 00:23:57,107 Not by this afternoon. 506 00:23:57,109 --> 00:23:58,275 Ugh. 507 00:23:58,277 --> 00:24:00,500 I have a supervised visitation. 508 00:24:00,503 --> 00:24:02,095 No, no, no. You can't, you can't 509 00:24:02,098 --> 00:24:04,271 - show up like this. - I can't not show up. 510 00:24:04,274 --> 00:24:05,833 Okay, what time is the appointment? 511 00:24:05,836 --> 00:24:08,294 Um... 3:00. 512 00:24:09,789 --> 00:24:12,131 Come on, I have an idea. 513 00:24:15,719 --> 00:24:17,960 What are you doing? No, no, no, no. 514 00:24:17,963 --> 00:24:20,798 I-I-I cannot be admitted. No. If my ex finds out, 515 00:24:20,800 --> 00:24:22,616 I won't be able to see my son. I'm sorry... 516 00:24:22,618 --> 00:24:23,727 Okay, I'm not admitting you. 517 00:24:23,729 --> 00:24:25,138 I'm not admitting you. I'm helping you. 518 00:24:25,140 --> 00:24:27,045 Sit right here. 519 00:24:27,047 --> 00:24:29,582 I'm gonna get you a banana bag. It'll sober you up. 520 00:24:29,584 --> 00:24:31,141 I'll be right back. 521 00:24:31,143 --> 00:24:33,152 Maddie? 522 00:24:34,273 --> 00:24:37,239 Why is your face on the bulletin board? 523 00:24:46,250 --> 00:24:47,958 What? 524 00:24:50,404 --> 00:24:52,070 That's you. 525 00:24:52,072 --> 00:24:54,590 Oh, my God, he's still looking for me. 526 00:24:54,592 --> 00:24:57,093 I thought you said he hated you. 527 00:24:58,883 --> 00:25:00,608 You lied. 528 00:25:01,582 --> 00:25:03,991 - I didn't lie. - All this time, 529 00:25:03,993 --> 00:25:06,826 I thought that we were in the same boat. 530 00:25:06,829 --> 00:25:08,872 Being punished by our exes. 531 00:25:08,875 --> 00:25:11,348 Not being able to-to see our kids. 532 00:25:11,350 --> 00:25:14,852 But you could've gone back any time, right? 533 00:25:14,854 --> 00:25:18,672 I'm fighting like hell to see my son, 534 00:25:18,674 --> 00:25:19,949 and you left them. 535 00:25:19,951 --> 00:25:21,358 I had to. 536 00:25:21,360 --> 00:25:24,309 Okay? It was dangerous for her and for me, and I... 537 00:25:24,312 --> 00:25:27,439 I needed to get help and to get better. 538 00:25:27,441 --> 00:25:31,352 Congratulations, Maddie. 539 00:25:31,354 --> 00:25:33,045 You're better. 540 00:25:38,694 --> 00:25:40,970 You don't need me anymore. 541 00:25:42,621 --> 00:25:44,696 Kira! 542 00:25:44,699 --> 00:25:47,458 Excuse me. Sorry. 543 00:25:47,461 --> 00:25:48,769 Sorry. 544 00:26:28,334 --> 00:26:32,688 Snake bite. Looks like localized tissue damage. 545 00:26:32,690 --> 00:26:35,339 Let's immobilize his hand and elevate it above his heart. 546 00:26:35,341 --> 00:26:37,031 Don't want it to swell more than it is. 547 00:26:37,034 --> 00:26:38,843 Oh, no. 548 00:26:38,845 --> 00:26:41,179 The venom's making my heart swell. 549 00:26:41,182 --> 00:26:42,711 Oh, I'm gonna die. 550 00:26:42,714 --> 00:26:45,461 No, I meant your hand, and statistically speaking, 551 00:26:45,464 --> 00:26:47,093 people don't die from snake bites. 552 00:26:47,095 --> 00:26:48,015 Stupidity, 553 00:26:48,018 --> 00:26:49,657 - that's another story. - So, that's it? 554 00:26:49,659 --> 00:26:51,384 What about a tourniquet? Or maybe 555 00:26:51,387 --> 00:26:52,922 we can cut it and suck out the poison? 