Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:42,030 --> 00:02:45,360
Lesbos Island (Greece)
November 2016
4
00:02:53,100 --> 00:02:55,870
We'll fix you
and you will sail the sea.
5
00:02:58,260 --> 00:03:02,100
You will be as beautiful
as Turkish boats in port of island Simi
6
00:03:21,250 --> 00:03:22,470
Get down!
7
00:03:24,157 --> 00:03:25,529
Come on, get down!
8
00:03:48,510 --> 00:03:50,840
Stop portraying heartache.
9
00:03:52,020 --> 00:03:53,120
Let's go.
10
00:04:08,730 --> 00:04:10,670
Come on, what have you found there?
11
00:04:10,900 --> 00:04:12,890
Your mechanic…
12
00:04:13,230 --> 00:04:15,040
has closed down the business.
13
00:04:16,140 --> 00:04:17,620
Odysseus!
14
00:04:19,640 --> 00:04:21,140
Odysseus!
15
00:04:22,730 --> 00:04:24,870
Hey, Kakurgos, is everything all right?
16
00:04:25,210 --> 00:04:27,130
We need a winch for Solon.
17
00:04:27,250 --> 00:04:28,839
I'll bring it tonight.
18
00:04:28,959 --> 00:04:32,929
I will try to skip the pub,
he is drinking anise liqueur all the time.
19
00:04:57,700 --> 00:04:59,720
I will send you to Istanbul.
20
00:05:05,930 --> 00:05:08,939
I know a mechanic there,
he can fix the lever.
21
00:05:11,350 --> 00:05:13,110
Don't show anybody the money!
22
00:05:14,970 --> 00:05:17,770
You go there, pay for the part,
23
00:05:18,060 --> 00:05:19,687
and do not interact with anybody.
24
00:05:19,880 --> 00:05:21,610
Have you got it, you sod?
25
00:05:21,730 --> 00:05:24,320
Yes, I got it, you stinky old man.
26
00:05:24,710 --> 00:05:26,730
You will go to a single star
hotel
27
00:05:27,320 --> 00:05:30,330
next to Kasimpash.
Address in the envelope.
28
00:05:31,030 --> 00:05:32,910
Don't speak to yourself.
29
00:05:33,030 --> 00:05:35,537
People will think you are crazy.
30
00:05:36,630 --> 00:05:39,350
And do not attract idiots to yourself,
do you get it?
31
00:05:40,790 --> 00:05:43,340
Wipe that idiotic smile of yours.
- Will do.
32
00:05:45,100 --> 00:05:46,653
Don't worry.
33
00:05:47,660 --> 00:05:50,381
Also, you will buy me 20 knives
in Holjan's shop,
34
00:05:50,597 --> 00:05:52,460
in the one in front of Galath tower.
35
00:05:54,110 --> 00:05:56,369
Why would you not go there
yourself?
36
00:05:56,489 --> 00:06:00,102
Vultures from bank are circling above
Mary's pub. I have to be here.
37
00:06:00,380 --> 00:06:02,441
These dogs are capable of anything.
38
00:06:02,640 --> 00:06:05,190
And the boat? Who is going
to watch after it? You?
39
00:06:07,790 --> 00:06:10,640
In Istanbul you will buy
lukum (Turkish Delight) from Haji Bekir.
40
00:06:11,880 --> 00:06:13,380
Bitch...
41
00:06:13,900 --> 00:06:15,060
Mary!
42
00:06:15,340 --> 00:06:17,440
- What?
- Anise liqueur.
43
00:06:17,770 --> 00:06:21,094
"Mary. - What?
- Anise liqueur".
44
00:06:29,752 --> 00:06:31,026
Kukurgos!
45
00:06:38,970 --> 00:06:40,080
Hey!
46
00:06:40,640 --> 00:06:42,060
Where you to?
47
00:06:42,550 --> 00:06:43,850
Come on now here.
48
00:06:53,980 --> 00:06:56,110
You better come back
with the lever, you get it?!
49
00:06:56,660 --> 00:06:59,900
On the way back, you will visit
Kavala, your grandad's house.
50
00:07:00,413 --> 00:07:03,560
You will take everything from there, what you
can find, - disks, photographs. Have you got it?
51
00:07:03,680 --> 00:07:05,050
I got it.
52
00:07:05,260 --> 00:07:07,360
Stinky old man.
- OK, go.
53
00:07:10,710 --> 00:07:12,570
And don't walk streets without panties!
54
00:07:13,630 --> 00:07:15,530
Istanbul
55
00:07:15,650 --> 00:07:17,700
Cafe Aman
56
00:07:34,240 --> 00:07:36,770
Like sun
it burns us from inside!
57
00:09:32,220 --> 00:09:34,320
Heck! Bitch!
58
00:09:35,110 --> 00:09:36,890
That is on French
59
00:10:03,540 --> 00:10:05,170
Can you take care of me?
60
00:10:11,600 --> 00:10:13,740
What do you do in Istanbul?
61
00:10:13,980 --> 00:10:17,630
I came here with my boyfriend
to Gazatep on Syrian border.
62
00:10:17,770 --> 00:10:20,250
We were working in centre
of humanitarian help.
63
00:10:23,160 --> 00:10:24,274
Let's go.
64
00:10:24,646 --> 00:10:25,725
Let's go!
65
00:11:29,710 --> 00:11:31,530
How should I call you?
66
00:11:32,070 --> 00:11:33,460
April.
67
00:11:35,520 --> 00:11:36,778
From where are you?
68
00:11:37,092 --> 00:11:38,600
From under Paris.
69
00:11:39,000 --> 00:11:40,379
But me - I'm Djam
70
00:11:42,780 --> 00:11:44,310
I'm Greek.
71
00:11:51,770 --> 00:11:53,791
In park we would be
a little bit better off.
72
00:11:53,911 --> 00:11:57,580
No, in park, was enough to fall asleep
when somebody would steel your boots.
73
00:11:58,205 --> 00:12:00,889
Here, at least
nobody will accost us.
74
00:12:01,009 --> 00:12:02,630
On roofs you are free.
75
00:12:03,400 --> 00:12:06,360
What is this tool for?
For the barbers, or what?
76
00:12:06,760 --> 00:12:08,350
This is Baglamadaki.
77
00:12:21,410 --> 00:12:22,830
Is it Turkish music?
78
00:12:23,960 --> 00:12:25,320
This is rebetika.
79
00:12:25,790 --> 00:12:28,678
A mixture of Greek and Turkish
music, it is very beautiful.
80
00:12:31,140 --> 00:12:33,570
We have a tavern in Mitilini.
Do you know Mitilini?
81
00:12:33,690 --> 00:12:35,640
- No.
- Lesbos! Do you not know?
82
00:12:36,010 --> 00:12:37,812
- How come? - Lesbos!
- No!
83
00:12:59,600 --> 00:13:02,130
Someone stole her money,
84
00:13:02,260 --> 00:13:04,360
stole her stuff, stole everything!
85
00:13:04,480 --> 00:13:06,700
And she needs her passport back
86
00:13:06,830 --> 00:13:09,090
Sorry, but the boss is not here.
87
00:13:09,210 --> 00:13:11,510
Look at her, sir, look at her!
88
00:13:11,830 --> 00:13:13,875
She is a very good girl, really.
89
00:13:13,995 --> 00:13:16,250
Do you know why she came here?
- No.
