All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,220 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,439 All I wanna do is spend time 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,049 with my two girls. - Dad, that's not Mom. 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,050 She's still gone. 5 00:00:07,094 --> 00:00:08,443 Mom! 6 00:00:08,486 --> 00:00:10,097 Chrissy hasn't returned any of my calls, 7 00:00:10,140 --> 00:00:11,837 Lucy texts cryptic goodbyes, 8 00:00:11,881 --> 00:00:13,839 and Anderson's missing along with the pendant. 9 00:00:13,883 --> 00:00:15,667 What if they're trying to get into the inverse world? 10 00:00:15,711 --> 00:00:17,234 We're gonna merge with our other selves 11 00:00:17,278 --> 00:00:18,235 and become whole. 12 00:00:18,279 --> 00:00:19,454 Help us! 13 00:00:19,497 --> 00:00:21,151 No! 14 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 I knew Lucy would come through. 15 00:00:22,413 --> 00:00:23,501 You're safe now. 16 00:00:23,545 --> 00:00:24,676 She's gonna stay at the DOD 17 00:00:24,720 --> 00:00:25,851 for a very long time. 18 00:00:25,895 --> 00:00:27,505 Put something in my tea. Why? 19 00:00:27,549 --> 00:00:30,160 To make sure Ally gets to the other side. 20 00:00:30,204 --> 00:00:32,249 I'm sorry. 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,652 I knew Lucy would come through. 22 00:00:43,695 --> 00:00:45,175 We fixed that thing's suit too. 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,263 But we need to hurry. 24 00:00:46,307 --> 00:00:48,700 We don't have much time. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,186 This is Lane. 26 00:00:56,230 --> 00:00:59,755 27 00:00:59,798 --> 00:01:00,886 What? 28 00:01:00,930 --> 00:01:07,980 29 00:01:09,243 --> 00:01:13,029 Thank you for your assistance. 30 00:01:13,073 --> 00:01:15,858 Lucy said you were the only one who could get across. 31 00:01:15,901 --> 00:01:17,381 You'll find Anderson, right? 32 00:01:17,425 --> 00:01:19,079 You'll save him? 33 00:01:19,122 --> 00:01:21,559 Soon I'll be able to save everyone. 34 00:01:21,603 --> 00:01:28,610 35 00:01:44,191 --> 00:01:45,540 Clark. 36 00:01:45,583 --> 00:01:47,585 Ally broke out of the DOD. 37 00:01:47,629 --> 00:01:50,588 She's trying to get through again. 38 00:01:53,939 --> 00:02:00,990 39 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 You're too late. 40 00:02:05,951 --> 00:02:07,779 She made it to the other side. 41 00:02:07,823 --> 00:02:09,129 Then I'll bring her back. 42 00:02:09,172 --> 00:02:10,521 You can't, Superman. 43 00:02:10,565 --> 00:02:13,394 Not even you can make it through. 44 00:02:13,437 --> 00:02:14,482 Not in that. 45 00:02:14,525 --> 00:02:21,619 46 00:02:51,693 --> 00:02:58,178 47 00:03:06,142 --> 00:03:08,275 It's been over ten hours since the oil rig 48 00:03:08,318 --> 00:03:10,494 off the coast of Texas caught fire, 49 00:03:10,538 --> 00:03:12,844 and while the fate of its 200 member crew 50 00:03:12,888 --> 00:03:16,196 remains unclear, the world is wondering once again, 51 00:03:16,239 --> 00:03:17,849 "Where is Superman?" 52 00:03:17,893 --> 00:03:20,069 This is yet another catastrophic event 53 00:03:20,112 --> 00:03:21,853 in the past week where the world's hero 54 00:03:21,897 --> 00:03:23,594 has failed to appear, 55 00:03:23,638 --> 00:03:25,814 leaving many to fear the worst. 56 00:03:31,907 --> 00:03:34,475 Hey. 57 00:03:34,518 --> 00:03:41,569 58 00:03:47,879 --> 00:03:49,272 Superman's continued absence 59 00:03:49,316 --> 00:03:50,708 has forced Metropolis officials 60 00:03:50,752 --> 00:03:52,493 to put all emergency response teams 61 00:03:52,536 --> 00:03:54,103 on full alert. 62 00:03:56,758 --> 00:04:03,808 63 00:04:11,555 --> 00:04:17,866 64 00:04:17,909 --> 00:04:19,302 We need to be focused 65 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 on strengthening our family values. 66 00:04:21,522 --> 00:04:24,612 And in Smallville, family should include everyone, 67 00:04:24,655 --> 00:04:27,092 not just your top donors. 68 00:04:30,139 --> 00:04:37,189 69 00:04:44,109 --> 00:04:51,160 70 00:05:23,497 --> 00:05:26,804 Hey. I'm ready when you are. 71 00:05:26,848 --> 00:05:29,590 Do you think John Henry's gonna have to fill in much longer? 72 00:05:29,633 --> 00:05:31,722 I'm sure he'll fill in as long as he needs to. 73 00:05:31,766 --> 00:05:33,637 Where's your brother? - He's listening again. 74 00:05:33,681 --> 00:05:36,640 Grab your stuff. 75 00:05:41,384 --> 00:05:42,951 Jordan, you don't have to keep doing this. 76 00:05:42,994 --> 00:05:44,953 I'm just trying to find him. 77 00:05:44,996 --> 00:05:47,912 I don't even think your dad could hear through a portal. 78 00:05:47,956 --> 00:05:49,174 It's been a month. 79 00:05:49,218 --> 00:05:50,393 Dad's never been gone this long. 80 00:05:50,437 --> 00:05:51,655 I know. I'm sure he has a reason. 81 00:05:51,699 --> 00:05:52,743 I'm sure he has a really good reason. 82 00:05:52,787 --> 00:05:54,484 Okay? Let's go. 83 00:05:57,531 --> 00:06:03,145 84 00:06:04,886 --> 00:06:08,106 Smallville coming up in 1/4 mile. 85 00:06:08,150 --> 00:06:11,196 86 00:06:12,894 --> 00:06:14,374 Breakfast? 87 00:06:14,417 --> 00:06:16,245 - It's harder than it looks. - You know what? 88 00:06:16,288 --> 00:06:17,681 I'm sure there'll be food at the rally. 89 00:06:17,725 --> 00:06:19,204 We can just grab something over there. 90 00:06:19,248 --> 00:06:20,597 No, no. Lemme just try another batch. 91 00:06:20,641 --> 00:06:22,338 Hey, no. We're gonna be late. 92 00:06:22,382 --> 00:06:24,514 Lemme just wash up real quick and we'll head over. 93 00:06:24,558 --> 00:06:25,733 It's the big day. 94 00:06:25,776 --> 00:06:28,170 Polls are officially open. 95 00:06:28,213 --> 00:06:30,041 Any of you who would like some exercise, 96 00:06:30,085 --> 00:06:32,217 I'd love it if you would hit the pavement 97 00:06:32,261 --> 00:06:35,046 and make sure people show up to vote. 98 00:06:35,090 --> 00:06:38,702 Everyone else, if you could please help on the phones. 99 00:06:38,746 --> 00:06:42,053 Other than that, I just wanna say, 100 00:06:42,097 --> 00:06:44,882 whatever happens today, 101 00:06:44,926 --> 00:06:45,970 thank you. 102 00:06:47,450 --> 00:06:49,060 Oh, we're gonna do it. 103 00:06:49,104 --> 00:06:50,714 Lana. Lana. 104 00:06:50,758 --> 00:06:52,237 all: Lana. Lana. 105 00:06:52,281 --> 00:06:53,543 Okay, let's get back to work. 106 00:06:53,587 --> 00:06:56,677 We got a mayor to elect. 107 00:06:59,462 --> 00:07:00,811 - Hey. - Hey. 108 00:07:00,855 --> 00:07:02,422 - Thanks for coming. - Of course. 109 00:07:02,465 --> 00:07:04,380 - No Clark? - He really wanted to be here, 110 00:07:04,424 --> 00:07:06,208 but he's still on assignment in Metropolis. 111 00:07:06,251 --> 00:07:08,253 Seems like a really big story. 