556 00:26:52,925 --> 00:26:55,148 That is exactly what you're not supposed to do. 557 00:26:55,151 --> 00:26:56,909 - Antivenom is his best bet. - Oh, it stings! 558 00:26:56,911 --> 00:26:59,164 And I don't know about you, but I'm not packing any. 559 00:26:59,167 --> 00:27:00,363 That's not a bad idea. 560 00:27:00,366 --> 00:27:01,624 We should ask for that. 561 00:27:01,627 --> 00:27:03,227 Every year, there's always some asshat 562 00:27:03,230 --> 00:27:05,714 dressed as St. Patrick pretending to drive the snakes 563 00:27:05,717 --> 00:27:06,898 out of Ireland. 564 00:27:06,901 --> 00:27:09,724 And I thought Cinco de Mayo in Los Angeles was crazy. 565 00:27:13,288 --> 00:27:15,265 Hey. Kira, it's Maddie. 566 00:27:15,268 --> 00:27:16,789 Um, just, please, 567 00:27:16,792 --> 00:27:18,383 call me, okay? I... 568 00:27:18,386 --> 00:27:20,466 Just want to make sure you're all right. 569 00:27:22,120 --> 00:27:24,546 - Thank you. - Sir, I'm looking for a woman. 570 00:27:24,549 --> 00:27:25,929 She's late 30s. Blonde. 571 00:27:25,932 --> 00:27:27,614 About this tall and probably drunk. 572 00:27:27,617 --> 00:27:28,893 Oh, a drunk woman. 573 00:27:28,895 --> 00:27:30,094 That narrows it down. 574 00:27:30,097 --> 00:27:32,531 You know it's St. Patrick's Day, right? 575 00:27:34,417 --> 00:27:36,584 Lean forward a bit for me. There you go. 576 00:27:36,587 --> 00:27:38,427 - If you could hold that, please. - Nothing's broken. 577 00:27:38,429 --> 00:27:40,330 Looks like he's all yours. 578 00:27:40,332 --> 00:27:42,165 Thanks. Let's go. 579 00:27:42,167 --> 00:27:45,239 So this guy tried to rob a bank with a stick? 580 00:27:45,242 --> 00:27:48,211 Uh, technically it's a shillelagh. 581 00:27:48,214 --> 00:27:50,781 - And a rubber one at that. - What were you thinking? 582 00:27:50,784 --> 00:27:53,326 She stole me pot o' gold. 583 00:27:53,328 --> 00:27:56,830 You know you're not actually a leprechaun, right? 584 00:27:57,941 --> 00:27:59,590 Hey, Kira, call me. 585 00:27:59,592 --> 00:28:01,276 I'm really worried about you. 586 00:28:01,278 --> 00:28:03,837 Hey, I'm gonna go grab a lobster roll from the food truck. 587 00:28:03,839 --> 00:28:05,195 - You want anything? - Sure. 588 00:28:05,198 --> 00:28:06,764 Just make sure there's no mayo on it. 589 00:28:06,766 --> 00:28:09,695 I sense you have no idea what a lobster roll is. 590 00:28:09,698 --> 00:28:11,268 Just grab him one anyway. 591 00:28:11,271 --> 00:28:13,271 Three lobster rolls coming up. 592 00:28:13,273 --> 00:28:16,792 So how is it? Being of service again. 593 00:28:16,794 --> 00:28:20,962 Honestly, it's the best I've felt in probably a year. 594 00:28:25,668 --> 00:28:28,502 Get in the car. 595 00:28:29,714 --> 00:28:31,698 Hey, watch it. 596 00:28:31,700 --> 00:28:33,550 Come on. 597 00:28:33,552 --> 00:28:35,734 Whoa. Is he all right? 598 00:28:35,737 --> 00:28:37,979 Look at this. 599 00:28:37,982 --> 00:28:39,907 Is that an axe? 600 00:28:39,910 --> 00:28:41,670 You gotta see this. 601 00:28:42,493 --> 00:28:44,713 Gabe. Gabe! 602 00:28:44,716 --> 00:28:46,642 Oh, my God, Gabe! 603 00:28:46,645 --> 00:28:48,144 You did this? 604 00:28:48,147 --> 00:28:49,974 We were axe throwing, and he stumbled in front of me, 605 00:28:49,976 --> 00:28:52,187 and I-I hit him instead of the target. 