Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,700
=Episode 28=
2
00:00:21,680 --> 00:00:22,800
An Fei asked me to give this to you.
3
00:00:24,770 --> 00:00:25,730
What do your parents
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,130
think of your trip to Germany?
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,160
They certainly think
6
00:00:29,160 --> 00:00:30,840
this is a good chance.
7
00:00:32,770 --> 00:00:33,290
However,
8
00:00:33,290 --> 00:00:34,840
when you're abroad,
you'll have a long-distance relationship.
9
00:00:35,490 --> 00:00:36,440
Dr. Gu...
10
00:00:37,080 --> 00:00:37,770
It's my own business.
11
00:00:37,770 --> 00:00:38,730
It has nothing to do with him.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,290
Then...
13
00:00:43,440 --> 00:00:44,080
Germany...
14
00:00:45,320 --> 00:00:46,770
I'll go. I'll certainly go.
15
00:01:00,530 --> 00:01:01,200
Zhixiao,
16
00:01:02,080 --> 00:01:03,250
I put the breakfast on your door handle.
17
00:01:03,650 --> 00:01:04,320
Did you eat it?
18
00:01:06,160 --> 00:01:06,490
Did you come
19
00:01:06,490 --> 00:01:07,680
just to ask me about that?
20
00:01:08,610 --> 00:01:09,840
Shao Jiang, let's get in and continue.
21
00:01:35,770 --> 00:01:37,160
Who's this man? Do you know him?
22
00:01:37,800 --> 00:01:38,320
No.
23
00:01:48,030 --> 00:01:51,550
(Deutsche Grammophon)
24
00:03:19,080 --> 00:03:20,010
We made a few modifications...
25
00:03:20,010 --> 00:03:20,840
That man has been waiting outside
26
00:03:20,840 --> 00:03:21,560
for a long while.
27
00:03:21,840 --> 00:03:22,770
- Who's he waiting for?
- How about this?
28
00:03:23,200 --> 00:03:24,800
He's Lin Zhixiao's friend, I guess.
29
00:03:25,080 --> 00:03:25,680
He is?
30
00:03:25,770 --> 00:03:26,610
Lin Zhixiao,
31
00:03:26,960 --> 00:03:28,250
that man just talked to you.
32
00:03:28,410 --> 00:03:29,410
Is he your boyfriend?
33
00:03:31,650 --> 00:03:32,960
He's so romantic.
34
00:03:35,290 --> 00:03:36,160
I think we can
35
00:03:36,160 --> 00:03:37,250
reorganize these bars.
36
00:03:40,290 --> 00:03:40,840
Zhixiao.
37
00:03:40,920 --> 00:03:41,960
What on earth do you want?
38
00:03:42,290 --> 00:03:42,800
You know very well
39
00:03:42,800 --> 00:03:43,610
what I want.
40
00:03:43,610 --> 00:03:44,840
I don't know.
41
00:03:45,130 --> 00:03:46,890
I just began to work in this company.
42
00:03:46,890 --> 00:03:48,320
Could you stop pestering me?
43
00:03:48,490 --> 00:03:49,730
Please don't cause trouble for me.
44
00:03:51,160 --> 00:03:52,490
Zhixiao, let me explain.
45
00:03:52,920 --> 00:03:54,890
Dr. Gu, you'd better leave.
46
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
This is our company.
47
00:03:56,890 --> 00:03:57,560
It's inappropriate for you to wait here,
48
00:03:57,560 --> 00:03:58,410
isn't it?
49
00:03:59,250 --> 00:04:00,610
You should at least not
cause trouble for Zhixiao.
50
00:04:07,890 --> 00:04:09,610
I'll be waiting for you back home, okay?
51
00:04:32,530 --> 00:04:33,320
Actually,
52
00:04:33,960 --> 00:04:34,440
you felt sorry for him
53
00:04:34,440 --> 00:04:35,490
when you saw him wait
54
00:04:36,130 --> 00:04:36,890
for such a long time.
55
00:04:37,800 --> 00:04:38,770
I didn't.
56
00:04:40,490 --> 00:04:41,200
Forget it.
57
00:04:41,200 --> 00:04:41,770
Let's talk about you.
58
00:04:41,770 --> 00:04:43,040
How's it going with you and An Fei?
59
00:04:44,080 --> 00:04:44,370
Since when
60
00:04:44,370 --> 00:04:45,840
were you so gossipy too?
61
00:04:46,960 --> 00:04:48,890
She's a good girl.
62
00:04:49,370 --> 00:04:50,440
You're going to be
in a relationship with her?
63
00:04:50,440 --> 00:04:51,160
Do you really want me
64
00:04:51,160 --> 00:04:52,440
to have a good girlfriend so soon?
