Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,220
Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,264 --> 00:00:04,439
All I wanna do is spend time
3
00:00:04,482 --> 00:00:06,049
with my two girls.
- Dad, that's not Mom.
4
00:00:06,093 --> 00:00:07,050
She's still gone.
5
00:00:07,094 --> 00:00:08,443
Mom!
6
00:00:08,486 --> 00:00:10,097
Chrissy hasn't returned
any of my calls,
7
00:00:10,140 --> 00:00:11,837
Lucy texts cryptic goodbyes,
8
00:00:11,881 --> 00:00:13,839
and Anderson's missing
along with the pendant.
9
00:00:13,883 --> 00:00:15,667
What if they're trying to get
into the inverse world?
10
00:00:15,711 --> 00:00:17,234
We're gonna merge
with our other selves
11
00:00:17,278 --> 00:00:18,235
and become whole.
12
00:00:18,279 --> 00:00:19,454
Help us!
13
00:00:19,497 --> 00:00:21,151
No!
14
00:00:21,195 --> 00:00:22,370
I knew Lucy would
come through.
15
00:00:22,413 --> 00:00:23,501
You're safe now.
16
00:00:23,545 --> 00:00:24,676
She's gonna stay at the DOD
17
00:00:24,720 --> 00:00:25,851
for a very long time.
18
00:00:25,895 --> 00:00:27,505
Put something in my tea.
Why?
19
00:00:27,549 --> 00:00:30,160
To make sure Ally gets
to the other side.
20
00:00:30,204 --> 00:00:32,249
I'm sorry.
21
00:00:41,737 --> 00:00:43,652
I knew Lucy would
come through.
22
00:00:43,695 --> 00:00:45,175
We fixed
that thing's suit too.
23
00:00:45,219 --> 00:00:46,263
But we need to hurry.
24
00:00:46,307 --> 00:00:48,700
We don't have much time.
25
00:00:54,880 --> 00:00:56,186
This is Lane.
26
00:00:56,230 --> 00:00:59,755
♪
27
00:00:59,798 --> 00:01:00,886
What?
28
00:01:00,930 --> 00:01:07,980
♪
29
00:01:09,243 --> 00:01:13,029
Thank you
for your assistance.
30
00:01:13,073 --> 00:01:15,858
Lucy said you were the only
one who could get across.
31
00:01:15,901 --> 00:01:17,381
You'll find Anderson, right?
32
00:01:17,425 --> 00:01:19,079
You'll save him?
33
00:01:19,122 --> 00:01:21,559
Soon I'll be able
to save everyone.
34
00:01:21,603 --> 00:01:28,610
♪
35
00:01:44,191 --> 00:01:45,540
Clark.
36
00:01:45,583 --> 00:01:47,585
Ally broke out of the DOD.
37
00:01:47,629 --> 00:01:50,588
She's trying
to get through again.
38
00:01:53,939 --> 00:02:00,990
♪
39
00:02:03,775 --> 00:02:05,908
You're too late.
40
00:02:05,951 --> 00:02:07,779
She made it to the other side.
41
00:02:07,823 --> 00:02:09,129
Then I'll bring her back.
42
00:02:09,172 --> 00:02:10,521
You can't, Superman.
43
00:02:10,565 --> 00:02:13,394
Not even you
can make it through.
44
00:02:13,437 --> 00:02:14,482
Not in that.
45
00:02:14,525 --> 00:02:21,619
♪
46
00:02:51,693 --> 00:02:58,178
♪
47
00:03:06,142 --> 00:03:08,275
It's been over ten hours
since the oil rig
48
00:03:08,318 --> 00:03:10,494
off the coast of Texas
caught fire,
49
00:03:10,538 --> 00:03:12,844
and while the fate
of its 200 member crew
50
00:03:12,888 --> 00:03:16,196
remains unclear, the world is
wondering once again,
51
00:03:16,239 --> 00:03:17,849
"Where is Superman?"
52
00:03:17,893 --> 00:03:20,069
This is yet another
catastrophic event
53
00:03:20,112 --> 00:03:21,853
in the past week
where the world's hero
54
00:03:21,897 --> 00:03:23,594
has failed to appear,
55
00:03:23,638 --> 00:03:25,814
leaving many
to fear the worst.
56
00:03:31,907 --> 00:03:34,475
Hey.
57
00:03:34,518 --> 00:03:41,569
♪
58
00:03:47,879 --> 00:03:49,272
Superman's continued absence
59
00:03:49,316 --> 00:03:50,708
has forced
Metropolis officials
60
00:03:50,752 --> 00:03:52,493
to put all
emergency response teams
61
00:03:52,536 --> 00:03:54,103
on full alert.
62
00:03:56,758 --> 00:04:03,808
♪
63
00:04:11,555 --> 00:04:17,866
♪
64
00:04:17,909 --> 00:04:19,302
We need to be focused
65
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
on strengthening
our family values.
66
00:04:21,522 --> 00:04:24,612
And in Smallville,
family should include everyone,
67
00:04:24,655 --> 00:04:27,092
not just your top donors.
68
00:04:30,139 --> 00:04:37,189
♪
69
00:04:44,109 --> 00:04:51,160
♪
70
00:05:23,497 --> 00:05:26,804
Hey.
I'm ready when you are.
71
00:05:26,848 --> 00:05:29,590
Do you think John Henry's gonna
have to fill in much longer?
72
00:05:29,633 --> 00:05:31,722
I'm sure he'll fill in
as long as he needs to.
73
00:05:31,766 --> 00:05:33,637
Where's your brother?
- He's listening again.
74
00:05:33,681 --> 00:05:36,640
Grab your stuff.
75
00:05:41,384 --> 00:05:42,951
Jordan, you don't have
to keep doing this.
76
00:05:42,994 --> 00:05:44,953
I'm just trying to find him.
77
00:05:44,996 --> 00:05:47,912
I don't even think your dad
could hear through a portal.
78
00:05:47,956 --> 00:05:49,174
It's been a month.
79
00:05:49,218 --> 00:05:50,393
Dad's never been
gone this long.
80
00:05:50,437 --> 00:05:51,655
I know.
I'm sure he has a reason.
81
00:05:51,699 --> 00:05:52,743
I'm sure he has
a really good reason.
82
00:05:52,787 --> 00:05:54,484
Okay?
Let's go.
83
00:05:57,531 --> 00:06:03,145
♪
84
00:06:04,886 --> 00:06:08,106
Smallville coming up
in 1/4 mile.
85
00:06:08,150 --> 00:06:11,196
♪
86
00:06:12,894 --> 00:06:14,374
Breakfast?
87
00:06:14,417 --> 00:06:16,245
- It's harder than it looks.
- You know what?
88
00:06:16,288 --> 00:06:17,681
I'm sure there'll be food
at the rally.
89
00:06:17,725 --> 00:06:19,204
We can just grab something
over there.
90
00:06:19,248 --> 00:06:20,597
No, no.
Lemme just try another batch.
91
00:06:20,641 --> 00:06:22,338
Hey, no.
We're gonna be late.
92
00:06:22,382 --> 00:06:24,514
Lemme just wash up real quick
and we'll head over.
93
00:06:24,558 --> 00:06:25,733
It's the big day.
94
00:06:25,776 --> 00:06:28,170
Polls are officially open.
95
00:06:28,213 --> 00:06:30,041
Any of you who would like
some exercise,
96
00:06:30,085 --> 00:06:32,217
I'd love it
if you would hit the pavement
97
00:06:32,261 --> 00:06:35,046
and make sure people show up
to vote.
98
00:06:35,090 --> 00:06:38,702
Everyone else, if you could
please help on the phones.
99
00:06:38,746 --> 00:06:42,053
Other than that,
I just wanna say,
100
00:06:42,097 --> 00:06:44,882
whatever happens today,
101
00:06:44,926 --> 00:06:45,970
thank you.
102
00:06:47,450 --> 00:06:49,060
Oh, we're gonna do it.
103
00:06:49,104 --> 00:06:50,714
Lana. Lana.
104
00:06:50,758 --> 00:06:52,237
all: Lana. Lana.
105
00:06:52,281 --> 00:06:53,543
Okay, let's get back to work.
106
00:06:53,587 --> 00:06:56,677
We got a mayor to elect.
107
00:06:59,462 --> 00:07:00,811
- Hey.
- Hey.
108
00:07:00,855 --> 00:07:02,422
- Thanks for coming.
- Of course.
109
00:07:02,465 --> 00:07:04,380
- No Clark?
- He really wanted to be here,
110
00:07:04,424 --> 00:07:06,208
but he's still on assignment
in Metropolis.
111
00:07:06,251 --> 00:07:08,253
Seems like
a really big story.
112
00:07:08,297 --> 00:07:09,472
Yeah, I think so.
113
00:07:09,516 --> 00:07:11,735
Well, you saw my poor attempt
114
00:07:11,779 --> 00:07:14,259
at thanking everyone,
which is why I was wondering
115
00:07:14,303 --> 00:07:15,913
if you'd take a look
at my speeches.