90
00:13:16,510 --> 00:13:19,550
To work for free
and help people.
91
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Now you'll help her.
92
00:13:22,000 --> 00:13:23,790
And give us the passport.
93
00:13:23,989 --> 00:13:26,850
Sorry, but she owes one week.
She needs to pay first.
94
00:13:26,970 --> 00:13:28,180
OK.
95
00:13:28,460 --> 00:13:30,520
We make a deal - You and me.
96
00:13:33,340 --> 00:13:34,860
I give you...
97
00:13:35,360 --> 00:13:37,067
a little bit of money
98
00:13:37,670 --> 00:13:40,033
and you give us the passport.
99
00:13:40,770 --> 00:13:42,937
Do you know what that is?
100
00:13:45,380 --> 00:13:46,760
Knives.
101
00:13:47,730 --> 00:13:49,827
Very expensive ones.
102
00:13:50,460 --> 00:13:52,130
30 euros each.
103
00:13:52,750 --> 00:13:55,050
Sorry, we just accept money.
104
00:14:13,720 --> 00:14:15,160
Music!
105
00:14:58,330 --> 00:15:00,080
Give her passport!
106
00:15:11,290 --> 00:15:12,940
Oh, my back hurts.
107
00:15:13,980 --> 00:15:17,391
I can't take it anymore. One
iron spare part alone weighs 15 kg!
108
00:15:17,511 --> 00:15:18,781
Take it out.
109
00:15:19,193 --> 00:15:20,761
Just be careful.
110
00:15:22,323 --> 00:15:23,715
What is it?
111
00:15:24,160 --> 00:15:25,867
Damn lever!
112
00:15:36,680 --> 00:15:38,109
What's the matter?
113
00:15:50,280 --> 00:15:51,974
- That's mine! - No.
- Give it.
114
00:15:52,094 --> 00:15:53,319
- No. - Come on!
- No.
115
00:15:53,439 --> 00:15:55,480
- It's mine! Come on!
- No.
116
00:15:57,140 --> 00:15:58,970
Give back immediately!
- Money!
117
00:15:59,090 --> 00:16:01,020
I don't have money! No!
118
00:16:01,260 --> 00:16:03,709
No money, no!
Give me back!
119
00:16:07,345 --> 00:16:10,188
- Hold, 5.
- No!
120
00:16:12,100 --> 00:16:14,506
- Here, agree.
- No. No.
121
00:16:15,120 --> 00:16:17,280
It's all,
I do not have it anymore.
122
00:16:19,450 --> 00:16:21,240
Wait here.
123
00:16:25,180 --> 00:16:29,000
When I give him money with a rubber band,
shout: "Police!"
124
00:16:31,370 --> 00:16:33,380
Hey so
- Yes, so.
125
00:16:35,080 --> 00:16:38,360
5, 5, 20 - 40.
Okay?
126
00:16:38,660 --> 00:16:40,800
I agree? Come on.
127
00:16:41,160 --> 00:16:43,114
Come on, come on! Faster!
128
00:16:45,140 --> 00:16:46,954
Police! Police!
129
00:16:58,080 --> 00:17:00,247
Heck! She fooled us!
130
00:17:00,630 --> 00:17:03,850
This one is broken,
and I need a new one.
131
00:17:06,330 --> 00:17:08,700
Can you make it?
- Yes.
132
00:17:08,820 --> 00:17:11,250
Because I cannot find it anywhere.
Can you make it?
133
00:17:11,370 --> 00:17:14,220
Russian motor. Can you?
- Russian motor. Yes!
134
00:17:14,340 --> 00:17:16,620
My uncle told me to come to you.
135
00:17:16,800 --> 00:17:18,730
Kakurgos...
Do you know Kakurgosa?
136
00:17:18,850 --> 00:17:22,140
Oh, is that your uncle?
Yes Yes.
137
00:17:22,340 --> 00:17:25,020
How much is it?
138
00:17:25,261 --> 00:17:27,183
500 Euro.
139
00:17:27,700 --> 00:17:30,365
No, too expensive!
140
00:17:30,666 --> 00:17:33,360
400... 400 euros?
141
00:17:33,920 --> 00:17:35,189
Yes Yes.
142
00:18:12,600 --> 00:18:14,040
Are you crazy?
143
00:18:15,700 --> 00:18:18,014
- What?
- How will you pay?
144
00:18:20,920 --> 00:18:23,976
Do you have anything to pay with?
- I did not know that it was for money.
145
00:18:24,096 --> 00:18:28,160
- You did not know that it was for money?
- No... he took them off me.
146
00:18:28,320 --> 00:18:32,472
Have you seen this booth?
And you think he works hard "for nothing"?
147
00:18:33,440 --> 00:18:37,859
I save on everything, and you
go to clean shoes?!
148
00:18:38,320 --> 00:18:40,900
- Sorry...
- Sorry, sorry!
149
00:18:41,020 --> 00:18:42,735
But I did not know!
150
00:19:08,840 --> 00:19:11,914
Thank! Thanks for everything!
151
00:19:27,700 --> 00:19:29,404
Do not go after me!
152
00:19:30,643 --> 00:19:33,980
And I give you clothes
and forgive everything you owe me.
153
00:19:37,480 --> 00:19:40,137
Stop following me I said!
154
00:19:57,180 --> 00:19:59,360
You are badly cut.
- You think?
155
00:19:59,480 --> 00:20:01,780
Real scarecrow.
156
00:20:03,880 --> 00:20:06,537
Wait a minute...
I want to go with you.
157
00:20:08,460 --> 00:20:10,560
Why are you making faces
all the time?
158
00:20:13,631 --> 00:20:16,600
I am going to Greece. You have absolutely
nothing to do in Greece.
159
00:20:16,720 --> 00:20:19,680
You wanted to get to
Slovenian border? So go!
160
00:20:19,820 --> 00:20:22,272
Money must be found.
I'm afraid.
161
00:20:23,540 --> 00:20:25,680
I do not know where to go!
162
00:20:33,620 --> 00:20:35,811
Damn... damn...
163
00:20:54,820 --> 00:20:57,128
Do you know where the train station is?
164
00:20:57,320 --> 00:20:59,580
Railway station! The train... that one!
165
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
- A train?
- Yes?
166
00:21:02,240 --> 00:21:04,400
- There?
- There, there.
167
00:21:17,060 --> 00:21:22,680
Do not come to me again,
I'm offended.
168
00:21:22,820 --> 00:21:27,920
You didn't kiss me,
I'm offended at you.
169
00:21:53,320 --> 00:21:55,080
What's the matter?
170
00:21:55,660 --> 00:21:59,360
Something is bothering me.
Panties changed - no improvement.
171
00:21:59,480 --> 00:22:01,160
Can you see?
- No, no, no.
172
00:22:01,280 --> 00:22:03,480
Come on, it's between us, girls.
173
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
- Sod...
- I myself can not see.
174
00:22:05,920 --> 00:22:08,840
Slum queen
and shows off! Take a look!
175
00:22:08,960 --> 00:22:10,840
I do not show off.
176
00:22:14,990 --> 00:22:18,088
I can not see anything!
There is unploughed field!
177
00:22:21,935 --> 00:22:24,092
Someone is coming! Someone is coming!
178
00:22:34,400 --> 00:22:35,720
Djam!
179
00:22:35,840 --> 00:22:37,560
What is a "lever"?
180
00:22:37,720 --> 00:22:41,200
This is a lever handle for a boat.