65
00:04:53,130 --> 00:04:54,370
You don't like me at all,
66
00:04:54,560 --> 00:04:55,200
do you?
67
00:04:55,960 --> 00:04:56,320
Shao Jiang,
68
00:04:56,320 --> 00:04:57,730
don't make fun of this anymore,
69
00:04:57,730 --> 00:04:58,530
will you?
70
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
No kidding.
71
00:05:01,610 --> 00:05:02,250
I really want you
72
00:05:02,250 --> 00:05:04,370
to live a happy life
73
00:05:04,960 --> 00:05:06,610
and find your cup of tea.
74
00:05:08,530 --> 00:05:09,160
You know what?
75
00:05:09,890 --> 00:05:11,960
I want you to be happy, too.
76
00:05:12,840 --> 00:05:14,410
You can quarrel with your boyfriend,
77
00:05:15,010 --> 00:05:16,250
but don't easily break up with him.
78
00:05:16,800 --> 00:05:17,920
Or it'll hurt his feelings.
79
00:05:22,530 --> 00:05:23,080
Fine.
80
00:05:23,440 --> 00:05:24,370
You know best
81
00:05:24,890 --> 00:05:25,800
what you want.
82
00:06:01,200 --> 00:06:02,650
Are you done talking
83
00:06:02,650 --> 00:06:03,840
with Lin Zhixiao?
84
00:06:04,250 --> 00:06:04,920
Yes.
85
00:06:05,770 --> 00:06:07,010
Are you available?
86
00:06:07,730 --> 00:06:08,730
I'd like to invite you to lunch
87
00:06:09,040 --> 00:06:09,410
in return for your help
88
00:06:09,410 --> 00:06:10,730
with Lin Zhixiao.
89
00:06:11,960 --> 00:06:13,290
If you want to invite me for that,
90
00:06:13,290 --> 00:06:14,160
don't bother.
91
00:06:14,440 --> 00:06:16,560
I just appreciate her talent.
92
00:06:19,490 --> 00:06:20,290
However...
93
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
If you simply want to invite me,
94
00:06:24,160 --> 00:06:25,800
I'm available.
95
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
I want to invite you myself.
96
00:06:29,840 --> 00:06:30,960
Would you like to go?
97
00:06:32,080 --> 00:06:32,840
Sure.
98
00:06:45,920 --> 00:06:47,410
Zhixiao, you're back?
99
00:06:47,840 --> 00:06:49,250
Where are you going?
100
00:06:49,250 --> 00:06:50,200
For a walk.
101
00:06:50,610 --> 00:06:51,490
What's this?
102
00:06:51,840 --> 00:06:53,440
The list for going abroad.
103
00:06:53,610 --> 00:06:54,920
I'm going to Germany, you know.
104
00:06:54,920 --> 00:06:55,840
I'll get everything packed.
105
00:06:58,370 --> 00:06:59,370
You're really going abroad?
106
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
What's that look?
107
00:07:00,920 --> 00:07:01,960
I am, of course.
108
00:07:02,250 --> 00:07:02,840
Don't worry.
109
00:07:02,840 --> 00:07:04,160
I can take care of myself.
110
00:07:05,320 --> 00:07:05,840
Go ahead.
111
00:07:05,840 --> 00:07:06,610
Go for the walk.
112
00:07:07,440 --> 00:07:08,290
How about this, honey?
113
00:07:08,490 --> 00:07:09,370
Go without me.
114
00:07:10,250 --> 00:07:11,680
You have a lot of things to pack.
115
00:07:11,680 --> 00:07:12,960
Let me help you.
116
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
Don't bother. I'm no longer young.
117
00:07:14,680 --> 00:07:15,410
Stop treating me as a child.
118
00:07:15,410 --> 00:07:16,290
I can handle this alone.
119
00:07:16,290 --> 00:07:17,080
Off you go. Go.
120
00:07:17,080 --> 00:07:17,290
Go, go, go.
121
00:07:17,290 --> 00:07:18,250
Go take a walk.
122
00:07:18,730 --> 00:07:19,490
Don't bother about me.
123
00:07:19,490 --> 00:07:20,080
But...
124
00:07:20,250 --> 00:07:21,920
Take care of him. Go.
125
00:07:22,680 --> 00:07:24,560
Just go. I'm okay.
126
00:08:45,160 --> 00:08:45,770
Hello.
127
00:08:45,770 --> 00:08:46,200
Hello.
128
00:08:46,200 --> 00:08:46,890
I want to order a bouquet.
129
00:08:47,290 --> 00:08:48,530
Okay. Sir,
130
00:08:48,530 --> 00:08:49,650
who do you want it for?
131
00:08:50,730 --> 00:08:51,370
My girlfriend.