116
00:07:15,957 --> 00:07:17,698
You should be ashamed
of yourself.
117
00:07:20,918 --> 00:07:22,485
- - Uh, sorry?
- What?
118
00:07:22,529 --> 00:07:24,705
For getting
the football season canceled.
119
00:07:24,748 --> 00:07:26,446
My son is a senior.
120
00:07:26,489 --> 00:07:29,100
This is the last time
he'd ever put on that uniform,
121
00:07:29,144 --> 00:07:31,102
and he doesn't get to do it now
because of you.
122
00:07:31,146 --> 00:07:32,408
This isn't the time, Barb.
123
00:07:32,452 --> 00:07:33,409
Or the tone.
124
00:07:33,453 --> 00:07:34,671
I'm sorry, Lois.
125
00:07:34,715 --> 00:07:36,064
Barb's not wrong.
126
00:07:36,107 --> 00:07:37,195
A lot of people
feel the same way.
127
00:07:37,239 --> 00:07:38,588
I said this isn't the time.
128
00:07:38,632 --> 00:07:40,024
Yeah, you know what,
I think--
129
00:07:40,068 --> 00:07:41,373
I think
I'll just go door-to-door.
130
00:07:46,509 --> 00:07:48,816
- Hey, honey--
- It's better if I'm not here.
131
00:07:48,859 --> 00:07:52,123
♪
132
00:07:52,167 --> 00:07:53,603
I'm sorry about that.
133
00:07:53,647 --> 00:07:55,300
Thank you for stepping up,
although I can't say
134
00:07:55,344 --> 00:07:56,606
I really blame them.
135
00:07:56,650 --> 00:07:57,781
Here, why don't you show me
what you have?
136
00:07:57,825 --> 00:07:59,130
Yeah.
137
00:07:59,174 --> 00:08:01,132
Guess we're gonna be
making some calls.
138
00:08:01,176 --> 00:08:04,309
Yeah, guess so.
139
00:08:04,353 --> 00:08:06,964
Hey, Jordan,
is everything okay?
140
00:08:07,008 --> 00:08:09,097
It's just, you know, since
I've been talking to Aubrey
141
00:08:09,140 --> 00:08:11,055
a little bit more,
you kind of seem distant.
142
00:08:11,099 --> 00:08:12,970
We got a 10-41 code 2.
143
00:08:13,014 --> 00:08:15,103
Highway 14, County Q.
144
00:08:15,146 --> 00:08:17,801
- Hello?
- Now! We need water!
145
00:08:17,845 --> 00:08:20,500
- - I--
- I'm so sorry.
146
00:08:20,543 --> 00:08:22,502
I gotta go.
- You just got here.
147
00:08:22,545 --> 00:08:24,155
Yeah, but I should
really check on Jon.
148
00:08:24,199 --> 00:08:25,853
I'll be right back.
149
00:08:28,159 --> 00:08:31,336
- Leaving already?
- Yeah.
150
00:08:31,380 --> 00:08:33,817
Yeah, sorry.
151
00:08:33,861 --> 00:08:35,253
How can we help?
152
00:08:37,212 --> 00:08:38,605
Calls?
153
00:08:38,648 --> 00:08:39,997
Alvarez, do you copy?
154
00:08:40,041 --> 00:08:42,043
It's getting hectic in here.
155
00:08:42,086 --> 00:08:43,218
Come on, Tamera.
Let's go!
156
00:08:43,261 --> 00:08:44,436
We gotta move.
157
00:08:44,480 --> 00:08:46,351
♪
158
00:08:46,395 --> 00:08:47,831
Watch your step.
Watch your step.
159
00:08:47,875 --> 00:08:50,007
Advancing.
160
00:08:50,051 --> 00:08:51,574
Alvarez, do you copy?
161
00:08:51,618 --> 00:08:54,011
Cap, this is getting
out of control.
162
00:08:56,231 --> 00:08:58,320
That's a helluva whirl, Chief.
163
00:08:58,363 --> 00:09:00,148
Captain, we need to back up!
164
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
Go get the other hose, Tamera.
165
00:09:01,715 --> 00:09:03,368
Attack the delta side.
I got this.
166
00:09:03,412 --> 00:09:05,675
Yes, sir.
167
00:09:05,719 --> 00:09:07,329
Come on!
168
00:09:07,372 --> 00:09:11,202
♪
169
00:09:11,246 --> 00:09:13,596
What the hell?
170
00:09:13,640 --> 00:09:15,772
So I can count
on your vote then?
171
00:09:15,816 --> 00:09:19,210
Awesome.
Thank you.
172
00:09:19,254 --> 00:09:20,734
You think your mom will
take down Dean?
173
00:09:22,431 --> 00:09:23,475
I hope so.
174
00:09:24,564 --> 00:09:25,913
She deserves a win.
175
00:09:25,956 --> 00:09:27,567
I can't believe
today's the day.
176
00:09:27,610 --> 00:09:29,394
How's it feel to be, like,
the new mayor?
177
00:09:29,438 --> 00:09:31,396
It's crazy.
178
00:09:31,440 --> 00:09:32,702
I think I need some air.
179
00:09:35,270 --> 00:09:37,838
Wait, Nat. Nat?
180
00:09:40,884 --> 00:09:47,848
♪
181
00:09:47,891 --> 00:09:50,459
No!
182
00:09:57,292 --> 00:10:04,299
♪
183
00:10:28,236 --> 00:10:29,454
You need to get out of here.
184
00:10:29,498 --> 00:10:32,109
Go! Now!
185
00:10:43,643 --> 00:10:46,558
♪
186
00:10:46,602 --> 00:10:47,951
Hey, Natalie.
187
00:10:47,995 --> 00:10:50,214
Are you feeling any better?
188
00:10:50,258 --> 00:10:51,912
Did you not see my dad
blatantly flirting
189
00:10:51,955 --> 00:10:53,130
with your married mom?
190
00:10:53,174 --> 00:10:55,698
♪
191
00:10:55,742 --> 00:10:57,308
Well, uh,
192
00:10:57,352 --> 00:10:59,310
"married" is
kind of a strong word
193
00:10:59,354 --> 00:11:01,312
for my parents right now,
if that helps.
194
00:11:01,356 --> 00:11:03,663
It doesn't.
195
00:11:03,706 --> 00:11:04,707
Okay.
196
00:11:04,751 --> 00:11:05,882
I'm sorry. That was rude.
197
00:11:05,926 --> 00:11:08,711
I just...
198
00:11:08,755 --> 00:11:11,801
today's the day my mom died.
199
00:11:11,845 --> 00:11:13,281
Nat, I'm so sorry.
200
00:11:13,324 --> 00:11:14,674
I had no idea.
201
00:11:14,717 --> 00:11:16,240
Yeah, how could you?
202
00:11:16,284 --> 00:11:17,720
My dad's out here
living his best life
203
00:11:17,764 --> 00:11:19,504
like she never even existed.
204
00:11:19,548 --> 00:11:22,159
Maybe he's just dealing
with it differently?
205
00:11:22,203 --> 00:11:23,813
You know I spent
an hour this morning
206
00:11:23,857 --> 00:11:25,510
trying to recreate
her homemade waffle recipe,
207
00:11:25,554 --> 00:11:28,731
and he didn't even notice?
208
00:11:28,775 --> 00:11:32,866
I just wanted to, I don't know,
do something to remember her.
209
00:11:35,042 --> 00:11:37,348
Maybe we could do something.
210
00:11:37,392 --> 00:11:39,437
Like what?
211
00:11:39,481 --> 00:11:43,441
Um, every year
on Día de los Muertos,
212
00:11:43,485 --> 00:11:46,357
we make an altar
for my grandpa, an ofrenda.
213
00:11:46,401 --> 00:11:49,839
It's like our way
of celebrating his life.
214
00:11:49,883 --> 00:11:51,536
Maybe we could do that
for your mom,
215
00:11:51,580 --> 00:11:53,321
if you want?
216
00:11:53,364 --> 00:11:55,018
That actually sounds
really nice.
217
00:11:55,062 --> 00:11:57,673
Cool. Okay.
218
00:11:57,717 --> 00:11:59,762
I'll get the candles,
the flowers...
219
00:11:59,806 --> 00:12:02,199
oh, and then we just need
a picture of your mom.
220
00:12:02,243 --> 00:12:05,072
Oh, I don't have one.
221
00:12:05,115 --> 00:12:06,856
It doesn't have to be
the perfect picture.
222
00:12:06,900 --> 00:12:09,729
Just give me your phone
and we can look--
223
00:12:11,252 --> 00:12:13,123
I'm sorry. I didn't mean to--
- No, I'm sorry.
224
00:12:13,167 --> 00:12:15,560
- I just--
- I need to find my dad.
225
00:12:15,604 --> 00:12:18,868
- - Nat, I--
- I'm sorry.