606 00:28:52,190 --> 00:28:53,720 No pulse. He's not breathing. 607 00:28:53,722 --> 00:28:55,208 I'd say start compressions, but... 608 00:28:55,211 --> 00:28:57,332 There's an axe in his head? 609 00:28:57,334 --> 00:28:59,501 Randall, that sandwich board, bring it over here! 610 00:28:59,503 --> 00:29:01,411 Okay. Okay, let's get him into a seated position. 611 00:29:01,413 --> 00:29:03,296 I got his head. 612 00:29:05,351 --> 00:29:07,417 - What do I do? - Randall, put the board behind him. 613 00:29:07,419 --> 00:29:09,160 Eli will hold him up while I do compressions. 614 00:29:09,162 --> 00:29:10,992 - What do I do? - Okay, hold his head, 615 00:29:10,995 --> 00:29:11,919 keep his airway clear. 616 00:29:11,922 --> 00:29:12,996 I can do that without 617 00:29:12,999 --> 00:29:14,908 looking at his head, right? 618 00:29:14,911 --> 00:29:16,309 Howie, on your count. 619 00:29:20,248 --> 00:29:22,749 Feels like old times, doesn't it? 620 00:29:22,751 --> 00:29:25,085 Well, nobody's puked on me yet. 621 00:29:26,182 --> 00:29:29,608 - Oh, God. - That is not an invitation, Randall. 622 00:29:29,611 --> 00:29:31,687 Pulse check. 623 00:29:31,690 --> 00:29:33,234 Pulse is back. We got him. 624 00:29:33,237 --> 00:29:35,000 Dispatch, this is Paramedic Cobb. 625 00:29:35,003 --> 00:29:38,226 About to transport a young male with an axe in his head 626 00:29:38,229 --> 00:29:40,121 to Mercy Shore Hospital. 627 00:29:40,124 --> 00:29:41,709 Okay, let's secure it and move him. 628 00:29:41,712 --> 00:29:42,750 What can I do? 629 00:29:42,753 --> 00:29:44,212 You can take up chess. 630 00:29:44,214 --> 00:29:47,031 - Oh! - Sorry. 631 00:29:47,033 --> 00:29:49,200 I hate this day. 632 00:29:52,130 --> 00:29:53,609 - Ah, Kira? - No. 633 00:29:53,612 --> 00:29:55,779 This is the bartender down at Father Sean's Pub. 634 00:29:55,782 --> 00:29:59,320 - I think your friend needs some help. - Okay. 635 00:30:05,384 --> 00:30:09,386 Hey. Our axe man's heading into surgery. 636 00:30:09,389 --> 00:30:12,465 Okay, great. Oh, my shift's over. 637 00:30:12,467 --> 00:30:15,372 I should get back, maybe, and turn in this vest. 638 00:30:15,375 --> 00:30:17,867 - Oh, ride in the rig with me. I'll drop you off. - You sure? 639 00:30:17,870 --> 00:30:19,246 What if another call comes in? 640 00:30:19,249 --> 00:30:21,399 I'll let you use the lights and sirens. 641 00:30:25,756 --> 00:30:27,656 Oh, God, she's puking. 642 00:30:27,659 --> 00:30:29,314 No. No, she's aspirating. 643 00:30:29,317 --> 00:30:30,926 Come on, we've got to get her on her side. 644 00:30:30,928 --> 00:30:32,335 Kira?! Call 911. 645 00:30:32,338 --> 00:30:35,079 All right. 646 00:30:36,628 --> 00:30:38,749 - 911. - Yes, I'm calling from Father Sean's Pub. 647 00:30:38,751 --> 00:30:40,602 Kira, come on. Come on, come on, come on. 648 00:30:40,604 --> 00:30:41,995 We have a young woman here who needs help. 649 00:30:41,997 --> 00:30:43,805 - We think she might be aspirating. - Wake up. 650 00:30:43,807 --> 00:30:46,387 Good. Good! There's a unit just down the block. 