132
00:08:55,370 --> 00:08:56,440
Okay, just do that.
133
00:09:52,070 --> 00:09:53,550
(I'm sorry.)
134
00:12:33,130 --> 00:12:33,920
What on earth do you want?
135
00:12:34,800 --> 00:12:35,440
Sorry.
136
00:12:36,080 --> 00:12:37,130
I came to borrow the antipyretic.
137
00:12:37,530 --> 00:12:38,370
I have a fever.
138
00:12:39,040 --> 00:12:39,770
Fever?
139
00:12:40,370 --> 00:12:41,200
You just had a bouquet delivered.
140
00:12:41,200 --> 00:12:42,370
But now you have a fever?
141
00:12:42,650 --> 00:12:43,920
Can you have a fever whenever you want?
142
00:12:47,320 --> 00:12:48,490
I just realized it.
143
00:12:49,320 --> 00:12:50,530
I basked in the sun the whole afternoon.
144
00:12:50,530 --> 00:12:51,490
After I came back,
145
00:12:52,290 --> 00:12:53,130
I had a cold bath.
146
00:12:53,410 --> 00:12:54,610
Then I have a fever now.
147
00:12:57,040 --> 00:12:58,010
But you're a doctor.
148
00:12:58,440 --> 00:12:59,530
Haven't you had some medicine at home?
149
00:13:01,960 --> 00:13:02,530
I ran out of it.
150
00:13:02,530 --> 00:13:03,560
I'm sorry,
151
00:13:03,730 --> 00:13:04,680
but I don't have
the antipyretic, either.
152
00:13:05,560 --> 00:13:06,530
And Dr. Gu,
153
00:13:06,840 --> 00:13:08,490
please don't forget again
154
00:13:09,040 --> 00:13:09,890
that we broke up,
155
00:13:09,890 --> 00:13:11,290
will you?
156
00:13:19,530 --> 00:13:20,610
Sorry to have disturbed you.
157
00:13:52,560 --> 00:13:53,130
Gu Wei?
158
00:14:01,160 --> 00:14:01,920
What happened?
159
00:14:03,290 --> 00:14:04,040
Are you all right?
160
00:14:06,560 --> 00:14:07,320
There you are.
161
00:14:08,040 --> 00:14:08,840
Let me feel it.
162
00:14:11,680 --> 00:14:12,610
Why is your forehead so hot?
163
00:14:13,410 --> 00:14:14,410
You really have a fever?
164
00:14:18,490 --> 00:14:19,410
Get up
165
00:14:19,410 --> 00:14:20,530
and lie in bed, okay?
166
00:14:21,530 --> 00:14:22,200
Be careful.
167
00:14:23,610 --> 00:14:24,320
Can you walk?
168
00:14:32,530 --> 00:14:33,320
Are you feeling better?
169
00:14:35,040 --> 00:14:36,200
After a nap, I'll be all right.
170
00:14:42,410 --> 00:14:43,200
Don't leave.
171
00:14:44,650 --> 00:14:45,410
I'm not leaving.
172
00:14:45,920 --> 00:14:47,040
I'll go get some medicine for you.
173
00:15:18,290 --> 00:15:20,160
You have the antipyretic, don't you?
174
00:15:22,320 --> 00:15:23,730
There's too much medicine in my home.
175
00:15:23,730 --> 00:15:24,530
I just forgot it.
176
00:15:27,440 --> 00:15:28,650
I'll go get you some water.
177
00:15:28,650 --> 00:15:29,800
Take the medicine later.
178
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Hot water, please.
179
00:15:35,490 --> 00:15:36,130
Got it.
180
00:16:21,810 --> 00:16:23,290
Sit up and take the medicine.
181
00:16:59,290 --> 00:17:00,090
Now that you took the medicine,
182
00:17:01,290 --> 00:17:02,250
lie down for some sleep.
183
00:17:03,050 --> 00:17:03,850
I'll leave you alone.
184
00:17:09,730 --> 00:17:10,730
I'm hungry.
185
00:17:12,440 --> 00:17:13,600
Make some porridge for me.
186
00:17:20,490 --> 00:17:21,290
Wait a moment.
187
00:17:21,920 --> 00:17:23,010
I'll go make the porridge for you.
188
00:17:24,250 --> 00:17:25,600
Lie down. Don't catch a cold.
189
00:17:40,090 --> 00:17:42,880
Zhixiao, I feel hot.
190
00:17:44,160 --> 00:17:45,330
You're having a fever.
191
00:17:45,330 --> 00:17:46,920
You can't get better until you sweat.
192
00:17:47,730 --> 00:17:48,570
Don't move.
193
00:19:11,770 --> 00:19:12,960
Sit up and have some porridge.
194
00:19:31,530 --> 00:19:32,400
It's a little bit hot.