226
00:12:18,912 --> 00:12:21,044
Okay, and now
to the concession speech,
227
00:12:21,088 --> 00:12:22,567
which we will not be using.
228
00:12:22,611 --> 00:12:23,743
Oh, don't jinx it.
229
00:12:23,786 --> 00:12:25,788
Have you seen my dad?
230
00:12:25,832 --> 00:12:27,355
He was standing right there
a minute ago.
231
00:12:27,398 --> 00:12:28,399
Is everything okay?
- Can you please just
232
00:12:28,443 --> 00:12:29,400
take me home?
233
00:12:29,444 --> 00:12:31,098
Yeah, of course.
234
00:12:31,141 --> 00:12:32,490
I'm gonna drop her off.
- Yeah.
235
00:12:36,103 --> 00:12:37,757
Hello?
236
00:12:37,800 --> 00:12:40,934
Yes, this is Lana Cushing.
237
00:12:43,806 --> 00:12:45,765
Dad?
238
00:12:45,808 --> 00:12:48,855
Aw, hell,
I told 'em not to call.
239
00:12:48,898 --> 00:12:50,247
Are you okay?
240
00:12:50,291 --> 00:12:51,988
- What happened?
- I'm fine.
241
00:12:52,032 --> 00:12:53,642
It's just some bumps
and bruises, okay?
242
00:12:53,685 --> 00:12:56,601
They just brought me here
for a quick once-over.
243
00:12:56,645 --> 00:13:00,127
I made this for you
in the car.
244
00:13:00,170 --> 00:13:01,824
Thank you, sweetie.
245
00:13:01,868 --> 00:13:03,783
Yeah, I'm pretty sure
that's just what I needed.
246
00:13:03,826 --> 00:13:05,436
Aw, I'm sorry.
247
00:13:05,480 --> 00:13:07,351
I know you got a lot
going on with the election.
248
00:13:07,395 --> 00:13:09,136
- No, it's fine.
- Dad, you almost died
249
00:13:09,179 --> 00:13:11,399
in a fire?
- Yeah.
250
00:13:11,442 --> 00:13:14,097
A strange one at that.
251
00:13:14,141 --> 00:13:15,272
I am so sorry.
252
00:13:15,316 --> 00:13:16,534
Emily is freaking out.
253
00:13:16,578 --> 00:13:17,666
I really do have to go.
254
00:13:17,709 --> 00:13:19,276
You should go. Go.
255
00:13:19,320 --> 00:13:21,801
I'm gonna be outta here
pretty soon anyways.
256
00:13:21,844 --> 00:13:23,803
Why don't you come with us?
257
00:13:23,846 --> 00:13:25,543
Uh...
258
00:13:25,587 --> 00:13:29,156
um, I'm just gonna stop
by the apartment first,
259
00:13:29,199 --> 00:13:31,549
you know, and, uh,
get myself cleaned up, okay?
260
00:13:34,596 --> 00:13:37,251
♪
261
00:13:37,294 --> 00:13:41,472
Hey, do you need, uh, help
with anything?
262
00:13:41,516 --> 00:13:44,954
Time is better spent
with your mom, mija.
263
00:13:44,998 --> 00:13:46,564
I'll see you later tonight,
okay?
264
00:13:46,608 --> 00:13:53,658
♪
265
00:13:58,185 --> 00:13:59,316
Yo, what happened to you?
266
00:13:59,360 --> 00:14:00,796
There was this crazy fire,
267
00:14:00,840 --> 00:14:03,190
and I had to save Mr. Cushing,
268
00:14:03,233 --> 00:14:06,323
and I got cornered, so...
269
00:14:06,367 --> 00:14:07,977
I flew.
- What?
270
00:14:08,021 --> 00:14:09,413
You flew? No way.
271
00:14:09,457 --> 00:14:10,893
Yeah,
not very far or anything.
272
00:14:10,937 --> 00:14:12,329
Yeah, but who cares?
That still counts.
273
00:14:12,373 --> 00:14:13,940
Yeah, and then
John Henry showed up
274
00:14:13,983 --> 00:14:15,680
and his suit had
this fire extinguisher, so--
275
00:14:15,724 --> 00:14:17,813
Wait,
he didn't see you, did he?
276
00:14:17,857 --> 00:14:19,467
No, no, he just saw
some guy in a hoodie.
277
00:14:19,510 --> 00:14:21,643
Yeah,
but doesn't he have, like,
278
00:14:21,686 --> 00:14:24,820
facial ID and biometrics and...
279
00:14:24,864 --> 00:14:27,301
Jordan, look, I'm saying
if John Henry saw you
280
00:14:27,344 --> 00:14:29,694
full vigilante mode, I mean,
do you really want Mom
281
00:14:29,738 --> 00:14:32,219
to find out from someone else?
282
00:14:32,262 --> 00:14:34,003
Like, you have to tell her.
- What if I tell her
283
00:14:34,047 --> 00:14:35,700
and I blow my cover
for no reason?
284
00:14:35,744 --> 00:14:37,180
Take it from someone
who's been on her bad side
285
00:14:37,224 --> 00:14:39,661
for, like, a month,
it's not worth the risk.
286
00:14:39,704 --> 00:14:41,489
Hey, man,
287
00:14:41,532 --> 00:14:44,187
I'm really sorry about what
happened at the auditorium.
288
00:14:44,231 --> 00:14:46,886
It's whatever.
Maybe I deserved it.
289
00:14:46,929 --> 00:14:48,626
Dad sure thought so.
- No, no.
290
00:14:48,670 --> 00:14:50,367
There's no way
he would still be mad.
291
00:14:50,411 --> 00:14:51,499
Jordan, you don't know that.
292
00:14:51,542 --> 00:14:52,500
Okay, Mom said that
293
00:14:52,543 --> 00:14:53,893
that was the most angry
294
00:14:53,936 --> 00:14:55,546
she'd ever seen him.
- Come on, man.
295
00:14:55,590 --> 00:14:57,374
I mean, you're working overtime
at the store.
296
00:14:57,418 --> 00:14:58,549
You're doing online classes--
297
00:14:58,593 --> 00:14:59,899
Jordan, none of that matters!
298
00:14:59,942 --> 00:15:03,163
None of it, okay?
299
00:15:03,206 --> 00:15:05,165
I don't know how to fix things
with Dad,
300
00:15:05,208 --> 00:15:08,733
and I don't even know
if I'll ever get the chance to.
301
00:15:08,777 --> 00:15:12,215
Speaking of, I gotta
finish this up before tomorrow.
302
00:15:13,651 --> 00:15:15,218
Congrats on flying.
303
00:15:19,135 --> 00:15:21,485
The primary accelerant
sample you provided
304
00:15:21,529 --> 00:15:23,052
appears to have been
X-Kryptonite.
305
00:15:23,096 --> 00:15:24,793
X-Kryptonite?
306
00:15:24,836 --> 00:15:27,404
I'm gonna need you to get this
to General Lane ASAP.
307
00:15:30,451 --> 00:15:32,279
Nat. Nat! What--
308
00:15:33,454 --> 00:15:34,803
What happened?
- I don't know.
309
00:15:34,846 --> 00:15:35,978
She wouldn't talk to me.
310
00:15:36,022 --> 00:15:38,024
But she seemed really upset.
311
00:15:38,067 --> 00:15:39,286
You know,
she's been off all morning,
312
00:15:39,329 --> 00:15:41,941
ever since breakfast. She...
313
00:15:41,984 --> 00:15:43,638
What?
314
00:15:43,681 --> 00:15:45,596
The waffles.
315
00:15:47,424 --> 00:15:50,079
Today's the day Nat's mom died.
316
00:15:50,123 --> 00:15:52,255
And I completely forgot.
317
00:15:52,299 --> 00:15:53,604
John, I'm sorry.
318
00:15:53,648 --> 00:15:55,084
You've been covering
for Superman.
319
00:15:55,128 --> 00:15:57,652
That's not an excuse.
320
00:15:57,695 --> 00:15:59,262
She was my wife.
321
00:15:59,306 --> 00:16:00,960
Nat's mother. She...
322
00:16:02,613 --> 00:16:04,137
She has every reason
to hate me right now.
323
00:16:04,180 --> 00:16:06,617
You should probably try
to talk to her.
324
00:16:06,661 --> 00:16:08,228
Call me if you need anything.
325
00:16:08,271 --> 00:16:10,099
Oh, wait, Lois.
326
00:16:10,143 --> 00:16:11,971
There is something
I have to tell you.
327
00:16:15,148 --> 00:16:16,627
Uh, Mom,
I have to tell you something.
328
00:16:16,671 --> 00:16:18,455
It is too late.
I already know.
329
00:16:18,499 --> 00:16:19,979
Wait, you can't get mad.
I didn't even have
330
00:16:20,022 --> 00:16:21,110
a chance to explain.
- What about before
331
00:16:21,154 --> 00:16:22,503
you left the school?