651 00:30:46,390 --> 00:30:48,184 - Good. Wave 'em down. - Okay. 652 00:30:48,186 --> 00:30:49,889 Kira, come on, wake up, wake up, wake up. 653 00:30:49,892 --> 00:30:51,334 - Come on, Kira, wake up! - Over here! 654 00:30:51,336 --> 00:30:52,948 - Come on. - Hey! 655 00:30:52,950 --> 00:30:54,507 - Yeah, yeah, yeah, come on. - Kira, wake up. 656 00:30:54,509 --> 00:30:56,067 Over here. 657 00:30:56,069 --> 00:30:57,450 She's here. Come on! 658 00:30:57,453 --> 00:30:58,787 Oh, my God, hurry. 659 00:30:58,789 --> 00:31:01,122 Over here. Over here. She's right here. 660 00:31:01,124 --> 00:31:03,199 - Come on. She's right here. - Excuse me. Excuse me. What do we got? 661 00:31:03,201 --> 00:31:05,443 She's 38 years old. Alcohol poisoning. 662 00:31:05,445 --> 00:31:07,653 She's aspirated vomit. She's unresponsive. 663 00:31:07,656 --> 00:31:09,689 - How long has she been out? - I don't know. 664 00:31:09,691 --> 00:31:11,466 I did a sternal rub but she's not coming to. 665 00:31:11,468 --> 00:31:14,184 - Is she on anything? - Prescriptions for antidepressants. 666 00:31:14,187 --> 00:31:17,455 - Any other drugs? Illegal substances? - I don't know. 667 00:31:17,457 --> 00:31:20,929 Pardon me. Make a hole! Coming through. 668 00:31:24,797 --> 00:31:26,481 Maddie? 669 00:31:28,430 --> 00:31:29,758 Howie. 670 00:31:38,661 --> 00:31:40,995 We have acute alcohol intoxication, 671 00:31:40,998 --> 00:31:43,008 heart rate severely low. 672 00:31:43,011 --> 00:31:45,649 BP 80/60 and she's cold to the touch. 673 00:31:45,651 --> 00:31:48,691 - Let's start suction and get her on a gurney. - Copy that. 674 00:31:51,575 --> 00:31:52,924 You okay? 675 00:31:52,927 --> 00:31:55,669 Y-Yeah. Is Jee with you? 676 00:31:55,672 --> 00:31:57,237 She's fine. 677 00:31:57,239 --> 00:31:58,421 She's staying with a friend 678 00:31:58,423 --> 00:32:00,348 while I play paramedic again. 679 00:32:00,350 --> 00:32:02,684 All right, suction's ready. 680 00:32:10,031 --> 00:32:12,865 38-year-old female with acute alcohol poisoning, 681 00:32:12,868 --> 00:32:15,489 unresponsive on the scene after aspirating vomit. 682 00:32:15,492 --> 00:32:18,106 Administered fluid and bolused one liter of LR. 683 00:32:18,109 --> 00:32:20,336 Used mechanical suction to clear airway. 684 00:32:20,339 --> 00:32:22,564 Vitals are stable. 685 00:32:24,021 --> 00:32:26,188 I think she'll be okay. 686 00:32:26,191 --> 00:32:28,508 It's a good thing you found her in time. 687 00:32:28,511 --> 00:32:31,562 I'm, uh, I'm Eli, by the way. 688 00:32:31,565 --> 00:32:33,381 We were never formally introduced. 689 00:32:33,383 --> 00:32:36,281 - Maddie. I've heard a lot about you. - Same. 690 00:32:36,284 --> 00:32:37,467 You and that little girl are about 691 00:32:37,469 --> 00:32:39,970 all he talks about these days. 692 00:32:39,973 --> 00:32:41,570 Where is he? 693 00:32:41,573 --> 00:32:43,695 Uh, probably outside. 694 00:32:43,698 --> 00:32:45,392 I think he needed a minute. 695 00:32:45,395 --> 00:32:47,770 Me, too. 696 00:32:48,612 --> 00:32:52,048 How is he... really? 697 00:32:52,051 --> 00:32:53,809 I mean, I know that I could ask him myself. 698 00:32:53,811 --> 00:32:56,148 But he'd probably sugarcoat it for you? 699 00:32:56,151 --> 00:32:58,141 When he showed up, he was a mess. 700 00:32:58,144 --> 00:32:59,660 He was worried about you. 701 00:32:59,663 --> 00:33:03,340 He was worried about Jee-Yun, and he was racked with guilt. 