All language subtitles for Infrarouge.A.Voix.Haute.-.La.Force.De.La.Parole.2016.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,521 --> 00:00:24,681 - Déjà, je suis issu d'un quartier 2 00:00:24,841 --> 00:00:27,281 assez difficile, on va dire, 3 00:00:27,641 --> 00:00:31,241 où bien parler est plus une tare qu'autre chose. 4 00:00:31,801 --> 00:00:37,161 En fait, je viens d'un endroit où plus les mots étaient simples, 5 00:00:37,321 --> 00:00:38,601 étaient… 6 00:00:39,241 --> 00:00:40,641 comment dire, 7 00:00:40,801 --> 00:00:43,401 étaient rébarbatifs, étaient durs, 8 00:00:43,801 --> 00:00:45,601 plus on était respectés. 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,681 Je sais qu'il faut pas utiliser de gros mots, 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,201 mais pour bien décrire mon milieu, c'était plus à base 11 00:00:52,361 --> 00:00:55,321 de "Wesh, ma gueule, nique ta mère". Ça passait mieux qu'un… 12 00:00:55,481 --> 00:00:57,761 "Je voudrais dire, par ma pensée…" 13 00:00:58,641 --> 00:01:02,201 Et j'avais beaucoup d'admiration pour ces grands orateurs, 14 00:01:02,361 --> 00:01:04,361 pour ces politiciens, plutôt. 15 00:01:04,921 --> 00:01:08,721 Même Sarkozy, je l'admirais beaucoup, là, avec sa petite taille, 16 00:01:08,881 --> 00:01:10,481 ses talonnettes et tout… 17 00:01:10,641 --> 00:01:13,401 "Ouais, je veux réformer le parti. 18 00:01:13,561 --> 00:01:15,681 "Je veux une France unie, soudée. 19 00:01:16,081 --> 00:01:18,281 "Je veux… une France libre." 20 00:01:18,441 --> 00:01:21,441 Là, je me disais : "Putain, je te crois pas, mec, 21 00:01:21,601 --> 00:01:25,321 "mais qu'est-ce que… qu'est-ce que tu m'emportes." 22 00:01:27,601 --> 00:01:32,001 Un autre discours qui m'a marqué est celui de De Gaulle, à la libération. 23 00:01:32,321 --> 00:01:34,681 "Paris libéré, Paris martyrisé…" 24 00:01:34,841 --> 00:01:36,801 Je sais plus. C'était galvanisant. 25 00:01:36,961 --> 00:01:40,241 Et je me suis dit : "C'est cool de parler, en fait." 26 00:01:40,401 --> 00:01:43,521 C'est bien d'écrire, mais parler, c'est mieux. 27 00:01:43,681 --> 00:01:47,001 Quand tu parles et que les gens t'écoutent et te regardent, 28 00:01:47,161 --> 00:01:49,441 t'as l'impression que tu peux tout faire. 29 00:01:49,601 --> 00:01:52,761 Tu peux conquérir le monde. C'est pour ça que je suis là. 30 00:01:52,921 --> 00:01:55,801 C'est parce que… ça peut changer ma vie. 31 00:01:56,601 --> 00:01:58,081 Musique entraînante 32 00:01:58,241 --> 00:02:08,240 … 33 00:02:11,081 --> 00:02:12,961 Brouhaha 34 00:02:13,121 --> 00:02:15,001 - C'est un bonheur de vous voir, 35 00:02:15,161 --> 00:02:18,641 tous ensemble, ici, rassemblés par l'amour de la parole. 36 00:02:18,801 --> 00:02:21,721 La parole qui convainc, la parole qui libère, 37 00:02:21,881 --> 00:02:24,241 la parole qui émeut, la parole qui choque, 38 00:02:24,401 --> 00:02:27,201 c'est celle-là qui nous rassemble. Vous avez tous 39 00:02:27,361 --> 00:02:29,601 été des merveilleux ambassadeurs 40 00:02:29,761 --> 00:02:31,801 de la liberté d'expression. 41 00:02:31,961 --> 00:02:36,361 Avant, pour manifester son attachement à la liberté d'expression, 42 00:02:36,521 --> 00:02:38,201 on disait "Je suis Charlie". 43 00:02:38,361 --> 00:02:42,361 Maintenant, à partir de ce soir, je dirai aussi "Je suis Saint-Denis". 44 00:02:42,521 --> 00:02:44,001 Acclamations 45 00:02:44,161 --> 00:02:54,160 … 46 00:02:55,081 --> 00:02:57,321 Musique douce 47 00:02:57,481 --> 00:03:07,480 … 48 00:03:26,441 --> 00:03:36,440 … 49 00:03:57,961 --> 00:03:59,161 - Bonjour à tous. 50 00:03:59,321 --> 00:04:03,561 Je m'appelle Camélia Kheiredine, j'ai 20 ans. Je viens de les avoir. 51 00:04:03,721 --> 00:04:07,841 Je suis actuellement en 2e année d'information et communication, 52 00:04:08,001 --> 00:04:10,441 en parcours médias et médiatisation. 53 00:04:10,601 --> 00:04:14,041 Je suis une personne très ambitieuse, qui a soif de réussite. 54 00:04:14,201 --> 00:04:16,641 J'ai envie d'être présidente de la République. 55 00:04:16,801 --> 00:04:18,721 - Je m'appelle Elhadj, j'ai 24 ans. 56 00:04:18,881 --> 00:04:22,201 Avec un ami, on a monté une association en Afrique 57 00:04:22,361 --> 00:04:24,361 pour faire du développement durable. 58 00:04:24,521 --> 00:04:25,641 - Je m'appelle Kiss. 59 00:04:25,801 --> 00:04:30,161 Sainte-Rose. Kiss : K, I, deux S. C'est mon vrai prénom. Je précise. 60 00:04:30,321 --> 00:04:34,721 J'ai 24 ans, j'habite à Argenteuil et je suis en licence Lettres modernes. 61 00:04:34,881 --> 00:04:38,641 - Je m'appelle Leïla Alaouf. J'ai 22 ans. Je suis en 3e année de Lettres modernes. 62 00:04:38,801 --> 00:04:42,481 - À la base, j'étais là pour vendre du shit mais… Je rigole. 63 00:04:42,641 --> 00:04:45,081 Je m'appelle Johan. J'ai 19 ans, bientôt 20. 64 00:04:45,241 --> 00:04:49,281 Plus tard, j'aimerais travailler dans ce qui touche à l'écriture, 65 00:04:49,441 --> 00:04:51,961 et du moment que ça rapporte, c'est tout. 66 00:04:53,161 --> 00:04:56,361 - Je suis en cinéma, en 3e année, 67 00:04:56,521 --> 00:04:58,881 et j'aimerais intégrer Louis Lumière. 68 00:04:59,041 --> 00:05:02,041 - Je m'appelle Souleïla Mahiddin, j'ai 20 ans, 69 00:05:02,201 --> 00:05:04,121 je suis en licence 2 de Psychologie. 70 00:05:04,281 --> 00:05:08,441 - Un matin, je me lève, je veux être avocate, l'autre matin, huissier, 71 00:05:08,601 --> 00:05:11,761 le matin d'après, je veux être sur la scène, chanteuse… 72 00:05:11,921 --> 00:05:13,681 Donc c'est un peu le bazar, 73 00:05:13,841 --> 00:05:16,081 mais j'aime découvrir les horizons. 74 00:05:16,241 --> 00:05:20,121 - Bonjour à tous. Je m'appelle Bertrand Périer, je suis avocat, 75 00:05:20,281 --> 00:05:23,361 et je suis là pour vous préparer au concours Eloquentia 76 00:05:23,521 --> 00:05:24,681 qui, dans 6 semaines, 77 00:05:24,841 --> 00:05:27,521 va élire le meilleur orateur de la Seine-Saint-Denis. 78 00:05:27,681 --> 00:05:30,201 Vous allez tous participer à ce concours, 79 00:05:30,361 --> 00:05:32,641 et j'ai 6 semaines, c'est très court, 80 00:05:32,801 --> 00:05:35,881 pour vous donner les clés et les codes pour argumenter 81 00:05:36,041 --> 00:05:37,921 et convaincre devant un amphi. 82 00:05:38,081 --> 00:05:41,001 Mon idée est de vous faire prendre suffisamment 83 00:05:41,161 --> 00:05:44,761 confiance en vous pour vous dire "Je vais me jeter à l'eau", 84 00:05:44,921 --> 00:05:48,481 pour avoir une parole libre, sincère et authentique, 85 00:05:48,641 --> 00:05:50,841 pour dire vraiment ce que je pense, 86 00:05:51,001 --> 00:05:54,361 et surtout, et c'est le maître-mot, pour être convaincant. 87 00:05:54,521 --> 00:05:58,041 Je ne vous connais pas, j'ignore combien vous êtes timides, 88 00:05:58,201 --> 00:06:00,481 mais j'étais un champion hors catégorie. 89 00:06:00,641 --> 00:06:03,361 J'étais limite de l'autisme pathologique. 90 00:06:03,521 --> 00:06:07,361 Donc même si vous êtes très timides, vous me faites pas peur. 91 00:06:07,521 --> 00:06:10,681 Y en a peut-être parmi vous qui sont des grandes gueules. 92 00:06:10,841 --> 00:06:13,881 Ça me fera des cibles de choix. J'adore ça. 93 00:06:14,041 --> 00:06:16,921 Peu importe votre niveau, vous pouvez progresser. 94 00:06:17,081 --> 00:06:19,561 Il faut juste que vous y mettiez de vous-même 95 00:06:19,721 --> 00:06:23,161 et qu'à un moment, vous vous poussiez aux fesses, et vous dire : 96 00:06:23,321 --> 00:06:26,401 "Je vais me lever et le faire." Maintenant, je voudrais 97 00:06:26,561 --> 00:06:31,201 que vous me disiez, vous, ce 1er jour, quel est votre rapport à la parole. 98 00:06:31,361 --> 00:06:33,841 Allez, venez… Venez me voir. 99 00:06:34,481 --> 00:06:36,321 - OK. Alors… 100 00:06:36,601 --> 00:06:39,921 Mon rapport à la parole, en fait, il est assez compliqué. 101 00:06:40,081 --> 00:06:45,001 Je suis née en ex-Yougoslavie, et on est venu en France avec mon jumeau 102 00:06:45,161 --> 00:06:46,321 et mes parents, 103 00:06:46,481 --> 00:06:48,841 donc je parlais pas du tout français. 104 00:06:49,001 --> 00:06:52,321 Il m'a fallu un peu de temps avant de commencer à parler. 105 00:06:52,481 --> 00:06:55,001 - J'avais l'impression, l'année dernière, 106 00:06:55,161 --> 00:06:59,121 que toutes mes origines sociales, la catégorie sociale de mes parents, 107 00:06:59,281 --> 00:07:01,801 les établissements que j'ai fréquentés, 108 00:07:01,961 --> 00:07:05,881 que tout ça se dessinait sur mon visage, mais surtout sur ma parole. 109 00:07:06,041 --> 00:07:08,481 - Petit, mon rapport à la parole était différent 110 00:07:08,641 --> 00:07:10,881 de celui que j'ai actuellement. 111 00:07:11,041 --> 00:07:13,521 J'étais un gros moqueur, vraiment. 112 00:07:13,681 --> 00:07:18,281 Et je parlais sans prendre compte l'efficacité, le but de ma parole. 113 00:07:18,441 --> 00:07:21,481 L'objectif était de parler le plus possible, 114 00:07:21,641 --> 00:07:24,921 un peu comme des éjaculations de poulet. Genre… 115 00:07:27,001 --> 00:07:28,441 - Vous avez remarqué ? 116 00:07:28,601 --> 00:07:32,761 Les gens de banlieue, quand on parle, on va des graves aux aigus. 117 00:07:32,921 --> 00:07:35,041 Ça fait : "Mais voilà, quoi !" 118 00:07:35,201 --> 00:07:36,601 Ça, je sais que les gens, 119 00:07:37,241 --> 00:07:39,281 ils le remarquent directement. 120 00:07:39,441 --> 00:07:43,121 - La 1re fois que j'ai vraiment pris confiance en moi pour parler, 121 00:07:43,281 --> 00:07:46,201 c'était sûrement en seconde, plutôt fin seconde, 122 00:07:46,361 --> 00:07:48,481 quand je suis arrivée au lycée. 123 00:07:48,641 --> 00:07:52,201 Avant, j'étais sur la défensive. On me parlait, je rougissais. 124 00:07:52,361 --> 00:07:54,721 C'était… Bon, je rougis toujours. 125 00:07:55,281 --> 00:07:59,001 - Mes professeurs m'ont toujours dit : "Vous, les gens de Champigny, 126 00:07:59,161 --> 00:08:02,961 "du 94, vous allez vous battre deux fois plus que les autres. 127 00:08:03,121 --> 00:08:06,921 "Parce que votre capacité à vous exprimer, votre richesse des mots, 128 00:08:07,081 --> 00:08:09,561 "votre capital social sera différent des autres." 129 00:08:09,721 --> 00:08:12,801 - Je veux donner l'impression d'avoir confiance en moi, 130 00:08:12,961 --> 00:08:17,361 alors que pour l'instant, c'est pas encore exactement ça. Donc voilà. 131 00:08:17,521 --> 00:08:18,521 - Bravo. 132 00:08:18,681 --> 00:08:20,241 Applaudissements 133 00:08:20,401 --> 00:08:22,921 OK. Euh… Tiens, viens nous voir. 134 00:08:23,081 --> 00:08:23,881 - Oh non ! 135 00:08:24,041 --> 00:08:25,681 - Viens. Viens nous voir. 136 00:08:26,001 --> 00:08:28,281 Quel est ton prénom ? - Leïla. 137 00:08:29,041 --> 00:08:32,561 - Est-ce que tu as quelqu'un que tu aimerais rencontrer, 138 00:08:32,721 --> 00:08:36,281 pour lequel tu as beaucoup d'admiration, mort ou vivant ? 139 00:08:37,041 --> 00:08:38,161 Peu importe. 140 00:08:38,321 --> 00:08:42,201 - Victor Hugo. J'aimerais bien rencontrer Victor Hugo. Sincèrement. 141 00:08:42,361 --> 00:08:44,041 - Sincèrement ? - Très. 142 00:08:44,201 --> 00:08:47,041 - Pourquoi ça ? - C'est un auteur que j'ai connu… 143 00:08:47,201 --> 00:08:49,041 - Un, deux. - OK, je recommence. 144 00:08:49,201 --> 00:08:50,041 - Ouais. 145 00:08:50,201 --> 00:08:52,401 - J'ai connu cet auteur en première. 146 00:08:52,561 --> 00:08:53,841 - La chaise rouge, là. 147 00:08:54,001 --> 00:08:56,881 La chaise rouge. Vas-y. - C'est un auteur que… 148 00:08:57,041 --> 00:08:59,401 - Encore. Encore. - Que j'ai connu… 149 00:09:00,881 --> 00:09:01,681 D'accord, OK. 150 00:09:01,841 --> 00:09:04,161 - La chaise rouge. Allez. - OK. 151 00:09:04,321 --> 00:09:06,561 - Un, deux, trois. - OK. 152 00:09:06,721 --> 00:09:10,441 Je précise que c'est quelque chose qu'on peut me dire, 153 00:09:10,601 --> 00:09:14,201 c'est un connard avec sa conjointe… - Non ! Alors… 154 00:09:16,121 --> 00:09:17,321 Mon sentiment, 155 00:09:17,481 --> 00:09:20,961 c'est mon sentiment, c'est que jamais la vulgarité n'a servi 156 00:09:21,121 --> 00:09:23,241 à quoi que ce soit dans la parole. 157 00:09:23,401 --> 00:09:25,761 Ça convainc pas plus, et même moins… 158 00:09:25,921 --> 00:09:27,081 - J'allais préciser. 159 00:09:27,241 --> 00:09:30,161 - Le mot "connard", je débranche. Je t'écoute plus. 160 00:09:30,321 --> 00:09:31,761 D'accord ? Allez. 161 00:09:32,361 --> 00:09:34,961 - Donc… - Un, deux, trois. La chaise rouge. 162 00:09:35,601 --> 00:09:39,441 - En effet, il était particulièrement misogyne avec ses conjointes, 163 00:09:39,601 --> 00:09:43,641 qu'il enfermait et qu'il poussait à rester, en fait, entre 4 murs. 164 00:09:43,801 --> 00:09:47,281 - On va faire un exercice. Tu vas voir, ça va être formidable. 165 00:09:47,441 --> 00:09:50,161 Tu fais pas les gestes. Mais c'est pas grave. 166 00:09:50,321 --> 00:09:52,801 Euh… Viens nous voir. 167 00:09:53,561 --> 00:09:55,641 Tu vas voir, ça va te dispenser. 168 00:09:55,801 --> 00:09:58,881 T'auras pas à faire de gestes. Tu peux te mettre là ? 169 00:09:59,521 --> 00:10:01,361 Non. Viens derrière. 170 00:10:03,401 --> 00:10:05,001 C'est bon ? - C'est bon ? 171 00:10:05,161 --> 00:10:08,201 - Puisque Leïla ne veut pas faire les gestes, c'est… 172 00:10:08,361 --> 00:10:10,841 - Camélia. - C'est Camélia qui va les faire. 173 00:10:11,001 --> 00:10:12,321 Alors, Camélia, 174 00:10:12,481 --> 00:10:16,801 ce que tu vas faire maintenant implique que tu sois très attentive 175 00:10:16,961 --> 00:10:18,601 à ce que Leïla va dire. 176 00:10:18,761 --> 00:10:20,361 C'est parti ? - Allez. 177 00:10:21,161 --> 00:10:24,281 Comme je le disais, il poussait ses conjointes à rester 178 00:10:24,441 --> 00:10:25,681 entre 4 murs, 179 00:10:25,841 --> 00:10:28,441 ce qui est assez paradoxal, quand on sait 180 00:10:28,601 --> 00:10:31,841 que ses romans sont très engagés dans le sens inverse. 181 00:10:32,001 --> 00:10:35,401 Quand il parle de cette femme qui est poussée à se prostituer 182 00:10:35,561 --> 00:10:38,921 pour faire vivre sa fille et qui a été abandonnée par… 183 00:10:39,081 --> 00:10:40,321 - Ça, c'est génial. 184 00:10:40,441 --> 00:10:41,201 C'est génial ! 185 00:10:41,601 --> 00:10:43,281 C'est génial, on continue. 186 00:10:43,441 --> 00:10:44,761 Musique intrigante 187 00:10:44,921 --> 00:10:56,081 … 188 00:10:56,241 --> 00:10:58,801 - On commence par un exercice pour se connaître. 189 00:10:58,961 --> 00:11:03,001 Vous vous connaissez entre vous ? Allez, venez sur le plateau. 190 00:11:04,601 --> 00:11:06,241 On va faire un cercle. 191 00:11:06,681 --> 00:11:10,361 On va associer son prénom à un geste. 192 00:11:10,521 --> 00:11:13,201 C'est-à-dire que moi, je vais faire "Alexandra". 193 00:11:13,361 --> 00:11:16,321 Tu vas devoir redire mon prénom en faisant le geste, 194 00:11:16,481 --> 00:11:20,521 et à ton tour, tu vas devoir trouver un geste en disant ton prénom. 195 00:11:20,681 --> 00:11:23,321 - Donc, Alexandra, et Thomas. 196 00:11:23,481 --> 00:11:24,841 - T'as fait quoi ? 197 00:11:25,001 --> 00:11:26,921 - Hitler ? - C'est les scouts. 198 00:11:27,081 --> 00:11:28,281 - C'est les scouts. 199 00:11:28,441 --> 00:11:30,921 - On va vous aider. - Alexandra. Thomas. 200 00:11:31,081 --> 00:11:32,281 Elhadj. 201 00:11:32,441 --> 00:11:33,681 - Le cœur, hein. 202 00:11:34,561 --> 00:11:37,201 - Euh, Alexandra, Thomas… 203 00:11:37,361 --> 00:11:38,321 - Elhadj. 