332
00:16:22,546 --> 00:16:24,070
You were busy talking
to Mrs. Cushing.
333
00:16:24,113 --> 00:16:25,636
That is such a load of crap,
and you know it.
334
00:16:25,680 --> 00:16:27,116
Fine, but I didn't have time
to argue with you.
335
00:16:27,160 --> 00:16:28,291
About whether it was okay
336
00:16:28,335 --> 00:16:30,119
to run into a burning building?
337
00:16:30,163 --> 00:16:31,251
About whether
it was all right
338
00:16:31,294 --> 00:16:33,122
to save Mr. Cushing's life.
339
00:16:33,166 --> 00:16:35,124
Did you know there was
X-Kryptonite in there?
340
00:16:35,168 --> 00:16:36,821
So what?
I couldn't just let him die.
341
00:16:36,865 --> 00:16:38,998
If John Henry
hadn't shown up,
342
00:16:39,041 --> 00:16:41,087
it could have been you
who died.
343
00:16:41,130 --> 00:16:42,958
John Henry was late.
344
00:16:43,002 --> 00:16:44,786
He didn't save Sarah's dad.
I did.
345
00:16:44,829 --> 00:16:47,180
You are not
a superhero, Jordan.
346
00:16:47,223 --> 00:16:50,009
You're a kid.
- Well, Dad's gone!
347
00:16:50,052 --> 00:16:53,142
And no one knows
if he's coming back.
348
00:16:53,186 --> 00:16:54,448
I know how hard this isfor you.
349
00:16:54,491 --> 00:16:55,623
It's really hard for me too.
350
00:16:55,666 --> 00:16:57,190
Stop telling me
to act normal.
351
00:16:57,233 --> 00:16:59,018
None of this is normal.
- That's why it's not
352
00:16:59,061 --> 00:17:00,845
a very good time
for you to start playing hero.
353
00:17:00,889 --> 00:17:03,631
That's exactly why
it's the right time.
354
00:17:03,674 --> 00:17:04,849
That's why Granddad's been
training me.
355
00:17:04,893 --> 00:17:06,068
He has been what?
356
00:17:06,112 --> 00:17:07,461
Because people need my help.
357
00:17:07,504 --> 00:17:09,115
That is not up to you
to decide.
358
00:17:09,158 --> 00:17:10,464
Well, I don't need
your permission.
359
00:17:10,507 --> 00:17:13,336
Under my roof, yes, you do.
360
00:17:13,380 --> 00:17:15,338
Not when I'm the one
with superpowers.
361
00:17:18,385 --> 00:17:24,652
♪
362
00:17:29,526 --> 00:17:30,832
Can we talk?
363
00:17:33,878 --> 00:17:35,706
♪
364
00:17:35,750 --> 00:17:38,274
I forgot what today was.
365
00:17:38,318 --> 00:17:39,232
And I'm sorry.
366
00:17:39,275 --> 00:17:41,103
How could you?
367
00:17:41,147 --> 00:17:43,062
And don't tell me
you were too busy.
368
00:17:43,105 --> 00:17:45,151
I guess I just wanted
to forget that day.
369
00:17:45,194 --> 00:17:47,327
That's not okay.
You don't get to just
370
00:17:47,370 --> 00:17:49,198
Eternally Sunshine
Mom's memory.
371
00:17:49,242 --> 00:17:50,895
- Nat--
- No, seriously.
372
00:17:50,939 --> 00:17:52,549
I'm trying to move on.
373
00:17:52,593 --> 00:17:54,508
So what,
you just forget about her?
374
00:17:54,551 --> 00:17:56,510
Pretend that
she never happened?
375
00:17:56,553 --> 00:17:59,904
I will never forget
your mother, ever.
376
00:17:59,948 --> 00:18:01,515
But thinking about her constantly,
377
00:18:01,558 --> 00:18:03,908
obsessing over her death...
378
00:18:03,952 --> 00:18:06,389
you didn't see
what that did to me.
379
00:18:06,433 --> 00:18:08,478
I became someone
I didn't recognize.
380
00:18:08,522 --> 00:18:11,786
You and I are the only people
that remember her.
381
00:18:13,222 --> 00:18:14,658
We're the only ones who know
382
00:18:14,702 --> 00:18:17,705
that our Lois Lane existed.
383
00:18:17,748 --> 00:18:19,924
You don't get to just run away
from her memory.
384
00:18:19,968 --> 00:18:22,753
But I can't let it
tear me apart either.
385
00:18:22,797 --> 00:18:26,931
♪
386
00:18:26,975 --> 00:18:28,759
I wanna be a dad.
387
00:18:28,803 --> 00:18:31,588
And I wanna be able to enjoy
this life we have together.
388
00:18:31,632 --> 00:18:32,589
This life we have?
389
00:18:32,633 --> 00:18:34,113
It's because of her.
390
00:18:35,940 --> 00:18:38,204
And I don't want a dad
who would ever forget that.
391
00:18:38,247 --> 00:18:44,427
♪
392
00:18:56,178 --> 00:18:58,920
Sarah.
393
00:18:58,963 --> 00:19:00,530
Uh, what are you doing here?
394
00:19:00,574 --> 00:19:02,532
Kinda felt like I needed
to check in on you.
395
00:19:02,576 --> 00:19:04,839
- I'm fine, mija.
- You don't really look fine.
396
00:19:04,882 --> 00:19:06,101
You look like somebody
who just got out
397
00:19:06,145 --> 00:19:08,451
of the hospital.
398
00:19:08,495 --> 00:19:10,584
What you got in there?
Anything to eat?
399
00:19:10,627 --> 00:19:12,368
A few things.
400
00:19:12,412 --> 00:19:14,414
But the headliner:
everything we need
401
00:19:14,457 --> 00:19:16,981
to make abuelita's chilaquiles.
402
00:19:17,025 --> 00:19:19,419
Some assembly required.
403
00:19:19,462 --> 00:19:21,072
Yeah, um...
404
00:19:21,116 --> 00:19:22,857
I don't think
that's such a good idea.
405
00:19:24,772 --> 00:19:25,816
Dad, you're bleeding.
406
00:19:25,860 --> 00:19:27,078
Um...
407
00:19:27,122 --> 00:19:29,298
- Dad.
- No, I--it's fine.
408
00:19:29,342 --> 00:19:30,865
It's...
409
00:19:32,693 --> 00:19:36,436
Uh, where's your bandages?
410
00:19:36,479 --> 00:19:39,395
Uh, over there.
411
00:19:44,531 --> 00:19:45,619
Siéntate.
412
00:19:50,493 --> 00:19:52,887
If I'd have known
you were stopping by,
413
00:19:52,930 --> 00:19:54,193
I'd have straightened up.
414
00:19:54,236 --> 00:19:55,933
How?
415
00:19:55,977 --> 00:19:58,632
By taking your one chair
and sticking it over there?
416
00:19:58,675 --> 00:20:01,852
You can't live like this, Dad.
You need stuff.
417
00:20:01,896 --> 00:20:04,028
And this place is depressing.
418
00:20:04,072 --> 00:20:05,508
It's a waste of time
and energy
419
00:20:05,552 --> 00:20:07,467
fixing this place up.
420
00:20:07,510 --> 00:20:08,946
That because you think
421
00:20:08,990 --> 00:20:10,774
you're gonna get back
with Mom soon?
422
00:20:10,818 --> 00:20:15,257
It's 'cause I think this is
just temporary, you know?
423
00:20:16,563 --> 00:20:18,478
Thank you, mija.
424
00:20:18,521 --> 00:20:19,870
That feels much better.
425
00:20:22,917 --> 00:20:25,136
♪
426
00:20:25,180 --> 00:20:26,877
Dad, I just wanna make sure
you're okay.
427
00:20:26,921 --> 00:20:29,967
- - Really, I'm great.
- Okay?
428
00:20:30,011 --> 00:20:31,534
I just need some rest.
429
00:20:31,578 --> 00:20:33,275
That's all.
430
00:20:33,319 --> 00:20:36,278
So how 'bout we do chilaquiles
some other time, yeah?
431
00:20:36,322 --> 00:20:37,888
Okay.
432
00:20:37,932 --> 00:20:44,721
♪
433
00:20:54,775 --> 00:20:58,213
Figured you'd show up
sooner or later.
434
00:20:58,257 --> 00:20:59,823
I'm just glad
you could find time
435
00:20:59,867 --> 00:21:04,393
in between training my son
to be a weapon.
436
00:21:04,437 --> 00:21:06,395
What were you thinking, Dad?
437
00:21:06,439 --> 00:21:08,919
He's one of the most powerful
beings on Earth.
438
00:21:08,963 --> 00:21:11,052
One that needs guidance.
439
00:21:11,095 --> 00:21:12,923
I wasn't sending him out
on missions.
440
00:21:12,967 --> 00:21:16,449
I was just making sure he had
control of his abilities.