702 00:33:04,635 --> 00:33:06,635 Guilt? I'm the one that left. 703 00:33:06,638 --> 00:33:09,790 Yeah, but he's the one that feels responsible. 704 00:33:12,431 --> 00:33:15,265 Eli said you would be here. 705 00:33:15,268 --> 00:33:18,102 He was right. 706 00:33:18,105 --> 00:33:19,539 He usually is. 707 00:33:19,542 --> 00:33:22,952 It's one of his more annoying traits. 708 00:33:22,955 --> 00:33:26,607 But actually, this time he was wrong. 709 00:33:26,610 --> 00:33:29,265 You see, all those days that I spent sitting 710 00:33:29,268 --> 00:33:31,012 right here on this bench convinced 711 00:33:31,015 --> 00:33:32,797 you would walk out those doors, 712 00:33:32,800 --> 00:33:34,469 he said I was crazy. 713 00:33:34,472 --> 00:33:36,639 And here you are. 714 00:33:36,642 --> 00:33:39,336 I know that you must have a lot of questions. 715 00:33:39,339 --> 00:33:41,097 I know why you left, Maddie. 716 00:33:41,100 --> 00:33:43,156 Still not sure why you stayed away. 717 00:33:43,159 --> 00:33:45,026 Because I didn't think I'd ever get better. 718 00:33:45,029 --> 00:33:47,863 And it didn't feel safe to be around any of you. 719 00:33:47,865 --> 00:33:50,265 What happened with Jee-Yun and the bathtub, 720 00:33:50,268 --> 00:33:51,297 that was an accident. 721 00:33:51,300 --> 00:33:53,734 But trying to kill myself wasn't. 722 00:33:57,352 --> 00:33:59,560 You what? 723 00:34:00,620 --> 00:34:02,845 When I dropped her off at the firehouse I thought 724 00:34:02,848 --> 00:34:06,208 that's it, she's safe. 725 00:34:08,935 --> 00:34:13,864 So I drove up the coast, I found a beach, 726 00:34:13,867 --> 00:34:16,451 and I walked into the ocean. 727 00:34:19,005 --> 00:34:21,022 My head was so full of all the mistakes 728 00:34:21,025 --> 00:34:22,897 I had made in my life, and I just thought 729 00:34:22,900 --> 00:34:25,284 everybody would be better off without me. 730 00:34:26,116 --> 00:34:28,967 Sad at first, yeah. 731 00:34:28,970 --> 00:34:31,637 But that would fade. 732 00:34:31,640 --> 00:34:33,834 And Jee, she's so young, she wouldn't even 733 00:34:33,836 --> 00:34:35,911 remember me as her mommy. 734 00:34:35,913 --> 00:34:38,255 How could you even think that? 735 00:34:42,023 --> 00:34:43,856 Maddie, if you died, I would never... 736 00:34:43,859 --> 00:34:45,592 Never forgive yourself. 737 00:34:49,374 --> 00:34:52,066 I got out of the ocean for you. 738 00:34:53,438 --> 00:34:55,420 For both of you. 739 00:34:56,842 --> 00:35:02,238 But I had to stay here to learn to stop running. 740 00:35:03,297 --> 00:35:04,738 Maddie... 741 00:35:05,995 --> 00:35:08,328 I would have done anything to help you. 742 00:35:08,331 --> 00:35:12,280 I beat myself up every day that I didn't do more. 743 00:35:12,283 --> 00:35:16,367 I'm so sorry for everything that I put you through. 744 00:35:17,581 --> 00:35:20,248 I'm sorry that I wasn't there for you. 745 00:35:20,251 --> 00:35:23,511 - You were there. - Not enough. 746 00:35:23,514 --> 00:35:26,441 I blame myself for you leaving, 747 00:35:26,444 --> 00:35:28,819 for missing the warning signs. 