195
00:19:36,490 --> 00:19:37,250
Is it?
196
00:20:02,810 --> 00:20:03,730
Why are there so many pills
197
00:20:03,730 --> 00:20:04,810
in your quilt?
198
00:20:18,350 --> 00:20:19,830
(Natural Vitamin C)
199
00:20:20,030 --> 00:20:21,190
(Antipyretic Pills)
200
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Vitamin C.
201
00:20:27,600 --> 00:20:29,490
You disguised them
as antipyretic pills, right?
202
00:20:29,810 --> 00:20:31,400
Zhixiao, I...
203
00:20:32,200 --> 00:20:33,920
Zhixiao, Zhixiao...
204
00:20:36,290 --> 00:20:36,600
Zhixiao.
205
00:20:36,600 --> 00:20:37,400
What do you want?
206
00:20:37,920 --> 00:20:38,960
Zhixiao, let me explain.
207
00:20:39,530 --> 00:20:40,360
I really didn't know
208
00:20:40,360 --> 00:20:40,850
what I could do
209
00:20:40,850 --> 00:20:42,090
to make you forgive me.
210
00:20:42,250 --> 00:20:43,330
That's why I pretended to be ill.
211
00:20:43,490 --> 00:20:44,120
Dr. Gu,
212
00:20:44,770 --> 00:20:46,960
you needn't have done that.
213
00:20:47,400 --> 00:20:48,640
I'm going to Germany.
214
00:20:55,250 --> 00:20:56,010
During this period,
215
00:20:56,010 --> 00:20:56,920
I've figured everything out.
216
00:20:56,920 --> 00:20:57,440
I don't think
217
00:20:57,440 --> 00:20:58,640
we're suitable for each other at all.
218
00:21:03,490 --> 00:21:04,360
I don't know why,
219
00:21:05,050 --> 00:21:06,200
but I know we're not the same
220
00:21:06,200 --> 00:21:07,570
in personality, experiences,
221
00:21:07,570 --> 00:21:09,250
and codes of conduct.
222
00:21:10,330 --> 00:21:10,920
Maybe it's because
223
00:21:10,920 --> 00:21:11,850
I'm in love for the first time
224
00:21:12,400 --> 00:21:13,850
that I think nothing will be a problem
225
00:21:13,850 --> 00:21:15,010
as long as we love each other.
226
00:21:15,010 --> 00:21:16,250
But I didn't expect us
227
00:21:17,120 --> 00:21:18,490
to end up like this.
228
00:21:20,330 --> 00:21:21,530
Do you think you know me?
229
00:21:23,090 --> 00:21:23,490
I don't think
230
00:21:23,490 --> 00:21:24,600
I know much about you.
231
00:21:27,010 --> 00:21:28,490
Anyway, I'm going to Germany.
232
00:21:28,570 --> 00:21:29,400
You can stay here
233
00:21:29,400 --> 00:21:29,960
and continue your job.
234
00:21:29,960 --> 00:21:30,730
As for our relationship,
235
00:21:31,920 --> 00:21:32,680
just let it go.
236
00:21:48,680 --> 00:21:49,530
When are you leaving?
237
00:21:50,330 --> 00:21:51,330
As soon as I get my visa.
238
00:22:00,770 --> 00:22:01,530
I'm a doctor.
239
00:22:02,920 --> 00:22:03,680
My friends,
240
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
colleagues, and families
241
00:22:05,330 --> 00:22:06,290
turn out to be doctors, too.
242
00:22:07,290 --> 00:22:08,400
We're usually busy with work.
243
00:22:09,050 --> 00:22:10,490
We don't have much time for traveling.
244
00:22:11,680 --> 00:22:12,770
But the world is so big
245
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
and life is short.
246
00:22:15,960 --> 00:22:16,880
I know you want your boyfriend
247
00:22:16,880 --> 00:22:18,330
to spend more time with you
248
00:22:18,330 --> 00:22:20,090
traveling around.
249
00:22:23,530 --> 00:22:24,400
I promised you
250
00:22:24,600 --> 00:22:25,850
that I would go to Germany with you.
251
00:22:27,090 --> 00:22:28,120
But I couldn't make it.
252
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
I let you down.
253
00:22:31,160 --> 00:22:31,810
That's right.
254
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Zhixiao, don't worry.
255
00:22:45,090 --> 00:22:46,160
I'll no longer pester you.
256
00:22:48,640 --> 00:22:49,250
I hope you can
257
00:22:49,250 --> 00:22:50,810
live the life you expect
258
00:22:51,680 --> 00:22:52,120
and experience
259
00:22:52,120 --> 00:22:53,530
whatever you want.