204 00:11:38,481 --> 00:11:39,921 - Non mais ça, je sais. 205 00:11:40,081 --> 00:11:42,401 - Ton geste. Remontre-lui. - Elhadj. 206 00:11:43,721 --> 00:11:45,521 - T'es trop grand. Elhadj. 207 00:11:46,081 --> 00:11:48,281 Elhadj. Et euh… Euh… 208 00:11:48,641 --> 00:11:52,281 Kristina. Hé, j'ai fait un truc simple. 209 00:11:52,441 --> 00:11:54,561 - Kristina, et Ouanissa. 210 00:11:54,961 --> 00:11:56,321 - Ouassima. - Ouanissa. 211 00:11:56,481 --> 00:11:58,161 - Ouanissa, pardon. 212 00:11:58,321 --> 00:11:59,481 Désolée. Ouanissa. 213 00:11:59,641 --> 00:12:02,401 Moi, c'est Houda. C'est un H en langue des signes. 214 00:12:02,561 --> 00:12:03,721 - C'est parfait. 215 00:12:05,041 --> 00:12:06,001 Yacine. 216 00:12:06,161 --> 00:12:07,801 - Jérémy. - Johan. 217 00:12:08,001 --> 00:12:09,081 - Eddy. 218 00:12:09,561 --> 00:12:10,521 - Kiss. 219 00:12:10,681 --> 00:12:11,841 - Kiss… 220 00:12:15,041 --> 00:12:16,521 Et Thomas. 221 00:12:16,681 --> 00:12:17,441 - Quoi ? 222 00:12:18,081 --> 00:12:19,441 Attends, c'est… 223 00:12:19,601 --> 00:12:20,921 Comme ça ? 224 00:12:21,081 --> 00:12:22,841 Camélia. - Leïla. 225 00:12:23,121 --> 00:12:24,001 - Hanane. 226 00:12:24,161 --> 00:12:25,481 - Franck. 227 00:12:27,441 --> 00:12:30,841 - ALEXANDRA, THOMAS, ELHADJ, 228 00:12:31,001 --> 00:12:32,561 JÉRÉMY, JOHAN, 229 00:12:32,721 --> 00:12:34,721 KISS, THOMAS, CAMÉLIA, 230 00:12:34,881 --> 00:12:38,441 LEILA, HANANE, FRANCK. - Encore une fois ! 231 00:12:38,601 --> 00:12:43,161 - ALEXANDRA, THOMAS, ELHADJ, KRISTINA, OUANISSA, HOUDA, 232 00:12:43,321 --> 00:12:45,641 YACINE, JÉRÉMY… 233 00:12:50,001 --> 00:12:53,521 - J'ai un rapport à la parole plus difficile qu'avec l'écriture. 234 00:12:53,681 --> 00:12:57,601 Étant petite, j'étais plutôt solitaire, pas beaucoup d'amis, 235 00:12:57,761 --> 00:13:00,801 je suis beaucoup plus à l'aise en écriture, à l'écrit. 236 00:13:00,961 --> 00:13:05,081 Pour moi, l'écriture, c'est pas un passe-temps. J'en ai besoin. 237 00:13:05,241 --> 00:13:09,841 Mais quand j'ai eu ce déclic : "Il va falloir s'exprimer en public, 238 00:13:10,001 --> 00:13:11,881 "je peux pas rester comme ça." 239 00:13:12,041 --> 00:13:15,481 Y a des idées à partager, et ce serait dommage de les laisser 240 00:13:15,641 --> 00:13:18,721 pourrir en intérieur. La parole, 241 00:13:18,881 --> 00:13:22,081 faut pas l'attendre. Faut l'arracher. C'est un peu le cas. 242 00:13:22,241 --> 00:13:24,521 Si j'attends éternellement qu'on me donne 243 00:13:24,681 --> 00:13:27,641 une voix, une parole, je peux attendre éternellement. 244 00:13:32,001 --> 00:13:35,201 - "Slam Poetry", parce que c'est des mots qui claquent. 245 00:13:35,361 --> 00:13:37,761 "To slam". Voilà, quelque chose qui claque. 246 00:13:38,641 --> 00:13:41,241 - Gros moment de doute. - Hein ? 247 00:13:41,401 --> 00:13:44,561 Quand je vois ça, des fois, j'ai envie de couper ça, 248 00:13:44,721 --> 00:13:47,801 et je vois, je me dis : "Edgar Allan Poe", quoi. 249 00:13:47,961 --> 00:13:51,321 Et tu sais, je me dis : "Slam… just try." Tu vois ? 250 00:13:51,481 --> 00:13:55,161 C'est un truc… C'est tellement beau. Bref. 251 00:13:55,321 --> 00:14:00,041 Je me perds pas plus. On va écrire un quatrain. On rappelle ce que c'est. 252 00:14:00,201 --> 00:14:02,201 - Une strophe de 4 vers. - Oui. 253 00:14:02,361 --> 00:14:07,241 Et moi, pour ce quatrain, je vais vous donner des amorces. 254 00:14:07,401 --> 00:14:09,521 "Je suis", "J'ai", 255 00:14:09,681 --> 00:14:11,001 "Je viens", 256 00:14:11,161 --> 00:14:13,761 "Je m'appelle". Vous avez 5 minutes. 257 00:14:13,921 --> 00:14:15,481 Musique intrigante 258 00:14:15,641 --> 00:14:25,640 … 259 00:14:26,241 --> 00:14:28,721 Allez, on envoie. L'idée c'est de produire 260 00:14:28,881 --> 00:14:30,641 de la poésie en cascade. 261 00:14:32,201 --> 00:14:33,161 {\i1}- Je suis Corcyaquois{\i} 262 00:14:33,321 --> 00:14:35,361 {\i1}J'ai des km derrière moi{\i} 263 00:14:35,521 --> 00:14:39,281 {\i1}Je viens donc de Corcy Et je m'appelle pas, j'ai plus de crédit{\i} 264 00:14:40,841 --> 00:14:44,161 {\i1}Hier, j'étais pépère Je pensais qu'à m'envoyer en l'air{\i} 265 00:14:44,321 --> 00:14:47,001 {\i1}Aujourd'hui c'est fini Car je suis à découvert{\i} 266 00:14:47,161 --> 00:14:50,961 {\i1}- Hier, le sang coulait lors des guerres Aujourd'hui, j'ai quitté cet enfer{\i} 267 00:14:51,121 --> 00:14:53,681 {\i1}Demain, la tête haute Je marcherai fière{\i} 268 00:14:53,841 --> 00:14:56,161 {\i1}Un jour, de cette nation Je serai la mère{\i} 269 00:14:56,321 --> 00:14:58,361 {\i1}- Je suis musulmane J'ai horreur des amalgames{\i} 270 00:14:58,521 --> 00:15:01,001 {\i1}- Je suis Noir Qui pourrait le croire ?{\i} 271 00:15:01,441 --> 00:15:04,201 {\i1}- Je suis une jeune rappeuse J'ai 19 piges talentueuses{\i} 272 00:15:04,361 --> 00:15:06,281 {\i1}Je viens du 9-3 Je m'appelle S-OU-K-A{\i} 273 00:15:06,441 --> 00:15:08,641 {\i1}Hier j'étais chez moi Aujourd'hui je suis là{\i} 274 00:15:08,801 --> 00:15:11,641 {\i1}Demain je serai là-bas Un jour bien loin, inch'allah{\i} 275 00:15:13,001 --> 00:15:14,041 - C'était cool. 276 00:15:14,201 --> 00:15:16,961 C'était beau. En plus, vous avez tous des styles, 277 00:15:17,121 --> 00:15:19,281 des postures différentes, des… 278 00:15:19,441 --> 00:15:22,601 Du coup, je vais vous quitter sur une note chouette. 279 00:15:22,761 --> 00:15:25,561 Je vais vous faire un texte, si vous le souhaitez. 280 00:15:25,721 --> 00:15:27,281 - Ah oui. - OUAIS ! 281 00:15:31,521 --> 00:15:33,041 {\i1}- J'invoque l'eau{\i} 282 00:15:33,761 --> 00:15:37,641 {\i1}Parce que le monde est fait d'images Expressives comme une eau forte{\i} 283 00:15:38,241 --> 00:15:39,761 {\i1}J'invoque l'eau{\i} 284 00:15:40,681 --> 00:15:43,481 {\i1}Parce qu'il faudra plus d'un orage Pour ressusciter{\i} 285 00:15:43,641 --> 00:15:46,001 {\i1}La mer morte J'invoque l'eau{\i} 286 00:15:47,081 --> 00:15:51,081 {\i1}Parce que la mort nous rend muet Comme un cri au fond de la mer{\i} 287 00:15:53,041 --> 00:15:54,801 {\i1}J'invoque l'eau, soit{\i} 288 00:15:54,961 --> 00:15:57,641 {\i1}Si c'est une question D'eau-de-vie ou de mort{\i} 289 00:15:57,801 --> 00:15:59,481 {\i1}Amèrement J'invoque l'eau{\i} 290 00:15:59,641 --> 00:16:01,281 {\i1}Parce que tu prônes un régime libre{\i} 291 00:16:02,201 --> 00:16:03,921 {\i1}Je te conseille de l'eau{\i} 292 00:16:04,641 --> 00:16:08,121 {\i1}Mais évite celle de Vichy Durant l'Occupation{\i} 293 00:16:08,481 --> 00:16:12,361 {\i1}Ainsi que ses vapeurs Qu'on appelle l'eau-pression{\i} 294 00:16:12,521 --> 00:16:15,081 {\i1}Enfin, j'invoque l'eau{\i} 295 00:16:15,561 --> 00:16:16,521 {\i1}Car…{\i} 296 00:16:16,881 --> 00:16:18,161 {\i1}L'eau{\i} 297 00:16:19,041 --> 00:16:20,721 {\i1}Je l'associe à…{\i} 298 00:16:21,441 --> 00:16:22,761 {\i1}L'air{\i} 299 00:16:23,721 --> 00:16:25,481 {\i1}Pour obtenir l'or{\i} 300 00:16:26,681 --> 00:16:27,801 {\i1}Et ça,{\i} 301 00:16:29,201 --> 00:16:31,081 {\i1}Ça coule de source car…{\i} 302 00:16:31,241 --> 00:16:32,481 {\i1}J'invoque l'eau{\i} 303 00:16:32,641 --> 00:16:33,441 Merci. 304 00:16:33,601 --> 00:16:35,001 Musique intrigante 305 00:16:35,161 --> 00:16:45,160 … 306 00:16:57,001 --> 00:17:00,641 - J'ai découvert Eloquentia par le biais d'Ibrahim. On fait partie 307 00:17:00,801 --> 00:17:02,681 du même club de foot américain. 308 00:17:02,841 --> 00:17:05,081 Mais un concours d'éloquence, 309 00:17:05,241 --> 00:17:07,801 on s'est dit : "C'est pas pour nous. Jamais. 310 00:17:07,961 --> 00:17:11,321 "On fera jamais ça. On peut pas se lever devant un amphi 311 00:17:11,481 --> 00:17:14,081 "et parler. On a jamais fait ça. C'est trop." 312 00:17:20,921 --> 00:17:24,841 Pour réussir et évoluer dans ce sport, on doit se faire violence. 313 00:17:25,001 --> 00:17:27,001 T'es obligé de te faire mal. 314 00:17:27,161 --> 00:17:30,601 Prendre la parole, pour moi, c'est un réel combat. C'est dur. 315 00:17:30,761 --> 00:17:34,521 D'avoir réussi à me dépasser et de participer à ce nouveau combat, 316 00:17:34,681 --> 00:17:36,921 j'en suis fier. Je me dis : 317 00:17:37,081 --> 00:17:39,881 "J'ai réussi à sortir un peu de ma zone de confort 318 00:17:40,041 --> 00:17:42,641 "et faire quelque chose dont j'ai pas l'habitude." 319 00:17:43,121 --> 00:17:44,401 - Vengeance ! 320 00:17:44,561 --> 00:17:48,961 {\i1}Vengeance ! Vengeance ! Vengeance ! Vengeance ! Vengeance !{\i} 321 00:18:08,241 --> 00:18:12,481 - Quand j'ai eu 13 ans, on a déménagé, et mes parents se sont dit : 322 00:18:12,641 --> 00:18:17,241 "On va à la campagne, on est fous. Là où la civilisation n'existe pas." 323 00:18:17,401 --> 00:18:19,681 Corcy, petit village dans l'Aisne. 324 00:18:19,841 --> 00:18:21,841 300 habitants. Enfin, 300 habitants, 325 00:18:22,001 --> 00:18:25,481 on compte les vaches, les poules, les animaux domestiques… 326 00:18:26,401 --> 00:18:28,001 Musique intrigante 327 00:18:28,161 --> 00:18:33,161 … 328 00:18:35,081 --> 00:18:37,521 Pour aller à la faculté, en fait, la gare, 329 00:18:37,681 --> 00:18:42,481 pour prendre le train pour Paris, elle est à 10 km de chez moi. Et donc, 330 00:18:42,641 --> 00:18:46,201 dans une journée, je peux mettre parfois 3 h le matin, 331 00:18:46,361 --> 00:18:50,761 3 h le soir, et donc 6 h au total de trajet pour aller à la fac 332 00:18:50,921 --> 00:18:52,841 et pour revenir de la fac. 333 00:18:56,881 --> 00:19:02,121 Je m'y suis pas fait tout de suite, et petit à petit j'ai apprécié ce calme. 334 00:19:02,281 --> 00:19:05,401 J'ai apprécié le fait de pouvoir s'entendre penser. 335 00:19:06,881 --> 00:19:10,481 Ces 10 km, finalement, c'est franchement une échappatoire, 336 00:19:10,641 --> 00:19:12,761 et ça me fait un bien fou, de marcher. 337 00:19:44,401 --> 00:19:47,641 - L'air, c'est un peu comme de l'essence pour une bagnole. 338 00:19:47,801 --> 00:19:49,841 Si y a pas d'air, y a pas de son. 339 00:19:50,001 --> 00:19:53,721 Si je parle et que je prends pas mon air et que je continue, 340 00:19:53,881 --> 00:19:58,761 parce que comme ça, j'aurai plus d'air et vous verrez que ma voix va perdre 341 00:19:58,921 --> 00:20:01,361 en qualité. Là, je vais m'étouffer. 342 00:20:01,521 --> 00:20:04,001 Donc on a besoin d'air pour parler. 343 00:20:04,161 --> 00:20:06,841 Qui veut être le cobaye ? Ça va être très cool. 344 00:20:09,521 --> 00:20:11,401 Donc, mets ta main sur le ventre. 345 00:20:11,561 --> 00:20:15,241 Tu vas, voilà, appuyer comme si j'appuyais sur ton ventre. 346 00:20:15,401 --> 00:20:17,761 - J'appuie sur mon ventre ? - Et tu… 347 00:20:18,561 --> 00:20:20,561 Voilà. Et maintenant, tu détends. 348 00:20:22,481 --> 00:20:24,961 Et il se regonfle. On y go ? Ensemble. 349 00:20:27,521 --> 00:20:29,121 - Ah non, c'est l'inverse. 350 00:20:30,881 --> 00:20:33,721 - Ventre gonflé. OK ? Main vers la bouche. 351 00:20:33,881 --> 00:20:35,241 Et on expire. 352 00:20:36,041 --> 00:20:38,481 Super. Et là… Génial. 353 00:20:39,281 --> 00:20:41,961 Super. Tout le monde fait ça, avec le doigt. 354 00:20:43,881 --> 00:20:44,761 Expire. 355 00:20:45,641 --> 00:20:47,241 En appuyant. Super. Détends. 356 00:20:47,401 --> 00:20:49,401 Musique légèrement rythmée 357 00:20:49,561 --> 00:20:50,721 OK. 358 00:20:51,841 --> 00:20:56,561 Une petite ivresse va s'installer. On en profite, c'est agréable. 359 00:20:56,721 --> 00:21:04,041 … 360 00:21:05,001 --> 00:21:08,321 - Maintenant, maintenant on va passer à ce moment 361 00:21:08,481 --> 00:21:13,721 un peu particulier qui est celui du premier vers. 362 00:21:13,881 --> 00:21:17,761 Victor Hugo, {\i1}Souvenir de la nuit du 4.{\i} Il commençait par : 363 00:21:17,921 --> 00:21:20,961 "L'enfant avait reçu une balle dans la tête." Voilà. 364 00:21:21,121 --> 00:21:25,441 Il a été d'une froideur clinique. Y a pas de figure de style particulière. 365 00:21:25,601 --> 00:21:28,521 On peut faire simple, on peut faire compliqué. 366 00:21:28,681 --> 00:21:32,601 Maintenant, essayez de voir ce qui, pour vous, sera le plus pertinent. 367 00:21:33,081 --> 00:21:34,361 Par exemple ? 368 00:21:34,521 --> 00:21:36,881 {\i1}- La prison c'est dans la tête Car la vie nous donne le barreau{\i} 369 00:21:37,041 --> 00:21:40,041 {\i1}- Désirs et plaisirs De son corps céleste s'élèvent{\i} 370 00:21:40,201 --> 00:21:41,521 - OK. Ensuite ? 371 00:21:42,321 --> 00:21:45,001 {\i1}- Mon seul crime a été De m'être mal garé{\i} 372 00:21:45,321 --> 00:21:46,921 - OK. Il faut en général 373 00:21:47,081 --> 00:21:51,441 qu'on trouve le premier vers. On déroule. On déroule. 374 00:21:51,601 --> 00:21:53,681 Après, on peut avoir encore un blocage, 375 00:21:53,841 --> 00:21:58,521 mais il y a des techniques pour remédier à ces blocages, et on les verra. 376 00:21:58,681 --> 00:22:00,361 - Le 1er vers que j'ai écrit ? 377 00:22:00,521 --> 00:22:02,761 {\i1}À ce qui paraît Une meuf, ça rappe pas{\i} 378 00:22:02,921 --> 00:22:04,001 {\i1}Garde tes "on dit"{\i} 379 00:22:04,161 --> 00:22:06,161 {\i1}Je reprends le rap français Ça va faire mal{\i} 380 00:22:06,321 --> 00:22:09,481 - Peut-être voir si par moments, 381 00:22:09,641 --> 00:22:13,961 tu pourrais pas instiller quelques petites figures de style, 382 00:22:14,121 --> 00:22:18,641 pour donner un peu plus de relief, pour donner plus de corps, 383 00:22:18,801 --> 00:22:21,121 pour faire, pour exhumer les idées. 384 00:22:21,281 --> 00:22:23,081 Le camarade à côté, on t'écoute. 385 00:22:23,241 --> 00:22:24,401 {\i1}- Sur mon visage{\i} 386 00:22:24,561 --> 00:22:27,161 {\i1}Passait le vent Autant vous dire que c'est exaltant{\i} 387 00:22:27,321 --> 00:22:30,761 {\i1}Je kiffais ma vie, j'étais content Mais c'est au détour d'un croisement{\i} 388 00:22:30,921 --> 00:22:32,281 J'ai pas écrit la suite. 389 00:22:32,441 --> 00:22:35,001 - Je peux passer après ? Merci. 390 00:22:35,201 --> 00:22:37,521 - Allez, on t'écoute. - Non, pas maintenant. 391 00:22:37,681 --> 00:22:38,881 Bon, vas-y. Alors… 392 00:22:39,041 --> 00:22:42,241 {\i1}Sous ta fenêtre je mourais De par ces mots que tu me jetais{\i} 393 00:22:42,401 --> 00:22:45,681 {\i1}Sous cette glace brûlante La vision de notre rupture hurlante{\i} 394 00:22:45,841 --> 00:22:47,801 {\i1}M'a fait prendre conscience que…{\i} 395 00:22:47,961 --> 00:22:48,881 Pas de suite. 396 00:22:49,041 --> 00:22:50,481 - On refait un tour ? 397 00:22:50,641 --> 00:22:54,281 {\i1}- Cette chienne de vie m'emprisonne Comme un chien dans une fourrière{\i} 398 00:22:54,441 --> 00:22:55,441 {\i1}Je suis à l'usure{\i} 399 00:22:55,601 --> 00:22:58,281 - Reprends à partir de "Cette chienne de vie". 400 00:22:59,721 --> 00:23:01,681 {\i1}- Cette chienne de vie{\i} - Voilà. 401 00:23:01,841 --> 00:23:04,681 {\i1}- M'emprisonne Comme un chien dans une fourrière{\i} 402 00:23:05,881 --> 00:23:08,721 {\i1}Je suis à l'usure Il faut une rupture{\i} 403 00:23:08,881 --> 00:23:10,801 {\i1}Car mon cerveau sature{\i} - OK. 404 00:23:10,961 --> 00:23:15,801 Alors refais, et en mettant, cette fois-ci, aussi du rythme. 405 00:23:16,321 --> 00:23:18,321 {\i1}- Cette chienne de vie M'emprisonne…{\i} 406 00:23:18,481 --> 00:23:20,041 - Lentement et prononce tout. 407 00:23:20,201 --> 00:23:22,721 {\i1}- Cette chienne de vie M'emprisonne…{\i} 408 00:23:22,881 --> 00:23:24,281 - Reprends et prononce. 