441
00:21:16,492 --> 00:21:18,581
From what I hear,
he saved someone's life.
442
00:21:18,625 --> 00:21:19,582
You should be proud.
443
00:21:19,626 --> 00:21:20,931
You have no idea
444
00:21:20,975 --> 00:21:23,760
how hard it is, Dad,
with Clark gone.
445
00:21:23,804 --> 00:21:26,937
I have two teenage boys
who think they are grown men.
446
00:21:26,981 --> 00:21:30,941
I might have a better idea
than you think.
447
00:21:30,985 --> 00:21:32,943
I don't know how much longer
I can keep doing this.
448
00:21:32,987 --> 00:21:36,947
Pumpkin, you're not gonna be
a single parent forever.
449
00:21:36,991 --> 00:21:38,732
Clark's coming back.
450
00:21:38,775 --> 00:21:39,907
Like he always does.
451
00:21:39,950 --> 00:21:47,001
♪
452
00:21:50,831 --> 00:21:52,920
This what I think it is?
453
00:21:52,963 --> 00:21:56,576
This must've been
a distribution hub for X-K.
454
00:21:56,619 --> 00:21:59,230
You got a lead
on any X-K dealers?
455
00:21:59,274 --> 00:22:03,974
♪
456
00:22:04,018 --> 00:22:06,107
Look familiar?
457
00:22:06,150 --> 00:22:08,805
Mom,
I can't tell you who it was.
458
00:22:08,849 --> 00:22:12,331
The time for protecting
your friend is over.
459
00:22:12,374 --> 00:22:13,984
This is a big operation.
460
00:22:14,028 --> 00:22:15,943
It is dangerous,
and people are gonna get hurt.
461
00:22:15,986 --> 00:22:17,597
Kyle Cushing almost died.
462
00:22:17,640 --> 00:22:20,164
Look, son, I can promise
immunity for your friend.
463
00:22:20,208 --> 00:22:21,818
We need to put an end to this.
464
00:22:21,862 --> 00:22:23,646
And they don't know the kind
of drug they're dealing with.
465
00:22:23,690 --> 00:22:26,083
Sweetie, it's never too late
to do the right thing.
466
00:22:26,127 --> 00:22:30,653
♪
467
00:22:30,697 --> 00:22:32,829
And--and you promise
you'll protect them?
468
00:22:32,873 --> 00:22:35,963
With the entire might
of the DOD.
469
00:22:36,006 --> 00:22:37,312
Okay, I'll make a call.
470
00:22:37,356 --> 00:22:41,360
♪
471
00:22:41,403 --> 00:22:43,187
What kind of irregularities?
472
00:22:43,231 --> 00:22:44,841
Dean's accusing us
of trying to bring people in
473
00:22:44,885 --> 00:22:47,017
from York County.
- That snake.
474
00:22:47,061 --> 00:22:48,845
He's gonna try
and stop the rideshares...
475
00:22:48,889 --> 00:22:50,020
- Mom.
- And we cannot
476
00:22:50,064 --> 00:22:51,370
let him do that.
477
00:22:51,413 --> 00:22:52,675
Mom, can I talk to you
for a second?
478
00:22:52,719 --> 00:22:53,850
Sweetheart,
I'm a little busy.
479
00:22:53,894 --> 00:22:55,678
I know, but it's about Dad.
480
00:22:55,722 --> 00:22:57,680
- I'll be right there.
- Okay.
481
00:22:57,724 --> 00:22:59,508
Um...
482
00:22:59,552 --> 00:23:02,381
I was wondering if Dad could
maybe stay with us tonight.
483
00:23:02,424 --> 00:23:04,165
He's in pretty bad shape.
- Sweetheart,
484
00:23:04,208 --> 00:23:06,472
it's the wrong message to send
to your dad right now.
485
00:23:06,515 --> 00:23:08,082
Have you seen
where he's living?
486
00:23:08,125 --> 00:23:10,650
It's really bad.
- Honestly, Sarah,
487
00:23:10,693 --> 00:23:12,478
it's really none
of my business.
488
00:23:12,521 --> 00:23:14,218
It's your dad's life.
- Does that mean
489
00:23:14,262 --> 00:23:17,396
that you don't care
about him anymore?
490
00:23:17,439 --> 00:23:19,876
No, it means
he made his choices,
491
00:23:19,920 --> 00:23:21,704
and now he needs
to live with them.
492
00:23:21,748 --> 00:23:23,532
Mom, if he could--
493
00:23:23,576 --> 00:23:25,229
It's not your responsibility.
494
00:23:25,273 --> 00:23:28,189
Your dad's just gonna have
to take care of himself.
495
00:23:28,232 --> 00:23:31,584
Okay?
- Yeah.
496
00:23:31,627 --> 00:23:33,194
Now that both coconspirators
are here,
497
00:23:33,237 --> 00:23:34,500
we are going to have a talk
498
00:23:34,543 --> 00:23:35,979
about your little
training sessions.
499
00:23:36,023 --> 00:23:37,720
Mom, you're wrong about this.
500
00:23:37,764 --> 00:23:39,679
You might wanna consider
a softer touch there, pal.
501
00:23:39,722 --> 00:23:41,724
It's true.
You said it yourself.
502
00:23:41,768 --> 00:23:42,899
I need to be ready.
503
00:23:42,943 --> 00:23:44,074
He's not your mother, Jordan.
504
00:23:44,118 --> 00:23:46,468
I am.
505
00:23:49,253 --> 00:23:50,603
Just to be clear,
506
00:23:50,646 --> 00:23:52,256
you promise to keep them
anonymous, right?
507
00:23:52,300 --> 00:23:53,562
That's right.
508
00:23:53,606 --> 00:23:55,259
They won't get in trouble?
509
00:23:55,303 --> 00:23:57,740
You have my word.
510
00:23:57,784 --> 00:23:58,915
I'll bring her in.
511
00:24:00,787 --> 00:24:02,092
Her?
512
00:24:02,136 --> 00:24:09,230
♪
513
00:24:12,320 --> 00:24:14,191
Hello, Candice.
514
00:24:20,937 --> 00:24:24,593
I am so sorry that Jon got
in trouble because of me.
515
00:24:24,637 --> 00:24:26,029
Yeah,
I don't really want an apology.
516
00:24:26,073 --> 00:24:27,422
I just need you to tell us
517
00:24:27,466 --> 00:24:29,337
everything you know
about the X-K.
518
00:24:29,380 --> 00:24:30,947
I wanna help
and I wanna make things right,
519
00:24:30,991 --> 00:24:33,428
but I--honestly
I don't know much.
520
00:24:33,472 --> 00:24:34,777
How long
have you been selling?
521
00:24:34,821 --> 00:24:36,300
About four months.
522
00:24:36,344 --> 00:24:37,606
Where do you get
the inhalers?
523
00:24:37,650 --> 00:24:39,303
From a guy
at our trailer park.
524
00:24:39,347 --> 00:24:41,262
We're gonna need names, Candice.
525
00:24:41,305 --> 00:24:44,134
Okay, um, his name's Micky.
526
00:24:44,178 --> 00:24:46,659
Micky Jeroux?
527
00:24:46,702 --> 00:24:48,138
I've only lived here
for a year,
528
00:24:48,182 --> 00:24:49,488
and even I know he's bad news.
529
00:24:49,531 --> 00:24:50,489
What were you doing hanging out
530
00:24:50,532 --> 00:24:51,968
with someone like that?
531
00:24:52,012 --> 00:24:53,317
I didn't have a choice.
532
00:24:53,361 --> 00:24:54,318
I'm sure you had a choice.
533
00:24:54,362 --> 00:24:55,494
You just made a bad one.
534
00:24:55,537 --> 00:24:56,973
Yeah, I did.
535
00:24:57,017 --> 00:24:59,933
But my dad's got
a heart condition,
536
00:24:59,976 --> 00:25:01,587
and we're totally broke.
537
00:25:01,630 --> 00:25:04,067
We've moved seven times
in the past nine years.
538
00:25:04,111 --> 00:25:06,592
And not into perfect farmhouses
like this.
539
00:25:06,635 --> 00:25:07,897
He can't keep doing that.
540
00:25:07,941 --> 00:25:09,856
And I can't either.
541
00:25:11,205 --> 00:25:13,076
Where does Micky get
his supply?
542
00:25:13,120 --> 00:25:15,557
If I tell you and the people
he works for find out--
543
00:25:15,601 --> 00:25:17,167
They won't.
I've done this before.
544
00:25:17,211 --> 00:25:19,561
I always protect my sources.
- It's true.
545
00:25:19,605 --> 00:25:21,824
Plus our granddad here
pretty much runs the DOD.
546
00:25:21,868 --> 00:25:23,217
He'll make sure
nothing bad happens.
547
00:25:23,260 --> 00:25:25,132
As long as you cooperate.