260
00:22:54,920 --> 00:22:55,850
I want you to be as free
261
00:22:56,850 --> 00:22:58,530
as a happy bird.
262
00:23:00,920 --> 00:23:01,960
After all, that is
263
00:23:02,880 --> 00:23:04,600
the true you in my heart.
264
00:23:09,920 --> 00:23:10,680
I will.
265
00:23:11,250 --> 00:23:13,250
I'm so glad to hear that.
266
00:23:17,200 --> 00:23:17,960
Thank you.
267
00:23:44,310 --> 00:23:46,070
(World Map)
268
00:23:50,290 --> 00:23:51,290
(I'll pin you here)
269
00:23:52,250 --> 00:23:53,440
(so that you can't go anywhere else.)
270
00:23:58,160 --> 00:23:59,530
(Where do you want to go most?)
271
00:24:02,010 --> 00:24:03,290
(Wherever you want to go,)
272
00:24:04,160 --> 00:24:04,880
(I want to go there, too.)
273
00:24:07,120 --> 00:24:07,850
(Well,)
274
00:24:08,360 --> 00:24:09,960
(let's go to Germany first,)
275
00:24:10,530 --> 00:24:11,330
(okay?)
276
00:24:15,470 --> 00:24:17,070
(Germany)
277
00:24:52,190 --> 00:24:56,350
(I like you.)
278
00:24:56,350 --> 00:25:00,790
(What about you?)
279
00:25:01,090 --> 00:25:02,920
(A doctor's job doesn't include)
280
00:25:02,920 --> 00:25:04,530
(walking relatives of his patients
to the subway.)
281
00:25:05,530 --> 00:25:07,330
(If I'm not a relative of your patient,)
282
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
(what am I?)
283
00:25:27,880 --> 00:25:29,150
(Apartment proposal)
(Good morning, neighbor.)
284
00:25:29,750 --> 00:25:30,910
(Advantages, Disadvantages)
285
00:25:31,400 --> 00:25:32,640
Good morning, neighbor.
286
00:25:33,110 --> 00:25:33,850
(Gu & Lin's Dating Schedule)
287
00:25:33,850 --> 00:25:34,730
(Schedule of the Prettiest Girl of CN)
I've put down
288
00:25:34,730 --> 00:25:35,680
(Schedule of the Prettiest Girl of CN)
all things
289
00:25:35,680 --> 00:25:36,400
I want to do
290
00:25:36,400 --> 00:25:37,730
when I'm in a relationship.
291
00:25:44,350 --> 00:25:45,190
(I like you.)
292
00:25:45,190 --> 00:25:46,590
(Me too.)
293
00:25:54,490 --> 00:25:55,240
(Lin Zhixiao,)
294
00:25:56,690 --> 00:25:57,600
(I like you.)
295
00:25:58,880 --> 00:25:59,640
(And you?)
296
00:26:02,010 --> 00:26:03,090
(I like you, too.)
297
00:26:17,920 --> 00:26:19,520
(You must have a tough day,
my dear Dr. Gu)
298
00:26:21,770 --> 00:26:23,570
I'll cook it for you.
299
00:26:27,160 --> 00:26:27,850
(Can you bring me here)
300
00:26:27,850 --> 00:26:29,290
(every year from now on?)
301
00:26:31,360 --> 00:26:32,290
(How can I live)
302
00:26:32,290 --> 00:26:33,210
(without you?)
303
00:26:34,520 --> 00:26:35,160
(That would be)
304
00:26:35,160 --> 00:26:36,720
(a fatal blow to you.)
305
00:26:37,130 --> 00:26:39,410
(So, you must be good to me.)
306
00:26:39,410 --> 00:26:40,080
(Okay?)
307
00:27:14,720 --> 00:27:15,960
Excuse me. Is your manager there?
308
00:27:19,770 --> 00:27:21,360
Hi, I'm the manager.
309
00:27:21,520 --> 00:27:23,080
How can I help you?
310
00:27:23,770 --> 00:27:24,360
Hi,
311
00:27:24,690 --> 00:27:25,800
I'm Mr. Gu An's
312
00:27:25,800 --> 00:27:26,770
lawyer.
313
00:27:27,000 --> 00:27:27,960
Mr. Gu An?
314
00:27:28,650 --> 00:27:29,520
Gu Xiao's father.
315
00:27:30,720 --> 00:27:31,290
Gu Xiao has
316
00:27:31,290 --> 00:27:32,410
pledged the shop
317
00:27:32,880 --> 00:27:34,160
due to capital chain break.
318
00:27:34,490 --> 00:27:35,410
I'm here to take it back.
319
00:27:38,000 --> 00:27:39,720
Gu Xiao has pledged the shop?
320
00:27:41,490 --> 00:27:42,160
That's right.