409 00:23:24,441 --> 00:23:26,801 "Cette-euh chienne-euh." Allez. 410 00:23:26,961 --> 00:23:28,801 {\i1}- Cette chienne de vie{\i} - Voilà. 411 00:23:28,961 --> 00:23:31,201 {\i1}- M'emprisonne Comme un chien dans une fourrière{\i} 412 00:23:31,361 --> 00:23:32,801 - Tu vois la différence ? 413 00:23:32,961 --> 00:23:36,761 Vous écrivez des trucs magnifiques, vous y mettez les formes, 414 00:23:36,921 --> 00:23:40,321 mais parfois, la diction peut devenir un handicap 415 00:23:40,481 --> 00:23:42,481 dans la compréhension du texte. 416 00:23:42,641 --> 00:23:46,401 Là, on l'a vu, quand il a tout prononcé sur cette chienne de vie, 417 00:23:46,561 --> 00:23:48,881 il a pas perdu en rythme. C'était pareil. 418 00:23:49,041 --> 00:23:50,841 Mais plus limpide à l'oreille. 419 00:23:51,001 --> 00:23:52,481 Tu vois ? - Oui. 420 00:23:52,641 --> 00:23:54,001 - OK. Impeccable. 421 00:23:55,361 --> 00:23:58,961 - Pour s'échauffer un peu, avant de commencer, 422 00:23:59,121 --> 00:24:02,401 on va faire un débat garçons/filles. - OUAIS ! 423 00:24:02,561 --> 00:24:03,681 - Allez… 424 00:24:04,321 --> 00:24:07,001 Pour ou contre la Saint-Valentin ? 425 00:24:07,521 --> 00:24:09,201 - Ah, monsieur… 426 00:24:09,361 --> 00:24:11,481 - Donc les mecs sont contre, 427 00:24:11,641 --> 00:24:13,361 et les filles sont pour. 428 00:24:13,521 --> 00:24:15,401 Si ! - Ça, c'est compliqué. 429 00:24:15,561 --> 00:24:17,841 - OK, 3 arguments de chaque côté. 430 00:24:18,441 --> 00:24:19,561 C'est parti. Camélia. 431 00:24:19,721 --> 00:24:23,001 - On est pour la St-Valentin. Mais la St-Valentin quand ? 432 00:24:23,161 --> 00:24:24,281 - TOUS LES JOURS ! 433 00:24:24,441 --> 00:24:27,401 TOUS LES JOURS ! - Combien y aura de suicides ce soir ? 434 00:24:27,561 --> 00:24:28,641 Vous y avez pensé ? 435 00:24:28,801 --> 00:24:31,841 C'est la fête obligée de l'amour. Combien seront seuls ? 436 00:24:32,001 --> 00:24:35,081 - La St-Valentin, ça permet d'acheter des cadeaux. 437 00:24:35,241 --> 00:24:38,441 Au moins, la croissance, avec la St-Valentin, elle monte. 438 00:24:38,601 --> 00:24:40,401 Brouhaha 439 00:24:40,561 --> 00:24:44,081 - Objection, Votre Honneur. - Johan, tu as une objection. 440 00:24:44,241 --> 00:24:45,881 - La croissance, elle monte forcément. 441 00:24:46,481 --> 00:24:47,641 Railleries 442 00:24:47,801 --> 00:24:49,081 … 443 00:24:49,241 --> 00:24:50,441 Bah, oui. 444 00:24:50,641 --> 00:24:54,041 - T'as pas un Bescherelle ? - C'est pas une croissance, alors. 445 00:24:54,201 --> 00:24:57,961 - La St-Valentin, c'est un coup de cœur à l'économie. 446 00:24:58,121 --> 00:25:02,401 - Tous les jours ? T'es prête à débourser 300 euros tous les jours pour ton mec ? 447 00:25:02,561 --> 00:25:04,721 Je suis pas sûr. - C'est pas cher. 448 00:25:04,881 --> 00:25:07,841 - Vous avez passé des années à militer pour être libres. 449 00:25:08,001 --> 00:25:08,881 - Oh, yeah ! 450 00:25:09,041 --> 00:25:11,321 - Et là, vous régressez. 451 00:25:11,481 --> 00:25:15,601 - Quels hypocrites ! Vous êtes contents quand votre meuf s'apprête, 452 00:25:15,761 --> 00:25:19,321 mais pour sortir un billet de sa poche, vous faites les radins. 453 00:25:19,481 --> 00:25:21,601 - Pour nous, l'amour n'a aucun prix. 454 00:25:21,761 --> 00:25:24,601 L'effet de surprise, c'est tous les jours. 455 00:25:24,761 --> 00:25:27,801 On peut pas prouver avec un seul jour que l'amour… 456 00:25:27,961 --> 00:25:31,681 L'amour, c'est tous les jours. - C'est l'amour qui guide le monde. 457 00:25:31,841 --> 00:25:35,841 - Ce que je retiens, c'est que nous, on vous aime tous les jours. 458 00:25:36,001 --> 00:25:38,121 - Voilà. - C'est tous les jours. 459 00:25:39,001 --> 00:25:40,801 - Évidemment, victoire écrasante 460 00:25:40,961 --> 00:25:42,121 des filles. 461 00:25:45,041 --> 00:25:47,601 - Oh, la mauvaise foi ! La mauvaise foi. 462 00:25:47,761 --> 00:25:49,561 - Allez, à vos places. 463 00:25:56,001 --> 00:25:59,961 Alors, je vous ai dit, dans le discours, c'est pas compliqué, 464 00:26:00,121 --> 00:26:01,761 le plan, grosso, 465 00:26:01,921 --> 00:26:05,081 c'est toujours la même chose. Y a 5 parties. 466 00:26:05,241 --> 00:26:07,281 Ça fait 2500 ans que c'est comme ça, 467 00:26:07,441 --> 00:26:11,881 vous en êtes les héritiers, donc franchement, vous cassez pas. 468 00:26:12,041 --> 00:26:16,321 Premier temps : l'exorde. Ça veut dire que j'attire 469 00:26:16,481 --> 00:26:20,001 la bienveillance de celui qui m'écoute, et sa curiosité. 470 00:26:20,161 --> 00:26:23,081 L'exorde, c'est pour attirer l'attention 471 00:26:23,241 --> 00:26:25,281 de la personne qui va m'écouter. 472 00:26:25,441 --> 00:26:27,641 Deuxième temps : c'est la narration. 473 00:26:29,161 --> 00:26:31,241 C'est l'histoire. Troisième temps : 474 00:26:31,841 --> 00:26:33,281 l'argumentation. 475 00:26:34,121 --> 00:26:36,321 C'est présenter vos arguments, 476 00:26:37,041 --> 00:26:38,801 en faveur de votre thèse. 477 00:26:38,961 --> 00:26:42,641 Le quatrième temps, c'est la réfutation, 478 00:26:42,801 --> 00:26:45,761 c'est-à-dire expliquer pourquoi l'adversaire a tort. 479 00:26:45,921 --> 00:26:49,321 Et la péroraison, important, c'est ce qui finit le discours, 480 00:26:49,481 --> 00:26:53,361 c'est ce qui fait que le discours ne se termine pas en eau-de-boudin. 481 00:26:53,521 --> 00:26:55,961 OK ? Allez, on va faire un pour/contre. 482 00:26:56,121 --> 00:27:00,241 Et Franck, toi, tu vas plaider pour la réouverture des maisons closes. 483 00:27:00,401 --> 00:27:01,161 Je vais 484 00:27:01,321 --> 00:27:04,001 quand même vous laisser 3 minutes pour préparer. 485 00:27:04,161 --> 00:27:06,441 OK ? 3 arguments de chaque côté. 486 00:27:08,121 --> 00:27:09,201 Allez, Franck. 487 00:27:09,361 --> 00:27:10,561 Viens. - On prend une fille ? 488 00:27:10,721 --> 00:27:14,001 - OK, ce que je voudrais, c'est des arguments. 489 00:27:14,161 --> 00:27:17,841 Si t'as pas d'arguments, tu rentres. OK ? Et après, 490 00:27:18,001 --> 00:27:19,961 tu feras l'inverse. OK ? Vas-y. 491 00:27:20,801 --> 00:27:23,241 - Ni pute, mais péripatéticienne, 492 00:27:23,401 --> 00:27:25,841 ni soumise, c'est le prix. Pas sous-mise. 493 00:27:26,601 --> 00:27:29,441 - C'est quoi, ça ? T'as tes arguments ou pas ? 494 00:27:29,601 --> 00:27:32,401 - Oui, avec moi mais… S'il vous plaît ? 495 00:27:32,561 --> 00:27:35,481 - Non ! - Non mais c'est pas un discours. 496 00:27:35,641 --> 00:27:38,121 - T'essaies de le lire déjà, et c'est pas bon. 497 00:27:38,281 --> 00:27:42,761 - OK, je lirai pas. Je lirai pas. J'ai besoin de jeter un coup d'œil. 498 00:27:42,921 --> 00:27:45,281 - T'arrête avec ça. - OK, je lirai pas. 499 00:27:45,441 --> 00:27:48,321 Franchement, que faites-vous des gens qui ont besoin 500 00:27:48,481 --> 00:27:51,241 de leur dose… hebdomadaire, 501 00:27:51,401 --> 00:27:52,481 de sexe ? 502 00:27:52,641 --> 00:27:54,161 Ces pervers. 503 00:27:54,921 --> 00:27:58,481 Dans la rue, vous voulez qu'ils se ruent sur vos filles ? 504 00:27:58,641 --> 00:28:00,841 Ou pire, sur vos mères ? 505 00:28:01,001 --> 00:28:05,241 Vous savez très bien, vous, en bon bobo du 16e, 506 00:28:05,401 --> 00:28:06,881 euh que… 507 00:28:07,041 --> 00:28:10,161 - Regarde-le. Tu crois que c'est un bobo du 16e ? 508 00:28:10,321 --> 00:28:13,081 En plus t'insultes sa mère ? Mais t'es un malade ! 509 00:28:13,241 --> 00:28:15,521 Pour l'instant, il n'y a pas 510 00:28:15,681 --> 00:28:17,841 un argument. Zéro. 511 00:28:18,281 --> 00:28:19,721 Zéro argument. Alors ça, 512 00:28:19,881 --> 00:28:22,961 c'est de la merde. Voilà, ça suffit. Voilà. Hop. 513 00:28:23,121 --> 00:28:24,641 - Panier, panier. - Hop, là. 514 00:28:25,361 --> 00:28:26,921 Deux points. - OH ! 515 00:28:27,481 --> 00:28:28,761 Acclamations 516 00:28:28,921 --> 00:28:33,441 … 517 00:28:33,601 --> 00:28:34,481 - Voilà ! 518 00:28:36,321 --> 00:28:37,601 - J'ai besoin de mon truc. 519 00:28:41,361 --> 00:28:42,521 - Voilà ! 520 00:28:42,921 --> 00:28:45,521 Donc, c'est pas compliqué, Franck. 521 00:28:46,681 --> 00:28:49,761 - Mais y a ma péroraison, dessus. - Tu vas la retrouver. 522 00:28:49,921 --> 00:28:51,801 C'est quoi, tes arguments ? 523 00:28:51,961 --> 00:28:56,321 Pour la réouverture. Un argument pour dire que c'est plus propre. 524 00:28:56,481 --> 00:28:58,401 Donc y a un argument sanitaire. 525 00:28:58,561 --> 00:29:00,801 - Oui. - Y a un argument quoi ? 526 00:29:00,961 --> 00:29:02,241 - Économique. 527 00:29:02,401 --> 00:29:04,761 - Économique. Ça permet de réguler les prix. 528 00:29:04,921 --> 00:29:07,041 - Euh, oui, y a ça. - Bien. 529 00:29:07,201 --> 00:29:09,281 Et ça leur donne une protection sociale. 530 00:29:09,441 --> 00:29:12,241 - C'était dans ma réfutation, que vous avez jetée. 531 00:29:14,881 --> 00:29:17,961 - Bon, alors, on y retourne. 532 00:29:18,121 --> 00:29:20,801 - OK. Donc moi, je suis pour, pour 3 raisons. 533 00:29:20,961 --> 00:29:23,481 Déjà au niveau de la santé. C'est quand même 534 00:29:23,641 --> 00:29:25,561 difficile de se retrouver 535 00:29:25,721 --> 00:29:29,841 à 22 h, 23 h, parfois 1 h, après la soirée, 536 00:29:30,001 --> 00:29:32,841 entre deux pare-chocs de voitures, 537 00:29:33,001 --> 00:29:36,121 et payer 50 euros, dans le froid, n'est-ce pas, 538 00:29:36,281 --> 00:29:39,121 le vent tapant sur mes fesses nues, 539 00:29:40,081 --> 00:29:43,201 monter, enfin, rentrer dans une chatte crade… 540 00:29:43,361 --> 00:29:45,441 - Oh, non ! Oh, non, non, non. 541 00:29:45,601 --> 00:29:47,481 Oh, non. C'est honteux ! 542 00:29:47,641 --> 00:29:48,561 C'est honteux ! 543 00:29:50,121 --> 00:29:52,361 C'est honteux. - Je suis derrière ! 544 00:29:52,521 --> 00:29:53,801 - C'est honteux ! 545 00:30:00,401 --> 00:30:02,161 Mais tu te crois où ? 546 00:30:02,321 --> 00:30:03,921 Musique rap 547 00:30:04,081 --> 00:30:17,400 … 548 00:30:30,601 --> 00:30:35,121 - La parole, c'est une arme qui sert surtout à se défendre, je trouve. 549 00:30:35,561 --> 00:30:39,761 Quand je retrace mon parcours, je me dis que si j'avais eu 550 00:30:39,921 --> 00:30:42,001 les bons mots au bon moment, 551 00:30:42,321 --> 00:30:46,081 j'aurais pu changer littéralement certains événements de ma vie. 552 00:30:47,961 --> 00:30:52,161 À mes 15 ans, y a eu un incendie chez nous, au Pré-Saint-Gervais, 553 00:30:52,321 --> 00:30:54,641 et on a dû descendre par le 6e étage, 554 00:30:54,801 --> 00:30:57,481 en sautant par le balcon. C'était n'importe quoi. 555 00:30:57,641 --> 00:31:00,841 À partir de là, ma vie, elle a littéralement changé. 556 00:31:05,041 --> 00:31:08,881 Quand l'incendie s'est déclaré, c'était dur, mais le plus dur, 557 00:31:09,041 --> 00:31:12,281 c'est quand on est revenus chez nous. Tu débarques, 558 00:31:12,441 --> 00:31:16,601 ton lieu d'habitation est ravagé, un mec de France Habitations débarque, 559 00:31:16,761 --> 00:31:19,961 et la seule chose que ce gars-là trouve à dire, c'est que 560 00:31:20,121 --> 00:31:24,361 "Vous allez être dehors mais vous étiez en irrégularité. C'est pas grave." 561 00:31:24,521 --> 00:31:27,401 Là, à ce moment-là, tu te dis : "Mais merde." 562 00:31:27,561 --> 00:31:31,081 Ça te fait tellement flipper, t'es tellement en colère que… 563 00:31:31,521 --> 00:31:33,001 que y a rien qui sort. 564 00:31:33,161 --> 00:31:35,881 Si j'avais eu les bons mots au bon moment, 565 00:31:36,041 --> 00:31:38,921 j'aurais pu lui faire comprendre certaines choses, 566 00:31:39,081 --> 00:31:42,441 qu'il allait limite briser des vies, sans s'en rendre compte. 567 00:31:42,601 --> 00:31:47,001 À ces moments-là, j'aurais aimé avoir la force que j'ai dans mes mots, là. 568 00:31:47,161 --> 00:31:48,601 Je me dis que la parole, 569 00:31:48,761 --> 00:31:52,761 c'est ce qui m'a manqué, quand j'étais gosse. La parole, c'est une arme, 570 00:31:52,921 --> 00:31:55,001 c'est quelque chose qui me permet 571 00:31:56,001 --> 00:31:57,641 de pouvoir me défendre. 572 00:31:58,121 --> 00:32:02,681 De pouvoir me défendre, et défendre certaines de mes idées, aussi. 573 00:32:02,841 --> 00:32:04,241 Musique mélancolique 574 00:32:04,401 --> 00:32:14,400 … 575 00:32:15,721 --> 00:32:17,001 - OK, on échange. 576 00:32:19,121 --> 00:32:22,041 Le plus important, quand vous êtes sur scène, 577 00:32:22,201 --> 00:32:25,561 il faut que vous soyez vous, vraiment vrais, sincères, 578 00:32:25,721 --> 00:32:29,481 et que ce que vous avez à dire, ça parte de là, ça vienne vraiment 579 00:32:29,641 --> 00:32:32,481 du fond de vous. Vous voulez écrire un texte 580 00:32:32,641 --> 00:32:34,281 où vous me dites pourquoi 581 00:32:34,441 --> 00:32:38,161 vous montez sur scène et pour raconter quoi. Que voulez-vous dire ? 582 00:32:38,521 --> 00:32:41,841 - Ce qui me fait réellement peur, c'est la solitude. 583 00:32:42,361 --> 00:32:44,361 Ça me fait peur d'être seul. 584 00:32:45,041 --> 00:32:48,921 Pendant une longue période de ma vie, j'ai vécu seul. Littéralement. 585 00:32:49,081 --> 00:32:51,361 J'avais personne vers qui me tourner. 586 00:32:51,521 --> 00:32:55,441 Je savais plus où aller, je savais plus où me diriger. Et depuis lors, 587 00:32:55,601 --> 00:32:59,721 j'ai appris au plus profond de moi-même à aimer mes proches. 588 00:32:59,881 --> 00:33:04,361 À aimer mes proches, à passer du temps avec eux, à les chérir au maximum, 589 00:33:04,521 --> 00:33:08,121 et surtout à essayer de les conserver auprès de moi. 590 00:33:09,601 --> 00:33:13,521 Aujourd'hui, c'est difficile pour moi de parler devant vous. 591 00:33:13,681 --> 00:33:17,081 S'ouvrir face aux autres, c'est beaucoup plus compliqué. 592 00:33:17,241 --> 00:33:20,001 Parler d'une peur, ça l'est encore plus. 593 00:33:21,401 --> 00:33:23,881 La solitude, ça me touche profondément. 594 00:33:24,881 --> 00:33:26,241 Mais aujourd'hui, 595 00:33:26,401 --> 00:33:28,761 je m'en plains un peu moins. Pourquoi ? 596 00:33:28,921 --> 00:33:32,641 Parce que j'estime que je suis plutôt bien entouré, n'est-ce pas ? 597 00:33:32,801 --> 00:33:34,201 *Musique rap 598 00:33:34,361 --> 00:33:38,601 *… 599 00:33:38,761 --> 00:33:40,721 - OK. Hein, hein… 600 00:33:41,361 --> 00:33:44,201 {\i1}Des diplômes, j'en ai eu La misère, je l'ai vécue{\i} 601 00:33:44,361 --> 00:33:47,241 {\i1}Des conneries Oui, j'en ai faites{\i} 602 00:33:47,401 --> 00:33:50,161 {\i1}Mais pour rien au monde J'oublierai mon passé{\i} 603 00:33:50,321 --> 00:33:52,681 {\i1}Tomber au plus profond Pour mieux avancer{\i} 604 00:33:52,841 --> 00:33:55,281 {\i1}J'aimerais tant lui dire Ce que je ressens{\i} 605 00:33:55,441 --> 00:33:58,281 {\i1}La prendre dans mes bras chuchotant T'inquiète pas, maman{\i} 606 00:33:58,441 --> 00:34:01,681 {\i1}Ta fille a grandi C'est pas la voie que je t'avais promise{\i} 607 00:34:01,841 --> 00:34:03,601 {\i1}Mais le destin en a fait ainsi{\i} 608 00:34:03,761 --> 00:34:06,961 {\i1}C'est celle qui allait faire Le ménage chez les gens{\i} 609 00:34:07,121 --> 00:34:09,521 {\i1}Pour qu'on ne manque de rien À la maison{\i} 610 00:34:09,681 --> 00:34:12,401 {\i1}C'est celle qu'a tout donné Seule pour ses 4 enfants{\i} 611 00:34:12,561 --> 00:34:15,201 {\i1}Maman, t'es mon modèle T'es une vraie combattante{\i} 612 00:34:15,361 --> 00:34:17,361 {\i1}Quittant son pays, sa famille{\i} 613 00:34:18,201 --> 00:34:20,681 {\i1}S'installer dans l'inconnu Pour trouver meilleure vie{\i} 614 00:34:20,841 --> 00:34:23,321 {\i1}Tu m'as emmenée ici Tu as sacrifié ta vie{\i} 615 00:34:23,481 --> 00:34:27,001 {\i1}Je te rapporterai là-bas Dans une grande baraque à Kech-Marra{\i} 616 00:34:33,201 --> 00:34:34,761 - Les 1res paroles chantées, 617 00:34:34,921 --> 00:34:37,681 les 1ers défis lancés dans la jungle hantée par les loups, 618 00:34:37,841 --> 00:34:40,361 ces chants qui remuent en nous les espoirs les plus fous. 619 00:34:40,521 --> 00:34:43,601 Nous, si éloignés de la réalité et pourtant si confiants. 