112 00:07:08,297 --> 00:07:09,472 Yeah, I think so. 113 00:07:09,516 --> 00:07:11,735 Well, you saw my poor attempt 114 00:07:11,779 --> 00:07:14,259 at thanking everyone, which is why I was wondering 115 00:07:14,303 --> 00:07:15,913 if you'd take a look at my speeches. 116 00:07:15,957 --> 00:07:17,698 You should be ashamed of yourself. 117 00:07:20,918 --> 00:07:22,485 - - Uh, sorry? - What? 118 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 For getting the football season canceled. 119 00:07:24,748 --> 00:07:26,446 My son is a senior. 120 00:07:26,489 --> 00:07:29,100 This is the last time he'd ever put on that uniform, 121 00:07:29,144 --> 00:07:31,102 and he doesn't get to do it now because of you. 122 00:07:31,146 --> 00:07:32,408 This isn't the time, Barb. 123 00:07:32,452 --> 00:07:33,409 Or the tone. 124 00:07:33,453 --> 00:07:34,671 I'm sorry, Lois. 125 00:07:34,715 --> 00:07:36,064 Barb's not wrong. 126 00:07:36,107 --> 00:07:37,195 A lot of people feel the same way. 127 00:07:37,239 --> 00:07:38,588 I said this isn't the time. 128 00:07:38,632 --> 00:07:40,024 Yeah, you know what, I think-- 129 00:07:40,068 --> 00:07:41,373 I think I'll just go door-to-door. 130 00:07:46,509 --> 00:07:48,816 - Hey, honey-- - It's better if I'm not here. 131 00:07:48,859 --> 00:07:52,123 132 00:07:52,167 --> 00:07:53,603 I'm sorry about that. 133 00:07:53,647 --> 00:07:55,300 Thank you for stepping up, although I can't say 134 00:07:55,344 --> 00:07:56,606 I really blame them. 135 00:07:56,650 --> 00:07:57,781 Here, why don't you show me what you have? 136 00:07:57,825 --> 00:07:59,130 Yeah. 137 00:07:59,174 --> 00:08:01,132 Guess we're gonna be making some calls. 138 00:08:01,176 --> 00:08:04,309 Yeah, guess so. 139 00:08:04,353 --> 00:08:06,964 Hey, Jordan, is everything okay? 140 00:08:07,008 --> 00:08:09,097 It's just, you know, since I've been talking to Aubrey 141 00:08:09,140 --> 00:08:11,055 a little bit more, you kind of seem distant. 142 00:08:11,099 --> 00:08:12,970 We got a 10-41 code 2. 143 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 Highway 14, County Q. 144 00:08:15,146 --> 00:08:17,801 - Hello? - Now! We need water! 145 00:08:17,845 --> 00:08:20,500 - - I-- - I'm so sorry. 146 00:08:20,543 --> 00:08:22,502 I gotta go. - You just got here. 147 00:08:22,545 --> 00:08:24,155 Yeah, but I should really check on Jon. 148 00:08:24,199 --> 00:08:25,853 I'll be right back. 149 00:08:28,159 --> 00:08:31,336 - Leaving already? - Yeah. 150 00:08:31,380 --> 00:08:33,817 Yeah, sorry. 151 00:08:33,861 --> 00:08:35,253 How can we help? 152 00:08:37,212 --> 00:08:38,605 Calls? 153 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 Alvarez, do you copy? 154 00:08:40,041 --> 00:08:42,043 It's getting hectic in here. 155 00:08:42,086 --> 00:08:43,218 Come on, Tamera. Let's go! 156 00:08:43,261 --> 00:08:44,436 We gotta move. 157 00:08:44,480 --> 00:08:46,351 158 00:08:46,395 --> 00:08:47,831 Watch your step. Watch your step. 159 00:08:47,875 --> 00:08:50,007 Advancing. 160 00:08:50,051 --> 00:08:51,574 Alvarez, do you copy? 161 00:08:51,618 --> 00:08:54,011 Cap, this is getting out of control. 162 00:08:56,231 --> 00:08:58,320 That's a helluva whirl, Chief. 163 00:08:58,363 --> 00:09:00,148 Captain, we need to back up! 164 00:09:00,191 --> 00:09:01,671 Go get the other hose, Tamera. 165 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 Attack the delta side. I got this. 166 00:09:03,412 --> 00:09:05,675 Yes, sir. 167 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 Come on! 168 00:09:07,372 --> 00:09:11,202 169 00:09:11,246 --> 00:09:13,596 What the hell? 170 00:09:13,640 --> 00:09:15,772 So I can count on your vote then? 171 00:09:15,816 --> 00:09:19,210 Awesome. Thank you. 172 00:09:19,254 --> 00:09:20,734 You think your mom will take down Dean? 173 00:09:22,431 --> 00:09:23,475 I hope so. 174 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 She deserves a win. 175 00:09:25,956 --> 00:09:27,567 I can't believe today's the day. 176 00:09:27,610 --> 00:09:29,394 How's it feel to be, like, the new mayor? 177 00:09:29,438 --> 00:09:31,396 It's crazy. 178 00:09:31,440 --> 00:09:32,702 I think I need some air. 179 00:09:35,270 --> 00:09:37,838 Wait, Nat. Nat? 180 00:09:40,884 --> 00:09:47,848 181 00:09:47,891 --> 00:09:50,459 No! 182 00:09:57,292 --> 00:10:04,299 183 00:10:28,236 --> 00:10:29,454 You need to get out of here. 184 00:10:29,498 --> 00:10:32,109 Go! Now! 185 00:10:43,643 --> 00:10:46,558 186 00:10:46,602 --> 00:10:47,951 Hey, Natalie. 187 00:10:47,995 --> 00:10:50,214 Are you feeling any better? 188 00:10:50,258 --> 00:10:51,912 Did you not see my dad blatantly flirting 189 00:10:51,955 --> 00:10:53,130 with your married mom? 190 00:10:53,174 --> 00:10:55,698 191 00:10:55,742 --> 00:10:57,308 Well, uh, 192 00:10:57,352 --> 00:10:59,310 "married" is kind of a strong word 193 00:10:59,354 --> 00:11:01,312 for my parents right now, if that helps. 194 00:11:01,356 --> 00:11:03,663 It doesn't. 195 00:11:03,706 --> 00:11:04,707 Okay. 196 00:11:04,751 --> 00:11:05,882 I'm sorry. That was rude. 197 00:11:05,926 --> 00:11:08,711 I just... 198 00:11:08,755 --> 00:11:11,801 today's the day my mom died. 199 00:11:11,845 --> 00:11:13,281 Nat, I'm so sorry. 200 00:11:13,324 --> 00:11:14,674 I had no idea. 201 00:11:14,717 --> 00:11:16,240 Yeah, how could you? 202 00:11:16,284 --> 00:11:17,720 My dad's out here living his best life 203 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 like she never even existed. 204 00:11:19,548 --> 00:11:22,159 Maybe he's just dealing with it differently? 205 00:11:22,203 --> 00:11:23,813 You know I spent an hour this morning 206 00:11:23,857 --> 00:11:25,510 trying to recreate her homemade waffle recipe, 207 00:11:25,554 --> 00:11:28,731 and he didn't even notice? 208 00:11:28,775 --> 00:11:32,866 I just wanted to, I don't know, do something to remember her. 209 00:11:35,042 --> 00:11:37,348 Maybe we could do something. 210 00:11:37,392 --> 00:11:39,437 Like what? 211 00:11:39,481 --> 00:11:43,441 Um, every year on Día de los Muertos, 212 00:11:43,485 --> 00:11:46,357 we make an altar for my grandpa, an ofrenda. 213 00:11:46,401 --> 00:11:49,839 It's like our way of celebrating his life. 214 00:11:49,883 --> 00:11:51,536 Maybe we could do that for your mom, 215 00:11:51,580 --> 00:11:53,321 if you want? 216 00:11:53,364 --> 00:11:55,018 That actually sounds really nice. 217 00:11:55,062 --> 00:11:57,673 Cool. Okay. 218 00:11:57,717 --> 00:11:59,762 I'll get the candles, the flowers... 219 00:11:59,806 --> 00:12:02,199 oh, and then we just need a picture of your mom. 220 00:12:02,243 --> 00:12:05,072 Oh, I don't have one. 221 00:12:05,115 --> 00:12:06,856 It doesn't have to be the perfect picture. 222 00:12:06,900 --> 00:12:09,729 Just give me your phone and we can look-- 223 00:12:11,252 --> 00:12:13,123 I'm sorry. I didn't mean to-- - No, I'm sorry. 