548
00:25:27,395 --> 00:25:30,964
Okay, um, all I know is
that he used to make pickups
549
00:25:31,007 --> 00:25:33,183
at this place
on Old McClellan Road.
550
00:25:36,317 --> 00:25:38,145
I think we can work
with that.
551
00:25:38,188 --> 00:25:39,494
That'll be all for now.
552
00:25:39,538 --> 00:25:40,843
I'm gonna walk her home,
okay?
553
00:25:40,887 --> 00:25:43,846
♪
554
00:25:43,890 --> 00:25:46,545
I really am sorry, Ms. Lane.
555
00:25:46,588 --> 00:25:48,547
For everything.
556
00:25:48,590 --> 00:25:51,332
We'll let you know
if we have any other questions.
557
00:25:51,375 --> 00:25:54,640
♪
558
00:25:54,683 --> 00:25:57,207
I'll call the DOD,
get 'em to pull satellites.
559
00:25:57,251 --> 00:25:58,644
I mean,
how long is that gonna take?
560
00:25:58,687 --> 00:26:00,254
To analyze?
A couple hours.
561
00:26:00,297 --> 00:26:03,474
We don't need
to wait that long.
562
00:26:03,518 --> 00:26:04,998
I have super-hearing.
If we just drive
563
00:26:05,041 --> 00:26:06,652
down Old McClellan Road--
- Not gonna happen.
564
00:26:06,695 --> 00:26:08,915
You have played hero enough
for one day.
565
00:26:08,958 --> 00:26:10,177
It's not a bad idea.
566
00:26:10,220 --> 00:26:11,352
This is the kind of thing
567
00:26:11,395 --> 00:26:12,483
I'd use Superman for.
568
00:26:12,527 --> 00:26:14,050
Jordan's not Superman, Dad.
569
00:26:14,094 --> 00:26:15,617
I know that,
but he's a hell of a lot better
570
00:26:15,661 --> 00:26:17,097
than a satellite.
571
00:26:17,140 --> 00:26:18,402
And we need to stop this
572
00:26:18,446 --> 00:26:19,708
before anyone else gets hurt.
573
00:26:19,752 --> 00:26:21,797
Mom, please.
574
00:26:21,841 --> 00:26:24,017
Look, I'm not trying to be Dad,
but Jon's all wrapped up
575
00:26:24,060 --> 00:26:26,541
in this, and I just wanna catch
these guys.
576
00:26:26,585 --> 00:26:29,370
Fine,
but you are to stay in the car
577
00:26:29,413 --> 00:26:30,719
until we get back
to this house.
578
00:26:30,763 --> 00:26:31,894
Understood?
579
00:26:37,987 --> 00:26:39,554
Good, you voted already.
580
00:26:39,598 --> 00:26:42,035
I can cross that off my list.
581
00:26:42,078 --> 00:26:43,776
What is all this?
582
00:26:43,819 --> 00:26:45,429
It's your stuff that's been
sitting in the garage
583
00:26:45,473 --> 00:26:46,735
for the past couple months.
584
00:26:46,779 --> 00:26:48,650
Photos, CDs, clothes,
your old guitar.
585
00:26:48,694 --> 00:26:50,434
You didn't have
to bring this over.
586
00:26:50,478 --> 00:26:52,045
Yes, I did. It's your stuff.
It belongs at your place.
587
00:26:52,088 --> 00:26:53,437
I already told you,
the moment I start
588
00:26:53,481 --> 00:26:55,265
hanging stuff on these walls--
- Dad.
589
00:26:55,309 --> 00:26:56,745
Please stop lying to yourself.
590
00:26:56,789 --> 00:26:58,791
This apartment,
it might not be temporary.
591
00:27:00,140 --> 00:27:01,881
I'm sorry.
592
00:27:01,924 --> 00:27:05,798
It's just--it's really hard
to see you like this.
593
00:27:09,236 --> 00:27:10,933
Well, then I guess
it's a good thing
594
00:27:10,977 --> 00:27:14,458
I got my, uh, top designer here
to help me decorate.
595
00:27:14,502 --> 00:27:16,243
Dad, your should--
596
00:27:20,682 --> 00:27:21,944
Where's that knucklehead
of yours?
597
00:27:21,988 --> 00:27:23,119
How come you didn't get him
598
00:27:23,163 --> 00:27:24,425
to help you with all this?
599
00:27:24,468 --> 00:27:26,209
He's busy.
600
00:27:26,253 --> 00:27:27,471
I guess.
601
00:27:27,515 --> 00:27:29,125
It's Smallville.
602
00:27:29,169 --> 00:27:30,518
Busy doing what?
603
00:27:32,825 --> 00:27:34,478
Just say it, Dad.
604
00:27:34,522 --> 00:27:36,306
Look, all I'm saying is,
there was a time
605
00:27:36,350 --> 00:27:38,961
where I didn't
put your mama first
606
00:27:39,005 --> 00:27:40,528
like I should've.
607
00:27:40,571 --> 00:27:42,269
Yeah, obviously.
608
00:27:42,312 --> 00:27:44,314
I'm not just talking
about that.
609
00:27:44,358 --> 00:27:45,489
She deserved better.
610
00:27:45,533 --> 00:27:47,274
I know that.
611
00:27:47,317 --> 00:27:48,536
But so do you.
612
00:27:50,146 --> 00:27:51,974
No, listen to me.
613
00:27:52,018 --> 00:27:53,672
Somebody needs to remind
that boy
614
00:27:53,715 --> 00:27:55,369
that he is lucky
to be dating my daughter.
615
00:27:55,412 --> 00:27:59,329
♪
616
00:27:59,373 --> 00:28:01,462
Now...
617
00:28:01,505 --> 00:28:04,508
let's go--let's go hang
this singing trout, hm?
618
00:28:04,552 --> 00:28:06,641
It's so ugly.
You should've thrown it away
619
00:28:06,685 --> 00:28:07,990
a long time ago.
620
00:28:08,034 --> 00:28:10,471
This is artwork.
621
00:28:13,517 --> 00:28:17,826
Look at the baby.
622
00:28:17,870 --> 00:28:20,176
Hi, gorgeous girl.
623
00:28:20,220 --> 00:28:23,832
I just wanna hold my baby.
624
00:28:26,052 --> 00:28:28,271
Shh.
625
00:28:28,315 --> 00:28:29,795
Hi.
626
00:28:31,797 --> 00:28:33,973
Hi.
627
00:28:36,410 --> 00:28:38,194
She's perfect, isn't she?
628
00:28:38,238 --> 00:28:40,675
Yeah, just like her mother.
629
00:28:40,719 --> 00:28:42,198
Are you sure
you don't wanna rest?
630
00:28:42,242 --> 00:28:44,766
No, I do not wanna rest.
631
00:28:44,810 --> 00:28:47,813
I just wanna hold our baby.
632
00:28:47,856 --> 00:28:49,379
Natalie,
I hope that you love us
633
00:28:49,423 --> 00:28:51,381
as much as we love you.
634
00:28:51,425 --> 00:28:54,558
'Cause you're gonna be stuck
with us for a very long time.
635
00:28:56,430 --> 00:28:57,910
I love you.
636
00:28:57,953 --> 00:29:04,917
♪
637
00:29:21,629 --> 00:29:23,109
This has to be it.
638
00:29:23,152 --> 00:29:24,850
Looks like no one's here.
639
00:29:24,893 --> 00:29:26,460
I hear someone talking.
640
00:29:26,503 --> 00:29:28,810
- About X-K?
- I can't make it out.
641
00:29:28,854 --> 00:29:30,769
There's a hissing, like
a pressure valve or something.
642
00:29:30,812 --> 00:29:33,032
Any chance
your x-ray vision's come in?
643
00:29:33,075 --> 00:29:34,468
- Nope.
- We don't need it.
644
00:29:34,511 --> 00:29:35,817
Somebody's just moved in.
645
00:29:35,861 --> 00:29:36,818
Those are new crates
over there.
646
00:29:36,862 --> 00:29:38,428
So, uh, that's it?
647
00:29:38,472 --> 00:29:40,387
Call the DOD?
- Gotta make sure the goose
648
00:29:40,430 --> 00:29:42,215
is in the gander
before we send in a team.
649
00:29:42,258 --> 00:29:44,739
- What does that even mean?
- It means stay in the car.
650
00:29:44,783 --> 00:29:46,306
- But Mom, there are guys--
- It doesn't matter.
651
00:29:46,349 --> 00:29:47,873
That was the deal.
652
00:29:47,916 --> 00:29:49,222
You heard your mother.
653
00:29:49,265 --> 00:29:51,398
I am choosing to trust youon this.
654
00:29:51,441 --> 00:29:52,878
Don't make me regret it.
655
00:29:55,881 --> 00:29:58,622
♪
656
00:29:58,666 --> 00:30:00,189
Let's get a visual
and get out.
657
00:30:00,233 --> 00:30:01,887
No funny business.
- I'm just gonna take
658
00:30:01,930 --> 00:30:03,236
a closer look, okay?