321
00:27:43,520 --> 00:27:44,490
Here is the document.
322
00:27:45,050 --> 00:27:46,880
It has Mr. Gu Xiao's signature on it.
323
00:27:47,410 --> 00:27:48,240
Please take a look.
324
00:28:11,570 --> 00:28:12,410
So what?
325
00:28:12,720 --> 00:28:14,050
I'm also the owner of this shop.
326
00:28:14,050 --> 00:28:15,960
You haven't asked me yet.
327
00:28:16,330 --> 00:28:17,130
Lawyer, right?
328
00:28:17,130 --> 00:28:18,050
I have a lawyer, too!
329
00:28:18,050 --> 00:28:18,720
If you have any questions,
330
00:28:18,720 --> 00:28:19,850
please talk to my lawyer.
331
00:28:19,850 --> 00:28:20,520
Thanks.
332
00:28:21,690 --> 00:28:22,520
Miss Xiao,
333
00:28:23,160 --> 00:28:24,600
you didn't invest in this shop.
334
00:28:24,930 --> 00:28:26,050
Legally,
335
00:28:26,370 --> 00:28:27,560
this shop doesn't belong to you.
336
00:28:28,160 --> 00:28:28,970
Where is Gu Xiao?
337
00:28:28,970 --> 00:28:30,370
Ask him to see me in person.
338
00:28:30,650 --> 00:28:31,680
Gu Xiao has gone abroad.
339
00:28:34,810 --> 00:28:35,810
Gone abroad?
340
00:28:35,810 --> 00:28:36,560
Yes.
341
00:28:37,000 --> 00:28:37,880
But don't worry,
342
00:28:38,330 --> 00:28:39,810
he has got you
343
00:28:39,810 --> 00:28:41,120
a well-paid job.
344
00:28:59,790 --> 00:29:01,110
(Huaqing University Library)
345
00:29:01,120 --> 00:29:01,650
Oh right.
346
00:29:01,770 --> 00:29:02,370
I heard that
347
00:29:02,680 --> 00:29:03,810
there will be an exhibition
348
00:29:03,810 --> 00:29:04,810
of Hayao Miyazaki in two days.
349
00:29:04,810 --> 00:29:05,400
Okay.
350
00:29:05,400 --> 00:29:06,120
Let's go see it together.
351
00:29:33,090 --> 00:29:33,770
Yin Xi.
352
00:29:36,090 --> 00:29:36,970
I've been
353
00:29:37,600 --> 00:29:38,970
looking for a chance to tell you.
354
00:29:42,210 --> 00:29:43,440
I have applied for an internship
355
00:29:45,400 --> 00:29:46,210
in Shanghai.
356
00:29:47,250 --> 00:29:48,050
I'll go to work
357
00:29:49,250 --> 00:29:50,440
in Shanghai after graduation.
358
00:29:56,970 --> 00:29:58,400
What does this have to do with me?
359
00:30:00,650 --> 00:30:01,210
No.
360
00:30:02,120 --> 00:30:02,650
No.
361
00:30:02,970 --> 00:30:03,680
I just
362
00:30:05,160 --> 00:30:06,560
want you to know.
363
00:30:11,120 --> 00:30:11,840
I know it now.
364
00:31:07,710 --> 00:31:12,150
(Push)
365
00:31:24,330 --> 00:31:25,120
What's wrong, Shao Jiang?
366
00:31:25,120 --> 00:31:26,530
An Fei wants to know,
367
00:31:26,560 --> 00:31:27,400
if you have finished
368
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
your visa application.
369
00:31:28,810 --> 00:31:29,560
Working on it.
370
00:31:34,250 --> 00:31:34,600
Zhixiao,
371
00:31:34,600 --> 00:31:36,120
you don't want to go to Germany, do you?
372
00:31:37,560 --> 00:31:39,720
Is there any other reason?
373
00:31:44,770 --> 00:31:45,400
Shao Jiang,
374
00:31:45,400 --> 00:31:46,560
did An Fei come to China
375
00:31:46,560 --> 00:31:47,650
because of you?
376
00:31:47,650 --> 00:31:48,280
Yes.
377
00:31:48,810 --> 00:31:49,530
I came back for a tour,
378
00:31:49,530 --> 00:31:51,400
so she came with me.
379
00:31:52,530 --> 00:31:53,160
Then why does she
380
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
speak Chinese so well?
381
00:31:54,880 --> 00:31:55,970
Why do you suddenly ask this?
382
00:31:56,210 --> 00:31:57,560
I'm just curious.
383
00:31:57,880 --> 00:31:58,330
I asked her
384
00:31:58,330 --> 00:31:59,560
the same question before.
385
00:31:59,720 --> 00:32:01,770
She said she studied Chinese for me
386
00:32:01,770 --> 00:32:02,930
when she was in Germany.