Serves to raise the pistons.
181
00:22:41,320 --> 00:22:45,900
Up down! Up down...
Up down...
182
00:22:58,660 --> 00:23:00,810
- What?
- Do you have return tickets?
183
00:23:01,020 --> 00:23:04,649
Reverse...
Do you have a return ticket?
184
00:23:05,320 --> 00:23:08,274
Uh... yes... no?
185
00:23:08,911 --> 00:23:10,990
Not! You do not have?
Not.
186
00:23:14,320 --> 00:23:16,900
You should have return ticket.
187
00:23:17,100 --> 00:23:19,720
Must there be a return ticket?
What for?
188
00:23:19,900 --> 00:23:21,065
What for?
189
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Are you coming back?
190
00:23:24,760 --> 00:23:27,480
- Sorry?
“Are you coming back here?”
191
00:23:27,600 --> 00:23:30,360
- No! Here? No no.
- Passport?
192
00:23:30,480 --> 00:23:34,100
TURKEY
193
00:23:39,000 --> 00:23:41,160
- Are we in Greece?
- No.
194
00:23:41,560 --> 00:23:43,760
We are in the land of no one.
- Where?
195
00:23:43,980 --> 00:23:46,740
This does not belong to anyone -
Neither the Greeks nor the Turks.
196
00:23:46,860 --> 00:23:48,151
Come on.
197
00:23:57,186 --> 00:23:59,800
We do not have to hide,
we have passports.
198
00:23:59,920 --> 00:24:02,800
A bunch of refugees goes
to Greece along the Ardas River
199
00:24:02,920 --> 00:24:05,340
at night in rubber boats.
200
00:24:06,740 --> 00:24:09,780
The conductors call it
"Silk Road".
201
00:24:10,040 --> 00:24:12,553
And you know, Djam,
I do not care.
202
00:24:13,700 --> 00:24:16,517
- What?
- You took all my stuff.
203
00:24:19,820 --> 00:24:23,700
CASTANIS - Greek border.
204
00:24:32,350 --> 00:24:35,202
No trains - general strike.
205
00:24:36,432 --> 00:24:38,470
But we can sit
in the waiting room?
206
00:24:38,590 --> 00:24:40,300
No, I'm closing everything up.
207
00:24:43,037 --> 00:24:44,610
- Is it from refugees?
- What?
208
00:24:44,730 --> 00:24:46,080
This.
209
00:24:46,650 --> 00:24:49,628
Once they wrote on the walls,
it means they passed here.
210
00:24:52,670 --> 00:24:54,174
Do you speak Arabic
211
00:24:54,410 --> 00:24:56,010
I would like to.
212
00:24:57,020 --> 00:24:58,534
In my opinion, it is beautiful.
213
00:24:58,760 --> 00:25:01,120
I am proud that I am from Sham.
Freedom
214
00:25:01,240 --> 00:25:03,930
Blood pours in Aleppo
and everywhere in Idlib
215
00:25:05,580 --> 00:25:08,017
Where did you learn French?
In Greece?
216
00:25:12,270 --> 00:25:15,710
I worked in Paris,
in the restaurant of my uncle Kakurgosa.
217
00:25:18,400 --> 00:25:20,830
He is my stepfather -
lived with my mother.
218
00:25:23,040 --> 00:25:24,953
And I call him uncle.
219
00:25:30,490 --> 00:25:33,662
My mother was a wonderful singer,
performed rebetiku.
220
00:25:39,050 --> 00:25:40,953
She died in Paris.
221
00:25:45,960 --> 00:25:48,613
Why did you make me
talk about it?!
222
00:25:49,312 --> 00:25:50,700
Sorry!
223
00:25:53,470 --> 00:25:54,880
Wait!
224
00:25:57,520 --> 00:25:59,690
Wait!
- Fuck off!
225
00:26:16,510 --> 00:26:19,030
- How are you?
- And you have?
226
00:26:19,150 --> 00:26:21,760
Go here! This is April.
227
00:26:23,240 --> 00:26:24,690
Nice to meet you, April.
228
00:26:24,810 --> 00:26:26,850
Thanks to the strike,
we met with you!
229
00:26:26,970 --> 00:26:29,210
Great!
What are you doing here?
230
00:26:33,040 --> 00:26:36,740
We are going to Bulgaria.
There is a festival of female music.
231
00:26:36,860 --> 00:26:39,850
This year it is dedicated
women revolutionaries.
232
00:26:40,280 --> 00:26:41,630
Have a look.
233
00:26:46,410 --> 00:26:48,490
- Can I keep it?
- Of course.
234
00:26:52,530 --> 00:26:57,010
This girl - she says
Greek? English?
235
00:26:57,130 --> 00:26:58,960
No, only French.
236
00:26:59,230 --> 00:27:01,830
What do you do?
Music?
237
00:27:01,950 --> 00:27:04,730
I met her in Istanbul.
She was lost.
238
00:27:05,860 --> 00:27:07,770
Her face...
239
00:27:07,910 --> 00:27:11,520
makes me think of women
which we see in the paintings.
240
00:27:13,080 --> 00:27:16,780
She looks like a women
from the era of Louis XVI-th.
241
00:27:24,300 --> 00:27:28,536
Have mercy, doctor,
242
00:27:30,670 --> 00:27:36,563
to my heart
medicine is required.
243
00:27:38,380 --> 00:27:43,850
It hurts so much.
244
00:27:44,810 --> 00:27:49,930
Have mercy, doctor!
245
00:27:52,070 --> 00:27:58,210
For all the pain that
causes me this society,
246
00:28:00,700 --> 00:28:05,560
Prescribe me hashish,
247
00:28:06,310 --> 00:28:11,770
Cure Me of Suffering.
248
00:28:13,090 --> 00:28:20,480
For all the grief that brings
this unjust world,
249
00:28:27,720 --> 00:28:34,310
Have some wine,
250
00:28:35,930 --> 00:28:43,690
Smoke some weed.
251
00:28:46,360 --> 00:28:54,760
Hold on, my heart,
medicine is in music.
252
00:28:55,240 --> 00:28:59,130
Have mercy, doctor!
253
00:29:16,800 --> 00:29:20,620
Have mercy, doctor!
254
00:29:20,810 --> 00:29:24,950
They say a person will go to heaven.
255
00:29:25,070 --> 00:29:29,260
I'm not at all sure about that.
256
00:29:33,010 --> 00:29:36,310
They say a person will go to heaven.
257
00:29:36,430 --> 00:29:40,060
I'm not at all sure about that.
258
00:29:44,922 --> 00:29:46,170
Have mercy, doctor!
259
00:29:46,290 --> 00:29:50,100
To my heart
medicine is required.
260
00:29:50,220 --> 00:29:53,910
It hurts so much.
261
00:29:58,130 --> 00:30:03,840
For all the pain that
causes me this society,
262
00:30:06,920 --> 00:30:13,730
I need wine and marijuana,
263
00:30:13,850 --> 00:30:21,710
To clean your morose soul.
264
00:30:49,530 --> 00:30:50,650
You are walking?
265
00:30:57,470 --> 00:30:58,910
What are you doing?
266
00:30:59,120 --> 00:31:00,680
I want to shave there.
267
00:31:02,350 --> 00:31:04,520
- No! No, no!
- Come on, come on!
268
00:31:06,560 --> 00:31:08,484
Come on shave!
- No!