659
00:30:03,279 --> 00:30:08,545
♪
660
00:30:12,680 --> 00:30:14,029
That's what
I'm talking about.
661
00:30:14,073 --> 00:30:15,639
Let's go.
662
00:30:15,683 --> 00:30:17,467
Dad, there's
a whole operation in here.
663
00:30:17,511 --> 00:30:18,642
We don't need that.
664
00:30:18,686 --> 00:30:20,079
Let's go.
665
00:30:20,122 --> 00:30:21,297
All right,
we gotta call it in.
666
00:30:21,341 --> 00:30:22,603
That's not happening.
667
00:30:31,220 --> 00:30:32,874
Lois Lane and her dad,
the General.
668
00:30:32,918 --> 00:30:34,702
Our night just got interesting,
didn't it?
669
00:30:34,745 --> 00:30:36,269
Come on. Inside.
670
00:30:36,312 --> 00:30:37,661
Now.
671
00:30:37,705 --> 00:30:38,662
Oh, I'm so nervous,
672
00:30:38,706 --> 00:30:39,881
I could pass out.
673
00:30:39,925 --> 00:30:41,143
I mean,
you've done everything
674
00:30:41,187 --> 00:30:42,492
that you can now, Mom.
675
00:30:42,536 --> 00:30:44,320
It's out of your hands.
676
00:30:46,061 --> 00:30:47,889
What if I win?
677
00:30:47,933 --> 00:30:50,152
And what if I don't win?
678
00:30:50,196 --> 00:30:51,980
Either way,
you're a total rockstar.
679
00:30:52,024 --> 00:30:56,942
I mean, all of these people
came out here to support you.
680
00:31:00,554 --> 00:31:01,860
Yeah.
681
00:31:01,903 --> 00:31:03,905
♪
682
00:31:03,949 --> 00:31:05,602
Just got a call.
683
00:31:05,646 --> 00:31:07,343
All the results are in.
684
00:31:07,387 --> 00:31:10,129
The election board's about
to announce a winner.
685
00:31:10,172 --> 00:31:12,348
♪
686
00:31:12,392 --> 00:31:13,915
Okay.
687
00:31:13,959 --> 00:31:16,875
I guess this is it.
- Yeah.
688
00:31:16,918 --> 00:31:18,180
Soph.
689
00:31:18,224 --> 00:31:23,011
♪
690
00:31:23,055 --> 00:31:24,883
You got this.
691
00:31:24,926 --> 00:31:28,451
♪
692
00:31:28,495 --> 00:31:29,844
What are you doing?
693
00:31:29,888 --> 00:31:31,541
- What's it look like?
- Dad, stop.
694
00:31:31,585 --> 00:31:33,021
You're gonna give yourself
rope burn.
695
00:31:33,065 --> 00:31:34,893
These are fireman chair knots.
696
00:31:34,936 --> 00:31:37,460
The harder you struggle,
the tighter it gets.
697
00:31:37,504 --> 00:31:39,332
If it was a hobble knot,
maybe you could wiggle out,
698
00:31:39,375 --> 00:31:40,986
but not this.
699
00:31:41,029 --> 00:31:43,379
How many times
you been tied up?
700
00:31:43,423 --> 00:31:44,598
Better you don't know.
701
00:31:46,730 --> 00:31:48,732
We need to activate Jordan.
702
00:31:48,776 --> 00:31:50,038
What?
703
00:31:50,082 --> 00:31:52,388
No, we are not
activating my son.
704
00:31:52,432 --> 00:31:54,173
Whoever that guy's
talking to, I'm pretty sure
705
00:31:54,216 --> 00:31:55,652
he's not the type
to let Lois Lane
706
00:31:55,696 --> 00:31:59,265
and the ex-head of the DOD
just leave.
707
00:31:59,308 --> 00:32:01,354
- Dad.
- I've seen what Jordan can do.
708
00:32:01,397 --> 00:32:03,791
And it's more than enough
to get us out of here.
709
00:32:07,273 --> 00:32:08,883
Jordan, honey,
if you can hear me,
710
00:32:08,927 --> 00:32:10,929
we need your help, right now.
711
00:32:10,972 --> 00:32:15,150
Sweetie, you need to be
very, very careful.
712
00:32:16,804 --> 00:32:18,066
- Dad.
- Son,
713
00:32:18,110 --> 00:32:19,850
you're gonna have to hurry.
- Dad.
714
00:32:19,894 --> 00:32:21,200
We're at the southernmost
part of the warehouse.
715
00:32:21,243 --> 00:32:22,462
There are at least two
armed men inside
716
00:32:22,505 --> 00:32:24,029
and one of them is
heading our way.
717
00:32:24,072 --> 00:32:26,770
- Dad.
- Jordan, we need your help.
718
00:32:26,814 --> 00:32:27,771
No, no, no, no!
719
00:32:32,037 --> 00:32:33,995
♪
720
00:32:37,042 --> 00:32:38,086
I got you.
721
00:32:38,130 --> 00:32:43,439
♪
722
00:32:43,483 --> 00:32:45,093
Jordan, look out!
723
00:33:08,160 --> 00:33:15,254
♪
724
00:33:19,998 --> 00:33:24,654
♪
725
00:33:27,701 --> 00:33:31,531
Soph, you can't cheat.
726
00:33:31,574 --> 00:33:33,185
Quiet.
727
00:33:33,228 --> 00:33:36,362
Quiet, everybody.
Quiet, please.
728
00:33:38,233 --> 00:33:39,452
Hello?
729
00:33:41,323 --> 00:33:42,281
Uh-huh.
730
00:33:42,324 --> 00:33:44,109
Okay, thank you.
731
00:33:44,152 --> 00:33:47,895
Uh, how close was it?
732
00:33:47,938 --> 00:33:50,550
57, 43.
733
00:33:50,593 --> 00:33:53,379
Okay, thank you.
734
00:33:53,422 --> 00:33:59,515
♪
735
00:33:59,559 --> 00:34:02,518
You won.
736
00:34:05,565 --> 00:34:12,615
♪
737
00:34:19,796 --> 00:34:21,711
Oh, I'm so proud of you.
738
00:34:21,755 --> 00:34:28,718
♪
739
00:34:36,117 --> 00:34:40,730
And while I am so thrilled
to be your new mayor,
740
00:34:40,774 --> 00:34:43,124
I want you to know
that this victory
741
00:34:43,168 --> 00:34:45,126
belongs to all of you.
742
00:34:45,170 --> 00:34:47,911
Every single person
in this room.
743
00:34:47,955 --> 00:34:51,524
So thank you. Truly, thank you.
744
00:34:54,396 --> 00:34:55,745
To Smallville!
745
00:35:06,974 --> 00:35:10,586
♪
746
00:35:10,630 --> 00:35:11,979
Looks like Lana won.
747
00:35:12,022 --> 00:35:16,070
I'm gonna go find Sarah.
748
00:35:16,114 --> 00:35:18,246
My team just cleared
the warehouse
749
00:35:18,290 --> 00:35:20,944
and are sweeping the area
for any other hot spots.
750
00:35:20,988 --> 00:35:23,382
Hopefully this can be the end
of X-K in Smallville.
751
00:35:23,425 --> 00:35:25,601
Except this story is bigger
than Smallville, Dad.
752
00:35:25,645 --> 00:35:27,777
There was real money funding
that operation.
753
00:35:27,821 --> 00:35:29,953
That's what worries me.
754
00:35:29,997 --> 00:35:31,433
But right now,
755
00:35:31,477 --> 00:35:35,133
I think the new mayor
wants to say hello.
756
00:35:35,176 --> 00:35:39,137
♪
757
00:35:42,488 --> 00:35:43,793
Hey, Sarah.
758
00:35:43,837 --> 00:35:46,231
I am so sorry I'm late.
759
00:35:46,274 --> 00:35:47,797
Late?
760
00:35:47,841 --> 00:35:49,538
You missed the whole thing.
761
00:35:49,582 --> 00:35:50,800
Where were you?
762
00:35:50,844 --> 00:35:52,280
You know, family stuff.
763
00:35:52,324 --> 00:35:53,934
It's complicated.
764
00:35:53,977 --> 00:35:55,805
I'm sure I can keep up
if you just wanna
765
00:35:55,849 --> 00:35:56,937
talk to me about it.
766
00:35:56,980 --> 00:35:58,156
I can't.
767
00:35:58,199 --> 00:35:59,896
Okay?
I'm sorry.
768
00:35:59,940 --> 00:36:03,422
Are you ever gonna
put me first?
769
00:36:03,465 --> 00:36:05,163
What do you mean?
770
00:36:05,206 --> 00:36:06,860
I mean,
you keep disappearing,
771
00:36:06,903 --> 00:36:09,167
and all I wanna know is why,
772
00:36:09,210 --> 00:36:10,777
but you're shutting me out,
773
00:36:10,820 --> 00:36:12,779
and I know I haven't been
the perfect girlfriend--
774
00:36:12,822 --> 00:36:14,824
No, no, no, no, no, that's
not what this is about at all.