224 00:12:13,167 --> 00:12:15,560 - I just-- - I need to find my dad. 225 00:12:15,604 --> 00:12:18,868 - - Nat, I-- - I'm sorry. 226 00:12:18,912 --> 00:12:21,044 Okay, and now to the concession speech, 227 00:12:21,088 --> 00:12:22,567 which we will not be using. 228 00:12:22,611 --> 00:12:23,743 Oh, don't jinx it. 229 00:12:23,786 --> 00:12:25,788 Have you seen my dad? 230 00:12:25,832 --> 00:12:27,355 He was standing right there a minute ago. 231 00:12:27,398 --> 00:12:28,399 Is everything okay? - Can you please just 232 00:12:28,443 --> 00:12:29,400 take me home? 233 00:12:29,444 --> 00:12:31,098 Yeah, of course. 234 00:12:31,141 --> 00:12:32,490 I'm gonna drop her off. - Yeah. 235 00:12:36,103 --> 00:12:37,757 Hello? 236 00:12:37,800 --> 00:12:40,934 Yes, this is Lana Cushing. 237 00:12:43,806 --> 00:12:45,765 Dad? 238 00:12:45,808 --> 00:12:48,855 Aw, hell, I told 'em not to call. 239 00:12:48,898 --> 00:12:50,247 Are you okay? 240 00:12:50,291 --> 00:12:51,988 - What happened? - I'm fine. 241 00:12:52,032 --> 00:12:53,642 It's just some bumps and bruises, okay? 242 00:12:53,685 --> 00:12:56,601 They just brought me here for a quick once-over. 243 00:12:56,645 --> 00:13:00,127 I made this for you in the car. 244 00:13:00,170 --> 00:13:01,824 Thank you, sweetie. 245 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 Yeah, I'm pretty sure that's just what I needed. 246 00:13:03,826 --> 00:13:05,436 Aw, I'm sorry. 247 00:13:05,480 --> 00:13:07,351 I know you got a lot going on with the election. 248 00:13:07,395 --> 00:13:09,136 - No, it's fine. - Dad, you almost died 249 00:13:09,179 --> 00:13:11,399 in a fire? - Yeah. 250 00:13:11,442 --> 00:13:14,097 A strange one at that. 251 00:13:14,141 --> 00:13:15,272 I am so sorry. 252 00:13:15,316 --> 00:13:16,534 Emily is freaking out. 253 00:13:16,578 --> 00:13:17,666 I really do have to go. 254 00:13:17,709 --> 00:13:19,276 You should go. Go. 255 00:13:19,320 --> 00:13:21,801 I'm gonna be outta here pretty soon anyways. 256 00:13:21,844 --> 00:13:23,803 Why don't you come with us? 257 00:13:23,846 --> 00:13:25,543 Uh... 258 00:13:25,587 --> 00:13:29,156 um, I'm just gonna stop by the apartment first, 259 00:13:29,199 --> 00:13:31,549 you know, and, uh, get myself cleaned up, okay? 260 00:13:34,596 --> 00:13:37,251 261 00:13:37,294 --> 00:13:41,472 Hey, do you need, uh, help with anything? 262 00:13:41,516 --> 00:13:44,954 Time is better spent with your mom, mija. 263 00:13:44,998 --> 00:13:46,564 I'll see you later tonight, okay? 264 00:13:46,608 --> 00:13:53,658 265 00:13:58,185 --> 00:13:59,316 Yo, what happened to you? 266 00:13:59,360 --> 00:14:00,796 There was this crazy fire, 267 00:14:00,840 --> 00:14:03,190 and I had to save Mr. Cushing, 268 00:14:03,233 --> 00:14:06,323 and I got cornered, so... 269 00:14:06,367 --> 00:14:07,977 I flew. - What? 270 00:14:08,021 --> 00:14:09,413 You flew? No way. 271 00:14:09,457 --> 00:14:10,893 Yeah, not very far or anything. 272 00:14:10,937 --> 00:14:12,329 Yeah, but who cares? That still counts. 273 00:14:12,373 --> 00:14:13,940 Yeah, and then John Henry showed up 274 00:14:13,983 --> 00:14:15,680 and his suit had this fire extinguisher, so-- 275 00:14:15,724 --> 00:14:17,813 Wait, he didn't see you, did he? 276 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 No, no, he just saw some guy in a hoodie. 277 00:14:19,510 --> 00:14:21,643 Yeah, but doesn't he have, like, 278 00:14:21,686 --> 00:14:24,820 facial ID and biometrics and... 279 00:14:24,864 --> 00:14:27,301 Jordan, look, I'm saying if John Henry saw you 280 00:14:27,344 --> 00:14:29,694 full vigilante mode, I mean, do you really want Mom 281 00:14:29,738 --> 00:14:32,219 to find out from someone else? 282 00:14:32,262 --> 00:14:34,003 Like, you have to tell her. - What if I tell her 283 00:14:34,047 --> 00:14:35,700 and I blow my cover for no reason? 284 00:14:35,744 --> 00:14:37,180 Take it from someone who's been on her bad side 285 00:14:37,224 --> 00:14:39,661 for, like, a month, it's not worth the risk. 286 00:14:39,704 --> 00:14:41,489 Hey, man, 287 00:14:41,532 --> 00:14:44,187 I'm really sorry about what happened at the auditorium. 288 00:14:44,231 --> 00:14:46,886 It's whatever. Maybe I deserved it. 289 00:14:46,929 --> 00:14:48,626 Dad sure thought so. - No, no. 290 00:14:48,670 --> 00:14:50,367 There's no way he would still be mad. 291 00:14:50,411 --> 00:14:51,499 Jordan, you don't know that. 292 00:14:51,542 --> 00:14:52,500 Okay, Mom said that 293 00:14:52,543 --> 00:14:53,893 that was the most angry 294 00:14:53,936 --> 00:14:55,546 she'd ever seen him. - Come on, man. 295 00:14:55,590 --> 00:14:57,374 I mean, you're working overtime at the store. 296 00:14:57,418 --> 00:14:58,549 You're doing online classes-- 297 00:14:58,593 --> 00:14:59,899 Jordan, none of that matters! 298 00:14:59,942 --> 00:15:03,163 None of it, okay? 299 00:15:03,206 --> 00:15:05,165 I don't know how to fix things with Dad, 300 00:15:05,208 --> 00:15:08,733 and I don't even know if I'll ever get the chance to. 301 00:15:08,777 --> 00:15:12,215 Speaking of, I gotta finish this up before tomorrow. 302 00:15:13,651 --> 00:15:15,218 Congrats on flying. 303 00:15:19,135 --> 00:15:21,485 The primary accelerant sample you provided 304 00:15:21,529 --> 00:15:23,052 appears to have been X-Kryptonite. 305 00:15:23,096 --> 00:15:24,793 X-Kryptonite? 306 00:15:24,836 --> 00:15:27,404 I'm gonna need you to get this to General Lane ASAP. 307 00:15:30,451 --> 00:15:32,279 Nat. Nat! What-- 308 00:15:33,454 --> 00:15:34,803 What happened? - I don't know. 309 00:15:34,846 --> 00:15:35,978 She wouldn't talk to me. 310 00:15:36,022 --> 00:15:38,024 But she seemed really upset. 311 00:15:38,067 --> 00:15:39,286 You know, she's been off all morning, 312 00:15:39,329 --> 00:15:41,941 ever since breakfast. She... 313 00:15:41,984 --> 00:15:43,638 What? 314 00:15:43,681 --> 00:15:45,596 The waffles. 315 00:15:47,424 --> 00:15:50,079 Today's the day Nat's mom died. 316 00:15:50,123 --> 00:15:52,255 And I completely forgot. 317 00:15:52,299 --> 00:15:53,604 John, I'm sorry. 318 00:15:53,648 --> 00:15:55,084 You've been covering for Superman. 319 00:15:55,128 --> 00:15:57,652 That's not an excuse. 320 00:15:57,695 --> 00:15:59,262 She was my wife. 321 00:15:59,306 --> 00:16:00,960 Nat's mother. She... 322 00:16:02,613 --> 00:16:04,137 She has every reason to hate me right now. 323 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 You should probably try to talk to her. 324 00:16:06,661 --> 00:16:08,228 Call me if you need anything. 325 00:16:08,271 --> 00:16:10,099 Oh, wait, Lois. 326 00:16:10,143 --> 00:16:11,971 There is something I have to tell you. 327 00:16:15,148 --> 00:16:16,627 Uh, Mom, I have to tell you something. 