387
00:32:02,930 --> 00:32:03,930
She used to go to my concerts
388
00:32:04,050 --> 00:32:05,490
when she was in school.
389
00:32:05,880 --> 00:32:06,840
So she wanted to be
390
00:32:06,840 --> 00:32:07,840
my agent.
391
00:32:08,880 --> 00:32:10,330
Love at first sight.
392
00:32:10,330 --> 00:32:11,330
So romantic.
393
00:32:14,050 --> 00:32:15,090
But she followed you
394
00:32:15,090 --> 00:32:16,880
all the way to a foreign country,
395
00:32:17,280 --> 00:32:18,250
doesn't she miss home?
396
00:32:23,490 --> 00:32:24,090
She does.
397
00:32:28,390 --> 00:32:29,910
(I like you.)
398
00:32:29,930 --> 00:32:31,370
(An Fei once told me)
399
00:32:31,370 --> 00:32:32,440
(a German poem.)
400
00:32:33,770 --> 00:32:35,560
(My Heart Is Lost.)
401
00:32:36,560 --> 00:32:37,770
(In Chinese it means,)
402
00:32:38,840 --> 00:32:40,250
(my heart is lost.)
403
00:32:44,330 --> 00:32:45,800
(Since her heart is lost here,)
404
00:32:46,770 --> 00:32:48,330
(Me too.)
(what's the point of going back?)
405
00:32:48,330 --> 00:32:49,870
(Me too.)
406
00:32:49,880 --> 00:32:51,000
(Me too.)
(Why be so hard on herself?)
407
00:33:21,330 --> 00:33:22,000
Hello.
408
00:33:22,920 --> 00:33:23,560
An Fei.
409
00:33:24,530 --> 00:33:26,090
You have finished the document?
410
00:33:27,210 --> 00:33:27,920
Give it to me.
411
00:33:30,000 --> 00:33:30,730
Sorry.
412
00:33:31,730 --> 00:33:33,210
I'm here to tell you that
413
00:33:34,800 --> 00:33:35,970
I can't go to Germany.
414
00:33:36,560 --> 00:33:37,480
Why?
415
00:33:38,920 --> 00:33:39,730
Just like you.
416
00:33:40,560 --> 00:33:41,480
Body is gone,
417
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
but heart is still here.
418
00:33:47,410 --> 00:33:48,090
I understand.
419
00:33:51,000 --> 00:33:51,850
Good luck.
420
00:33:55,090 --> 00:33:56,000
Thanks for understanding.
421
00:34:32,550 --> 00:34:34,490
(Doctor-patient disputes
continue to ferment…)
422
00:34:34,500 --> 00:34:37,310
(in Huaqing University
First Affiliated Hospital.)
423
00:34:37,310 --> 00:34:39,940
(As the discussion continues,
social attention has been attracted.)
424
00:34:39,950 --> 00:34:43,590
(It's said that the doctor involved
may lose his medical license.)
425
00:34:54,430 --> 00:34:58,150
(In-patient)
426
00:34:58,150 --> 00:35:00,950
(Huaqing University
First Affiliated Hospital)
427
00:35:08,090 --> 00:35:08,770
Du,
428
00:35:09,560 --> 00:35:10,360
where is Gu Wei's
429
00:35:10,360 --> 00:35:11,210
(Nurse Station)
car accident patient?
430
00:35:11,730 --> 00:35:12,360
Here.
431
00:35:14,560 --> 00:35:15,090
Zhixiao…
432
00:35:17,850 --> 00:35:18,560
It wasn't easy.
433
00:35:19,800 --> 00:35:20,560
Excuse me.
434
00:35:22,090 --> 00:35:22,730
Can I have
435
00:35:22,730 --> 00:35:23,850
a few minutes with you?
436
00:35:24,560 --> 00:35:25,330
Who are you?
437
00:35:26,730 --> 00:35:27,090
I'm here
438
00:35:27,090 --> 00:35:28,330
because of Dr. Gu.
439
00:35:29,730 --> 00:35:30,480
I know.
440
00:35:31,120 --> 00:35:32,330
Since when it happened,
441
00:35:32,330 --> 00:35:33,480
you've heard a lot of
442
00:35:33,730 --> 00:35:35,090
what I'm about to say from others,
443
00:35:35,560 --> 00:35:37,090
and you might have been tired of it.
444
00:35:39,440 --> 00:35:40,240
Good if you know.
445
00:35:40,240 --> 00:35:41,330
Then what are you doing here?
446
00:35:41,560 --> 00:35:42,680
Because I'm a family member
447
00:35:43,770 --> 00:35:45,290
of a patient just like you.