620 00:34:43,761 --> 00:34:45,961 Chanter la liberté, c'est déjà beaucoup. 621 00:34:46,121 --> 00:34:49,841 C'est comme demander à quelqu'un dont la langue est tranchée de parler. 622 00:34:50,761 --> 00:34:54,441 Le 4 juillet 2011, Ibrahim Kachouch est assassiné. 623 00:34:54,601 --> 00:34:58,241 Ibrahim, qu'on appelait le rossignol de la révolution syrienne. 624 00:34:58,401 --> 00:34:59,801 Ibrahim est mort. 625 00:34:59,961 --> 00:35:03,921 Le gouvernement, symboliquement, lui a arraché les cordes vocales. 626 00:35:05,801 --> 00:35:07,041 Je suis désolée. 627 00:35:14,361 --> 00:35:18,961 Ses cordes vocales d'où s'élevaient les tout 1ers chants défiant le régime. 628 00:35:21,921 --> 00:35:24,401 Personne ne l'avait fait depuis 30 ans, 629 00:35:24,561 --> 00:35:26,841 depuis la 1re tentative de soulèvement. 630 00:35:27,001 --> 00:35:30,401 Ibrahim, qui osait chanter "Allez, dégage, Bachar", 631 00:35:32,561 --> 00:35:33,961 alors je vous le demande 632 00:35:34,121 --> 00:35:37,241 très solennellement, à vous qui êtes ici assis… 633 00:35:41,441 --> 00:35:42,721 J'ai bientôt fini. 634 00:35:42,881 --> 00:35:44,361 Je suis désolée. 635 00:35:45,361 --> 00:35:47,801 Vous qui jouissez de vos cordes vocales, 636 00:35:47,961 --> 00:35:50,201 de la parole et du libre-arbitre, 637 00:35:50,361 --> 00:35:53,561 célébrez cette chance de parler, de chanter et de vivre, 638 00:35:53,721 --> 00:35:55,641 et tâchez d'en être à la hauteur, 639 00:35:55,801 --> 00:35:59,481 car les mots qu'on prononce en toute liberté sont sacrés. Merci. 640 00:36:04,481 --> 00:36:05,921 Musique mélancolique 641 00:36:06,081 --> 00:36:16,080 … 642 00:36:33,041 --> 00:36:35,761 Je suis d'origine syrienne, majoritairement. 643 00:36:35,921 --> 00:36:38,321 Mon papa est d'origine syrienne, 644 00:36:38,481 --> 00:36:41,281 et ma maman est moitié syrienne, moitié américaine. 645 00:36:41,441 --> 00:36:45,121 J'ai grandi dans un milieu assez mixte, culturellement parlant, 646 00:36:45,281 --> 00:36:47,601 au niveau des cultures ou des religions. 647 00:36:47,761 --> 00:36:51,041 Ça permet aussi de voir le monde de différentes façons. 648 00:36:51,201 --> 00:36:56,481 Et ça aide aussi de manière générale à s'intégrer dans différents milieux. 649 00:36:56,641 --> 00:37:01,401 … 650 00:37:01,561 --> 00:37:05,721 J'ai envie de prendre la parole car j'ai envie de repenser le féminisme. 651 00:37:05,881 --> 00:37:08,961 Le patriarcat et le sexisme, c'est universel, hélas. 652 00:37:09,121 --> 00:37:11,201 Tout le monde s'entend sur ça. 653 00:37:11,361 --> 00:37:14,961 À partir du moment où c'est universel, personne n'y échappe, 654 00:37:15,121 --> 00:37:18,561 ni les communautés musulmanes ou les communautés chrétiennes 655 00:37:18,721 --> 00:37:21,001 ou juives, ou je ne sais quelle communauté. 656 00:37:21,161 --> 00:37:25,441 Un exemple récent était la question de la Grande Mosquée de Paris, 657 00:37:25,601 --> 00:37:28,401 qui a relayé les femmes dans les sous-sols. 658 00:37:28,561 --> 00:37:32,761 On s'était levé, on avait refusé cette discrimination inacceptable 659 00:37:32,921 --> 00:37:37,401 et indigne de ce lieu de culte, qui appartient à une histoire française, 660 00:37:37,561 --> 00:37:38,761 je veux dire. 661 00:37:38,921 --> 00:37:41,321 Et d'un autre côté, on est plus en Mai 68, 662 00:37:41,481 --> 00:37:44,441 il faut prendre en considération les mouvements, 663 00:37:44,601 --> 00:37:47,561 les différentes façons de vivre sa féminité. 664 00:37:47,881 --> 00:37:52,761 Le voile, si c'est un choix, au nom de quoi je vais dire à une femme 665 00:37:52,921 --> 00:37:55,841 "Tu es soumise" ? Si elle me dit que c'est son choix. 666 00:37:56,001 --> 00:37:59,721 Ça veut pas dire que certaines sont pas forcées. C'est comme tout. 667 00:37:59,881 --> 00:38:01,361 Quand je vois aujourd'hui 668 00:38:01,521 --> 00:38:05,201 qu'on sort pas sans maquillage, c'est pas une soumission ? 669 00:38:05,361 --> 00:38:09,201 Quand on voit dans nos magazines people que les femmes font du 36, 670 00:38:09,361 --> 00:38:12,721 qu'elles sont photoshopées, c'est pas une soumission ? 671 00:38:12,881 --> 00:38:17,481 C'est dangereux quand on est habitués et qu'on réalise pas que c'est choquant. 672 00:38:17,641 --> 00:38:20,721 Le voile, c'est comme n'importe quel autre préjugé. 673 00:38:20,881 --> 00:38:24,841 En se confrontant à la personne, on peut déconstruire ce préjugé-là. 674 00:38:25,001 --> 00:38:26,361 C'est toujours marrant. 675 00:38:26,521 --> 00:38:29,321 Les gens réalisent qu'on est des êtres normaux, 676 00:38:29,481 --> 00:38:32,441 qu'on rigole, qu'on a nos délires, qu'on est normaux. 677 00:38:32,601 --> 00:38:36,521 C'est marrant parce que ce qui choque, c'est la normalité de l'autre. 678 00:38:36,681 --> 00:38:39,281 On se rend compte à quel point il est normal. 679 00:38:39,441 --> 00:38:40,761 Musique mélancolique 680 00:38:40,921 --> 00:38:50,920 … 681 00:38:52,361 --> 00:38:54,961 - Lors des différents passages du dernier cours, 682 00:38:55,121 --> 00:38:56,761 tout le monde… 683 00:38:57,281 --> 00:38:58,881 Lors des différents passages 684 00:38:59,041 --> 00:39:00,201 du dernier cours, 685 00:39:00,361 --> 00:39:03,921 tout le monde a fait une preuve perspicace de sa personnalité. 686 00:39:04,081 --> 00:39:07,641 À mes yeux, tout le monde a brillé par son "moi, je", 687 00:39:07,801 --> 00:39:11,481 par l'étalement de ses sentiments, et même parfois physiquement, 688 00:39:11,641 --> 00:39:14,921 alors que nous sommes tous condamnés à être soi. 689 00:39:15,121 --> 00:39:18,801 Je ne pensais pas que la scène serait prise d'assaut et détournée 690 00:39:18,961 --> 00:39:21,561 par des élèves désirant une thérapie de groupe. 691 00:39:21,721 --> 00:39:25,001 Lorsque Leïla a parlé avec une peine non-dissimulée 692 00:39:25,161 --> 00:39:28,281 de ce mec qui s'est fait arracher les cordes vocales, 693 00:39:28,441 --> 00:39:31,561 ma première pensée a été de me dire : 694 00:39:31,841 --> 00:39:36,761 "Si ses cordes ont été traitées et allongées pour en faire une cithare ?" 695 00:39:36,921 --> 00:39:39,001 Depuis 30 ans qu'il en attendait une, 696 00:39:39,161 --> 00:39:40,601 Bachar al-Assad ! 697 00:39:41,401 --> 00:39:44,681 Et la touche musicale, à la manière de l'interlude grec, 698 00:39:44,841 --> 00:39:48,921 Hanane et sa chanson sur sa relation avec sa mère : champ lexical 699 00:39:49,081 --> 00:39:52,641 de repentance, clichés de la fille en larmes, tout y est. 700 00:39:52,801 --> 00:39:56,201 Si des conneries tu en as faites, probablement la plus grosse 701 00:39:56,361 --> 00:39:59,881 était d'avoir étalé tout ça sur notre visage, façon Nutella. 702 00:40:00,041 --> 00:40:03,081 Voilà ma présentation. Sans histoire personnelle 703 00:40:03,241 --> 00:40:07,761 ni sentiment guimauve. Juste un détenu qui chérit chacun de ses barreaux. 704 00:40:07,921 --> 00:40:09,881 Ma sentence est bien rude. 705 00:40:10,561 --> 00:40:12,801 Je suis condamné à être moi-même. 706 00:40:13,801 --> 00:40:17,121 Je suis Thomas de Dessus Le Moutier, et je suis coupable. 707 00:40:18,561 --> 00:40:21,601 - C'est gore, quand même. Faut pas le dire, ça… 708 00:40:24,081 --> 00:40:27,601 - Y en a qui étaient choqués. Vous savez que c'est de l'humour ? 709 00:40:27,761 --> 00:40:29,241 - Oui, bien sûr. 710 00:40:29,401 --> 00:40:32,081 - Enfin, l'humour, c'est drôle, à la base. 711 00:40:32,241 --> 00:40:35,121 - Lui, c'est un haineux, lui ! Quel rageux ! 712 00:40:35,401 --> 00:40:38,281 - C'est rigolo. Y a le débat sur Charlie et tout, 713 00:40:38,441 --> 00:40:41,601 mais à mes yeux, il faut rire de tout, se moquer de tout, 714 00:40:41,761 --> 00:40:44,641 surtout des choses dont on veut pas qu'on se moque. 715 00:40:44,881 --> 00:40:48,681 - On a le droit de rire de tout, mais pas obliger les gens à en rire. 716 00:40:48,841 --> 00:40:52,561 - J'ai dit ce que je pensais. Quand j'ai parlé des cordes arrachées, 717 00:40:52,721 --> 00:40:55,441 je l'ai vraiment pensé quand tu l'as dit. 718 00:40:55,601 --> 00:40:59,041 - Ça m'a pas blessée, en tout cas. - OK, cool. 719 00:40:59,201 --> 00:41:01,041 - Si ça blesse, on peut pas en rire. 720 00:41:01,201 --> 00:41:02,961 - Faut s'adapter, c'est vrai. 721 00:41:03,121 --> 00:41:07,481 - Ou inverse. Si ça bloque, c'est pas un manque de respect mais c'est délicat 722 00:41:07,641 --> 00:41:10,041 de rire de ça devant lui. - Comment tu sais ? 723 00:41:10,201 --> 00:41:11,321 - C'est ça. 724 00:41:11,481 --> 00:41:14,161 - Tout le monde a une sensibilité différente. 725 00:41:14,321 --> 00:41:18,041 Il faudrait faire une limite pour chaque personne. Pas possible. 726 00:41:18,201 --> 00:41:22,121 - On peut avoir des sensibilités différentes mais avec l'autodérision, 727 00:41:22,281 --> 00:41:24,881 on peut rire de tout en France. Si on s'attaque 728 00:41:25,041 --> 00:41:27,601 à une autre culture, il faut faire attention. 729 00:41:27,761 --> 00:41:32,441 - Si on dit "Ça, c'est du domaine privé, c'est une autre culture. On touche pas". 730 00:41:32,601 --> 00:41:35,201 Si on commence comme ça, on arrête l'humour. 731 00:41:35,361 --> 00:41:37,201 L'humour, c'est un combat. 732 00:41:37,361 --> 00:41:41,761 La parole, c'est une arme. Je veux faire des blagues qui vont dans mon sens, 733 00:41:41,921 --> 00:41:44,601 sachant que des gens pensent pas comme moi. 734 00:41:44,761 --> 00:41:47,361 Dieudonné, je déteste, je déteste son humour, 735 00:41:47,521 --> 00:41:49,881 et je suis content qu'il puisse s'exprimer. 736 00:41:50,041 --> 00:41:52,041 Avec ma parole, je vais le combattre. 737 00:41:52,201 --> 00:41:55,361 - On a tous des sujets qu'on aborde pas, ou qu'on aborde. 738 00:41:55,521 --> 00:41:57,001 J'empêche personne de le faire. 739 00:41:57,161 --> 00:42:00,281 Mais moi, je sais que si je vais blesser quelqu'un, 740 00:42:00,441 --> 00:42:02,921 je le ferai pas. Je choisirai de pas blesser. 741 00:42:03,081 --> 00:42:05,521 - En fait, là, on fait tous les hypocrites. 742 00:42:05,681 --> 00:42:09,561 On sait très bien qu'il y a des choses, on va en rire. 743 00:42:09,721 --> 00:42:12,441 Mais quand ça nous vise nous, on va en pleurer. 744 00:42:12,601 --> 00:42:17,281 Toute cette histoire, c'est un travail qu'il faut faire sur nous-mêmes. 745 00:42:17,441 --> 00:42:21,481 Perso, j'ai dépassé ce stade, je peux rire de moi, y a pas de problème. 746 00:42:21,641 --> 00:42:25,561 Si mes parents meurent et qu'on fait une blague drôle, je vais rire. 747 00:42:25,721 --> 00:42:29,321 C'est peut-être sadique ou fou, mais si ça me fait rire, je ris. 748 00:42:29,481 --> 00:42:33,201 Si ça me fait pas rire, je ris pas mais je fais pas de polémique. 749 00:42:33,361 --> 00:42:35,081 Faut arrêter d'être hypocrite. 750 00:42:35,241 --> 00:42:38,441 Vivre et laisser vivre. Si y en a qui veulent en rire, qu'ils en rient. 751 00:42:46,921 --> 00:42:48,081 - Fraise ? 752 00:42:49,681 --> 00:42:50,601 - Pomme ? 753 00:42:52,721 --> 00:42:53,921 Pomme ! - Fraise ! 754 00:42:55,801 --> 00:42:57,361 - Banane ? - Pomme de terre ? 755 00:42:57,841 --> 00:42:59,241 - Pastèque. - Salade. 756 00:42:59,401 --> 00:43:00,521 - Melon. 757 00:43:02,721 --> 00:43:03,841 - Radis… 758 00:43:04,641 --> 00:43:07,601 - Pomme de terre, betterave… 759 00:43:08,001 --> 00:43:10,081 - Oignon. - Hmm. Ail. 760 00:43:10,241 --> 00:43:12,561 Persil. Et fines herbes. 761 00:43:13,001 --> 00:43:17,081 Je préfère parler plutôt qu'écrire. Déjà, j'écris pas forcément bien, 762 00:43:17,241 --> 00:43:19,801 et donc parler, c'est plus facile à mes yeux. 763 00:43:19,961 --> 00:43:23,841 Je veux devenir comédien car j'aime parler et être écouté. 764 00:43:24,001 --> 00:43:26,481 J'aime transmettre, j'aime faire rire, 765 00:43:26,641 --> 00:43:29,001 j'aime faire ressentir des émotions. 766 00:43:29,161 --> 00:43:30,401 Je préfère parler. 767 00:43:30,561 --> 00:43:32,441 Mangue. Mangue ! 768 00:43:33,081 --> 00:43:35,641 Mangue. - Ah, mangue. Pomme de terre. 769 00:43:37,081 --> 00:43:39,161 Pomme de terre. - Melon ? 770 00:43:40,721 --> 00:43:42,281 - Banane. - Ah… 771 00:43:43,001 --> 00:43:44,721 - Banane. - Ah… 772 00:43:46,401 --> 00:43:47,481 Radis. 773 00:43:50,601 --> 00:43:52,561 Mon rêve, c'est d'être comédien. 774 00:43:52,721 --> 00:43:54,961 La 1re fois que je suis entré sur scène, 775 00:43:55,121 --> 00:43:57,961 j'ai cru que j'étais stressé et que j'avais le trac, 776 00:43:58,121 --> 00:44:01,041 mais j'ai réalisé que c'était juste de l'excitation. 777 00:44:01,201 --> 00:44:04,921 J'étais juste super heureux d'être là. J'étais tellement content, 778 00:44:05,081 --> 00:44:09,601 tellement heureux, que j'ai failli en pleurer de joie, en fait. 779 00:44:09,801 --> 00:44:12,961 - C'est trop marrant. On avait une vraie conversation. 780 00:44:13,121 --> 00:44:16,281 - On a partagé un moment. - Putain, ça faisait longtemps. 781 00:44:17,201 --> 00:44:19,281 C'est ouf, comment on s'est compris. 782 00:44:19,441 --> 00:44:21,801 - On va faire une autre situation. 783 00:44:21,961 --> 00:44:27,041 Euh… Donc c'est ton mec. Il a fait une connerie, il rentre à la maison. 784 00:44:29,641 --> 00:44:31,481 - Banane. - Non ! 785 00:44:38,801 --> 00:44:40,041 - Banane ? 786 00:44:40,961 --> 00:44:42,001 Kiwi ? - Kiwi. 787 00:44:42,161 --> 00:44:43,601 - Kiwi ! - Kiwi… 788 00:44:46,121 --> 00:44:47,281 - Ah. - Patate. 789 00:44:48,001 --> 00:44:49,281 - Banane. 790 00:44:51,921 --> 00:44:52,921 - Patate ? 791 00:44:55,041 --> 00:44:57,441 Patate ? - Fruit de la passion ? 792 00:45:02,241 --> 00:45:06,601 - Cacahuète, raisin, clémentine, mandarine, pamplemousse… 793 00:45:06,761 --> 00:45:08,601 - Banane pastèque banane ? 794 00:45:09,241 --> 00:45:10,761 - Mais pastèque aussi. 795 00:45:12,161 --> 00:45:13,241 - Carotte. 796 00:45:13,681 --> 00:45:15,681 Carotte ! - Céleri, endive. Oh. 797 00:45:19,401 --> 00:45:21,241 - Pas patate. - Patate ? 798 00:45:21,401 --> 00:45:23,441 - Pas patate. - Patate, patate ? 799 00:45:24,041 --> 00:45:25,121 - Chou-fleur. 800 00:45:25,641 --> 00:45:26,841 - Patate ? 801 00:45:27,321 --> 00:45:28,441 - Patate. 802 00:45:30,801 --> 00:45:32,441 - Épinards. - Épinards ? 803 00:45:32,601 --> 00:45:34,521 - Épinards. - Épinards… 804 00:45:35,241 --> 00:45:36,681 Épinards pois chiches ? 805 00:45:42,921 --> 00:45:47,681 - On va faire une machine sur le thème l'union fait la force. Un son, un geste. 