748 00:35:30,856 --> 00:35:33,115 Or maybe ignoring them. 749 00:35:34,897 --> 00:35:38,149 I just wanted so badly for you to be okay, I just... 750 00:35:39,810 --> 00:35:42,886 I pretended that you were okay. 751 00:35:42,888 --> 00:35:46,073 I think I did, too, for a while. 752 00:35:55,901 --> 00:35:57,937 I guess we both spent too much time 753 00:35:57,940 --> 00:36:01,026 hiding from the truth, and I don't want to do that anymore. 754 00:36:01,029 --> 00:36:03,880 Me either. 755 00:36:03,883 --> 00:36:05,783 No more pretending. 756 00:36:07,913 --> 00:36:11,469 From now on, let's just be honest about how we feel, 757 00:36:11,472 --> 00:36:13,592 and what we want. 758 00:36:14,953 --> 00:36:16,520 Okay. 759 00:36:19,137 --> 00:36:20,738 What do you want? 760 00:36:23,601 --> 00:36:26,360 She should be awake from her nap soon. 761 00:36:27,290 --> 00:36:30,041 There she is. 762 00:36:30,044 --> 00:36:33,429 Look who's here, Jee-Yun. It's Mommy. 763 00:36:36,715 --> 00:36:38,533 She's so big. 764 00:36:38,536 --> 00:36:41,554 I swear to God, I've been feeding her normal portions. 765 00:36:42,408 --> 00:36:44,183 You probably want to hold her. 766 00:36:44,186 --> 00:36:46,540 Uh, she never liked strangers. 767 00:36:46,543 --> 00:36:48,450 Maddie, you're not a stranger. 768 00:36:48,453 --> 00:36:51,344 I think I am. 769 00:36:51,347 --> 00:36:52,913 Maddie... 770 00:36:55,702 --> 00:36:59,461 She's grown up so much. I missed it. 771 00:36:59,464 --> 00:37:01,390 I missed all of it. 772 00:37:15,665 --> 00:37:18,332 So you figure out what's next? 773 00:37:18,334 --> 00:37:19,983 I mean, back to L.A., 774 00:37:19,985 --> 00:37:22,394 or should I be getting you a job application? 775 00:37:22,396 --> 00:37:23,912 I don't know. 776 00:37:23,914 --> 00:37:26,006 It didn't feel right asking her about the future 777 00:37:26,008 --> 00:37:28,044 when she was so clearly mourning the past. 778 00:37:28,047 --> 00:37:30,903 Not the glorious reunion you'd been dreaming of, huh? 779 00:37:30,905 --> 00:37:33,013 I never really thought that far. 780 00:37:33,015 --> 00:37:36,367 I mean, I imagined finding her a million times, you know? 781 00:37:36,370 --> 00:37:39,612 I'd see her, she'd see me. 782 00:37:39,615 --> 00:37:42,282 Movie always ended right there. 783 00:37:42,285 --> 00:37:43,765 They live happily ever after. 784 00:37:43,767 --> 00:37:46,176 Yeah. 785 00:37:46,178 --> 00:37:48,345 Kind of wishing the end credit sequence 786 00:37:48,347 --> 00:37:49,947 was less of a bummer. 787 00:37:53,234 --> 00:37:56,084 You know, I was really mad at her 788 00:37:56,087 --> 00:37:58,196 for not being there. 789 00:37:58,199 --> 00:38:01,766 But tonight was the first time I realize what leaving 790 00:38:01,769 --> 00:38:04,086 actually cost her. 791 00:38:05,572 --> 00:38:07,814 You know, 792 00:38:07,817 --> 00:38:10,275 after we had our girls, 793 00:38:10,277 --> 00:38:12,444 Molly wanted to stay home with them, 794 00:38:12,446 --> 00:38:14,889 so I went back to work. 795 00:38:15,966 --> 00:38:18,481 And every time I left, I always said the same thing: 796 00:38:18,484 --> 00:38:20,786 "I love you. I'll call you later. 797 00:38:20,788 --> 00:38:23,230 Don't let 'em do anything cool while I'm gone." 798 00:38:25,440 --> 00:38:27,383 Maybe if I'd just found her earlier. 