328 00:16:16,671 --> 00:16:18,455 It is too late. I already know. 329 00:16:18,499 --> 00:16:19,979 Wait, you can't get mad. I didn't even have 330 00:16:20,022 --> 00:16:21,110 a chance to explain. - What about before 331 00:16:21,154 --> 00:16:22,503 you left the school? 332 00:16:22,546 --> 00:16:24,070 You were busy talking to Mrs. Cushing. 333 00:16:24,113 --> 00:16:25,636 That is such a load of crap, and you know it. 334 00:16:25,680 --> 00:16:27,116 Fine, but I didn't have time to argue with you. 335 00:16:27,160 --> 00:16:28,291 About whether it was okay 336 00:16:28,335 --> 00:16:30,119 to run into a burning building? 337 00:16:30,163 --> 00:16:31,251 About whether it was all right 338 00:16:31,294 --> 00:16:33,122 to save Mr. Cushing's life. 339 00:16:33,166 --> 00:16:35,124 Did you know there was X-Kryptonite in there? 340 00:16:35,168 --> 00:16:36,821 So what? I couldn't just let him die. 341 00:16:36,865 --> 00:16:38,998 If John Henry hadn't shown up, 342 00:16:39,041 --> 00:16:41,087 it could have been you who died. 343 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 John Henry was late. 344 00:16:43,002 --> 00:16:44,786 He didn't save Sarah's dad. I did. 345 00:16:44,829 --> 00:16:47,180 You are not a superhero, Jordan. 346 00:16:47,223 --> 00:16:50,009 You're a kid. - Well, Dad's gone! 347 00:16:50,052 --> 00:16:53,142 And no one knows if he's coming back. 348 00:16:53,186 --> 00:16:54,448 I know how hard this isfor you. 349 00:16:54,491 --> 00:16:55,623 It's really hard for me too. 350 00:16:55,666 --> 00:16:57,190 Stop telling me to act normal. 351 00:16:57,233 --> 00:16:59,018 None of this is normal. - That's why it's not 352 00:16:59,061 --> 00:17:00,845 a very good time for you to start playing hero. 353 00:17:00,889 --> 00:17:03,631 That's exactly why it's the right time. 354 00:17:03,674 --> 00:17:04,849 That's why Granddad's been training me. 355 00:17:04,893 --> 00:17:06,068 He has been what? 356 00:17:06,112 --> 00:17:07,461 Because people need my help. 357 00:17:07,504 --> 00:17:09,115 That is not up to you to decide. 358 00:17:09,158 --> 00:17:10,464 Well, I don't need your permission. 359 00:17:10,507 --> 00:17:13,336 Under my roof, yes, you do. 360 00:17:13,380 --> 00:17:15,338 Not when I'm the one with superpowers. 361 00:17:18,385 --> 00:17:24,652 362 00:17:29,526 --> 00:17:30,832 Can we talk? 363 00:17:33,878 --> 00:17:35,706 364 00:17:35,750 --> 00:17:38,274 I forgot what today was. 365 00:17:38,318 --> 00:17:39,232 And I'm sorry. 366 00:17:39,275 --> 00:17:41,103 How could you? 367 00:17:41,147 --> 00:17:43,062 And don't tell me you were too busy. 368 00:17:43,105 --> 00:17:45,151 I guess I just wanted to forget that day. 369 00:17:45,194 --> 00:17:47,327 That's not okay. You don't get to just 370 00:17:47,370 --> 00:17:49,198 Eternally Sunshine Mom's memory. 371 00:17:49,242 --> 00:17:50,895 - Nat-- - No, seriously. 372 00:17:50,939 --> 00:17:52,549 I'm trying to move on. 373 00:17:52,593 --> 00:17:54,508 So what, you just forget about her? 374 00:17:54,551 --> 00:17:56,510 Pretend that she never happened? 375 00:17:56,553 --> 00:17:59,904 I will never forget your mother, ever. 376 00:17:59,948 --> 00:18:01,515 But thinking about her constantly, 377 00:18:01,558 --> 00:18:03,908 obsessing over her death... 378 00:18:03,952 --> 00:18:06,389 you didn't see what that did to me. 379 00:18:06,433 --> 00:18:08,478 I became someone I didn't recognize. 380 00:18:08,522 --> 00:18:11,786 You and I are the only people that remember her. 381 00:18:13,222 --> 00:18:14,658 We're the only ones who know 382 00:18:14,702 --> 00:18:17,705 that our Lois Lane existed. 383 00:18:17,748 --> 00:18:19,924 You don't get to just run away from her memory. 384 00:18:19,968 --> 00:18:22,753 But I can't let it tear me apart either. 385 00:18:22,797 --> 00:18:26,931 386 00:18:26,975 --> 00:18:28,759 I wanna be a dad. 387 00:18:28,803 --> 00:18:31,588 And I wanna be able to enjoy this life we have together. 388 00:18:31,632 --> 00:18:32,589 This life we have? 389 00:18:32,633 --> 00:18:34,113 It's because of her. 390 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 And I don't want a dad who would ever forget that. 391 00:18:38,247 --> 00:18:44,427 392 00:18:56,178 --> 00:18:58,920 Sarah. 393 00:18:58,963 --> 00:19:00,530 Uh, what are you doing here? 394 00:19:00,574 --> 00:19:02,532 Kinda felt like I needed to check in on you. 395 00:19:02,576 --> 00:19:04,839 - I'm fine, mija. - You don't really look fine. 396 00:19:04,882 --> 00:19:06,101 You look like somebody who just got out 397 00:19:06,145 --> 00:19:08,451 of the hospital. 398 00:19:08,495 --> 00:19:10,584 What you got in there? Anything to eat? 399 00:19:10,627 --> 00:19:12,368 A few things. 400 00:19:12,412 --> 00:19:14,414 But the headliner: everything we need 401 00:19:14,457 --> 00:19:16,981 to make abuelita's chilaquiles. 402 00:19:17,025 --> 00:19:19,419 Some assembly required. 403 00:19:19,462 --> 00:19:21,072 Yeah, um... 404 00:19:21,116 --> 00:19:22,857 I don't think that's such a good idea. 405 00:19:24,772 --> 00:19:25,816 Dad, you're bleeding. 406 00:19:25,860 --> 00:19:27,078 Um... 407 00:19:27,122 --> 00:19:29,298 - Dad. - No, I--it's fine. 408 00:19:29,342 --> 00:19:30,865 It's... 409 00:19:32,693 --> 00:19:36,436 Uh, where's your bandages? 410 00:19:36,479 --> 00:19:39,395 Uh, over there. 411 00:19:44,531 --> 00:19:45,619 Siéntate. 412 00:19:50,493 --> 00:19:52,887 If I'd have known you were stopping by, 413 00:19:52,930 --> 00:19:54,193 I'd have straightened up. 414 00:19:54,236 --> 00:19:55,933 How? 415 00:19:55,977 --> 00:19:58,632 By taking your one chair and sticking it over there? 416 00:19:58,675 --> 00:20:01,852 You can't live like this, Dad. You need stuff. 417 00:20:01,896 --> 00:20:04,028 And this place is depressing. 418 00:20:04,072 --> 00:20:05,508 It's a waste of time and energy 419 00:20:05,552 --> 00:20:07,467 fixing this place up. 420 00:20:07,510 --> 00:20:08,946 That because you think 421 00:20:08,990 --> 00:20:10,774 you're gonna get back with Mom soon? 422 00:20:10,818 --> 00:20:15,257 It's 'cause I think this is just temporary, you know? 423 00:20:16,563 --> 00:20:18,478 Thank you, mija. 424 00:20:18,521 --> 00:20:19,870 That feels much better. 425 00:20:22,917 --> 00:20:25,136 426 00:20:25,180 --> 00:20:26,877 Dad, I just wanna make sure you're okay. 427 00:20:26,921 --> 00:20:29,967 - - Really, I'm great. - Okay? 428 00:20:30,011 --> 00:20:31,534 I just need some rest. 429 00:20:31,578 --> 00:20:33,275 That's all. 430 00:20:33,319 --> 00:20:36,278 So how 'bout we do chilaquiles some other time, yeah? 431 00:20:36,322 --> 00:20:37,888 Okay. 432 00:20:37,932 --> 00:20:44,721 433 00:20:54,775 --> 00:20:58,213 Figured you'd show up sooner or later. 434 00:20:58,257 --> 00:20:59,823 I'm just glad you could find time 435 00:20:59,867 --> 00:21:04,393 in between training my son to be a weapon. 436 00:21:04,437 --> 00:21:06,395 What were you thinking, Dad? 437 00:21:06,439 --> 00:21:08,919 He's one of the most powerful beings on Earth. 