269
00:31:13,370 --> 00:31:14,720
All right, come on.
270
00:31:17,560 --> 00:31:19,426
Faster, I'm cold!
271
00:31:22,316 --> 00:31:24,180
- Stop, stop, stop!
- Hey, April!
272
00:31:24,300 --> 00:31:27,870
No! Stop it!
273
00:31:31,240 --> 00:31:32,330
It is cold!
274
00:31:41,630 --> 00:31:43,659
What should I do, strip?
275
00:31:44,189 --> 00:31:45,700
No, leave the tip.
276
00:31:45,820 --> 00:31:47,280
- Tip?- Yes.
277
00:31:47,400 --> 00:31:49,880
- Wait a minute.
- Do you see something?
278
00:31:50,540 --> 00:31:52,250
- Yes.
- What?
279
00:31:52,380 --> 00:31:54,200
- It seems to be a birthmark.
- What?
280
00:31:54,320 --> 00:31:55,530
Right here.
281
00:31:55,710 --> 00:31:57,530
- Birthmark?
- Yes.
282
00:31:59,390 --> 00:32:00,720
Very sexy!
283
00:32:00,840 --> 00:32:02,350
Cool
284
00:32:51,250 --> 00:32:53,670
I have a problem with the wheels.
285
00:32:53,900 --> 00:32:56,146
I was about to leave, my friend.
286
00:32:57,610 --> 00:33:00,010
Well, so be it.
- Thank you.
287
00:33:56,470 --> 00:33:58,104
Well, physiognomy!
288
00:34:00,370 --> 00:34:02,150
Well, how are you?
289
00:34:04,550 --> 00:34:06,600
Something is wrong with you.
290
00:34:09,990 --> 00:34:11,570
You are not cool.
291
00:34:12,520 --> 00:34:15,180
And it is not cool what you do
with Kakurgos.
292
00:34:17,080 --> 00:34:20,240
He is waiting for you at his boat,
but you spend his money.
293
00:34:20,450 --> 00:34:22,170
You wasted it all.
294
00:34:24,900 --> 00:34:26,130
It's not fair.
295
00:34:27,370 --> 00:34:30,220
What the hell is going on?
296
00:34:35,410 --> 00:34:36,980
Wait wait!
297
00:34:38,800 --> 00:34:40,330
Wait!
298
00:34:41,060 --> 00:34:42,840
Stop it!
299
00:34:42,970 --> 00:34:44,680
Wait!
300
00:34:45,940 --> 00:34:48,460
Wait! Stop it!
301
00:35:08,870 --> 00:35:10,818
My Jura...
302
00:35:12,380 --> 00:35:15,160
And the lever... He will kill me!
303
00:36:01,660 --> 00:36:03,870
I must have stumbled on a psycho...
304
00:36:23,260 --> 00:36:24,480
Do not leave!
305
00:36:24,760 --> 00:36:26,830
I need you!
You are welcome!
306
00:36:27,370 --> 00:36:28,750
Come back!
307
00:36:50,290 --> 00:36:51,540
Djam!
308
00:36:54,810 --> 00:36:56,120
Djam!
309
00:37:00,020 --> 00:37:01,300
Djam!
310
00:37:06,100 --> 00:37:06,970
Djam!
311
00:37:07,090 --> 00:37:08,780
Help me!
312
00:37:08,900 --> 00:37:11,370
Start the engine!
Start the engine and lets go!
313
00:37:11,490 --> 00:37:13,710
I can't take you,
I have a girlfriend here...
314
00:37:13,830 --> 00:37:15,600
- My son!
- I already have a client.
315
00:37:15,720 --> 00:37:17,770
- I am begging you.
- I have a client, I can not.
316
00:37:17,890 --> 00:37:19,340
He must be taken to the hospital.
317
00:37:19,460 --> 00:37:22,030
She's been taking me for an hour,
find yourself another taxi.
318
00:37:22,150 --> 00:37:23,770
- My son...
- Find yourself another one, I am telling you!
319
00:37:23,890 --> 00:37:25,830
Start the car, please!
320
00:37:26,083 --> 00:37:27,934
I beg you!
My son is in trouble!
321
00:37:28,054 --> 00:37:28,840
Okay.
322
00:37:28,960 --> 00:37:31,200
Do me a favour
let him get in the car.
323
00:37:35,610 --> 00:37:36,860
Sit down.
324
00:37:37,260 --> 00:37:40,218
His son has problems
do you understand? Problems.
325
00:37:47,740 --> 00:37:49,980
Stop-stop-stop please!
Stop!
326
00:37:53,630 --> 00:37:55,330
Djam!
- April?
327
00:37:55,450 --> 00:37:57,730
- Why did you get off the bus?
- Do you have my things?
328
00:37:57,850 --> 00:38:00,442
- Yes, yes, everything in the trunk.
“Why is that psycho out there?”
329
00:38:00,562 --> 00:38:03,589
Because he rushed to the car.
He wept in the middle of the road.
330
00:38:03,709 --> 00:38:05,112
He himself climbed. Come on!
331
00:38:05,232 --> 00:38:07,700
Let's go faster, I beg you!
332
00:38:07,820 --> 00:38:11,460
Let's go, let's go,
come on, get in!
333
00:38:11,580 --> 00:38:13,190
Come on, get in!
334
00:38:13,310 --> 00:38:14,870
You too, sit down.
- No!
335
00:38:14,990 --> 00:38:16,870
Come on, come on!
336
00:38:16,990 --> 00:38:18,410
Let me go!
337
00:38:21,690 --> 00:38:24,600
You do not understand!
Come on, let's go faster!
338
00:38:24,860 --> 00:38:26,800
Come on, come on!
339
00:38:37,410 --> 00:38:39,060
All of my life...
340
00:38:39,680 --> 00:38:41,930
I humped in vain...
341
00:38:43,040 --> 00:38:44,800
Dig me in standing!
342
00:38:45,040 --> 00:38:46,461
Pano, look at me!
343
00:38:46,581 --> 00:38:48,150
It's me, your father, Pano!
344
00:38:48,270 --> 00:38:50,840
Dig me in standing!
- What are you saying!
345
00:38:50,960 --> 00:38:53,200
Bury me alive, standing!
346
00:38:58,060 --> 00:39:00,090
Please, son, calm down.
347
00:39:00,250 --> 00:39:01,530
Look at me.
348
00:39:01,680 --> 00:39:03,360
Pano, I beg you.
349
00:39:04,490 --> 00:39:06,360
Get out of the pit, son.
350
00:39:07,250 --> 00:39:08,810
Please, Pano.
351
00:39:09,780 --> 00:39:11,020
Come on, Pano!
352
00:39:11,370 --> 00:39:12,840
Do it for me.
353
00:39:13,100 --> 00:39:15,120
I want me buried standing.
354
00:39:15,480 --> 00:39:17,920
I want to be buried standing up!
355
00:39:21,440 --> 00:39:22,850
I lost everything...
356
00:39:25,060 --> 00:39:26,450
lost everything...
357
00:39:30,890 --> 00:39:32,167
family...
358
00:39:32,950 --> 00:39:34,215
house...
359
00:39:36,430 --> 00:39:38,013
firm...
360
00:39:38,470 --> 00:39:39,710
Everything!
361
00:39:40,140 --> 00:39:42,030
The bank has squeezed
out everything from me.
362
00:39:43,840 --> 00:39:46,360
They bankrupted us!