806 00:45:48,761 --> 00:45:50,041 - U. 807 00:45:52,081 --> 00:45:53,921 U. - Ni. 808 00:45:55,081 --> 00:45:56,561 - U. - Ni. 809 00:45:56,721 --> 00:45:57,481 - OK. 810 00:45:58,001 --> 00:45:59,481 - U. - Ni. 811 00:46:00,801 --> 00:46:02,081 - U. - Ni. 812 00:46:02,201 --> 00:46:03,001 - Ion. 813 00:46:03,481 --> 00:46:04,281 - U. - Ni. 814 00:46:04,401 --> 00:46:05,161 - Ion. 815 00:46:05,921 --> 00:46:07,481 - U. - Ni. 816 00:46:07,641 --> 00:46:08,481 - Ion. 817 00:46:08,641 --> 00:46:10,401 - U… ni… ion. 818 00:46:10,561 --> 00:46:12,561 U… ni… ion. - Da. 819 00:46:12,721 --> 00:46:14,681 - U… ni… - Da. 820 00:46:14,841 --> 00:46:15,601 - OK. 821 00:46:15,761 --> 00:46:17,481 - U… ni… ion. - Da. 822 00:46:17,641 --> 00:46:20,481 Ah pardon, j'avais pas compris que c'était "union". 823 00:46:24,401 --> 00:46:25,801 - U… ni… ion. 824 00:46:25,961 --> 00:46:27,841 U… ni… ion. 825 00:46:28,001 --> 00:46:31,241 U… ni… ion. Ils chantonnent. 826 00:46:31,401 --> 00:46:33,561 Ils continuent en rythme. 827 00:46:33,721 --> 00:46:43,720 … 828 00:46:48,521 --> 00:46:50,121 … - Ensemble. 829 00:46:51,601 --> 00:46:53,441 … Ensemble. 830 00:46:54,921 --> 00:46:56,601 … Ensemble. 831 00:46:57,841 --> 00:47:00,681 Ensemble. - De plus en plus vite. 832 00:47:00,841 --> 00:47:02,281 Ils accélèrent. 833 00:47:02,441 --> 00:47:11,041 … 834 00:47:11,681 --> 00:47:13,241 Ouais ! Parfait. 835 00:47:13,401 --> 00:47:16,161 Musique entraînante 836 00:47:16,321 --> 00:47:18,601 - C'est le pied en avant, d'abord. 837 00:47:18,761 --> 00:47:23,201 Pied en avant, et tu bloques. Oh, vas-y… 838 00:47:24,441 --> 00:47:38,161 … 839 00:47:38,321 --> 00:47:41,561 - Tu suis pas, papa. - Si, si, je suis. 840 00:47:42,121 --> 00:47:45,801 - Ça vous dérange pas trop que je veuille devenir acteur ? 841 00:47:45,961 --> 00:47:50,121 - Si. Je t'ai dit que je voulais que t'aies d'abord ta licence en lettres. 842 00:47:50,281 --> 00:47:52,361 - Tu veux pas que je devienne acteur ? 843 00:47:52,521 --> 00:47:54,761 - Si. Moi, je veux que tu sois heureux. 844 00:47:54,921 --> 00:47:59,321 Que tu sois acteur ou ce que tu veux, je m'en fiche mais… 845 00:47:59,481 --> 00:48:01,921 disons qu'en ayant 846 00:48:02,081 --> 00:48:06,321 une licence en lettres, tu pouvais avoir un job que tu aimais, 847 00:48:06,481 --> 00:48:09,721 puisque c'était en relation avec les livres, et faire ton truc d'acteur. 848 00:48:09,881 --> 00:48:11,881 Parce que, acteur, c'est… 849 00:48:12,241 --> 00:48:14,001 - C'est un coup de bol. 850 00:48:14,361 --> 00:48:16,721 - Mais non ! Mais ouais, quand même, un peu. 851 00:48:16,881 --> 00:48:19,321 - C'est un milieu, comme on connaît personne. 852 00:48:19,481 --> 00:48:23,161 - Ou t'as des relations, ou t'es "fils de". Ou à ce moment-là, 853 00:48:23,321 --> 00:48:25,721 t'es né, t'as du talent. - Ou "filleul de". 854 00:48:25,881 --> 00:48:28,521 - Et moi, tu trouves que j'ai du talent ou pas ? 855 00:48:28,681 --> 00:48:30,561 - De ce que j'ai vu, c'est pas mal. 856 00:48:30,721 --> 00:48:33,801 - Pas mal ? C'est bof ? - Je paierais pour aller te voir. 857 00:48:33,961 --> 00:48:35,121 - Ah ouais ? - Ouais. 858 00:48:35,281 --> 00:48:38,921 Mais je suis pas objective. Tu serais pas bon, j'irais te voir. 859 00:48:39,041 --> 00:48:39,841 - Super. 860 00:48:40,001 --> 00:48:42,721 Merci beaucoup du soutien. Voilà, bravo. 861 00:48:42,881 --> 00:48:45,361 Ma mère vient de dire que j'étais mauvais. 862 00:48:47,361 --> 00:48:48,361 - Allez ! 863 00:48:50,961 --> 00:48:52,521 - Mesdames et messieurs, 864 00:48:52,681 --> 00:48:56,441 je suis ici pour vous dire que je suis pour l'uniforme à l'école. 865 00:48:56,601 --> 00:48:59,201 Les filles ne se chamailleront plus entre elles, 866 00:48:59,361 --> 00:49:03,001 étant donné qu'elles n'essaieront plus d'être la plus belle. 867 00:49:03,161 --> 00:49:06,441 - Elles brilleront plus à l'intérieur mais à l'extérieur… 868 00:49:06,601 --> 00:49:08,561 - Le droit de vote des femmes, pour. 869 00:49:08,721 --> 00:49:11,401 - Pour ? Ça m'aurait étonné. Allez. 870 00:49:11,561 --> 00:49:15,001 Taisez-vous. Y a une suffragette, là… - Oh, ça va. 871 00:49:15,721 --> 00:49:16,761 - Vas-y. 872 00:49:16,921 --> 00:49:19,281 Allez. - J'ai décidé de choisir… 873 00:49:19,441 --> 00:49:22,961 - Non, t'as pas décidé de choisir. C'est depuis toute ta vie… 874 00:49:23,121 --> 00:49:26,441 - C'est vrai, en plus. Je soutiens le droit de vote des femmes. 875 00:49:26,601 --> 00:49:29,801 En France, nous avons cette culture des droits de l'homme. 876 00:49:29,961 --> 00:49:33,281 {\i1}- Je n'aime pas{\i} - Non. "Je n'aimeuh pas". 877 00:49:33,441 --> 00:49:37,761 {\i1}- Les pack-pack Qui vendent des DVD dans le métro{\i} 878 00:49:37,921 --> 00:49:39,241 - Le regard, c'est le pouvoir. 879 00:49:39,401 --> 00:49:42,401 Tu les as car tu les regardes. Sinon, ils sont perdus. 880 00:49:42,561 --> 00:49:44,481 C'est pas bon. - OK. 881 00:49:45,281 --> 00:49:48,441 - D'abord, tu n'as qu'une seule raison, donc c'est pourri. 882 00:49:48,601 --> 00:49:50,401 - Je peux présenter plus tard ? 883 00:49:50,561 --> 00:49:54,481 - Non, tu passes maintenant. On va y arriver. On est pas loin du tout. 884 00:49:54,641 --> 00:49:57,321 C'est un peu mieux mais tu l'as pas monté assez. 885 00:49:57,481 --> 00:49:58,841 - Je monte. - Tu la refais. 886 00:49:59,001 --> 00:50:01,761 - Argument pourquoi ? Contre les maisons closes. 887 00:50:01,921 --> 00:50:05,081 - T'en as pas. Allez. Non, t'en as pas. T'en as pas ! 888 00:50:05,241 --> 00:50:06,201 - Bah si. 889 00:50:06,321 --> 00:50:08,281 - Prononce toutes les syllabes. 890 00:50:09,081 --> 00:50:10,761 Et lentement. 891 00:50:10,921 --> 00:50:13,521 - On nous bassine avec… - Non, c'est à chier. 892 00:50:13,681 --> 00:50:15,121 C'est parfaitement nul. 893 00:50:15,281 --> 00:50:16,201 C'est pourri. 894 00:50:16,361 --> 00:50:17,681 Taisez-vous ! 895 00:50:20,441 --> 00:50:23,121 La parole est un sport de combat. 896 00:50:23,841 --> 00:50:26,441 La parole, elle implique tout votre corps. 897 00:50:26,601 --> 00:50:28,521 - Je suis un ancien boxeur, 898 00:50:28,681 --> 00:50:31,561 j'ai toujours aimé les sports de contact, j'ai… 899 00:50:31,721 --> 00:50:34,441 toujours un peu intériorisé ma violence, et là, 900 00:50:34,601 --> 00:50:37,081 c'était pour moi un bon moyen de m'exprimer. 901 00:50:37,241 --> 00:50:38,361 - Mais oui ! 902 00:50:38,841 --> 00:50:39,881 Parler, 903 00:50:40,041 --> 00:50:42,001 c'est plus difficile qu'écrire. 904 00:50:42,161 --> 00:50:44,441 Parce qu'un écrivain, il a une gomme. 905 00:50:45,481 --> 00:50:48,121 Un orateur, y a pas de "rewind". 906 00:50:48,281 --> 00:50:52,361 C'est ce qui fait que c'est beau, de parler. Y a le sentiment du risque. 907 00:50:52,521 --> 00:50:55,921 Pour porter ta voix, imagine que tu as une montagne, 908 00:50:56,081 --> 00:50:57,841 avec des gens derrière. 909 00:50:58,001 --> 00:51:00,081 La montagne. - La montagne. 910 00:51:00,201 --> 00:51:01,081 - Allez ! 911 00:51:02,641 --> 00:51:06,721 Ce que l'on retient d'un orateur, c'est 10 % ses mots, 912 00:51:07,321 --> 00:51:09,961 et 55 % ses gestes, son regard. 913 00:51:10,561 --> 00:51:13,681 - Peut-être que si l'on avait appris aux enfants plus tôt 914 00:51:13,841 --> 00:51:17,481 ce qu'est la morale, universelle, on aurait évité tant de drames. 915 00:51:17,641 --> 00:51:20,201 - Alors oui, rétablissons le service militaire, 916 00:51:20,361 --> 00:51:24,121 avec nos hommes, nos armes, et vive la République. Vive la France ! 917 00:51:26,441 --> 00:51:27,321 - Eh bah voilà. 918 00:51:27,481 --> 00:51:31,361 Toi, tu es doué. C'est formidable. C'est rare. Tu es doué. 919 00:51:31,521 --> 00:51:35,481 - Elle est passée à l'acte. Elle a ôté la vie d'un homme. 920 00:51:35,641 --> 00:51:38,161 D'un fils. D'un frère. D'un ami. 921 00:51:39,001 --> 00:51:43,721 - Malgré les blessures qu'elle a subies, malgré son séjour à l'hôpital, 922 00:51:43,881 --> 00:51:47,761 elle a appelé les secours parce qu'elle voulait le sauver. 923 00:51:49,241 --> 00:51:50,721 - Eh ouais ! 924 00:51:50,881 --> 00:51:52,321 Mais tellement ! 925 00:51:52,921 --> 00:51:56,401 Prenez vos papiers que vous aviez préparés. C'est fini, ça ! 926 00:52:09,401 --> 00:52:12,161 - Avant de commencer, on a voulu, d'une façon, 927 00:52:12,321 --> 00:52:15,761 te rendre hommage. Rendre hommage à un des textes 928 00:52:15,921 --> 00:52:20,641 que tu nous as présenté, qui nous a touchés. Donc, y a pas mal de personnes, 929 00:52:20,801 --> 00:52:23,241 je dirai pas les noms, qui vont se lever, 930 00:52:23,401 --> 00:52:25,441 qui vont déclamer leur texte. 931 00:52:26,001 --> 00:52:27,521 - Ô, Grand Loubaki. 932 00:52:27,881 --> 00:52:31,281 Je suis ravie de commencer cet hommage, donc voilà. 933 00:52:32,001 --> 00:52:35,481 {\i1}J'invoque la nature Belle à la rosée du matin{\i} 934 00:52:35,801 --> 00:52:39,161 {\i1}Réunissant l'ensemble des éléments Force, passion et entrain{\i} 935 00:52:39,321 --> 00:52:42,081 {\i1}Le feu, l'eau, la terre Les minéraux et les métaux{\i} 936 00:52:42,241 --> 00:52:43,401 {\i1}Ne seront que vains{\i} 937 00:52:43,561 --> 00:52:45,761 {\i1}Sans ce sublime pouvoir Venant du Très-Haut{\i} 938 00:52:46,521 --> 00:52:50,601 {\i1}- J'invoque la terre qui me transporte Et me relie à mes ancêtres{\i} 939 00:52:50,761 --> 00:52:54,441 {\i1}J'invoque la terre Car elle me fait ressentir leur mal-être{\i} 940 00:52:54,601 --> 00:52:57,761 {\i1}- J'invoque la foudre Simplement pour la beauté du tableau{\i} 941 00:52:57,921 --> 00:53:00,961 {\i1}Tonnerre de Zeus comme Leonard Comme Vincent ou comme Pablo{\i} 942 00:53:01,841 --> 00:53:03,441 {\i1}- J'invoque le caca{\i} 943 00:53:05,041 --> 00:53:06,521 {\i1}Le caca de vache{\i} 944 00:53:06,681 --> 00:53:08,281 {\i1}Qui fait pousser mes plantes{\i} 945 00:53:08,441 --> 00:53:11,161 {\i1}Celui qui me soulage Lorsque le mal de ventre me hante{\i} 946 00:53:12,001 --> 00:53:13,401 {\i1}J'invoque le caca{\i} 947 00:53:14,161 --> 00:53:16,041 {\i1}Le caca marron et croustillant{\i} 948 00:53:16,881 --> 00:53:18,561 {\i1}J'invoque le cacao{\i} 949 00:53:19,201 --> 00:53:21,721 {\i1}- J'invoque le vent En soliloque{\i} 950 00:53:21,921 --> 00:53:24,281 {\i1}Qui cavale entre nous Et que j'éloque{\i} 951 00:53:24,441 --> 00:53:27,281 {\i1}- J'invoque les ténèbres Pour de funèbres raisons{\i} 952 00:53:27,441 --> 00:53:29,721 {\i1}- J'invoque le bois Et on l'invoque tous{\i} 953 00:53:29,881 --> 00:53:32,921 {\i1}Donc si t'es le feu Fais que tes flammes soient douces{\i} 954 00:53:33,241 --> 00:53:37,561 {\i1}- Plus puissant que les éléments Que l'eau, le feu, le vent{\i} 955 00:53:37,761 --> 00:53:41,161 {\i1}Capable de donner la vie Mais de la reprendre aussi{\i} 956 00:53:41,481 --> 00:53:43,321 {\i1}Sortez tous vos testaments{\i} 957 00:53:43,961 --> 00:53:46,481 {\i1}Car, mes amis, j'invoque le sang{\i} 958 00:53:46,641 --> 00:53:48,921 {\i1}Sensation, sans répit Sanguinolent{\i} 959 00:53:49,081 --> 00:53:52,081 {\i1}Entre le début et la fin Vous me côtoierez forcément{\i} 960 00:53:52,241 --> 00:53:55,841 {\i1}Qu'il soit froid comme la glace Ou bien chaud comme la braise{\i} 961 00:53:56,001 --> 00:53:59,161 {\i1}Il aura toujours sa place Sous votre peau, à son aise{\i} 962 00:54:00,761 --> 00:54:02,441 {\i1}- Assise, là, par terre{\i} 963 00:54:02,801 --> 00:54:05,441 {\i1}Je me remémore Mes sœurs et mes frères{\i} 964 00:54:06,121 --> 00:54:10,081 {\i1}Des pleurs, des rires Ça y est, ça va finir{\i} 965 00:54:10,601 --> 00:54:13,881 {\i1}Grâce à eux Je suis comme un poisson dans l'eau{\i} 966 00:54:14,041 --> 00:54:16,201 {\i1}Et je garde les pieds sur terre{\i} 967 00:54:16,841 --> 00:54:19,241 {\i1}Sans eux, je manquerais d'air{\i} 968 00:54:19,641 --> 00:54:22,121 {\i1}Nous avons cette flamme Dans les yeux{\i} 969 00:54:22,281 --> 00:54:24,161 {\i1}Et cette étincelle dans notre âme{\i} 970 00:54:25,081 --> 00:54:26,841 {\i1}Je suis dans mon élément{\i} 971 00:54:27,441 --> 00:54:29,361 {\i1}J'invoque ma famille de cœur{\i} 972 00:54:29,761 --> 00:54:31,841 {\i1}J'invoque ma famille Eloquentia{\i} 973 00:54:58,601 --> 00:55:01,321 - En fait, vous êtes des grands chtarbés. 974 00:55:03,641 --> 00:55:04,681 C'était bien. 975 00:55:04,841 --> 00:55:07,921 C'était un bel hommage. C'était le plus beau, je crois. 976 00:55:08,081 --> 00:55:11,721 Le genre d'hommages… François Hollande, il serait jaloux. 977 00:55:12,601 --> 00:55:13,721 Je kiffe. 978 00:55:14,241 --> 00:55:17,161 C'est un hommage de super-président que vous m'avez fait. 979 00:55:17,321 --> 00:55:20,241 {\i1}- LOUBAKI ! LOUBAKI !{\i} - S'il vous plaît… 980 00:55:20,401 --> 00:55:22,761 {\i1}LOUBAKI ! LOUBAKI ! LOUBAKI !{\i} 981 00:55:22,921 --> 00:55:25,481 … 982 00:55:25,641 --> 00:55:27,601 {\i1}- France d'en bas de gamme{\i} 983 00:55:27,761 --> 00:55:29,401 {\i1}Contre France haut-de-forme{\i} 984 00:55:29,561 --> 00:55:31,921 {\i1}France basket Ou France de l'uniforme{\i} 985 00:55:32,081 --> 00:55:34,321 {\i1}France qui se noie Ou France qui brûle{\i} 986 00:55:34,481 --> 00:55:36,241 {\i1}France éveillée Ou France somnambule{\i} 987 00:55:36,681 --> 00:55:39,321 {\i1}France qui s'assume Ou France qui se fume{\i} 988 00:55:39,481 --> 00:55:41,801 {\i1}France agricole Et France du bitume{\i} 989 00:55:41,961 --> 00:55:44,321 {\i1}Certains te baisent la main Les autres font la nique{\i} 990 00:55:44,481 --> 00:55:46,601 {\i1}On veut gagner ton cœur Et c'est matière à polémique{\i} 991 00:55:46,761 --> 00:55:49,441 {\i1}France république Contre fascisme en France{\i} 992 00:55:49,601 --> 00:55:52,161 {\i1}France terre d'asile Ou charter Air France{\i} 993 00:55:52,321 --> 00:55:54,761 {\i1}France de la colombe Contre France de la guerre{\i} 994 00:55:54,921 --> 00:55:57,281 {\i1}France de ton fils À la gloire de mon père{\i} 995 00:55:57,441 --> 00:55:59,881 {\i1}France à l'apogée Ou France au bord du gouffre{\i} 996 00:56:00,041 --> 00:56:02,601 {\i1}France qui sent le soufre Égale France qui souffre{\i} 997 00:56:03,721 --> 00:56:06,361 {\i1}France qui rit Ou France qui pleure{\i} 998 00:56:07,121 --> 00:56:09,161 {\i1}France qui aide Ou France killer{\i} 999 00:56:09,321 --> 00:56:11,721 {\i1}France laïque Et Notre-Dame de France{\i} 1000 00:56:11,881 --> 00:56:14,881 {\i1}France à histoires Ou histoire de France{\i} 1001 00:56:15,721 --> 00:56:18,481 {\i1}Y a-t-il une France libre Si la ligne est occupée{\i} 1002 00:56:18,961 --> 00:56:21,241 {\i1}France passion Ou France raison{\i} 1003 00:56:21,881 --> 00:56:24,361 {\i1}Radio France Ou bien France Télévisions{\i} 1004 00:56:24,521 --> 00:56:26,561 {\i1}France qui sera Ou France qui était{\i} 1005 00:56:26,721 --> 00:56:28,041 {\i1}France qui manifeste{\i} 1006 00:56:28,201 --> 00:56:29,641 {\i1}Ou France qui se…{\i} 1007 00:56:30,481 --> 00:56:32,401 {\i1}France ISF Et France SDF{\i} 1008 00:56:32,561 --> 00:56:35,521 {\i1}France qui meurt Dans un local EDF{\i} 1009 00:56:36,361 --> 00:56:37,801 {\i1}IIe-de-France{\i} 1010 00:56:38,121 --> 00:56:39,641 {\i1}Et France des îles{\i} 1011 00:56:40,001 --> 00:56:42,881 {\i1}Eldorado Ou France exil{\i} 1012 00:56:43,481 --> 00:56:46,201 {\i1}France du véto Et France du vote{\i} 1013 00:56:46,481 --> 00:56:48,001 {\i1}France généreuse{\i} 1014 00:56:48,361 --> 00:56:49,601 {\i1}Protège mes potes{\i} 1015 00:56:49,761 --> 00:56:52,521 {\i1}French manucure Mets pas tes doigts dans la pisse{\i} 1016 00:56:52,681 --> 00:56:55,161 {\i1}France amour Voici mon French kiss{\i} 1017 00:56:55,321 --> 00:56:56,801 Musique rythmée 1018 00:56:56,961 --> 00:57:02,681 … 1019 00:57:02,841 --> 00:57:04,481 Brouhaha et cris 1020 00:57:04,641 --> 00:57:14,640 … 1021 00:57:17,681 --> 00:57:19,001 Musique rythmée 1022 00:57:19,161 --> 00:57:25,081 … 1023 00:57:25,241 --> 00:57:26,481 {\i1}- Quand le sujet{\i} 1024 00:57:26,641 --> 00:57:30,801 {\i1}est tombé, je me suis dit : "Que dire ?" J'avais aucune inspiration.