438 00:21:08,963 --> 00:21:11,052 One that needs guidance. 439 00:21:11,095 --> 00:21:12,923 I wasn't sending him out on missions. 440 00:21:12,967 --> 00:21:16,449 I was just making sure he had control of his abilities. 441 00:21:16,492 --> 00:21:18,581 From what I hear, he saved someone's life. 442 00:21:18,625 --> 00:21:19,582 You should be proud. 443 00:21:19,626 --> 00:21:20,931 You have no idea 444 00:21:20,975 --> 00:21:23,760 how hard it is, Dad, with Clark gone. 445 00:21:23,804 --> 00:21:26,937 I have two teenage boys who think they are grown men. 446 00:21:26,981 --> 00:21:30,941 I might have a better idea than you think. 447 00:21:30,985 --> 00:21:32,943 I don't know how much longer I can keep doing this. 448 00:21:32,987 --> 00:21:36,947 Pumpkin, you're not gonna be a single parent forever. 449 00:21:36,991 --> 00:21:38,732 Clark's coming back. 450 00:21:38,775 --> 00:21:39,907 Like he always does. 451 00:21:39,950 --> 00:21:47,001 452 00:21:50,831 --> 00:21:52,920 This what I think it is? 453 00:21:52,963 --> 00:21:56,576 This must've been a distribution hub for X-K. 454 00:21:56,619 --> 00:21:59,230 You got a lead on any X-K dealers? 455 00:21:59,274 --> 00:22:03,974 456 00:22:04,018 --> 00:22:06,107 Look familiar? 457 00:22:06,150 --> 00:22:08,805 Mom, I can't tell you who it was. 458 00:22:08,849 --> 00:22:12,331 The time for protecting your friend is over. 459 00:22:12,374 --> 00:22:13,984 This is a big operation. 460 00:22:14,028 --> 00:22:15,943 It is dangerous, and people are gonna get hurt. 461 00:22:15,986 --> 00:22:17,597 Kyle Cushing almost died. 462 00:22:17,640 --> 00:22:20,164 Look, son, I can promise immunity for your friend. 463 00:22:20,208 --> 00:22:21,818 We need to put an end to this. 464 00:22:21,862 --> 00:22:23,646 And they don't know the kind of drug they're dealing with. 465 00:22:23,690 --> 00:22:26,083 Sweetie, it's never too late to do the right thing. 466 00:22:26,127 --> 00:22:30,653 467 00:22:30,697 --> 00:22:32,829 And--and you promise you'll protect them? 468 00:22:32,873 --> 00:22:35,963 With the entire might of the DOD. 469 00:22:36,006 --> 00:22:37,312 Okay, I'll make a call. 470 00:22:37,356 --> 00:22:41,360 471 00:22:41,403 --> 00:22:43,187 What kind of irregularities? 472 00:22:43,231 --> 00:22:44,841 Dean's accusing us of trying to bring people in 473 00:22:44,885 --> 00:22:47,017 from York County. - That snake. 474 00:22:47,061 --> 00:22:48,845 He's gonna try and stop the rideshares... 475 00:22:48,889 --> 00:22:50,020 - Mom. - And we cannot 476 00:22:50,064 --> 00:22:51,370 let him do that. 477 00:22:51,413 --> 00:22:52,675 Mom, can I talk to you for a second? 478 00:22:52,719 --> 00:22:53,850 Sweetheart, I'm a little busy. 479 00:22:53,894 --> 00:22:55,678 I know, but it's about Dad. 480 00:22:55,722 --> 00:22:57,680 - I'll be right there. - Okay. 481 00:22:57,724 --> 00:22:59,508 Um... 482 00:22:59,552 --> 00:23:02,381 I was wondering if Dad could maybe stay with us tonight. 483 00:23:02,424 --> 00:23:04,165 He's in pretty bad shape. - Sweetheart, 484 00:23:04,208 --> 00:23:06,472 it's the wrong message to send to your dad right now. 485 00:23:06,515 --> 00:23:08,082 Have you seen where he's living? 486 00:23:08,125 --> 00:23:10,650 It's really bad. - Honestly, Sarah, 487 00:23:10,693 --> 00:23:12,478 it's really none of my business. 488 00:23:12,521 --> 00:23:14,218 It's your dad's life. - Does that mean 489 00:23:14,262 --> 00:23:17,396 that you don't care about him anymore? 490 00:23:17,439 --> 00:23:19,876 No, it means he made his choices, 491 00:23:19,920 --> 00:23:21,704 and now he needs to live with them. 492 00:23:21,748 --> 00:23:23,532 Mom, if he could-- 493 00:23:23,576 --> 00:23:25,229 It's not your responsibility. 494 00:23:25,273 --> 00:23:28,189 Your dad's just gonna have to take care of himself. 495 00:23:28,232 --> 00:23:31,584 Okay? - Yeah. 496 00:23:31,627 --> 00:23:33,194 Now that both coconspirators are here, 497 00:23:33,237 --> 00:23:34,500 we are going to have a talk 498 00:23:34,543 --> 00:23:35,979 about your little training sessions. 499 00:23:36,023 --> 00:23:37,720 Mom, you're wrong about this. 500 00:23:37,764 --> 00:23:39,679 You might wanna consider a softer touch there, pal. 501 00:23:39,722 --> 00:23:41,724 It's true. You said it yourself. 502 00:23:41,768 --> 00:23:42,899 I need to be ready. 503 00:23:42,943 --> 00:23:44,074 He's not your mother, Jordan. 504 00:23:44,118 --> 00:23:46,468 I am. 505 00:23:49,253 --> 00:23:50,603 Just to be clear, 506 00:23:50,646 --> 00:23:52,256 you promise to keep them anonymous, right? 507 00:23:52,300 --> 00:23:53,562 That's right. 508 00:23:53,606 --> 00:23:55,259 They won't get in trouble? 509 00:23:55,303 --> 00:23:57,740 You have my word. 510 00:23:57,784 --> 00:23:58,915 I'll bring her in. 511 00:24:00,787 --> 00:24:02,092 Her? 512 00:24:02,136 --> 00:24:09,230 513 00:24:12,320 --> 00:24:14,191 Hello, Candice. 514 00:24:20,937 --> 00:24:24,593 I am so sorry that Jon got in trouble because of me. 515 00:24:24,637 --> 00:24:26,029 Yeah, I don't really want an apology. 516 00:24:26,073 --> 00:24:27,422 I just need you to tell us 517 00:24:27,466 --> 00:24:29,337 everything you know about the X-K. 518 00:24:29,380 --> 00:24:30,947 I wanna help and I wanna make things right, 519 00:24:30,991 --> 00:24:33,428 but I--honestly I don't know much. 520 00:24:33,472 --> 00:24:34,777 How long have you been selling? 521 00:24:34,821 --> 00:24:36,300 About four months. 522 00:24:36,344 --> 00:24:37,606 Where do you get the inhalers? 523 00:24:37,650 --> 00:24:39,303 From a guy at our trailer park. 524 00:24:39,347 --> 00:24:41,262 We're gonna need names, Candice. 525 00:24:41,305 --> 00:24:44,134 Okay, um, his name's Micky. 526 00:24:44,178 --> 00:24:46,659 Micky Jeroux? 527 00:24:46,702 --> 00:24:48,138 I've only lived here for a year, 528 00:24:48,182 --> 00:24:49,488 and even I know he's bad news. 529 00:24:49,531 --> 00:24:50,489 What were you doing hanging out 530 00:24:50,532 --> 00:24:51,968 with someone like that? 531 00:24:52,012 --> 00:24:53,317 I didn't have a choice. 532 00:24:53,361 --> 00:24:54,318 I'm sure you had a choice. 533 00:24:54,362 --> 00:24:55,494 You just made a bad one. 534 00:24:55,537 --> 00:24:56,973 Yeah, I did. 535 00:24:57,017 --> 00:24:59,933 But my dad's got a heart condition, 536 00:24:59,976 --> 00:25:01,587 and we're totally broke. 537 00:25:01,630 --> 00:25:04,067 We've moved seven times in the past nine years. 538 00:25:04,111 --> 00:25:06,592 And not into perfect farmhouses like this. 539 00:25:06,635 --> 00:25:07,897 He can't keep doing that. 540 00:25:07,941 --> 00:25:09,856 And I can't either. 541 00:25:11,205 --> 00:25:13,076 Where does Micky get his supply? 542 00:25:13,120 --> 00:25:15,557 If I tell you and the people he works for find out-- 543 00:25:15,601 --> 00:25:17,167 They won't. I've done this before. 