363
00:39:47,000 --> 00:39:49,470
I do not have anyone,
except you.
364
00:39:49,810 --> 00:39:52,440
I only have you, Pano.
365
00:40:12,410 --> 00:40:14,240
I beg you, son.
366
00:40:14,790 --> 00:40:16,150
Get out of there.
367
00:40:16,750 --> 00:40:17,720
Well?
368
00:40:25,110 --> 00:40:25,880
Well?
369
00:40:39,080 --> 00:40:40,007
Come on.
370
00:41:03,570 --> 00:41:05,570
I did not feed the dog!
371
00:41:07,590 --> 00:41:09,980
I left,
and did not feed the dog.
372
00:42:10,020 --> 00:42:10,980
Restroom?
373
00:42:11,100 --> 00:42:14,060
Toilet? It is there.
Anyway.
374
00:42:16,730 --> 00:42:18,080
What are you doing?
375
00:42:26,330 --> 00:42:29,520
No, no, no... Hey, come back!
376
00:42:29,660 --> 00:42:33,580
Come back! Open up Open up
377
00:42:35,080 --> 00:42:37,600
To your dick
to become shorter, bastard!
378
00:42:39,470 --> 00:42:41,050
Help!
379
00:42:43,850 --> 00:42:46,920
- What are you doing here?
“That bastard locked me up!”
380
00:42:47,040 --> 00:42:49,530
- Where were you?
- Went to pee.
381
00:42:50,410 --> 00:42:51,760
Where are the others?
382
00:42:51,930 --> 00:42:53,168
Father was left too.
383
00:42:53,288 --> 00:42:54,470
- Father too?
- Yes.
384
00:42:54,590 --> 00:42:56,590
He is a little crazy.
385
00:43:09,360 --> 00:43:10,810
See the counter?
386
00:43:11,000 --> 00:43:12,700
You owe me 130 euros.
387
00:43:13,000 --> 00:43:14,430
Do you understand?
388
00:43:20,350 --> 00:43:23,040
- Do you have money?
- No, I have no money.
389
00:43:23,823 --> 00:43:25,557
Why do you then took a taxi?
390
00:43:25,677 --> 00:43:29,070
- To find you.
- But I have nothing, I spent everything!
391
00:43:39,260 --> 00:43:41,310
I will offer him pay in kind.
392
00:43:43,997 --> 00:43:45,960
Lets flip the coin
who will start.
393
00:43:46,080 --> 00:43:47,360
Who will start what?
394
00:43:47,760 --> 00:43:49,360
Fuck a man.
395
00:43:50,670 --> 00:43:53,080
Now I know for sure
that you are crazy!
396
00:43:54,490 --> 00:43:55,632
Wait!
397
00:43:55,850 --> 00:43:56,998
April!
398
00:44:01,000 --> 00:44:01,970
April!
399
00:44:02,250 --> 00:44:03,880
Pay me first.
400
00:44:04,280 --> 00:44:05,910
The firm does not give loans.
401
00:44:06,980 --> 00:44:09,101
See?
- Yes, yes.
402
00:44:27,210 --> 00:44:29,059
I blessed them, comrade.
403
00:44:30,020 --> 00:44:31,360
You're crazy!
404
00:44:51,850 --> 00:44:53,610
Hey, sorry!
405
00:44:54,730 --> 00:44:56,320
Where are you going?
406
00:44:57,420 --> 00:45:00,615
Do you know where you are going?!
So you go back to Turkey!
407
00:45:02,510 --> 00:45:05,006
What about the money
you owe me?
408
00:45:05,610 --> 00:45:07,690
My pants?
My sweaters?
409
00:45:09,000 --> 00:45:10,330
My jacket?
410
00:45:22,330 --> 00:45:23,580
Wait a minute!
411
00:45:24,590 --> 00:45:25,850
Stop doing that!
412
00:45:26,880 --> 00:45:28,200
Yes, stop it!
413
00:45:28,320 --> 00:45:30,620
- And this is mine!
- What are you doing?
414
00:45:33,850 --> 00:45:35,790
And string panties -
I bought you too!
415
00:45:35,930 --> 00:45:37,420
Choke on it!
416
00:45:39,440 --> 00:45:41,735
No!
- Damn, you wait!
417
00:45:41,855 --> 00:45:45,296
You've got me with your money!
You can’t talk about anything else anymore!
418
00:45:47,120 --> 00:45:48,280
Wait!
419
00:45:50,220 --> 00:45:51,901
Well, where are we going like this?
420
00:45:54,040 --> 00:45:56,650
I'm already sick from this road!
421
00:46:07,800 --> 00:46:10,360
It is not even Greece!
Are you sure this is Greece?
422
00:46:10,480 --> 00:46:13,590
I have enough of you!
Enough! I can not take it anymore!
423
00:46:13,710 --> 00:46:16,430
If you don't like it here -
Arabia - is there!
424
00:46:18,350 --> 00:46:21,050
We go to town of
my grandfather, to Kavala.
425
00:46:25,029 --> 00:46:26,291
How old are you?
426
00:46:26,411 --> 00:46:29,251
What do you care how old I am?
- Are you underage?
427
00:46:29,371 --> 00:46:31,790
- No.
- Show me your passport.
428
00:46:34,970 --> 00:46:36,710
Why are you stuck behind me?
429
00:46:37,761 --> 00:46:39,329
What is your plan?
430
00:46:39,800 --> 00:46:41,470
You're hiding something.
431
00:46:48,730 --> 00:46:50,330
Are you still sulking?
432
00:46:54,960 --> 00:46:57,080
You wanna sing your
favourite song?
433
00:47:16,990 --> 00:47:20,870
Daughter, I give you
this crazy world.
434
00:47:21,080 --> 00:47:25,470
Daughter, I give you
this crazy world.
435
00:47:25,790 --> 00:47:30,360
Take it and take care of it.
436
00:47:30,700 --> 00:47:34,970
He is completely insane,
he scares me.
437
00:47:35,090 --> 00:47:39,360
No, Dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
438
00:47:39,480 --> 00:47:43,530
He is completely insane,
he scares me.
439
00:47:43,650 --> 00:47:48,490
No, Dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
440
00:48:04,880 --> 00:48:08,840
Daughter, this is a wonderful world!
441
00:48:09,330 --> 00:48:13,520
Daughter, this is a wonderful world,
442
00:48:13,700 --> 00:48:18,440
For the one who can
to manage it.
443
00:48:18,590 --> 00:48:22,850
No, dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
444
00:48:23,260 --> 00:48:26,940
This world is so cruel nowadays!
445
00:48:27,120 --> 00:48:31,680
No, Dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
446
00:48:31,800 --> 00:48:35,940
This world is so cruel nowadays!
447
00:48:36,060 --> 00:48:40,260
No, Dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
448
00:48:40,380 --> 00:48:44,480
This world is so cruel nowadays!
449
00:49:01,630 --> 00:49:05,920
Daughter, this world is beautiful
with his moonlit nights!
450
00:49:06,040 --> 00:49:10,000
Daughter, this world is beautiful
with his moonlit nights
451
00:49:10,140 --> 00:49:14,880
And with the glittering sun days.
452
00:49:15,160 --> 00:49:19,500
This world is crushing,
it is choking me.
453
00:49:19,630 --> 00:49:23,560
No, Dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
454
00:49:23,820 --> 00:49:28,150
This world is crushing,
it is choking me.