{\i} 1025 00:57:30,961 --> 00:57:35,161 {\i1}- C'est la 1re fois que je suis dans cette situation. Je suis stressée.{\i} 1026 00:57:35,321 --> 00:57:40,081 {\i1}- Je suis stressé. Content d'avoir fini le texte, mais j'aurais pu faire mieux.{\i} 1027 00:57:40,241 --> 00:57:44,001 {\i1}- Je suis pas trop confiant. Je peux me faire éliminer au 1er tour.{\i} 1028 00:57:44,161 --> 00:57:46,721 {\i1}- Je dois passer, être dans les 8 premiers,{\i} 1029 00:57:46,881 --> 00:57:48,521 {\i1}être en quart de finale.{\i} 1030 00:57:48,681 --> 00:57:49,561 {\i1}Au minimum.{\i} 1031 00:57:49,721 --> 00:57:51,481 {\i1}- Y a beaucoup de niveau.{\i} 1032 00:57:51,641 --> 00:57:54,161 {\i1}Cette année, y a beaucoup de personnes{\i} 1033 00:57:54,321 --> 00:57:57,241 {\i1}qui sont vraiment impressionnantes. - Les inscrits,{\i} 1034 00:57:57,401 --> 00:57:59,721 {\i1}je pense qu'ils ont un minimum de level.{\i} 1035 00:58:02,601 --> 00:58:06,081 - Lors d'une joute oratoire, deux adversaires s'affrontent. 1036 00:58:06,241 --> 00:58:08,001 Une question est posée. 1037 00:58:08,161 --> 00:58:11,241 L'un doit y répondre oui, tandis que l'autre, non. 1038 00:58:11,401 --> 00:58:15,921 Les concurrents ont plusieurs jours pour se préparer. Mais celui qui se doit 1039 00:58:16,081 --> 00:58:20,241 de répondre oui à la découverte de la question, se trouve désarmé. 1040 00:58:20,401 --> 00:58:23,881 Alors il panique, il se met la pression, il a envie de crier 1041 00:58:24,041 --> 00:58:25,281 au complot. 1042 00:58:25,441 --> 00:58:26,721 Au complot ! 1043 00:58:27,001 --> 00:58:28,321 Il va un peu mieux. 1044 00:58:28,481 --> 00:58:30,121 Rires 1045 00:58:30,281 --> 00:58:32,401 - Le crime paye. Souhaitez-vous rester pauvre ? 1046 00:58:32,561 --> 00:58:34,161 - Le crime paye-t-il ? 1047 00:58:34,321 --> 00:58:36,241 - Le crime paye. - Ce crime ne paya pas. 1048 00:58:36,401 --> 00:58:38,041 Pire, il coûta cher. 1049 00:58:38,881 --> 00:58:41,841 - Depuis quand le crime est-il honorable ? Sans doute 1050 00:58:42,001 --> 00:58:44,281 depuis que l'on a décidé que… 1051 00:58:44,441 --> 00:58:48,041 l'honneur des hommes se trouvait entre les jambes des femmes. 1052 00:58:48,201 --> 00:58:50,401 - Ce genre de phrases, il faut en avoir 1053 00:58:50,561 --> 00:58:53,401 une ou deux, qu'il y ait un coup de tonnerre. 1054 00:58:53,561 --> 00:58:55,761 - Lorsque celui qui sait parle… 1055 00:58:57,201 --> 00:59:01,361 Lorsque celui qui sait parle, c'est écrit, il faut que je le retrouve. 1056 00:59:01,521 --> 00:59:02,961 - Que voyez-vous… 1057 00:59:04,441 --> 00:59:06,121 et voulez-vous me revoir ? 1058 00:59:06,281 --> 00:59:10,241 - Vous avez avalé certains mots, et c'est quand même dommage, 1059 00:59:10,401 --> 00:59:13,161 surtout quand c'est la dernière image que vous laissez. 1060 00:59:13,321 --> 00:59:17,561 - Non mais arrête. C'est pas vrai. Je suis un génie. Je suis un génie ! 1061 00:59:17,721 --> 00:59:19,561 C'est moi, le génie. Tais-toi. 1062 00:59:19,721 --> 00:59:21,121 Toi, tais-toi. Toi… 1063 00:59:21,761 --> 00:59:25,601 Le problème que nous avons nous, tout particulièrement, 1064 00:59:25,761 --> 00:59:27,761 c'est d'être trop transparents. 1065 00:59:27,921 --> 00:59:32,041 N'oubliez pas que la bougie n'éclaire que celui qui la porte. 1066 00:59:32,201 --> 00:59:34,881 Tout se dire n'est donc pas nécessaire. 1067 00:59:35,041 --> 00:59:38,441 C'est seulement le risque de perdre ses potes. Alors… 1068 00:59:39,441 --> 00:59:40,721 chut. 1069 00:59:44,841 --> 00:59:45,801 - Vous avez 1070 00:59:45,961 --> 00:59:50,641 traité le sujet comme jamais un mec d'Assas ou de Sciences-Po y arrivera. 1071 00:59:50,801 --> 00:59:52,601 Moi, je suis hyper jaloux, 1072 00:59:52,761 --> 00:59:56,441 parce que vous faites ça grâce à une arme qu'eux n'utilisent pas, 1073 00:59:56,601 --> 00:59:58,241 parce que c'est le canon 1074 00:59:58,401 --> 01:00:01,361 de leur exercice, vous, vous avez le jeu. 1075 01:00:01,521 --> 01:00:05,961 - Je pensais pas qu'un concours d'éloquence me mettrait dans l'embarras. 1076 01:00:06,121 --> 01:00:08,761 Qu'est-ce que je suis fier d'être prof ! 1077 01:00:08,921 --> 01:00:11,721 Et fier de m'être cassé le dos toutes ces années 1078 01:00:11,881 --> 01:00:14,161 pour avoir droit de passer cet après-midi 1079 01:00:14,321 --> 01:00:15,761 avec vous, à Paris 8. 1080 01:00:18,921 --> 01:00:21,961 - C'était monstrueux. Monstrueux ! 1081 01:00:22,121 --> 01:00:24,761 Ah ouais ! J'ai rarement vu ça. 1082 01:00:24,921 --> 01:00:26,921 - Non mais j'ai rien dit. 1083 01:00:27,081 --> 01:00:29,121 - T'étais monstrueuse. - Monstrueuse ! 1084 01:00:29,281 --> 01:00:31,681 - C'est le cas de le dire. - C'est pas mal. 1085 01:00:31,841 --> 01:00:33,121 - C'est de la folie. 1086 01:00:33,281 --> 01:00:34,561 Musique douce 1087 01:00:34,721 --> 01:00:35,921 - On est d'accord. 1088 01:00:36,081 --> 01:00:39,481 - C'est la première fois de ma vie que je te vois, 1089 01:00:39,641 --> 01:00:41,161 et je suis choquée. 1090 01:00:43,081 --> 01:00:46,321 - Mesdames, messieurs, amis de Saint-Denis et d'ailleurs, 1091 01:00:46,481 --> 01:00:47,761 bonsoir ! 1092 01:00:49,801 --> 01:00:53,161 Une centaine de valeureux candidats se sont battus 1093 01:00:53,321 --> 01:00:55,321 dans les salles de TD de Paris 8. 1094 01:00:55,481 --> 01:00:58,241 Ils ne sont plus que 8 devant vous, ce soir. 1095 01:00:58,401 --> 01:01:00,041 Brouhaha 1096 01:01:00,201 --> 01:01:03,441 … 1097 01:01:03,601 --> 01:01:05,161 {\i1}*- Touré Elhadj{\i} 1098 01:01:05,321 --> 01:01:06,601 {\i1}*et Ouanissa Bachraoui.{\i} 1099 01:01:07,721 --> 01:01:08,921 {\i1}*Franck Bikpo.{\i} 1100 01:01:09,081 --> 01:01:10,281 Acclamations 1101 01:01:10,441 --> 01:01:11,881 … 1102 01:01:12,041 --> 01:01:16,441 {\i1}*Également de Paris 8, Faridi El Atrachi et Eddy Moniot !{\i} 1103 01:01:17,641 --> 01:01:22,481 … 1104 01:01:22,641 --> 01:01:24,521 {\i1}*- Leïla Alaouf !{\i} 1105 01:01:24,681 --> 01:01:32,601 … 1106 01:01:32,761 --> 01:01:34,081 Musique pesante 1107 01:01:34,241 --> 01:01:44,240 … 1108 01:01:48,481 --> 01:01:52,481 - De tout temps, nous avons eu besoin d'un méchant, d'un bouc émissaire : 1109 01:01:52,641 --> 01:01:55,561 les Noirs, les Juifs, les Noirs, les Juifs, 1110 01:01:55,961 --> 01:01:57,561 et maintenant… 1111 01:02:02,921 --> 01:02:04,961 et maintenant, les Musulmans. 1112 01:02:05,121 --> 01:02:08,201 - La pyramide de Maslow et son mille-feuille de besoins 1113 01:02:08,361 --> 01:02:10,041 réfutent le pulsionnel, 1114 01:02:11,161 --> 01:02:12,681 l'immédiat, 1115 01:02:12,841 --> 01:02:15,041 inclus dans un {\i1}carpe diem{\i} moderne 1116 01:02:15,201 --> 01:02:17,961 bien loin de ses bases épicuriennes. 1117 01:02:20,361 --> 01:02:23,001 Pas selon ces artistes, qui meurent en… 1118 01:02:23,161 --> 01:02:24,561 une ligne. 1119 01:02:25,441 --> 01:02:26,841 Amy Winehouse. 1120 01:02:28,481 --> 01:02:30,161 De MST. Douk Saga. 1121 01:02:32,281 --> 01:02:34,441 De surmenage. Michael Jackson. 1122 01:02:35,361 --> 01:02:39,201 Vivre un rythme infernal, tout ça pour un croc dans la pomme d'Adam, 1123 01:02:39,361 --> 01:02:40,241 je dis non ! 1124 01:02:40,561 --> 01:02:42,641 - Comment la vie a été créée ? 1125 01:02:43,481 --> 01:02:47,601 Quel est le but de mon existence ? Quel est le sens de la vie ? 1126 01:02:47,761 --> 01:02:51,801 On s'est tous posé ces questions, sans trouver de réponse précise. 1127 01:02:51,961 --> 01:02:55,081 Mais honnêtement, qu'est-ce qu'on en a à foutre ? 1128 01:02:55,241 --> 01:02:59,361 On a beaucoup de chances d'être en vie. On était des millions au départ. 1129 01:02:59,521 --> 01:03:03,441 Et même avant ça, on fait partie de ceux qui ont fini au bon endroit. 1130 01:03:03,601 --> 01:03:07,281 Alors la moindre des politesses, c'est d'honorer la mémoire 1131 01:03:07,441 --> 01:03:09,521 de nos camarades tombés 1132 01:03:09,681 --> 01:03:12,761 au champ d'honneur, dans des mouchoirs ou des cheveux. 1133 01:03:13,161 --> 01:03:16,401 On est Français, et râler est notre sport national. 1134 01:03:16,561 --> 01:03:21,001 Avec le temps perdu à râler, on aurait pu faire tant de belles choses, 1135 01:03:21,161 --> 01:03:23,121 comme manger des sushis, 1136 01:03:23,441 --> 01:03:26,081 ou écrire son nom dans la neige avec son urine. 1137 01:03:26,241 --> 01:03:30,001 Pour ensuite voir un enfant jouer avec cette même neige. 1138 01:03:30,161 --> 01:03:33,481 C'est en jouissant de ces plaisirs qu'on croque la vie. 1139 01:03:34,481 --> 01:03:38,561 - Vous devez profiter de la vie, mes chéris, vous devez la savourer. 1140 01:03:38,721 --> 01:03:40,681 Parce que la vie passe vite. 1141 01:03:41,721 --> 01:03:43,401 Elle passe trop vite. 1142 01:03:43,801 --> 01:03:45,201 Pour ma part, 1143 01:03:45,361 --> 01:03:49,201 je ne regrette pas une minute de mon existence. 1144 01:03:49,361 --> 01:03:53,801 Je n'ai pas fait grand-chose d'extraordinaire. Je n'ai jamais voyagé, 1145 01:03:53,961 --> 01:03:55,801 je n'étais pas riche… 1146 01:03:56,761 --> 01:03:58,881 mais je l'ai croquée, cette vie. 1147 01:03:59,041 --> 01:04:01,121 Croyez-moi. À pleines dents. 1148 01:04:01,281 --> 01:04:02,481 C'est comme ça… 1149 01:04:02,641 --> 01:04:05,241 {\i1}- Je déteste prendre la parole en public,{\i} 1150 01:04:05,401 --> 01:04:07,521 {\i1}mais je vais quand même le faire.{\i} 1151 01:04:07,681 --> 01:04:10,241 {\i1}Avant le concours, je voulais pas m'inscrire.{\i} 1152 01:04:10,401 --> 01:04:14,921 {\i1}Je voyais des personnes talentueuses. J'étais sûre que je ne passerais pas.{\i} 1153 01:04:15,081 --> 01:04:16,201 {\i1}Grosso modo,{\i} 1154 01:04:16,361 --> 01:04:19,401 {\i1}mes discours ont une structure assez traditionnelle,{\i} 1155 01:04:19,561 --> 01:04:22,201 {\i1}je me risque pas à faire du stand-up,{\i} 1156 01:04:22,361 --> 01:04:26,081 {\i1}parce que j'ai aucun sens de l'humour. Je ne sais pas faire rire.{\i} 1157 01:04:26,241 --> 01:04:28,681 {\i1}Mais je suis arrivée en quart de finale,{\i} 1158 01:04:28,841 --> 01:04:31,321 {\i1}donc c'est quand même que ça a fonctionné.{\i} 1159 01:04:31,481 --> 01:04:34,721 - Soyez forts pour les faibles, doux pour les souffrants 1160 01:04:34,881 --> 01:04:36,561 et généreux pour les démunis. 1161 01:04:36,721 --> 01:04:39,121 Parce que c'est ça, le vrai bonheur. 1162 01:04:39,281 --> 01:04:43,121 Il se trouve ici même, et pas au volant d'une Lamporschini 1163 01:04:43,281 --> 01:04:44,801 ou sur Facebook, 1164 01:04:44,961 --> 01:04:49,481 et encore moins dans vos téléphones à vous envoyer les M&Ms toute la journée. 1165 01:04:49,641 --> 01:04:54,001 - Croquer la vie à pleines dents pour finir dans la tombe à plein élan. 1166 01:04:54,161 --> 01:04:58,401 Croquer dans l'insouciance pour se faire ramasser par un croque-mort. 1167 01:04:58,561 --> 01:05:02,481 J'ai une tout autre conception de la chose. La juste mesure, 1168 01:05:02,641 --> 01:05:05,401 c'est ce qu'il nous manque. À force de vouloir 1169 01:05:05,561 --> 01:05:10,241 sans cesse aller dans l'extrême, de tout désirer comme des enfants capricieux, 1170 01:05:10,401 --> 01:05:13,481 on finit par se retrouver sans rien. 1171 01:05:17,681 --> 01:05:19,881 - Je sais pas trop à quoi m'attacher. 1172 01:05:20,041 --> 01:05:21,881 C'est-à-dire que pour moi, 1173 01:05:22,041 --> 01:05:26,081 y a Franck, Eddy, Elhadj, qui sont pour moi les 3 sûrs, 1174 01:05:26,241 --> 01:05:30,801 parce que c'était ce qui était pour moi le plus fini dans chaque genre. 1175 01:05:30,961 --> 01:05:34,121 Voilà. D'éloquence. Si on parle de ça, juste. 1176 01:05:34,281 --> 01:05:37,161 Après, euh… j'ai adoré Leïla. 1177 01:05:37,361 --> 01:05:39,841 - Pour le 4e, j'hésite entre Yacine et Leïla. 1178 01:05:40,001 --> 01:05:43,361 Leïla, je trouve qu'elle a un fond qui est hyper costaud. 1179 01:05:43,521 --> 01:05:46,521 - Je ressens pleinement ce que tu dis pour Leïla, 1180 01:05:46,681 --> 01:05:49,481 mais pour moi, là, elle était vraiment fade. 1181 01:05:49,641 --> 01:05:52,201 - Mais sur la forme, c'est pas la plus efficace. 1182 01:05:52,361 --> 01:05:54,121 Sur le fond, je la trouve bien. 1183 01:05:54,281 --> 01:05:57,361 - Moi, sur le fond, je l'ai trouvée assez convaincante. 1184 01:05:57,521 --> 01:06:00,721 Elle s'exprime hyper bien, elle a une super élocution, 1185 01:06:00,881 --> 01:06:02,481 une diction très claire… 1186 01:06:02,641 --> 01:06:05,761 Elle sait faire les pauses, aménager ses arguments… 1187 01:06:05,921 --> 01:06:08,961 Elle était peut-être plus timide, plus en retrait. 1188 01:06:09,121 --> 01:06:10,961 - Allez, on accouche. On accouche. 1189 01:06:11,121 --> 01:06:13,721 - Quatrième ou… - C'est clair que c'est… 1190 01:06:13,881 --> 01:06:17,561 C'est flippant. Tu tiens son sort entre tes mains. 1191 01:06:17,721 --> 01:06:19,201 Musique douce 1192 01:06:19,361 --> 01:06:24,121 … 1193 01:06:24,281 --> 01:06:26,881 {\i1}- Ça me tenait à cœur de montrer que l'éloquence{\i} 1194 01:06:27,041 --> 01:06:28,881 {\i1}n'était pas réservée aux hommes.{\i} 1195 01:06:29,041 --> 01:06:33,001 {\i1}Je pense que j'ai beaucoup progressé depuis le 1er jour de formation{\i} 1196 01:06:33,161 --> 01:06:34,601 {\i1}jusqu'à aujourd'hui.{\i} 1197 01:06:34,761 --> 01:06:37,921 {\i1}Donc j'ai pas l'impression d'avoir perdu, en fait.{\i} 1198 01:06:38,081 --> 01:06:52,000 … 1199 01:06:57,041 --> 01:06:59,001 - J'ai reçu mon sujet. C'est : 1200 01:06:59,161 --> 01:07:02,081 "L'erreur est-elle un droit ?" - Intéressant. 1201 01:07:02,241 --> 01:07:04,761 - Ouais. Et je dois dire non, en plus. 1202 01:07:04,921 --> 01:07:09,281 - Si tu fais une faute devant la loi, tu la payes, devant un tribunal. 1203 01:07:09,441 --> 01:07:10,761 Donc une faute, 1204 01:07:10,921 --> 01:07:12,961 c'est pas un droit. Au contraire. 1205 01:07:13,121 --> 01:07:17,841 Donc si l'erreur est une faute, l'erreur ne peut pas être un droit. 1206 01:07:18,001 --> 01:07:20,881 D'ailleurs dans le droit, on parle pas d'erreur. 1207 01:07:21,041 --> 01:07:22,641 - Comment tu sais tout ça ? 1208 01:07:22,801 --> 01:07:26,241 T'as été à l'école mais t'as vite quitté l'école, à ton époque. 1209 01:07:26,401 --> 01:07:28,681 T'es pas trop resté. T'as vite travaillé. 1210 01:07:28,841 --> 01:07:31,201 - En travaillant, t'apprends plein de trucs. 1211 01:07:31,361 --> 01:07:34,121 Et tu sais que je fais beaucoup de mots croisés. 1212 01:07:34,281 --> 01:07:37,921 Et les mots croisés, quand on a… 1213 01:07:38,081 --> 01:07:41,721 un peu de mal, on prend un bouquin qui s'appelle un dictionnaire. 1214 01:07:41,881 --> 01:07:44,521 Dans le dictionnaire, en cherchant un mot, 1215 01:07:44,681 --> 01:07:46,801 tu en caresses d'autres, on va dire. 1216 01:07:46,961 --> 01:07:50,481 Si t'es un peu curieux, tu lis les définitions des autres. 1217 01:07:50,641 --> 01:07:53,681 Tu t'aperçois que certains mots ont la même racine. 1218 01:07:53,841 --> 01:07:58,041 Donc tout ça, petit à petit, ça t'apporte un bagage. 1219 01:07:58,201 --> 01:08:01,601 - Donc c'est comme ça que t'arrives à faire des jeux de mots ? 