544 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 I always protect my sources. - It's true. 545 00:25:19,605 --> 00:25:21,824 Plus our granddad here pretty much runs the DOD. 546 00:25:21,868 --> 00:25:23,217 He'll make sure nothing bad happens. 547 00:25:23,260 --> 00:25:25,132 As long as you cooperate. 548 00:25:27,395 --> 00:25:30,964 Okay, um, all I know is that he used to make pickups 549 00:25:31,007 --> 00:25:33,183 at this place on Old McClellan Road. 550 00:25:36,317 --> 00:25:38,145 I think we can work with that. 551 00:25:38,188 --> 00:25:39,494 That'll be all for now. 552 00:25:39,538 --> 00:25:40,843 I'm gonna walk her home, okay? 553 00:25:40,887 --> 00:25:43,846 554 00:25:43,890 --> 00:25:46,545 I really am sorry, Ms. Lane. 555 00:25:46,588 --> 00:25:48,547 For everything. 556 00:25:48,590 --> 00:25:51,332 We'll let you know if we have any other questions. 557 00:25:51,375 --> 00:25:54,640 558 00:25:54,683 --> 00:25:57,207 I'll call the DOD, get 'em to pull satellites. 559 00:25:57,251 --> 00:25:58,644 I mean, how long is that gonna take? 560 00:25:58,687 --> 00:26:00,254 To analyze? A couple hours. 561 00:26:00,297 --> 00:26:03,474 We don't need to wait that long. 562 00:26:03,518 --> 00:26:04,998 I have super-hearing. If we just drive 563 00:26:05,041 --> 00:26:06,652 down Old McClellan Road-- - Not gonna happen. 564 00:26:06,695 --> 00:26:08,915 You have played hero enough for one day. 565 00:26:08,958 --> 00:26:10,177 It's not a bad idea. 566 00:26:10,220 --> 00:26:11,352 This is the kind of thing 567 00:26:11,395 --> 00:26:12,483 I'd use Superman for. 568 00:26:12,527 --> 00:26:14,050 Jordan's not Superman, Dad. 569 00:26:14,094 --> 00:26:15,617 I know that, but he's a hell of a lot better 570 00:26:15,661 --> 00:26:17,097 than a satellite. 571 00:26:17,140 --> 00:26:18,402 And we need to stop this 572 00:26:18,446 --> 00:26:19,708 before anyone else gets hurt. 573 00:26:19,752 --> 00:26:21,797 Mom, please. 574 00:26:21,841 --> 00:26:24,017 Look, I'm not trying to be Dad, but Jon's all wrapped up 575 00:26:24,060 --> 00:26:26,541 in this, and I just wanna catch these guys. 576 00:26:26,585 --> 00:26:29,370 Fine, but you are to stay in the car 577 00:26:29,413 --> 00:26:30,719 until we get back to this house. 578 00:26:30,763 --> 00:26:31,894 Understood? 579 00:26:37,987 --> 00:26:39,554 Good, you voted already. 580 00:26:39,598 --> 00:26:42,035 I can cross that off my list. 581 00:26:42,078 --> 00:26:43,776 What is all this? 582 00:26:43,819 --> 00:26:45,429 It's your stuff that's been sitting in the garage 583 00:26:45,473 --> 00:26:46,735 for the past couple months. 584 00:26:46,779 --> 00:26:48,650 Photos, CDs, clothes, your old guitar. 585 00:26:48,694 --> 00:26:50,434 You didn't have to bring this over. 586 00:26:50,478 --> 00:26:52,045 Yes, I did. It's your stuff. It belongs at your place. 587 00:26:52,088 --> 00:26:53,437 I already told you, the moment I start 588 00:26:53,481 --> 00:26:55,265 hanging stuff on these walls-- - Dad. 589 00:26:55,309 --> 00:26:56,745 Please stop lying to yourself. 590 00:26:56,789 --> 00:26:58,791 This apartment, it might not be temporary. 591 00:27:00,140 --> 00:27:01,881 I'm sorry. 592 00:27:01,924 --> 00:27:05,798 It's just--it's really hard to see you like this. 593 00:27:09,236 --> 00:27:10,933 Well, then I guess it's a good thing 594 00:27:10,977 --> 00:27:14,458 I got my, uh, top designer here to help me decorate. 595 00:27:14,502 --> 00:27:16,243 Dad, your should-- 596 00:27:20,682 --> 00:27:21,944 Where's that knucklehead of yours? 597 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 How come you didn't get him 598 00:27:23,163 --> 00:27:24,425 to help you with all this? 599 00:27:24,468 --> 00:27:26,209 He's busy. 600 00:27:26,253 --> 00:27:27,471 I guess. 601 00:27:27,515 --> 00:27:29,125 It's Smallville. 602 00:27:29,169 --> 00:27:30,518 Busy doing what? 603 00:27:32,825 --> 00:27:34,478 Just say it, Dad. 604 00:27:34,522 --> 00:27:36,306 Look, all I'm saying is, there was a time 605 00:27:36,350 --> 00:27:38,961 where I didn't put your mama first 606 00:27:39,005 --> 00:27:40,528 like I should've. 607 00:27:40,571 --> 00:27:42,269 Yeah, obviously. 608 00:27:42,312 --> 00:27:44,314 I'm not just talking about that. 609 00:27:44,358 --> 00:27:45,489 She deserved better. 610 00:27:45,533 --> 00:27:47,274 I know that. 611 00:27:47,317 --> 00:27:48,536 But so do you. 612 00:27:50,146 --> 00:27:51,974 No, listen to me. 613 00:27:52,018 --> 00:27:53,672 Somebody needs to remind that boy 614 00:27:53,715 --> 00:27:55,369 that he is lucky to be dating my daughter. 615 00:27:55,412 --> 00:27:59,329 616 00:27:59,373 --> 00:28:01,462 Now... 617 00:28:01,505 --> 00:28:04,508 let's go--let's go hang this singing trout, hm? 618 00:28:04,552 --> 00:28:06,641 It's so ugly. You should've thrown it away 619 00:28:06,685 --> 00:28:07,990 a long time ago. 620 00:28:08,034 --> 00:28:10,471 This is artwork. 621 00:28:13,517 --> 00:28:17,826 Look at the baby. 622 00:28:17,870 --> 00:28:20,176 Hi, gorgeous girl. 623 00:28:20,220 --> 00:28:23,832 I just wanna hold my baby. 624 00:28:26,052 --> 00:28:28,271 Shh. 625 00:28:28,315 --> 00:28:29,795 Hi. 626 00:28:31,797 --> 00:28:33,973 Hi. 627 00:28:36,410 --> 00:28:38,194 She's perfect, isn't she? 628 00:28:38,238 --> 00:28:40,675 Yeah, just like her mother. 629 00:28:40,719 --> 00:28:42,198 Are you sure you don't wanna rest? 630 00:28:42,242 --> 00:28:44,766 No, I do not wanna rest. 631 00:28:44,810 --> 00:28:47,813 I just wanna hold our baby. 632 00:28:47,856 --> 00:28:49,379 Natalie, I hope that you love us 633 00:28:49,423 --> 00:28:51,381 as much as we love you. 634 00:28:51,425 --> 00:28:54,558 'Cause you're gonna be stuck with us for a very long time. 635 00:28:56,430 --> 00:28:57,910 I love you. 636 00:28:57,953 --> 00:29:04,917 637 00:29:21,629 --> 00:29:23,109 This has to be it. 638 00:29:23,152 --> 00:29:24,850 Looks like no one's here. 639 00:29:24,893 --> 00:29:26,460 I hear someone talking. 640 00:29:26,503 --> 00:29:28,810 - About X-K? - I can't make it out. 641 00:29:28,854 --> 00:29:30,769 There's a hissing, like a pressure valve or something. 642 00:29:30,812 --> 00:29:33,032 Any chance your x-ray vision's come in? 643 00:29:33,075 --> 00:29:34,468 - Nope. - We don't need it. 644 00:29:34,511 --> 00:29:35,817 Somebody's just moved in. 645 00:29:35,861 --> 00:29:36,818 Those are new crates over there. 646 00:29:36,862 --> 00:29:38,428 So, uh, that's it? 647 00:29:38,472 --> 00:29:40,387 Call the DOD? - Gotta make sure the goose 648 00:29:40,430 --> 00:29:42,215 is in the gander before we send in a team. 649 00:29:42,258 --> 00:29:44,739 - What does that even mean? - It means stay in the car. 650 00:29:44,783 --> 00:29:46,306 - But Mom, there are guys-- - It doesn't matter. 