775
00:36:14,868 --> 00:36:17,479
Then what is it?
776
00:36:17,523 --> 00:36:19,264
Because this was
an important day for me,
777
00:36:19,307 --> 00:36:21,222
and I wanted to share it
with you.
778
00:36:21,266 --> 00:36:23,659
I know.
I have things I wanna tell you,
779
00:36:23,703 --> 00:36:25,487
but I can't.
780
00:36:28,229 --> 00:36:32,190
Then I can't come second
781
00:36:32,233 --> 00:36:36,672
to whatever it is
that's keeping you.
782
00:36:36,716 --> 00:36:38,674
You should take this.
783
00:36:41,721 --> 00:36:43,288
♪
784
00:36:43,331 --> 00:36:45,812
Are you--
are you breaking up with me?
785
00:36:45,855 --> 00:36:49,598
Yeah, I think I am.
786
00:36:49,642 --> 00:36:50,860
Sarah...
787
00:36:50,904 --> 00:36:52,862
Let's just talk
about it tomorrow.
788
00:36:52,906 --> 00:36:54,299
Okay?
789
00:36:54,342 --> 00:37:01,393
♪
790
00:37:03,873 --> 00:37:05,048
Dad, what are you doing?
791
00:37:05,092 --> 00:37:07,050
Making breakfast for dinner.
792
00:37:07,094 --> 00:37:09,705
♪
793
00:37:09,749 --> 00:37:11,707
With Mom's recipe?
794
00:37:11,751 --> 00:37:13,709
I've been so busy
filling in for Superman
795
00:37:13,753 --> 00:37:15,711
that I haven't had much time
to think about her.
796
00:37:15,755 --> 00:37:17,626
♪
797
00:37:17,670 --> 00:37:18,845
I thought that was
a good thing,
798
00:37:18,888 --> 00:37:21,456
but you were right.
799
00:37:21,500 --> 00:37:23,328
Just because it hurts
is no excuse
800
00:37:23,371 --> 00:37:25,547
to forget your mom.
801
00:37:25,591 --> 00:37:29,072
But maybe today,
instead of mourning her death,
802
00:37:29,116 --> 00:37:31,249
we can celebrate her life.
803
00:37:31,292 --> 00:37:33,076
By making waffles?
804
00:37:33,120 --> 00:37:34,948
And reliving memories.
805
00:37:37,298 --> 00:37:38,604
Hi.
806
00:37:40,301 --> 00:37:42,869
She's perfect, isn't she?
807
00:37:42,912 --> 00:37:45,741
Oh, my God.
808
00:37:45,785 --> 00:37:48,091
I was so tiny.
- Yeah.
809
00:37:48,135 --> 00:37:52,270
♪
810
00:37:52,313 --> 00:37:54,097
What?
811
00:37:54,141 --> 00:37:56,056
I just want you to know
812
00:37:56,099 --> 00:37:59,277
that I will never forget
your mother
813
00:37:59,320 --> 00:38:01,757
because I see her every day
814
00:38:01,801 --> 00:38:03,933
when I look at you.
815
00:38:03,977 --> 00:38:09,678
♪
816
00:38:09,722 --> 00:38:11,332
I love you.
817
00:38:11,376 --> 00:38:12,768
I love you, too.
818
00:38:12,812 --> 00:38:15,597
♪
819
00:38:15,641 --> 00:38:17,425
Come here.
820
00:38:17,469 --> 00:38:21,342
♪
821
00:38:28,306 --> 00:38:31,787
Sarah.
822
00:38:31,831 --> 00:38:34,399
Uh, shouldn't you be
celebrating with your mom?
823
00:38:34,442 --> 00:38:38,098
♪
824
00:38:38,141 --> 00:38:40,318
Uh, I figured you could use
some company,
825
00:38:40,361 --> 00:38:44,017
and, you know, honestly,
I could too.
826
00:38:49,370 --> 00:38:51,894
I broke up with Jordan.
827
00:38:51,938 --> 00:38:54,288
Mijita, I'm so sorry.
Come here.
828
00:38:57,509 --> 00:38:59,162
Ugh.
829
00:38:59,206 --> 00:39:01,991
Honestly, I don't really wanna
think about it
830
00:39:02,035 --> 00:39:06,169
or talk about it or really
acknowledge that it happened.
831
00:39:06,213 --> 00:39:09,172
Hey, hey, hey.
You did what you had to do
832
00:39:09,216 --> 00:39:11,914
for a reason.
Am I right?
833
00:39:11,958 --> 00:39:13,829
Yeah.
834
00:39:13,873 --> 00:39:18,312
I say tonight, you and me,
we load up on chilaquiles.
835
00:39:18,356 --> 00:39:21,184
Tomorrow, we'll...
836
00:39:21,228 --> 00:39:23,361
we'll figure out
what comes next
837
00:39:23,404 --> 00:39:25,232
for the both of us.
838
00:39:31,238 --> 00:39:33,196
I mean, yeah, my mom
can be a little, uh--
839
00:39:33,240 --> 00:39:34,284
- Terrifying?
- Yeah.
840
00:39:34,328 --> 00:39:35,677
Yeah, she is,
841
00:39:35,721 --> 00:39:37,200
but, you know, it's fine.
842
00:39:37,244 --> 00:39:40,116
Actually, I feel
a lot better now.
843
00:39:40,160 --> 00:39:43,119
I was feeling really guilty
844
00:39:43,163 --> 00:39:45,513
letting you take
the fall for me.
845
00:39:45,557 --> 00:39:47,297
I'm still glad I did,
you know,
846
00:39:47,341 --> 00:39:49,517
and, I mean, hopefully,
847
00:39:49,561 --> 00:39:54,217
now we can just forget
that it ever happened and...
848
00:39:54,261 --> 00:39:56,524
I don't know,
maybe focus on us.
849
00:39:56,568 --> 00:39:59,092
Yeah, I'd like that.
850
00:40:00,267 --> 00:40:02,661
Jon, what is it?
851
00:40:02,704 --> 00:40:04,358
Are you okay?
- Sorry. Yeah, yeah, yeah.
852
00:40:04,402 --> 00:40:05,881
It's just, like,
a weird headache,
853
00:40:05,925 --> 00:40:08,014
I think from staring
at a laptop all week.
854
00:40:08,057 --> 00:40:09,668
Online school is no joke,
you know.
855
00:40:09,711 --> 00:40:13,280
You should go home.
I'm two blocks away.
856
00:40:13,323 --> 00:40:15,369
- You sure?
- Yes.
857
00:40:15,413 --> 00:40:16,544
Go home.
858
00:40:16,588 --> 00:40:18,328
Okay.
See you tomorrow.
859
00:40:21,375 --> 00:40:28,426
♪
860
00:40:35,041 --> 00:40:36,477
Hey.
861
00:40:36,521 --> 00:40:37,696
Find a new spot.
862
00:40:37,739 --> 00:40:39,741
Brooding on the porch
is my thing.
863
00:40:39,785 --> 00:40:42,396
Sarah gave this back to me.
864
00:40:42,440 --> 00:40:44,267
I'm sorry, sweetie.
865
00:40:44,311 --> 00:40:46,531
I don't know what to do.
866
00:40:46,574 --> 00:40:50,883
Sometimes, with heartbreak,
you just have to feel it.
867
00:40:50,926 --> 00:40:52,450
On the bright side,
you did kind of save
868
00:40:52,493 --> 00:40:53,929
your mom's life tonight.
869
00:40:53,973 --> 00:40:55,496
- Yeah, I guess.
- Hold on.
870
00:40:55,540 --> 00:40:58,630
I think that warrants
way more enthusiasm.
871
00:41:00,588 --> 00:41:02,242
It's kind of hard for me
to watch you guys grow up
872
00:41:02,285 --> 00:41:04,462
so fast.
873
00:41:04,505 --> 00:41:06,289
Sometimes it feels like
you guys were
874
00:41:06,333 --> 00:41:09,771
running around in diapers
just yesterday.
875
00:41:09,815 --> 00:41:12,470
But I do want you to know
how proud I am
876
00:41:12,513 --> 00:41:14,341
of the hero you are becoming.
877
00:41:15,995 --> 00:41:18,258
So's your dad.
878
00:41:20,478 --> 00:41:22,697
Hey, look.
Jon's home.
879
00:41:22,741 --> 00:41:27,702
♪
880
00:41:27,746 --> 00:41:31,140
That's not our Jonathan.
881
00:41:34,187 --> 00:41:38,713
♪
882
00:41:38,757 --> 00:41:40,628
Where's Clark?
883
00:41:43,631 --> 00:41:45,154
He was too late.
884
00:41:45,198 --> 00:41:52,292
♪
885
00:42:21,016 --> 00:42:24,063
Greg, move your head.
57115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.