1220 01:08:01,761 --> 01:08:04,041 Les tournures de phrases, et tout ? 1221 01:08:04,201 --> 01:08:05,681 - Plus t'as de vocabulaire, 1222 01:08:05,841 --> 01:08:09,281 plus t'as de chances de comprendre et de jouer avec les mots. 1223 01:08:09,441 --> 01:08:13,481 - On va placer les bases : mon père, c'est vraiment un génie. 1224 01:08:13,641 --> 01:08:17,321 Quand j'étais petit, on disait : Chuck Norris, quand il y a 1225 01:08:17,481 --> 01:08:20,801 un cobra qui croque sa jambe, c'est le cobra qui meurt. 1226 01:08:20,961 --> 01:08:22,561 On me parlait de mon père. 1227 01:08:23,321 --> 01:08:27,081 Quand il a eu ce cancer, je me suis pas dit que j'allais le perdre. 1228 01:08:27,241 --> 01:08:31,441 Je me suis dit que le cancer allait perdre. La maladie, il lui dit "fuck". 1229 01:08:31,601 --> 01:08:33,161 Mon père, pour moi, 1230 01:08:33,321 --> 01:08:36,641 c'est… Chuck Norris. Pour moi, mon père, c'est Dieu. 1231 01:08:36,801 --> 01:08:38,321 Mon père, c'est tout. 1232 01:08:39,161 --> 01:08:40,521 Musique entraînante 1233 01:08:40,681 --> 01:08:48,921 … 1234 01:08:49,081 --> 01:08:52,801 {\i1}Une forêt dévastée À travers les temps et les âges{\i} 1235 01:08:52,961 --> 01:08:54,561 {\i1}La guerre fait rage{\i} 1236 01:08:54,721 --> 01:08:57,281 {\i1}Les hommes se sont armés De bombes ou d'épées{\i} 1237 01:08:57,441 --> 01:09:00,721 {\i1}Ils se battent à l'unisson Pour protéger leurs nourrissons{\i} 1238 01:09:01,321 --> 01:09:04,321 Essayez de lui expliquer qu'il était dans son droit, 1239 01:09:04,481 --> 01:09:09,241 qu'il avait le droit de tuer son fils et de commettre cette erreur. 1240 01:09:09,401 --> 01:09:11,761 En cours, lorsque nous faisons une erreur, 1241 01:09:11,921 --> 01:09:15,001 lorsque nous faisons une faute, nous sommes sanctionnés, 1242 01:09:15,161 --> 01:09:16,801 nous perdons des points. 1243 01:09:16,961 --> 01:09:19,841 À la cour, lorsqu'un criminel est condamné, 1244 01:09:20,001 --> 01:09:23,081 c'est parce qu'il a fait une erreur, commis une faute, 1245 01:09:23,241 --> 01:09:25,201 parce qu'il a enfreint ses droits. 1246 01:09:25,361 --> 01:09:29,001 Donc l'erreur ne peut être un droit, vu qu'elle va à l'encontre 1247 01:09:29,161 --> 01:09:32,561 des vôtres. L'erreur n'est pas un droit, mais son contraire. 1248 01:09:32,721 --> 01:09:34,481 Au lieu de marcher droit, 1249 01:09:34,641 --> 01:09:37,321 on marche de travers. On trébuche et on buche, 1250 01:09:37,481 --> 01:09:41,001 on se retrouve à terre, on arrive si bas qu'on côtoie Lucifer. 1251 01:09:41,161 --> 01:09:44,841 C'est ce que l'erreur est, et ce qu'elle vous fait faire. 1252 01:09:49,081 --> 01:09:52,961 - Quid de ceux qui n'ont pas eu le droit, 1253 01:09:53,121 --> 01:09:54,441 le droit à l'erreur 1254 01:09:54,601 --> 01:09:56,321 de groupe d'appartenance, 1255 01:09:56,481 --> 01:09:59,321 lorsque Ilan Halimi a été enlevé, 1256 01:10:00,721 --> 01:10:02,161 séquestré, 1257 01:10:03,241 --> 01:10:04,481 torturé ? 1258 01:10:06,921 --> 01:10:10,961 Ou lorsqu'un homme, l'effroi dans l'iris, 1259 01:10:13,401 --> 01:10:16,241 ses pieds ligotés à l'arrière d'une Ford T, 1260 01:10:16,881 --> 01:10:17,881 entend… 1261 01:10:19,441 --> 01:10:21,161 la voiture qui démarre. 1262 01:10:23,521 --> 01:10:26,281 Sa seule erreur était d'être Noir, 1263 01:10:27,921 --> 01:10:29,281 aux USA, 1264 01:10:30,121 --> 01:10:31,601 sous le Ku Klux Klan. 1265 01:10:32,961 --> 01:10:34,241 J'accuse… 1266 01:10:34,561 --> 01:10:35,881 l'intolérance. 1267 01:10:38,801 --> 01:10:40,121 Elle sanglote. 1268 01:10:46,961 --> 01:10:49,601 - La pauvre petite fille… 1269 01:10:53,001 --> 01:10:53,961 La pauvre… 1270 01:10:54,121 --> 01:10:57,121 - De ce que j'ai vu, à travers le concours, jusque-là, 1271 01:10:57,281 --> 01:10:58,601 moi, j'estime que… 1272 01:10:58,761 --> 01:11:01,721 je suis pas le plus éloquent. Mon arme, c'est l'émotion. 1273 01:11:01,881 --> 01:11:04,921 Dans mes discours, je suis sincère car c'est ce que je suis. 1274 01:11:05,081 --> 01:11:08,481 J'ai toujours été comme ça. Tenir une salle 10 minutes, c'est dur. 1275 01:11:08,641 --> 01:11:10,641 Ce qui t'attend est dur, tu le sais. 1276 01:11:10,801 --> 01:11:13,001 Mais t'as quand même hâte de le faire. 1277 01:11:13,161 --> 01:11:16,241 - Après ça j'ai compris que plus jamais, je ne rêverais. 1278 01:11:16,601 --> 01:11:19,041 Non. Plus jamais… 1279 01:11:20,441 --> 01:11:22,361 Pauvre petite fille… 1280 01:11:23,161 --> 01:11:24,481 Applaudissements 1281 01:11:24,641 --> 01:11:33,521 … 1282 01:11:33,681 --> 01:11:34,881 - À l'âge de 15 ans, 1283 01:11:36,121 --> 01:11:37,601 j'ai connu la rue. 1284 01:11:40,241 --> 01:11:43,241 La rue m'a déchiré le cœur, elle m'a affaibli. 1285 01:11:44,841 --> 01:11:46,561 J'ai connu le froid, 1286 01:11:47,281 --> 01:11:49,881 la faim, et la honte aussi. 1287 01:11:50,041 --> 01:11:53,441 Honte de mon apparence, de devoir manger dans les poubelles, 1288 01:11:53,601 --> 01:11:56,521 honte du regard que les autres portaient sur moi. 1289 01:11:56,681 --> 01:11:58,761 Deux choix s'offraient à moi. 1290 01:11:59,161 --> 01:12:01,801 Le premier était d'accepter la réalité 1291 01:12:01,961 --> 01:12:04,121 et d'affronter cette situation. 1292 01:12:04,961 --> 01:12:07,681 Le deuxième, beaucoup plus naïf, 1293 01:12:09,121 --> 01:12:12,361 était d'attendre que quelqu'un vienne me sauver. 1294 01:12:12,881 --> 01:12:14,481 Et vous savez quoi ? 1295 01:12:15,081 --> 01:12:16,801 J'ai choisi la 2e option. 1296 01:12:17,681 --> 01:12:20,841 J'ai choisi de rêver, et j'ai failli en mourir. 1297 01:12:23,201 --> 01:12:24,961 Aujourd'hui, je suis là. 1298 01:12:25,121 --> 01:12:28,601 Je me suis reconstruit, et maintenant, comme tout le monde, 1299 01:12:28,761 --> 01:12:31,241 je suis à la recherche du bonheur. 1300 01:12:31,401 --> 01:12:33,681 Et j'ai une question à vous poser : 1301 01:12:34,881 --> 01:12:37,081 avez-vous envie d'être heureux ? 1302 01:12:37,681 --> 01:12:39,441 Je suis persuadé que oui. 1303 01:12:40,681 --> 01:12:42,241 Alors réveillez-vous ! 1304 01:12:42,401 --> 01:12:43,761 Musique mélancolique 1305 01:12:43,921 --> 01:12:55,161 … 1306 01:12:55,321 --> 01:12:56,481 La période que j'ai 1307 01:12:56,641 --> 01:12:58,481 passée dehors, j'ai réalisé 1308 01:12:58,641 --> 01:13:01,881 qu'énormément de personnes et de familles sont touchées. 1309 01:13:02,041 --> 01:13:05,801 On n'en parle pas assez. C'est un message que je veux véhiculer. 1310 01:13:05,961 --> 01:13:09,961 À travers la parole, j'ai envie de faire prendre conscience aux gens 1311 01:13:10,121 --> 01:13:12,961 de la réalité. Ça permettrait, à eux et à nous, 1312 01:13:13,121 --> 01:13:16,801 de pouvoir plus facilement lutter contre, en tout cas. 1313 01:13:17,961 --> 01:13:22,401 Juste là, ça a un peu changé, mais j'ai vu qu'il y avait un SDF dessus. 1314 01:13:22,561 --> 01:13:24,161 Y avait des plaques, 1315 01:13:24,321 --> 01:13:27,521 où il y avait de l'air chaud qui passait. On posait 1316 01:13:27,681 --> 01:13:31,921 nos tentes ici, on dormait là. Ça me fait bizarre de revenir ici. 1317 01:13:33,361 --> 01:13:35,361 L'hiver, c'était incroyable. 1318 01:13:35,521 --> 01:13:38,881 Tu te lèves, il fait froid. Tu sais pas… 1319 01:13:39,041 --> 01:13:41,161 Tu sais pas ce que tu vas faire. 1320 01:13:41,321 --> 01:13:44,601 Maintenant, tu te lèves, bon, t'as un programme. 1321 01:13:44,761 --> 01:13:47,961 C'est cool d'avoir un programme : ouais, je vais aller là, 1322 01:13:48,121 --> 01:13:49,841 j'ai des trucs à faire… 1323 01:13:50,001 --> 01:13:51,841 Quand t'es dehors, y a pas ça. 1324 01:13:52,001 --> 01:13:55,881 Tu te lèves, tu te dis : je vais faire quoi pour survivre ? 1325 01:13:56,041 --> 01:13:59,161 La mort, j'y ai fait face, à l'âge de 16, 17 piges. 1326 01:13:59,321 --> 01:14:01,721 La rue, si tu bouges pas, tu meurs. 1327 01:14:04,761 --> 01:14:08,081 Quand ma mère m'a annoncé qu'elle avait l'appart, à Stains, 1328 01:14:08,241 --> 01:14:11,241 y avait pas de meubles mais je me disais c'est bon, 1329 01:14:11,401 --> 01:14:14,801 j'ai un chez-moi. Je dormais là-bas. J'entendais des bruits, 1330 01:14:14,961 --> 01:14:17,041 j'avais peur, mais j'étais chez moi. 1331 01:14:17,201 --> 01:14:19,721 J'ai une baraque. Je peux repartir à zéro. 1332 01:14:19,881 --> 01:14:22,601 Ça fait 8 ans. J'ai l'impression que c'était hier. 1333 01:14:22,761 --> 01:14:24,841 Parfois je me dis : "Je rentre chez oim." 1334 01:14:27,001 --> 01:14:30,721 Moi, je suis dans un élan où j'ai envie de rassembler les gens. 1335 01:14:30,881 --> 01:14:34,241 J'ai découvert que j'étais capable de toucher les gens, 1336 01:14:34,401 --> 01:14:37,881 de pouvoir les émouvoir. Réellement, j'en avais pas conscience. 1337 01:14:38,041 --> 01:14:39,441 J'ai découvert une arme. 1338 01:14:39,601 --> 01:14:43,241 Je pense que c'est une arme, de pouvoir toucher les gens. 1339 01:14:47,401 --> 01:14:49,161 *- Alors les deux finalistes… 1340 01:14:49,321 --> 01:14:51,681 *- L'un des deux finalistes est Eddy. 1341 01:14:51,841 --> 01:14:53,321 Acclamations 1342 01:14:53,481 --> 01:14:58,921 … 1343 01:14:59,081 --> 01:15:01,281 *- Et l'autre, c'est… Souleïla. 1344 01:15:01,481 --> 01:15:09,321 … 1345 01:15:09,481 --> 01:15:10,761 Musique mélancolique 1346 01:15:10,921 --> 01:15:13,681 … 1347 01:15:13,841 --> 01:15:16,521 - J'aurais jamais imaginé arriver en finale. 1348 01:15:16,681 --> 01:15:18,961 Ça m'apporte, dans ma confiance en moi, 1349 01:15:19,121 --> 01:15:21,561 dans tout. Ce que j'aime avec la parole, 1350 01:15:21,721 --> 01:15:24,721 c'est qu'on transmet plus facilement quelque chose 1351 01:15:24,881 --> 01:15:28,641 que par l'écrit. Quand je défends une idée, c'est pour toucher les gens. 1352 01:15:28,801 --> 01:15:29,881 Quoi de plus simple 1353 01:15:30,041 --> 01:15:32,561 pour toucher les gens que les incarner ? 1354 01:15:35,441 --> 01:15:36,641 - Voilà. 1355 01:15:37,041 --> 01:15:40,401 - Je défends mes discours sur le thème du théâtre, tu vois ? 1356 01:15:40,561 --> 01:15:44,041 - Oui. - En rentrant dans des personnages… 1357 01:15:44,201 --> 01:15:46,641 Je suis la fille de mon père, comme on dit. 1358 01:15:46,801 --> 01:15:48,801 - Mais ton père, il est artiste. 1359 01:15:48,961 --> 01:15:50,681 - Comédien, même. - Petite, 1360 01:15:50,841 --> 01:15:53,121 avec ton cousin… - Je faisais quoi ? 1361 01:15:53,281 --> 01:15:55,041 - Eh bah, tu te déguisais. 1362 01:15:55,921 --> 01:15:58,961 Oui. Tu étais blonde, à ce moment-là. 1363 01:15:59,121 --> 01:16:02,121 Tu faisais tes cheveux, comme ça, des boucles. 1364 01:16:02,281 --> 01:16:05,521 Tu te mettais comme ça, tu te déguisais. 1365 01:16:05,681 --> 01:16:08,401 Et tu voulais faire c'est toi la maîtresse. 1366 01:16:08,561 --> 01:16:11,281 Tu voulais être présente… - J'étais chiante. 1367 01:16:11,441 --> 01:16:14,401 Déjà à cet âge, j'avais une imagination bizarre. 1368 01:16:14,561 --> 01:16:15,801 - Un peu bizarre, oui. 1369 01:16:15,961 --> 01:16:18,281 Oui. Ah oui, hein. - Tu viens lundi 1370 01:16:18,441 --> 01:16:20,361 pour la finale ? - Oui, ma chérie. 1371 01:16:20,521 --> 01:16:21,801 - Tu me le promets ? 1372 01:16:21,961 --> 01:16:24,641 - Pour te faire plaisir et voir ma petite-fille. 1373 01:16:24,801 --> 01:16:28,961 - C'est important, pour moi. Déjà, j'ai jamais fait de concours, 1374 01:16:29,121 --> 01:16:32,081 et c'est la 1re fois que j'arrive en finale. 1375 01:16:32,241 --> 01:16:35,321 Quand je vois les autres, ils ont leur famille avec eux. 1376 01:16:35,481 --> 01:16:38,641 Ils ont les parents, les frères, les sœurs qui viennent. 1377 01:16:38,801 --> 01:16:41,841 Et moi, mes parents, ils peuvent pas être là. 1378 01:16:42,001 --> 01:16:46,121 Par rapport aux autres fois, je ferai un truc pour quelqu'un. 1379 01:16:46,281 --> 01:16:49,161 Je le faisais aussi pour eux, mais ils étaient pas là. 1380 01:16:49,281 --> 01:16:50,161 - Je sais. 1381 01:16:50,321 --> 01:16:53,761 Mais je viendrai, ma chérie. Je viendrai. Je te promets, ça. 1382 01:16:53,921 --> 01:16:57,721 - Tu sais c'est quoi, mon sujet ? "Le meilleur est-il à venir ?" 1383 01:16:58,041 --> 01:17:00,121 - Ah bah oui. - Et je dois dire oui. 1384 01:17:00,281 --> 01:17:02,761 - Il faut dire oui. - Il faut que tu sois là. 1385 01:17:02,921 --> 01:17:06,201 - Maintenant, la jeunesse, ça me fait de la peine pour elle. 1386 01:17:06,361 --> 01:17:09,081 Parce que nous, on a eu une vie plus paisible, 1387 01:17:09,241 --> 01:17:11,321 on a été heureux dans notre jeunesse. 1388 01:17:11,481 --> 01:17:14,481 Y avait pas tout ça, y avait pas de drogue… 1389 01:17:14,641 --> 01:17:17,801 - Mais le meilleur est à venir. Le meilleur est à venir. 1390 01:17:17,961 --> 01:17:19,761 {\i1}- Inch'Allah. Inch'Allah.{\i} 1391 01:17:20,081 --> 01:17:21,201 {\i1}Inch'Allah.{\i} 1392 01:17:21,361 --> 01:17:22,401 Ma petite-fille. 1393 01:17:37,561 --> 01:17:39,401 - Je kiffe. Absolument, je kiffe. 1394 01:17:39,561 --> 01:17:42,161 Là, je suis en finale. Énorme. Énorme. 1395 01:17:42,681 --> 01:17:44,201 Souleïla, franchement, 1396 01:17:44,361 --> 01:17:48,481 y a du level. Les autres tours, il fallait être le 1er, le meilleur, 1397 01:17:48,641 --> 01:17:52,321 mais y avait moins de pression. Tu dois convaincre le jury 1398 01:17:52,481 --> 01:17:56,041 et 200 personnes. On a une semaine pour préparer le sujet. 1399 01:17:56,201 --> 01:17:58,041 J'ai décidé de sécher tout 1400 01:17:58,201 --> 01:17:59,641 et d'écrire, d'écrire. 1401 01:17:59,801 --> 01:18:04,361 Il faut qu'en 8 minutes, tu sois convaincant, drôle, en faisant ce que t'aimes. 1402 01:18:04,521 --> 01:18:07,601 Mon introduction, je l'ai modifiée au moins 5 fois. 1403 01:18:07,761 --> 01:18:09,441 Mon père m'a aidé. Il m'a dit : 1404 01:18:09,601 --> 01:18:14,001 "Il te manque un jeu de mots pour que ce soit parfait." Ça a plus de gueule ! 1405 01:18:14,161 --> 01:18:16,561 Mon père fait vraiment la petite touche 1406 01:18:16,721 --> 01:18:18,841 qui fait qu'on se dit "Ouais". 1407 01:18:19,121 --> 01:18:23,201 Quand je marche ces 10 km, il m'est arrivé de répéter mes discours. 1408 01:18:23,361 --> 01:18:25,921 Ça m'aide vraiment à les apprendre par cœur. 1409 01:18:26,081 --> 01:18:27,841 Là, j'ai pas l'appui du texte. 1410 01:18:28,001 --> 01:18:33,041 Je le récite et à un moment, ça bloque. "Qu'est-ce que je disais, là ?" 1411 01:18:33,201 --> 01:18:37,521 Et il peut se passer 300 m, 1 km, où je ne retrouve pas ce que je disais. 1412 01:18:37,681 --> 01:18:41,201 Donc je reformule totalement, et une autre idée vient. 1413 01:18:42,801 --> 01:18:45,961 Ça m'a l'air très bon, mais ce serait de la gourmandise. 1414 01:18:46,121 --> 01:18:48,161 Là, je… J'en peux plus. 1415 01:18:48,561 --> 01:18:51,241 Je vais aller réviser encore un peu mon texte. 1416 01:18:51,401 --> 01:18:54,401 - C'est bien. - Et tu te couches pas trop tard. 1417 01:18:54,561 --> 01:18:56,521 - Non. - Mets ton réveil. 1418 01:18:56,681 --> 01:19:00,121 - Vaut mieux être sur le pont sur le coup de 6 h, 6 h 05. 1419 01:19:00,281 --> 01:19:02,321 - 6… Mais 5 h 05, même ! 1420 01:19:02,481 --> 01:19:05,721 4 h 50… Au pire, je pars tout de suite. Je pense. 1421 01:19:05,881 --> 01:19:08,681 C'est plus sûr. - Va réviser, va. 1422 01:19:08,841 --> 01:19:11,281 - Ouais. Bon, allez, j'ai compris. 