455
00:49:28,270 --> 00:49:33,050
No, Dad, I don't want it,
I do not want this crazy world.
456
00:49:44,060 --> 00:49:45,403
Heck!
457
00:49:46,670 --> 00:49:48,280
Wait for me here, OK?
458
00:49:57,500 --> 00:50:00,860
Damn it, roll away you dogs!
Scat! Kysh!
459
00:50:01,450 --> 00:50:03,830
Get out! And you get up!
460
00:50:03,950 --> 00:50:05,290
Get up
461
00:50:05,610 --> 00:50:07,270
Damn, get up!
462
00:50:07,390 --> 00:50:10,073
Wake up now otherwise we
will not be allowed into the hotel!
463
00:50:10,193 --> 00:50:11,660
Come on, damn it!
464
00:50:15,560 --> 00:50:16,760
Back off!
465
00:50:18,670 --> 00:50:21,280
Back off!
No, stop it!
466
00:50:22,600 --> 00:50:24,190
Yes, you calm down!
467
00:50:30,270 --> 00:50:31,310
Hold on
468
00:50:41,210 --> 00:50:43,812
There were no garbage bags
when we came?
469
00:50:50,390 --> 00:50:51,311
I do not think.
470
00:50:51,431 --> 00:50:53,020
We need a room...
471
00:50:58,340 --> 00:51:00,350
Because of the crisis
the hotel is closed.
472
00:51:01,440 --> 00:51:02,970
There is no one in the hotel.
473
00:51:04,590 --> 00:51:08,919
I just buried my father,
I did not sleep at all.
474
00:51:11,080 --> 00:51:13,390
I need to sleep I am so tired!
475
00:51:13,520 --> 00:51:17,290
At least 2-3 hours!
You are welcome!
476
00:51:27,170 --> 00:51:28,700
You are welcome!
477
00:51:50,680 --> 00:51:52,320
Pancake! There is no water!
478
00:52:02,250 --> 00:52:03,720
Aw, cold!
479
00:52:41,280 --> 00:52:42,590
Bitch!
480
00:52:43,260 --> 00:52:45,560
Bitch, fucking system!
481
00:52:47,320 --> 00:52:49,400
Oh, my legs...
482
00:52:52,890 --> 00:52:54,600
Oh, how good...
483
00:52:57,630 --> 00:52:59,210
What are you doing?
484
00:53:02,110 --> 00:53:05,473
What are you doing, I ask?
- I like it when you laugh.
485
00:53:05,900 --> 00:53:07,940
Damn, what are you doing?!
486
00:53:08,060 --> 00:53:09,820
What is it, my pussy?
487
00:53:50,800 --> 00:53:52,410
Where are you, my pussy?
488
00:53:52,570 --> 00:53:54,270
I'm not a lesbian!
489
00:53:54,880 --> 00:53:56,240
Me neither.
490
00:54:09,310 --> 00:54:10,510
What is it?
491
00:54:11,070 --> 00:54:12,345
Listen up
492
00:54:49,610 --> 00:54:51,110
Hey, do you remember me?
493
00:54:51,230 --> 00:54:53,200
- Yes.
- Are you alright?
494
00:54:53,320 --> 00:54:55,620
- In order. Are you feeling better?
- Better, better.
495
00:54:55,740 --> 00:54:58,180
Drink anise liqueur?
Come, my treat.
496
00:54:58,300 --> 00:55:00,702
- Let's have a glass.
- Go-go.
497
00:55:02,570 --> 00:55:04,880
Give me your things.
498
00:55:12,160 --> 00:55:14,680
- How are you?
- Good, good. Sit down.
499
00:55:14,800 --> 00:55:16,830
Georgios, bring the glasses.
500
00:55:18,360 --> 00:55:20,680
- What are you drinking, an anise?
- Of course.
501
00:55:22,090 --> 00:55:23,410
How are you?
502
00:55:23,660 --> 00:55:25,370
I'm so glad to see you!
503
00:55:28,040 --> 00:55:30,310
- Is your father getting better?
- Quite well.
504
00:55:31,910 --> 00:55:33,900
In time, he will recover.
505
00:55:34,760 --> 00:55:36,490
We will all recover.
506
00:55:36,760 --> 00:55:38,280
Let's go for health!
507
00:55:38,400 --> 00:55:39,450
For health!
508
00:55:39,570 --> 00:55:40,760
For health!
509
00:55:42,140 --> 00:55:46,200
I say goodbye to my country.
510
00:55:46,370 --> 00:55:47,610
I…
511
00:55:47,920 --> 00:55:50,168
Tomorrow I'm leaving!
512
00:55:50,770 --> 00:55:51,610
To where?
513
00:55:51,860 --> 00:55:53,280
To Norway!
514
00:55:53,400 --> 00:55:54,880
To Norway?!
515
00:55:55,020 --> 00:55:56,760
He is leaving for Norway.
516
00:55:57,119 --> 00:55:59,250
If you want to, come and see me.
517
00:55:59,370 --> 00:56:01,370
There - it is minus 15.
518
00:56:01,610 --> 00:56:03,620
For Norway! For health!
519
00:56:03,740 --> 00:56:06,280
Norway! I'm going!
520
00:56:26,672 --> 00:56:28,820
Bravo guys!
521
00:56:30,670 --> 00:56:32,590
Come on! Go here!
522
00:56:49,390 --> 00:56:50,490
That's how we...
523
00:56:50,610 --> 00:56:54,150
so we will warm Norway!
524
00:57:17,670 --> 00:57:20,100
We will warm Norway!
525
00:57:24,960 --> 00:57:29,640
Of Karadashi, my soul
or from Cordello -
526
00:57:30,140 --> 00:57:35,160
What do you care
where I come from?
527
00:57:35,680 --> 00:57:40,950
What do you care
where I come from?
528
00:57:42,080 --> 00:57:46,950
You're constantly asking me
what village I am from.
529
00:57:47,210 --> 00:57:52,500
But what do you care
if you don't love me?
530
00:58:04,920 --> 00:58:09,110
Where I'm from,
people know how to love.
531
00:58:10,040 --> 00:58:14,730
Where I'm from,
people know how to love.
532
00:58:15,400 --> 00:58:20,360
They know how to hide their grief
and have fun.
533
00:59:29,820 --> 00:59:30,740
Pano.
534
00:59:30,950 --> 00:59:32,270
Where are you going?
535
00:59:33,630 --> 00:59:34,450
Pano!
536
00:59:36,170 --> 00:59:38,040
You forgot your cigars!
537
00:59:58,780 --> 01:00:00,470
Have you heard about the colonels?
538
01:00:00,590 --> 01:00:01,710
No.
539
01:00:02,560 --> 01:00:05,720
My grandfather worked for them.
They were fascists.
540
01:00:05,920 --> 01:00:08,080
He served in the police.
541
01:00:28,220 --> 01:00:30,460
Come on, take everything,
what we find
542
01:00:37,120 --> 01:00:39,130
All this - with the taste of blood.
543
01:00:45,800 --> 01:00:47,770
Djam, look!
544
01:00:49,710 --> 01:00:51,920
- What a gorgeous coat!
- That is my grandmother's.
545
01:01:22,666 --> 01:01:24,620
This is the grave of my grandfather.
546
01:01:38,080 --> 01:01:40,753
You pee on the grave
your grandfather?