651 00:29:46,349 --> 00:29:47,873 That was the deal. 652 00:29:47,916 --> 00:29:49,222 You heard your mother. 653 00:29:49,265 --> 00:29:51,398 I am choosing to trust youon this. 654 00:29:51,441 --> 00:29:52,878 Don't make me regret it. 655 00:29:55,881 --> 00:29:58,622 656 00:29:58,666 --> 00:30:00,189 Let's get a visual and get out. 657 00:30:00,233 --> 00:30:01,887 No funny business. - I'm just gonna take 658 00:30:01,930 --> 00:30:03,236 a closer look, okay? 659 00:30:03,279 --> 00:30:08,545 660 00:30:12,680 --> 00:30:14,029 That's what I'm talking about. 661 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 Let's go. 662 00:30:15,683 --> 00:30:17,467 Dad, there's a whole operation in here. 663 00:30:17,511 --> 00:30:18,642 We don't need that. 664 00:30:18,686 --> 00:30:20,079 Let's go. 665 00:30:20,122 --> 00:30:21,297 All right, we gotta call it in. 666 00:30:21,341 --> 00:30:22,603 That's not happening. 667 00:30:31,220 --> 00:30:32,874 Lois Lane and her dad, the General. 668 00:30:32,918 --> 00:30:34,702 Our night just got interesting, didn't it? 669 00:30:34,745 --> 00:30:36,269 Come on. Inside. 670 00:30:36,312 --> 00:30:37,661 Now. 671 00:30:37,705 --> 00:30:38,662 Oh, I'm so nervous, 672 00:30:38,706 --> 00:30:39,881 I could pass out. 673 00:30:39,925 --> 00:30:41,143 I mean, you've done everything 674 00:30:41,187 --> 00:30:42,492 that you can now, Mom. 675 00:30:42,536 --> 00:30:44,320 It's out of your hands. 676 00:30:46,061 --> 00:30:47,889 What if I win? 677 00:30:47,933 --> 00:30:50,152 And what if I don't win? 678 00:30:50,196 --> 00:30:51,980 Either way, you're a total rockstar. 679 00:30:52,024 --> 00:30:56,942 I mean, all of these people came out here to support you. 680 00:31:00,554 --> 00:31:01,860 Yeah. 681 00:31:01,903 --> 00:31:03,905 682 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 Just got a call. 683 00:31:05,646 --> 00:31:07,343 All the results are in. 684 00:31:07,387 --> 00:31:10,129 The election board's about to announce a winner. 685 00:31:10,172 --> 00:31:12,348 686 00:31:12,392 --> 00:31:13,915 Okay. 687 00:31:13,959 --> 00:31:16,875 I guess this is it. - Yeah. 688 00:31:16,918 --> 00:31:18,180 Soph. 689 00:31:18,224 --> 00:31:23,011 690 00:31:23,055 --> 00:31:24,883 You got this. 691 00:31:24,926 --> 00:31:28,451 692 00:31:28,495 --> 00:31:29,844 What are you doing? 693 00:31:29,888 --> 00:31:31,541 - What's it look like? - Dad, stop. 694 00:31:31,585 --> 00:31:33,021 You're gonna give yourself rope burn. 695 00:31:33,065 --> 00:31:34,893 These are fireman chair knots. 696 00:31:34,936 --> 00:31:37,460 The harder you struggle, the tighter it gets. 697 00:31:37,504 --> 00:31:39,332 If it was a hobble knot, maybe you could wiggle out, 698 00:31:39,375 --> 00:31:40,986 but not this. 699 00:31:41,029 --> 00:31:43,379 How many times you been tied up? 700 00:31:43,423 --> 00:31:44,598 Better you don't know. 701 00:31:46,730 --> 00:31:48,732 We need to activate Jordan. 702 00:31:48,776 --> 00:31:50,038 What? 703 00:31:50,082 --> 00:31:52,388 No, we are not activating my son. 704 00:31:52,432 --> 00:31:54,173 Whoever that guy's talking to, I'm pretty sure 705 00:31:54,216 --> 00:31:55,652 he's not the type to let Lois Lane 706 00:31:55,696 --> 00:31:59,265 and the ex-head of the DOD just leave. 707 00:31:59,308 --> 00:32:01,354 - Dad. - I've seen what Jordan can do. 708 00:32:01,397 --> 00:32:03,791 And it's more than enough to get us out of here. 709 00:32:07,273 --> 00:32:08,883 Jordan, honey, if you can hear me, 710 00:32:08,927 --> 00:32:10,929 we need your help, right now. 711 00:32:10,972 --> 00:32:15,150 Sweetie, you need to be very, very careful. 712 00:32:16,804 --> 00:32:18,066 - Dad. - Son, 713 00:32:18,110 --> 00:32:19,850 you're gonna have to hurry. - Dad. 714 00:32:19,894 --> 00:32:21,200 We're at the southernmost part of the warehouse. 715 00:32:21,243 --> 00:32:22,462 There are at least two armed men inside 716 00:32:22,505 --> 00:32:24,029 and one of them is heading our way. 717 00:32:24,072 --> 00:32:26,770 - Dad. - Jordan, we need your help. 718 00:32:26,814 --> 00:32:27,771 No, no, no, no! 719 00:32:32,037 --> 00:32:33,995 720 00:32:37,042 --> 00:32:38,086 I got you. 721 00:32:38,130 --> 00:32:43,439 722 00:32:43,483 --> 00:32:45,093 Jordan, look out! 723 00:33:08,160 --> 00:33:15,254 724 00:33:19,998 --> 00:33:24,654 725 00:33:27,701 --> 00:33:31,531 Soph, you can't cheat. 726 00:33:31,574 --> 00:33:33,185 Quiet. 727 00:33:33,228 --> 00:33:36,362 Quiet, everybody. Quiet, please. 728 00:33:38,233 --> 00:33:39,452 Hello? 729 00:33:41,323 --> 00:33:42,281 Uh-huh. 730 00:33:42,324 --> 00:33:44,109 Okay, thank you. 731 00:33:44,152 --> 00:33:47,895 Uh, how close was it? 732 00:33:47,938 --> 00:33:50,550 57, 43. 733 00:33:50,593 --> 00:33:53,379 Okay, thank you. 734 00:33:53,422 --> 00:33:59,515 735 00:33:59,559 --> 00:34:02,518 You won. 736 00:34:05,565 --> 00:34:12,615 737 00:34:19,796 --> 00:34:21,711 Oh, I'm so proud of you. 738 00:34:21,755 --> 00:34:28,718 739 00:34:36,117 --> 00:34:40,730 And while I am so thrilled to be your new mayor, 740 00:34:40,774 --> 00:34:43,124 I want you to know that this victory 741 00:34:43,168 --> 00:34:45,126 belongs to all of you. 742 00:34:45,170 --> 00:34:47,911 Every single person in this room. 743 00:34:47,955 --> 00:34:51,524 So thank you. Truly, thank you. 744 00:34:54,396 --> 00:34:55,745 To Smallville! 745 00:35:06,974 --> 00:35:10,586 746 00:35:10,630 --> 00:35:11,979 Looks like Lana won. 747 00:35:12,022 --> 00:35:16,070 I'm gonna go find Sarah. 748 00:35:16,114 --> 00:35:18,246 My team just cleared the warehouse 749 00:35:18,290 --> 00:35:20,944 and are sweeping the area for any other hot spots. 750 00:35:20,988 --> 00:35:23,382 Hopefully this can be the end of X-K in Smallville. 751 00:35:23,425 --> 00:35:25,601 Except this story is bigger than Smallville, Dad. 752 00:35:25,645 --> 00:35:27,777 There was real money funding that operation. 753 00:35:27,821 --> 00:35:29,953 That's what worries me. 754 00:35:29,997 --> 00:35:31,433 But right now, 755 00:35:31,477 --> 00:35:35,133 I think the new mayor wants to say hello. 756 00:35:35,176 --> 00:35:39,137 757 00:35:42,488 --> 00:35:43,793 Hey, Sarah. 758 00:35:43,837 --> 00:35:46,231 I am so sorry I'm late. 759 00:35:46,274 --> 00:35:47,797 Late? 760 00:35:47,841 --> 00:35:49,538 You missed the whole thing. 761 00:35:49,582 --> 00:35:50,800 Where were you? 762 00:35:50,844 --> 00:35:52,280 You know, family stuff. 763 00:35:52,324 --> 00:35:53,934 It's complicated. 764 00:35:53,977 --> 00:35:55,805 I'm sure I can keep up if you just wanna 765 00:35:55,849 --> 00:35:56,937 talk to me about it. 766 00:35:56,980 --> 00:35:58,156 I can't. 767 00:35:58,199 --> 00:35:59,896 Okay? I'm sorry. 768 00:35:59,940 --> 00:36:03,422 Are you ever gonna put me first? 