1423 01:19:11,441 --> 01:19:13,681 Je vous fais un bisou. - Bonne nuit. 1424 01:19:14,361 --> 01:19:17,081 Fais de beaux rêves. - Vous couchez pas trop tard. 1425 01:19:17,241 --> 01:19:19,841 - Bah nous, ça va. - On va voir. On va voir. 1426 01:19:20,001 --> 01:19:22,761 On envisage. - Vous vous levez tôt, demain. 1427 01:19:22,921 --> 01:19:24,241 Musique douce 1428 01:19:24,401 --> 01:19:34,400 … 1429 01:19:46,321 --> 01:19:50,841 … 1430 01:19:51,001 --> 01:19:52,241 Vocalises 1431 01:19:52,401 --> 01:19:55,561 … 1432 01:19:55,721 --> 01:20:05,720 … 1433 01:20:10,241 --> 01:20:12,521 *- Mesdames, messieurs, veuillez accueillir 1434 01:20:12,681 --> 01:20:16,121 *Mme Océanerosemarie, Leïla Bekhti, Edouard Baer 1435 01:20:16,281 --> 01:20:17,521 *et Kery James ! 1436 01:20:21,721 --> 01:20:23,121 Camarades. 1437 01:20:23,521 --> 01:20:24,841 Camarades. 1438 01:20:25,681 --> 01:20:28,041 Voici venue l'heure du jugement dernier. 1439 01:20:28,201 --> 01:20:29,601 Mesdames, messieurs, 1440 01:20:29,761 --> 01:20:34,681 pour les candidats qui attendent derrière et qui balisent leur mère, 1441 01:20:34,841 --> 01:20:38,441 ma question pour vous est simple : êtes-vous prêts 1442 01:20:38,601 --> 01:20:40,521 à leur faire un triomphe ? 1443 01:20:40,681 --> 01:20:43,961 *- Applaudissez le magnifique Eddy Moniot ! 1444 01:20:47,761 --> 01:20:50,241 *Je vous demande de faire 1445 01:20:50,401 --> 01:20:52,601 *un max de bruit pour Souleïla Mahiddin ! 1446 01:20:52,761 --> 01:20:53,961 Acclamations 1447 01:20:54,121 --> 01:21:00,681 … 1448 01:21:00,841 --> 01:21:03,041 Musique pesante 1449 01:21:03,201 --> 01:21:10,561 … 1450 01:21:10,721 --> 01:21:13,121 - Par une belle journée ensoleillée, 1451 01:21:13,281 --> 01:21:16,081 un homme marche dans la rue, sur le trottoir, 1452 01:21:16,241 --> 01:21:18,641 juste avant de la rencontrer. 1453 01:21:18,801 --> 01:21:21,321 Elle est en train de le faire, le trottoir. 1454 01:21:21,481 --> 01:21:25,041 Oui, parce qu'elle est agent de la fonction publique. 1455 01:21:29,601 --> 01:21:32,201 Il lui rentre dedans par mégarde. 1456 01:21:32,361 --> 01:21:35,801 Enfin, par ses gardes à lui. Ou par vos gardes à vous. 1457 01:21:35,961 --> 01:21:38,801 Toujours est-il qu'il lui rentre dedans. 1458 01:21:39,521 --> 01:21:42,721 Il lui explique qu'il ne veut pas lui faire du rentre-dedans 1459 01:21:42,881 --> 01:21:46,201 mais que pour se faire pardonner, il veut bien lui offrir un verre, 1460 01:21:46,361 --> 01:21:47,921 qu'elle accepte volontiers. 1461 01:21:48,081 --> 01:21:51,521 Ils vont chez lui. Évidemment, les choses s'enchaînent. 1462 01:21:51,681 --> 01:21:53,161 Ils firent donc l'amour 1463 01:21:53,321 --> 01:21:54,721 sans protection. 1464 01:21:55,601 --> 01:21:59,041 Puis la femme s'en va, sans laisser de traces. Ou presque. 1465 01:21:59,201 --> 01:22:00,321 Rires 1466 01:22:00,481 --> 01:22:03,121 … 1467 01:22:03,281 --> 01:22:04,521 De cette femme 1468 01:22:04,681 --> 01:22:09,361 rencontrée sur le pavé naquit une maladie qui pour toujours va le ronger. 1469 01:22:09,521 --> 01:22:11,801 Aussi dangereux que le cannabis, 1470 01:22:11,961 --> 01:22:14,201 dévastateur comme la syphilis, 1471 01:22:14,961 --> 01:22:18,801 inéluctable, inavouable, incurable, inopérable, 1472 01:22:18,961 --> 01:22:21,561 difficilement plaçable au Scrabble, 1473 01:22:23,081 --> 01:22:24,481 cette maladie 1474 01:22:24,641 --> 01:22:27,521 se transmettant par le sang, cette maladie 1475 01:22:27,681 --> 01:22:29,721 qui bien souvent nous prive d'amants, 1476 01:22:29,881 --> 01:22:32,681 cette maladie qui nous rend fous, éperdument. 1477 01:22:32,841 --> 01:22:35,441 Cette maladie, c'est l'amour, bien évidemment. 1478 01:22:40,321 --> 01:22:43,561 Eh oui, notre homme est tombé amoureux. 1479 01:22:43,721 --> 01:22:46,201 Elle peut devenir la meilleure partie de lui, 1480 01:22:46,361 --> 01:22:48,241 alors il la cherche jour et nuit, 1481 01:22:48,401 --> 01:22:51,361 et sous la faible lumière d'un lampadaire, il la trouve. 1482 01:22:51,521 --> 01:22:54,761 Le meilleur n'est pas venu à lui. Il est parti le chercher. 1483 01:22:54,921 --> 01:22:57,601 Parce que le meilleur n'est pas à venir, 1484 01:22:57,761 --> 01:23:00,921 mais à chercher. Le meilleur ne va pas venir à vous, 1485 01:23:01,081 --> 01:23:02,601 vous devez aller à lui. 1486 01:23:02,761 --> 01:23:06,001 Car le meilleur est un objectif, un but ou un idéal. 1487 01:23:12,881 --> 01:23:16,441 - Ce soir, à la une de notre journal de 20 h, édition spéciale. 1488 01:23:16,601 --> 01:23:20,201 Le monde est plongé dans le chaos, dans la misère et la famine. 1489 01:23:20,361 --> 01:23:21,881 Et la peur. 1490 01:23:26,161 --> 01:23:28,081 Mais dans cette perdition, 1491 01:23:28,241 --> 01:23:30,681 une jeune fille va bientôt sauver le monde. 1492 01:23:30,841 --> 01:23:33,881 Je serai la grande Souleïman ! 1493 01:23:37,281 --> 01:23:41,121 Bon, maintenant, au travail. Il me faut une équipe 1494 01:23:41,281 --> 01:23:44,601 de super-héros pour dégommer le super-méchant. 1495 01:23:45,241 --> 01:23:47,881 Donc… tu seras un super-héros, 1496 01:23:48,641 --> 01:23:50,001 tu seras un super-héros, 1497 01:23:50,761 --> 01:23:53,441 tu seras un super-héros, tu… 1498 01:23:54,441 --> 01:23:55,681 Tu es qui ? 1499 01:23:57,041 --> 01:23:59,241 Ah, bon… Nous devons aider ce monde. 1500 01:23:59,401 --> 01:24:02,521 Nous sommes la dernière lueur d'espoir de cette planète. 1501 01:24:02,681 --> 01:24:06,001 Nous sommes l'optimisme, nous sommes la révolte. 1502 01:24:06,641 --> 01:24:10,881 Nous devons assurer un futur droit, honnête et beau. Battons-nous 1503 01:24:11,041 --> 01:24:14,841 contre la division des hommes, contre la discrimination, 1504 01:24:15,001 --> 01:24:18,921 et le meilleur est à venir si nous y allons ensemble, soudés et unis. 1505 01:24:19,081 --> 01:24:21,361 Car le meilleur avenir, c'est nous. 1506 01:24:21,521 --> 01:24:24,241 - Lorsque l'on fait face À nos dernières ressources 1507 01:24:24,401 --> 01:24:27,081 {\i1}Lorsque l'on n'a plus de souffle Dans une course{\i} 1508 01:24:27,241 --> 01:24:28,521 {\i1}J'invoque le meilleur{\i} 1509 01:24:29,361 --> 01:24:31,401 {\i1}Lorsqu'il n'y a plus d'avenir{\i} 1510 01:24:31,561 --> 01:24:33,921 {\i1}Lorsque le pire est à venir{\i} 1511 01:24:34,081 --> 01:24:35,361 {\i1}J'invoque le meilleur{\i} 1512 01:24:36,401 --> 01:24:38,441 {\i1}Et si par chance, ce soir{\i} 1513 01:24:38,601 --> 01:24:42,681 {\i1}Honorables jurés Comme meilleur orateur vous me retenez{\i} 1514 01:24:42,841 --> 01:24:45,801 {\i1}Je pourrai alors Aux quatre vents claironner{\i} 1515 01:24:45,961 --> 01:24:49,321 {\i1}Oui, pour moi, aujourd'hui Le meilleur s'est passé{\i} 1516 01:24:51,721 --> 01:24:52,921 Musique douce 1517 01:24:53,081 --> 01:25:03,080 … 1518 01:25:08,521 --> 01:25:11,961 - C'est un bonheur infini de vous voir, tous ensemble, ici, 1519 01:25:12,121 --> 01:25:15,321 rassemblés, quelqu'un l'a dit, par l'amour de la parole. 1520 01:25:15,481 --> 01:25:18,361 La parole qui convainc, la parole qui sauve, 1521 01:25:18,521 --> 01:25:21,681 la parole qui libère, la parole qui émeut, qui touche, 1522 01:25:21,841 --> 01:25:24,961 la parole qui choque. C'est celle-là qui nous rassemble. 1523 01:25:25,121 --> 01:25:26,241 Vous avez tous, 1524 01:25:26,401 --> 01:25:31,241 tous ceux-là, et ceux-là en particulier, été des merveilleux ambassadeurs 1525 01:25:31,401 --> 01:25:33,321 de la liberté d'expression. 1526 01:25:33,641 --> 01:25:37,921 Avant, pour manifester son attachement à la liberté d'expression, 1527 01:25:38,081 --> 01:25:39,801 on disait "Je suis Charlie". 1528 01:25:39,961 --> 01:25:44,001 Maintenant, à partir de ce soir, je dirai aussi "Je suis Saint-Denis". 1529 01:25:44,161 --> 01:25:53,721 … 1530 01:25:53,881 --> 01:25:55,081 - Après, je sais pas. 1531 01:25:55,641 --> 01:25:56,881 - C'est évident. 1532 01:25:57,041 --> 01:25:58,761 - L'exercice stricto sensu… 1533 01:25:58,921 --> 01:26:00,281 - J'ai plus de souvenirs… 1534 01:26:00,441 --> 01:26:02,281 - Moi, j'aime bien l'accident. 1535 01:26:03,601 --> 01:26:07,281 - On vote. Qui vote pour Eddy ? - Un, deux, trois, quatre, cinq. 1536 01:26:07,441 --> 01:26:12,161 … 1537 01:26:13,001 --> 01:26:16,041 *- Je vais faire un peu court parce que vous avez 1538 01:26:16,201 --> 01:26:19,441 *eu le talent d'avoir les mots justes. Euh… 1539 01:26:19,601 --> 01:26:24,921 *Je suis un peu émue. Je pensais pas que j'allais l'être autant. 1540 01:26:25,081 --> 01:26:28,481 *Je voulais vous remercier parce que vous m'avez fait du bien. 1541 01:26:28,641 --> 01:26:30,641 *On a vraiment discuté, 1542 01:26:30,801 --> 01:26:35,481 *mais bravo à vous 4. Ça fait Bisounours de vous dire que vous étiez super, tous, 1543 01:26:35,641 --> 01:26:37,961 *mais vous étiez vraiment super. 1544 01:26:38,121 --> 01:26:40,761 *Et, euh… Et le gagnant est… 1545 01:26:41,001 --> 01:26:42,241 *Eddy. 1546 01:26:42,401 --> 01:26:43,721 Acclamations 1547 01:26:43,881 --> 01:26:49,881 … 1548 01:26:50,041 --> 01:26:51,481 - Merci beaucoup. 1549 01:26:51,641 --> 01:26:55,961 … 1550 01:26:56,121 --> 01:26:58,201 Le public scande "Eddy". 1551 01:26:58,361 --> 01:27:07,361 … 1552 01:27:07,521 --> 01:27:08,921 Musique intrigante 1553 01:27:09,081 --> 01:27:14,761 … 1554 01:27:14,921 --> 01:27:16,481 {\i1}- On n'est pas condamnés{\i} 1555 01:27:16,641 --> 01:27:17,881 {\i1}À l'échec{\i} 1556 01:27:20,641 --> 01:27:22,761 {\i1}Voilà le chant des combattants{\i} 1557 01:27:22,921 --> 01:27:25,521 {\i1}Banlieusard - ET FIER DE L'ÊTRE{\i} 1558 01:27:25,681 --> 01:27:27,721 {\i1}- J'ai écrit l'hymne des battants{\i} 1559 01:27:28,241 --> 01:27:30,521 {\i1}Parce que la vie est un combat{\i} 1560 01:27:30,681 --> 01:27:33,641 {\i1}Pour ceux d'en haut Comme pour ceux d'en bas{\i} 1561 01:27:33,801 --> 01:27:36,841 {\i1}Ça sera pour ceux Qui rêvent d'une France unifiée{\i} 1562 01:27:37,001 --> 01:27:39,681 {\i1}Parce qu'à ce jour y a deux France Qui peut le nier{\i} 1563 01:27:39,841 --> 01:27:43,121 {\i1}Moi, je suis de la deuxième France Celle de l'insécurité{\i} 1564 01:27:43,281 --> 01:27:45,001 {\i1}Des terroristes potentiels{\i} 1565 01:27:45,161 --> 01:27:48,401 {\i1}Des assistés C'est ce qu'ils attendent de nous{\i} 1566 01:27:48,561 --> 01:27:51,201 {\i1}Mais j'ai d'autres projets Qu'ils retiennent ça{\i} 1567 01:27:51,361 --> 01:27:54,321 {\i1}Je suis pas une victime mais un soldat Regarde-moi{\i} 1568 01:27:54,481 --> 01:27:56,601 {\i1}Noir, et fier de l'être{\i} 1569 01:27:56,761 --> 01:28:00,001 {\i1}Je manie la langue de Molière J'en maîtrise les lettres{\i} 1570 01:28:00,161 --> 01:28:04,801 {\i1}J'étais censé échouer J'ai le ghetto tatoué dans la peau{\i} 1571 01:28:04,961 --> 01:28:07,561 {\i1}Rebelle comme Ekoué Mais l'espoir ne m'a{\i} 1572 01:28:07,721 --> 01:28:08,801 {\i1}jamais quitté{\i} 1573 01:28:08,961 --> 01:28:11,721 {\i1}En attendant des jours meilleurs J'ai résisté{\i} 1574 01:28:11,881 --> 01:28:13,721 {\i1}Et je continue encore{\i} 1575 01:28:13,881 --> 01:28:17,241 {\i1}Je suis le capitaine Dans le bateau de mes efforts{\i} 1576 01:28:17,561 --> 01:28:20,881 {\i1}J'aspire à être un gagnant, donné perdant Parce qu'on vient de la banlieue{\i} 1577 01:28:21,041 --> 01:28:23,801 {\i1}C'est vrai qu'on a grandi Non les yeux dans les Bleus{\i} 1578 01:28:23,961 --> 01:28:26,281 {\i1}Mais des bleus dans les yeux{\i} 1579 01:28:29,841 --> 01:28:33,321 {\i1}On n'est pas condamnés à l'échec Si le savoir est une arme{\i} 1580 01:28:33,481 --> 01:28:36,641 {\i1}Soyons armés Car sans lui, nous sommes désarmés{\i} 1581 01:28:42,681 --> 01:28:45,121 - Mesdames et messieurs, chers amis, 1582 01:28:45,281 --> 01:28:49,561 c'est un vrai plaisir pour nous de vous recevoir dans ce palais de justice. 1583 01:28:49,721 --> 01:28:52,441 C'est quelque chose que vous nous devions, 1584 01:28:52,601 --> 01:28:55,281 puisque vous nous avez accueillis chez vous. 1585 01:28:55,441 --> 01:28:56,881 C'est un lieu 1586 01:28:57,041 --> 01:29:00,481 de traditions. C'est un lieu, également, 1587 01:29:01,321 --> 01:29:04,761 de paroles, puisque c'est ici qu'a lieu, 1588 01:29:04,921 --> 01:29:09,801 chaque année depuis 300 ans, le concours de la conférence du stage. 1589 01:29:11,001 --> 01:29:14,561 C'est sur ce pupitre que se sont succédé des générations 1590 01:29:14,721 --> 01:29:16,881 et des générations d'orateurs. 1591 01:29:17,441 --> 01:29:20,081 Nous allons les écouter successivement, 1592 01:29:20,281 --> 01:29:22,721 sans idée de prix ou de classement. 1593 01:29:22,921 --> 01:29:26,361 Uniquement pour le plaisir. Celui de la fête de la parole. 1594 01:29:27,281 --> 01:29:30,321 Nous leur avons proposé de venir 1595 01:29:30,481 --> 01:29:33,361 dans cette enceinte judiciaire, et plaider 1596 01:29:33,521 --> 01:29:37,881 pour une cause qui leur tient à cœur, dont nous leur avons laissé le choix. 1597 01:29:38,961 --> 01:29:41,681 Voilà. C'est un peu une fête nationale. 1598 01:29:41,841 --> 01:29:43,841 Bon feu d'artifice à tous. 1599 01:29:52,001 --> 01:29:53,361 Musique solennelle 1600 01:29:53,521 --> 01:30:03,520 … 1601 01:30:22,721 --> 01:30:30,041 … 1602 01:30:30,201 --> 01:30:34,641 {\i1}- Je suis chrétienne, bouddhiste, juive, déiste, athée ou musulmane.{\i} 1603 01:30:34,801 --> 01:30:37,681 {\i1}Femme des temps modernes ou indigène.{\i} 1604 01:30:37,841 --> 01:30:40,281 {\i1}Sont jugées coupables celles qui prétendent{\i} 1605 01:30:40,441 --> 01:30:42,521 {\i1}à l'égalité des salaires.{\i} 1606 01:30:42,961 --> 01:30:45,761 {\i1}Coupables celles qui souhaitent occuper{\i} 1607 01:30:45,921 --> 01:30:48,321 {\i1}des postes à haute responsabilité.{\i} 1608 01:30:48,481 --> 01:30:51,561 {\i1}- Aider son prochain, c'est difficile. C'est vrai.{\i} 1609 01:30:51,721 --> 01:30:56,201 {\i1}Mais chacun d'entre nous, pour pouvoir évoluer, nous nous devons de le faire.{\i} 1610 01:30:56,361 --> 01:31:00,281 {\i1}- Contrairement à ce que les gens pensent, je ne me sens pas enfermée,{\i} 1611 01:31:00,441 --> 01:31:02,481 {\i1}limitée ou soumise par le voile.{\i} 1612 01:31:02,641 --> 01:31:05,681 {\i1}C'est ma protection, mon bouclier. C'est la foi.{\i} 1613 01:31:05,841 --> 01:31:09,601 {\i1}- Autour de nous, dans chaque recoin de chaque pièce,{\i} 1614 01:31:09,761 --> 01:31:12,641 {\i1}de chaque endroit, l'art se cache.{\i} 1615 01:31:12,801 --> 01:31:15,041 {\i1}L'Art, mesdames et messieurs, il y a{\i} 1616 01:31:15,201 --> 01:31:17,121 {\i1}tant de manières de le définir.{\i} 1617 01:31:17,281 --> 01:31:20,401 {\i1}- Liberté pour les uns, égalité pour les autres,{\i} 1618 01:31:20,561 --> 01:31:23,281 {\i1}et fraternité pour ceux qui le veulent.{\i} 1619 01:31:23,681 --> 01:31:25,841 {\i1}Mais qu'est-ce que la République,{\i} 1620 01:31:26,001 --> 01:31:29,521 {\i1}et que veut dire la nation lorsque l'outre-mer est opprimé ?{\i} 1621 01:31:29,681 --> 01:31:33,441 {\i1}- Aujourd'hui, je ne suis pas coupable d'être une femme.{\i} 1622 01:31:33,601 --> 01:31:37,481 {\i1}Aujourd'hui, je suis une femme à qui la parole a été donnée.{\i} 1623 01:31:37,641 --> 01:31:40,681 {\i1}- Ensemble, nous pouvons lutter contre la pauvreté.{\i} 1624 01:31:40,841 --> 01:31:43,241 {\i1}Car oui, j'ai foi en l'humanité.{\i} 133246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.