547
01:01:42,810 --> 01:01:45,757
I pee on those who forbids music
548
01:01:45,950 --> 01:01:47,520
and freedom.
549
01:02:33,230 --> 01:02:35,170
This is the Kakurgosa boat.
550
01:02:35,290 --> 01:02:37,180
"Aman Doctor".
551
01:02:38,030 --> 01:02:39,930
18 meters long.
552
01:02:40,410 --> 01:02:42,540
It carried 80 tourists
553
01:02:43,480 --> 01:02:45,070
around the island.
554
01:02:45,420 --> 01:02:47,840
And since it broke -
poverty knocked at the door.
555
01:02:48,220 --> 01:02:50,460
And there are no more tourists.
556
01:03:07,230 --> 01:03:08,880
That there - is Turkey.
557
01:03:09,070 --> 01:03:10,680
- There?
- Yes.
558
01:03:25,570 --> 01:03:26,890
What?
559
01:03:41,760 --> 01:03:43,130
Scum!
560
01:03:45,200 --> 01:03:46,540
Bastards
561
01:03:49,100 --> 01:03:51,170
Banks-robbers!
562
01:04:01,880 --> 01:04:04,320
Yo Mama!
563
01:04:04,750 --> 01:04:06,510
People without honour and conscience!
564
01:04:09,400 --> 01:04:10,640
Maria, come here.
565
01:04:12,380 --> 01:04:14,240
Come, the joy of my eyes.
566
01:04:21,180 --> 01:04:22,380
I'm here.
567
01:04:23,160 --> 01:04:24,460
I'm here.
568
01:04:28,050 --> 01:04:30,290
It would be necessary
to take care of the seats.
569
01:04:30,410 --> 01:04:33,210
Take them to the basement at Yannis.
570
01:04:33,330 --> 01:04:34,680
OK.
571
01:04:35,320 --> 01:04:36,730
As you say.
572
01:04:44,980 --> 01:04:46,530
Kakurgos!
573
01:04:46,650 --> 01:04:48,023
Come, look!
574
01:04:50,650 --> 01:04:52,580
There is a floor damaged here!
575
01:04:53,270 --> 01:04:55,360
You need to be careful.
576
01:04:57,040 --> 01:04:59,120
It's okay, Solon.
577
01:05:30,500 --> 01:05:31,520
Uncle...
578
01:05:40,510 --> 01:05:42,570
Why did you appear
only just now?
579
01:05:42,847 --> 01:05:45,380
Because there were strikes everywhere:
neither ships went
580
01:05:45,500 --> 01:05:48,440
no train, no bus...
- Do you hold me for a fool?!
581
01:05:50,860 --> 01:05:52,330
Where is my lever?
582
01:05:55,550 --> 01:05:56,730
I don't have it.
583
01:05:56,890 --> 01:05:59,290
What?
Don't you have my lever?
584
01:06:03,660 --> 01:06:05,240
I was robbed.
585
01:06:06,560 --> 01:06:09,370
In the hotel "Dora"
in Kasimpasa.
586
01:06:12,200 --> 01:06:13,790
You sent me there yourself.
587
01:06:15,610 --> 01:06:17,080
You are unfair!
588
01:06:44,500 --> 01:06:47,120
How did you scare me lousy!
589
01:06:48,170 --> 01:06:52,220
From now on, lousy,
You and I wear the same panties.
590
01:07:04,300 --> 01:07:06,140
This is my friend, April.
591
01:07:06,480 --> 01:07:08,407
She is from near Paris.
592
01:07:09,580 --> 01:07:12,640
Her boyfriend threw in Istanbul,
and stole all her stuff.
593
01:07:12,760 --> 01:07:14,510
Well, the picture.
594
01:07:15,840 --> 01:07:17,880
Solon! Where are you, Solon?
595
01:07:18,000 --> 01:07:20,140
"Solon! Where are you, Solon?"
596
01:07:21,150 --> 01:07:24,320
Come, I will introduce you
with Solon. With the memory of the island!
597
01:07:38,200 --> 01:07:40,120
What are you doing there?
598
01:07:40,280 --> 01:07:43,020
Spying on me?
Well, scat!
599
01:08:13,070 --> 01:08:14,390
Where are you going?
600
01:08:14,510 --> 01:08:15,920
Stay.
601
01:08:16,940 --> 01:08:19,381
Go sit down. Go here.
602
01:08:38,760 --> 01:08:41,040
It's all - your mother's songs
603
01:08:45,310 --> 01:08:48,398
These records never left Greece.
604
01:08:54,510 --> 01:08:56,670
When your mother went to Paris
605
01:08:57,720 --> 01:08:59,470
she took nothing with her.
606
01:09:00,410 --> 01:09:04,675
All these years they lay
in your grandfather's basement.
607
01:09:07,625 --> 01:09:10,050
She put you on her shoulders
and came to me.
608
01:09:10,170 --> 01:09:12,890
More precisely, not to me.
Just appeared.
609
01:09:16,920 --> 01:09:20,830
Once, on a wonderful day
I open a restaurant - and I see it.
610
01:09:23,900 --> 01:09:25,760
She was looking for a job.
611
01:09:26,650 --> 01:09:30,010
Well, as a "restaurant"...
Well, yes, it says "restaurant".
612
01:09:30,650 --> 01:09:34,772
"I want to work!"
- He speaks. “Come in,” I say. “Come in.”
613
01:09:36,080 --> 01:09:40,380
"As a waitress," I say.
She replies:"Yes, as a waitress."
614
01:09:41,050 --> 01:09:43,760
And once I heard
how she sings in the kitchen.
615
01:09:44,320 --> 01:09:46,970
My heart stopped.
I heard - and that's it...
616
01:09:48,040 --> 01:09:50,440
"Is that how you sing?",
- I say.
617
01:09:50,560 --> 01:09:52,170
And she: "No ..."
618
01:09:53,160 --> 01:09:55,222
"This exile is my singing."
619
01:09:56,350 --> 01:09:57,784
"It's not me".
620
01:09:59,080 --> 01:10:02,510
The next day, yes that there
That evening - she sang.
621
01:10:03,150 --> 01:10:04,540
She started singing
622
01:10:04,660 --> 01:10:08,120
and the next day it was full of people
all came to listen to her.
623
01:10:09,290 --> 01:10:10,406
Everything!
624
01:10:25,160 --> 01:10:26,605
Armenians,
625
01:10:27,320 --> 01:10:28,800
the Kurds,
626
01:10:29,340 --> 01:10:33,020
Algerians who suffered too
627
01:10:33,404 --> 01:10:36,695
all exiles from their native places -
everyone came to see her.
628
01:10:36,815 --> 01:10:40,820
Like beasts in a forest fire go to
the water so they went to your mother,
629
01:10:40,940 --> 01:10:42,700
on her voice.
630
01:10:43,880 --> 01:10:45,630
Like this.
For them it was...
631
01:10:46,490 --> 01:10:48,780
the voice of their homeland -
your mother's voice
632
01:10:49,230 --> 01:10:52,940
They met with their homeland,
with its sound.
633
01:10:57,370 --> 01:10:59,616
Exile consumed her heart.
634
01:11:00,880 --> 01:11:03,175
Exile poisoned her life.
635
01:11:04,270 --> 01:11:06,680
That's what killed her - exile.
636
01:11:09,280 --> 01:11:10,990
She always said:
637
01:11:12,650 --> 01:11:15,710
"I myself cried the sea,
by which you swim!"