769 00:36:03,465 --> 00:36:05,163 What do you mean? 770 00:36:05,206 --> 00:36:06,860 I mean, you keep disappearing, 771 00:36:06,903 --> 00:36:09,167 and all I wanna know is why, 772 00:36:09,210 --> 00:36:10,777 but you're shutting me out, 773 00:36:10,820 --> 00:36:12,779 and I know I haven't been the perfect girlfriend-- 774 00:36:12,822 --> 00:36:14,824 No, no, no, no, no, that's not what this is about at all. 775 00:36:14,868 --> 00:36:17,479 Then what is it? 776 00:36:17,523 --> 00:36:19,264 Because this was an important day for me, 777 00:36:19,307 --> 00:36:21,222 and I wanted to share it with you. 778 00:36:21,266 --> 00:36:23,659 I know. I have things I wanna tell you, 779 00:36:23,703 --> 00:36:25,487 but I can't. 780 00:36:28,229 --> 00:36:32,190 Then I can't come second 781 00:36:32,233 --> 00:36:36,672 to whatever it is that's keeping you. 782 00:36:36,716 --> 00:36:38,674 You should take this. 783 00:36:41,721 --> 00:36:43,288 784 00:36:43,331 --> 00:36:45,812 Are you-- are you breaking up with me? 785 00:36:45,855 --> 00:36:49,598 Yeah, I think I am. 786 00:36:49,642 --> 00:36:50,860 Sarah... 787 00:36:50,904 --> 00:36:52,862 Let's just talk about it tomorrow. 788 00:36:52,906 --> 00:36:54,299 Okay? 789 00:36:54,342 --> 00:37:01,393 790 00:37:03,873 --> 00:37:05,048 Dad, what are you doing? 791 00:37:05,092 --> 00:37:07,050 Making breakfast for dinner. 792 00:37:07,094 --> 00:37:09,705 793 00:37:09,749 --> 00:37:11,707 With Mom's recipe? 794 00:37:11,751 --> 00:37:13,709 I've been so busy filling in for Superman 795 00:37:13,753 --> 00:37:15,711 that I haven't had much time to think about her. 796 00:37:15,755 --> 00:37:17,626 797 00:37:17,670 --> 00:37:18,845 I thought that was a good thing, 798 00:37:18,888 --> 00:37:21,456 but you were right. 799 00:37:21,500 --> 00:37:23,328 Just because it hurts is no excuse 800 00:37:23,371 --> 00:37:25,547 to forget your mom. 801 00:37:25,591 --> 00:37:29,072 But maybe today, instead of mourning her death, 802 00:37:29,116 --> 00:37:31,249 we can celebrate her life. 803 00:37:31,292 --> 00:37:33,076 By making waffles? 804 00:37:33,120 --> 00:37:34,948 And reliving memories. 805 00:37:37,298 --> 00:37:38,604 Hi. 806 00:37:40,301 --> 00:37:42,869 She's perfect, isn't she? 807 00:37:42,912 --> 00:37:45,741 Oh, my God. 808 00:37:45,785 --> 00:37:48,091 I was so tiny. - Yeah. 809 00:37:48,135 --> 00:37:52,270 810 00:37:52,313 --> 00:37:54,097 What? 811 00:37:54,141 --> 00:37:56,056 I just want you to know 812 00:37:56,099 --> 00:37:59,277 that I will never forget your mother 813 00:37:59,320 --> 00:38:01,757 because I see her every day 814 00:38:01,801 --> 00:38:03,933 when I look at you. 815 00:38:03,977 --> 00:38:09,678 816 00:38:09,722 --> 00:38:11,332 I love you. 817 00:38:11,376 --> 00:38:12,768 I love you, too. 818 00:38:12,812 --> 00:38:15,597 819 00:38:15,641 --> 00:38:17,425 Come here. 820 00:38:17,469 --> 00:38:21,342 821 00:38:28,306 --> 00:38:31,787 Sarah. 822 00:38:31,831 --> 00:38:34,399 Uh, shouldn't you be celebrating with your mom? 823 00:38:34,442 --> 00:38:38,098 824 00:38:38,141 --> 00:38:40,318 Uh, I figured you could use some company, 825 00:38:40,361 --> 00:38:44,017 and, you know, honestly, I could too. 826 00:38:49,370 --> 00:38:51,894 I broke up with Jordan. 827 00:38:51,938 --> 00:38:54,288 Mijita, I'm so sorry. Come here. 828 00:38:57,509 --> 00:38:59,162 Ugh. 829 00:38:59,206 --> 00:39:01,991 Honestly, I don't really wanna think about it 830 00:39:02,035 --> 00:39:06,169 or talk about it or really acknowledge that it happened. 831 00:39:06,213 --> 00:39:09,172 Hey, hey, hey. You did what you had to do 832 00:39:09,216 --> 00:39:11,914 for a reason. Am I right? 833 00:39:11,958 --> 00:39:13,829 Yeah. 834 00:39:13,873 --> 00:39:18,312 I say tonight, you and me, we load up on chilaquiles. 835 00:39:18,356 --> 00:39:21,184 Tomorrow, we'll... 836 00:39:21,228 --> 00:39:23,361 we'll figure out what comes next 837 00:39:23,404 --> 00:39:25,232 for the both of us. 838 00:39:31,238 --> 00:39:33,196 I mean, yeah, my mom can be a little, uh-- 839 00:39:33,240 --> 00:39:34,284 - Terrifying? - Yeah. 840 00:39:34,328 --> 00:39:35,677 Yeah, she is, 841 00:39:35,721 --> 00:39:37,200 but, you know, it's fine. 842 00:39:37,244 --> 00:39:40,116 Actually, I feel a lot better now. 843 00:39:40,160 --> 00:39:43,119 I was feeling really guilty 844 00:39:43,163 --> 00:39:45,513 letting you take the fall for me. 845 00:39:45,557 --> 00:39:47,297 I'm still glad I did, you know, 846 00:39:47,341 --> 00:39:49,517 and, I mean, hopefully, 847 00:39:49,561 --> 00:39:54,217 now we can just forget that it ever happened and... 848 00:39:54,261 --> 00:39:56,524 I don't know, maybe focus on us. 849 00:39:56,568 --> 00:39:59,092 Yeah, I'd like that. 850 00:40:00,267 --> 00:40:02,661 Jon, what is it? 851 00:40:02,704 --> 00:40:04,358 Are you okay? - Sorry. Yeah, yeah, yeah. 852 00:40:04,402 --> 00:40:05,881 It's just, like, a weird headache, 853 00:40:05,925 --> 00:40:08,014 I think from staring at a laptop all week. 854 00:40:08,057 --> 00:40:09,668 Online school is no joke, you know. 855 00:40:09,711 --> 00:40:13,280 You should go home. I'm two blocks away. 856 00:40:13,323 --> 00:40:15,369 - You sure? - Yes. 857 00:40:15,413 --> 00:40:16,544 Go home. 858 00:40:16,588 --> 00:40:18,328 Okay. See you tomorrow. 859 00:40:21,375 --> 00:40:28,426 860 00:40:35,041 --> 00:40:36,477 Hey. 861 00:40:36,521 --> 00:40:37,696 Find a new spot. 862 00:40:37,739 --> 00:40:39,741 Brooding on the porch is my thing. 863 00:40:39,785 --> 00:40:42,396 Sarah gave this back to me. 864 00:40:42,440 --> 00:40:44,267 I'm sorry, sweetie. 865 00:40:44,311 --> 00:40:46,531 I don't know what to do. 866 00:40:46,574 --> 00:40:50,883 Sometimes, with heartbreak, you just have to feel it. 867 00:40:50,926 --> 00:40:52,450 On the bright side, you did kind of save 868 00:40:52,493 --> 00:40:53,929 your mom's life tonight. 869 00:40:53,973 --> 00:40:55,496 - Yeah, I guess. - Hold on. 870 00:40:55,540 --> 00:40:58,630 I think that warrants way more enthusiasm. 871 00:41:00,588 --> 00:41:02,242 It's kind of hard for me to watch you guys grow up 872 00:41:02,285 --> 00:41:04,462 so fast. 873 00:41:04,505 --> 00:41:06,289 Sometimes it feels like you guys were 874 00:41:06,333 --> 00:41:09,771 running around in diapers just yesterday. 875 00:41:09,815 --> 00:41:12,470 But I do want you to know how proud I am 876 00:41:12,513 --> 00:41:14,341 of the hero you are becoming. 877 00:41:15,995 --> 00:41:18,258 So's your dad. 878 00:41:20,478 --> 00:41:22,697 Hey, look. Jon's home. 879 00:41:22,741 --> 00:41:27,702 880 00:41:27,746 --> 00:41:31,140 That's not our Jonathan. 881 00:41:34,187 --> 00:41:38,713 882 00:41:38,757 --> 00:41:40,628 Where's Clark? 883 00:41:43,631 --> 00:41:45,154 He was too late. 884 00:41:45,198 --> 00:41:52,292 885 00:42:21,016 --> 00:42:24,063 Greg, move your head. 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.