799 00:38:27,386 --> 00:38:29,341 You did everything you could, Howie. 800 00:38:29,344 --> 00:38:31,463 All right, no matter what else you're feeling, 801 00:38:31,465 --> 00:38:32,631 know that. 802 00:38:32,633 --> 00:38:34,586 I just wanted to fix her, you know? 803 00:38:34,589 --> 00:38:36,163 Just make it all okay. 804 00:38:36,166 --> 00:38:38,694 Even though you know fixing her isn't your responsibility? 805 00:38:38,697 --> 00:38:40,397 Yeah. 806 00:38:40,399 --> 00:38:42,583 Why do I always do that? 807 00:38:42,585 --> 00:38:44,826 It's how you're wired. 808 00:38:44,828 --> 00:38:46,921 Helping people is how you help yourself. 809 00:38:46,923 --> 00:38:48,647 And because you love her. 810 00:38:53,837 --> 00:38:58,248 I knew I had missed a lot, and it's been six months, 811 00:38:58,250 --> 00:38:59,416 but seeing her... 812 00:38:59,418 --> 00:39:01,176 Made it real? 813 00:39:01,178 --> 00:39:02,919 Too real. 814 00:39:04,396 --> 00:39:07,230 I just wasn't prepared for how much it was gonna hurt. 815 00:39:07,233 --> 00:39:11,661 I mean, looking at her, I saw every milestone I've missed. 816 00:39:11,664 --> 00:39:14,690 But that doesn't mean that you can't be there for... 817 00:39:14,692 --> 00:39:16,867 all the other ones. 818 00:39:18,529 --> 00:39:19,803 What about you? 819 00:39:19,805 --> 00:39:22,272 Did you talk to your social worker? 820 00:39:23,793 --> 00:39:25,793 Yeah. 821 00:39:25,795 --> 00:39:28,353 Um, I have to go back to detox, 822 00:39:28,355 --> 00:39:30,062 then... 823 00:39:30,065 --> 00:39:33,541 another 60 days outpatient. 824 00:39:33,544 --> 00:39:35,260 And are you gonna do it? 825 00:39:36,431 --> 00:39:39,449 If I want to see my son. 826 00:39:39,452 --> 00:39:41,669 Yeah. I have to. 827 00:39:43,554 --> 00:39:48,056 Thank you for saving my life. 828 00:39:48,058 --> 00:39:50,709 I don't remember everything I said, 829 00:39:50,711 --> 00:39:53,303 but, um, I know how I can get. 830 00:39:53,305 --> 00:39:55,564 - I'm sorry. - It's okay. 831 00:39:55,566 --> 00:39:57,065 You were hurting. 832 00:39:57,067 --> 00:39:59,660 We're not always our best selves when that happens. 833 00:39:59,662 --> 00:40:01,570 I'm really glad you're okay. 834 00:40:01,572 --> 00:40:03,497 Well, not yet. 835 00:40:03,499 --> 00:40:05,815 But I'm gonna keep trying. 836 00:40:05,817 --> 00:40:08,727 I have to. 837 00:40:08,729 --> 00:40:13,101 Not just for me, but for Robbie. 838 00:40:18,572 --> 00:40:20,764 Was I gone too long? 839 00:40:22,834 --> 00:40:25,427 I can't get back the time I lost. 840 00:40:25,429 --> 00:40:27,521 No. 841 00:40:27,523 --> 00:40:30,524 But you can move forward. 842 00:40:30,526 --> 00:40:33,343 And the only way to do that is to forgive yourself. 843 00:40:33,345 --> 00:40:34,770 And, Maddie, 844 00:40:34,772 --> 00:40:38,607 don't be afraid... 845 00:40:38,609 --> 00:40:41,785 to fight for what you want. 846 00:40:51,105 --> 00:40:52,287 - Hey. - Hey. 847 00:40:52,289 --> 00:40:53,905 Aww, how's my girl today? 848 00:40:56,627 --> 00:40:58,886 I promise it's not you. 849 00:40:58,888 --> 00:41:01,304 We walked by a park on the way here, 850 00:41:01,307 --> 00:41:03,716 and she got very angry when I said it wasn't playtime. 