638
01:11:17,370 --> 01:11:19,980
You know, it's her who made me a man
639
01:11:21,980 --> 01:11:24,240
She made me a man
640
01:11:28,750 --> 01:11:30,392
Oh ho ho...
641
01:11:38,330 --> 01:11:40,006
I sold the restaurant.
642
01:11:41,210 --> 01:11:43,600
Came here with you, just...
643
01:11:46,090 --> 01:11:50,187
I took her with me: she is here,
here, she is here...
644
01:11:51,320 --> 01:11:52,965
and she is happy.
645
01:12:28,070 --> 01:12:30,410
Kakurgos, go, dance with me.
646
01:14:18,030 --> 01:14:22,350
In the mountains of Izmir
647
01:14:23,450 --> 01:14:26,260
and in its cold waters -
648
01:14:26,380 --> 01:14:30,250
I'm an honest thug Tsakitsis,
649
01:14:30,370 --> 01:14:33,440
with the heart of a lion
650
01:14:33,960 --> 01:14:38,480
defending the poor...
651
01:15:46,700 --> 01:15:48,250
- Hello!
- Hello.
652
01:15:48,510 --> 01:15:51,030
- Can I help you?
- Yes thank you.
653
01:15:56,736 --> 01:15:59,230
No, better clean the potatoes.
654
01:16:05,843 --> 01:16:07,255
Where are you from?
655
01:16:07,580 --> 01:16:09,720
- From France.
- That is clear.
656
01:16:09,850 --> 01:16:11,340
Where from in France?
657
01:16:11,560 --> 01:16:14,490
Shatne-Malabri,
quarter Buttes Rouge.
658
01:16:17,550 --> 01:16:20,864
Well your grandfather sings.
- No, this is my father.
659
01:16:26,060 --> 01:16:29,537
I saw it was full of broken
boats on the beach.
660
01:16:31,340 --> 01:16:32,860
This is nothing.
661
01:16:35,400 --> 01:16:39,146
Last year they were beaten
hundreds every day.
662
01:16:41,530 --> 01:16:43,690
It was like a nightmare.
663
01:19:01,870 --> 01:19:03,240
April!
664
01:19:29,210 --> 01:19:30,480
April!
665
01:19:32,830 --> 01:19:34,900
Stavros, you have not seen
my friend?
666
01:19:35,020 --> 01:19:37,220
I have not seen her
since last night.
667
01:19:48,560 --> 01:19:50,200
Why are you hiding?
668
01:20:09,040 --> 01:20:10,730
When we have faith,
669
01:20:12,040 --> 01:20:13,786
we help others.
670
01:20:19,450 --> 01:20:22,680
When I met you I was lost.
671
01:20:24,940 --> 01:20:26,940
I do not know why...
672
01:20:27,850 --> 01:20:29,470
I went after you
673
01:20:36,700 --> 01:20:38,305
And today - I know.
674
01:21:27,570 --> 01:21:29,455
What we can do?
675
01:21:30,540 --> 01:21:32,257
Watch them.
676
01:21:33,180 --> 01:21:35,044
Without lowering the head.
677
01:21:48,140 --> 01:21:49,530
Where are you going?
678
01:21:51,720 --> 01:21:53,136
To the toilet.
679
01:21:53,920 --> 01:21:56,038
Do you want to
confiscate shit as well?
680
01:22:47,120 --> 01:22:50,880
Shame on you to work
on financial jackals!
681
01:22:51,640 --> 01:22:53,180
We do our job!
682
01:22:53,300 --> 01:22:55,210
Bastard! Are you not ashamed?
683
01:22:55,680 --> 01:22:58,190
Look into my eyes
and repeat again!
684
01:22:59,940 --> 01:23:02,010
You had us!
685
01:23:03,530 --> 01:23:06,070
You stole our hope!
686
01:23:06,190 --> 01:23:07,960
I don't believe in anything else!
687
01:23:08,080 --> 01:23:10,630
Liars! Scum! Scum!
688
01:23:10,750 --> 01:23:13,160
Get out of here are you clear?!
689
01:23:13,370 --> 01:23:14,700
Scum!
690
01:23:14,820 --> 01:23:18,140
You plunged us
into the world of shit!
691
01:23:18,467 --> 01:23:19,651
Stop, Djam.
692
01:23:19,771 --> 01:23:23,240
I do not want to stop.
I will never stop, do you understand?!
693
01:23:23,360 --> 01:23:24,520
Scum!
694
01:23:25,130 --> 01:23:26,560
Tell your son
695
01:23:26,680 --> 01:23:28,610
that he has no hope.
696
01:23:28,730 --> 01:23:31,290
So that he stopped hoping!
697
01:23:31,660 --> 01:23:32,800
Stop it, Jam.
698
01:23:32,920 --> 01:23:34,680
I do not want to stop.
699
01:23:34,800 --> 01:23:36,980
This gun is not for you.
Put it down
700
01:23:37,100 --> 01:23:38,470
Do not get dirty.
- Stop it!
701
01:23:38,590 --> 01:23:41,170
This gun is not for you.
What will you do with it? What?!
702
01:23:41,290 --> 01:23:43,040
- Stop it!
- You deserve better!
703
01:23:43,160 --> 01:23:45,250
Look at me!
Give me your gun!
704
01:23:45,370 --> 01:23:46,740
I'm not leaving this place!
705
01:23:46,860 --> 01:23:48,900
Let go of the gun!
Let go! Let go of the gun!
706
01:23:49,020 --> 01:23:52,250
Drop the gun!
“I haven't asked you anything!”
707
01:23:52,400 --> 01:23:54,760
I beg you, throw a gun.
Drop it...
708
01:23:54,890 --> 01:23:56,340
Listen to me...
709
01:23:56,460 --> 01:23:58,010
Listen...
710
01:24:05,820 --> 01:24:08,960
This is just money...
Just money.
711
01:24:09,660 --> 01:24:12,778
We leave them the walls.
Spit on the walls.
712
01:24:15,520 --> 01:24:17,230
We will continue to sing,
713
01:24:18,190 --> 01:24:20,990
play music, live all together
714
01:24:21,150 --> 01:24:22,990
We will sail from port to port.
715
01:25:27,870 --> 01:25:29,950
Panagiotis, come here!
716
01:25:40,690 --> 01:25:42,184
Take the helm.
717
01:25:44,240 --> 01:25:46,190
Captain, are we headed north?
718
01:25:46,310 --> 01:25:47,790
Yes Yes...
719
01:27:02,200 --> 01:27:04,200
We are, we exist!
720
01:27:04,410 --> 01:27:05,840
We are!
721
01:28:16,960 --> 01:28:20,470
Screenwriter and director
Tony Gatliffe
722
01:28:20,950 --> 01:28:23,750
Djam Daphne Patakia
723
01:28:24,180 --> 01:28:26,500
April Marin Kayon
724
01:28:27,010 --> 01:28:29,600
Kakurgos Simon Abkaryan
725
01:28:29,870 --> 01:28:32,510
Pano Cimon Kouris
726
01:28:32,914 --> 01:28:35,325
Solon Solon Leccas
727
01:28:35,860 --> 01:28:38,160
father Yannis Bostanzoglu
728
01:28:38,550 --> 01:28:41,140
taxi driver Michalis Yatropoulos
729
01:28:41,360 --> 01:28:44,010
Maria Eleftheria Komi
46771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.