851 00:41:03,719 --> 00:41:07,061 Oh, that's okay, we can go to a park. That's fine. 852 00:41:07,063 --> 00:41:09,045 Uh, I think we should wait at least an hour. 853 00:41:09,047 --> 00:41:10,622 I don't want to make it look like 854 00:41:10,624 --> 00:41:12,434 I caved in to a tantrum, you know. 855 00:41:12,437 --> 00:41:15,627 Right. Oh, right, she's old enough to have those now. 856 00:41:15,629 --> 00:41:19,059 Oh... come on, Jee-Yun. 857 00:41:19,062 --> 00:41:20,450 Don't you want to say hi? 858 00:41:23,717 --> 00:41:25,700 Come on, Jee-Yun. 859 00:41:25,703 --> 00:41:28,565 Don't you want to say hi to Mommy? Hmm? 860 00:41:30,920 --> 00:41:32,994 I'm not gonna lie, this might be worse than 861 00:41:32,996 --> 00:41:35,480 going through colic all over again. 862 00:41:35,482 --> 00:41:36,982 Can I try something? 863 00:41:36,984 --> 00:41:40,844 Be my guest, but don't be offended if it doesn't work. 864 00:41:43,692 --> 00:41:48,044 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 865 00:41:48,996 --> 00:41:52,047 ♪ Round and round ♪ 866 00:41:52,050 --> 00:41:53,832 ♪ Round and round ♪ 867 00:41:53,834 --> 00:41:56,168 You like that? 868 00:41:56,170 --> 00:41:58,372 ♪ The wheels on the bus ♪ 869 00:41:58,375 --> 00:42:01,187 ♪ Go round and round. ♪ 870 00:42:01,190 --> 00:42:03,557 Mama. 871 00:42:03,560 --> 00:42:04,989 Did she just... 872 00:42:04,992 --> 00:42:07,281 She recognized your voice. 873 00:42:07,284 --> 00:42:09,014 How does she remember me? 874 00:42:09,016 --> 00:42:10,866 Of course she remembers you. 875 00:42:10,868 --> 00:42:12,851 Six months, six years. 876 00:42:12,853 --> 00:42:14,962 Neither of us could ever forget you. 877 00:42:16,113 --> 00:42:18,873 Okay. 878 00:42:18,876 --> 00:42:21,260 So, what do you want to do now? 879 00:42:22,863 --> 00:42:24,972 I want to go home. 880 00:42:28,627 --> 00:42:32,170 - Okay. - Okay. 881 00:42:32,172 --> 00:42:33,538 Hi. Hi. 882 00:42:33,540 --> 00:42:35,874 - Go home with us, Baby Jee? - Want to do it again? 883 00:42:35,876 --> 00:42:38,122 ♪ The wheels on the bus ♪ 884 00:42:38,125 --> 00:42:39,802 ♪ Go round and round ♪ 885 00:42:39,804 --> 00:42:40,988 Whoo! 886 00:42:40,990 --> 00:42:42,489 ♪ Round and round ♪ 887 00:42:42,491 --> 00:42:44,234 ♪ Round and round. ♪ 888 00:42:46,377 --> 00:42:49,770 Each year, for every one person that dies by suicide, 889 00:42:49,773 --> 00:42:53,216 316 others consider taking their own life 890 00:42:53,219 --> 00:42:54,726 but do not go through with it. 891 00:42:54,728 --> 00:42:56,520 If you or someone you care about 892 00:42:56,523 --> 00:42:59,301 is contemplating suicide, help is available. 893 00:42:59,304 --> 00:43:02,161 Call the National Suicide Prevention Lifeline at: 894 00:43:02,164 --> 00:43:05,536 1-800-273-8255. 895 00:43:05,539 --> 00:43:08,553 Or visit suicidepreventionlifeline.org. 896 00:43:08,556 --> 00:43:12,333 The Lifeline is available 24/7 across the United States. 897 00:43:12,336 --> 00:43:14,420 It is free and confidential. 898 00:43:14,423 --> 00:43:16,981 There is hope. There is help. 899 00:43:16,984 --> 00:43:18,984 And you are not alone. 900 00:43:21,937 --> 00:43:28,265 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.