448
00:35:46,040 --> 00:35:47,560
Don't worry,
449
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
I'm not here to play tricks
450
00:35:48,560 --> 00:35:49,850
with you.
451
00:35:49,850 --> 00:35:50,530
I won't change
452
00:35:50,530 --> 00:35:52,040
any of your thoughts.
453
00:35:52,040 --> 00:35:52,730
It's just that I'm stuck
454
00:35:52,730 --> 00:35:53,440
with some words.
455
00:35:53,440 --> 00:35:53,970
If I don't say it,
456
00:35:53,970 --> 00:35:55,240
I'll regret it
457
00:35:55,770 --> 00:35:57,000
for the rest of my life.
458
00:35:59,920 --> 00:36:00,480
Miss,
459
00:36:01,000 --> 00:36:02,480
what do you want to say?
460
00:36:04,090 --> 00:36:04,730
Actually in the beginning,
461
00:36:04,730 --> 00:36:05,800
like you,
462
00:36:06,480 --> 00:36:06,970
I had a deep
463
00:36:06,970 --> 00:36:08,120
misunderstanding of Dr. Gu.
464
00:36:09,090 --> 00:36:10,040
Forgot to tell you,
465
00:36:10,730 --> 00:36:11,680
Dr. Gu is my father's
466
00:36:11,680 --> 00:36:12,610
chief surgeon.
467
00:36:13,240 --> 00:36:14,610
My father was diagnosed of
stomach cancer.
468
00:36:16,440 --> 00:36:18,000
When we first came to the hospital,
469
00:36:18,410 --> 00:36:19,530
he did all the tests
470
00:36:20,090 --> 00:36:20,920
and results have shown that
471
00:36:21,560 --> 00:36:23,240
he just had a stomach ulcer.
472
00:36:24,000 --> 00:36:25,090
But only Dr. Gu insisted
473
00:36:25,090 --> 00:36:26,560
that he had cancer.
474
00:36:26,970 --> 00:36:28,480
I didn't believe this result.
475
00:36:29,090 --> 00:36:29,730
I felt the same
476
00:36:29,730 --> 00:36:30,360
as you.
477
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
I hated him.
478
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
I called him a quack,
479
00:36:34,000 --> 00:36:34,920
a liar.
480
00:36:35,560 --> 00:36:36,850
I was bad at him.
481
00:36:37,360 --> 00:36:38,560
I gave him a hard time.
482
00:36:38,920 --> 00:36:39,530
As if
483
00:36:39,530 --> 00:36:41,090
my father could be saved
484
00:36:42,040 --> 00:36:43,530
only if Dr. Gu changed his diagnosis.
485
00:36:45,040 --> 00:36:46,530
Under all of this pressure,
486
00:36:47,210 --> 00:36:48,000
he was still
487
00:36:48,000 --> 00:36:49,730
persistent to his conclusion.
488
00:36:50,610 --> 00:36:52,090
It was just because of his persistence
489
00:36:52,680 --> 00:36:54,040
that my father was finally diagnosed
490
00:36:55,120 --> 00:36:56,210
with stomach cancer.
491
00:36:58,440 --> 00:36:59,330
It was Dr. Gu
492
00:36:59,330 --> 00:37:00,410
who saved my father.
493
00:37:01,440 --> 00:37:02,800
He saved my father's life.
494
00:37:04,610 --> 00:37:05,800
I learned later
495
00:37:06,770 --> 00:37:07,970
that as a surgeon,
496
00:37:09,770 --> 00:37:10,850
it's not
497
00:37:10,850 --> 00:37:11,480
his responsibility
498
00:37:11,480 --> 00:37:13,240
to diagnose the patient.
499
00:37:14,530 --> 00:37:15,440
At that time,
500
00:37:17,120 --> 00:37:17,730
he not only had to face
501
00:37:17,730 --> 00:37:20,290
the doubts from all of us outsiders,
502
00:37:21,360 --> 00:37:22,360
but also the pressure
503
00:37:22,360 --> 00:37:23,330
from the hospital.
504
00:37:26,330 --> 00:37:27,210
Dr. Gu is
505
00:37:31,330 --> 00:37:32,770
not a perfect person.
506
00:37:35,120 --> 00:37:36,360
He is weak sometimes.
507
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
He runs away.
508
00:37:40,330 --> 00:37:41,210
And sometimes,
509
00:37:41,210 --> 00:37:42,440
he is very proud.
510
00:37:43,480 --> 00:37:44,440
He keeps everything
511
00:37:44,440 --> 00:37:46,880
to himself and doesn't say it.
512
00:37:47,530 --> 00:37:49,000
He hurts himself
513
00:37:50,480 --> 00:37:51,770
as well as others.
514
00:37:54,090 --> 00:37:54,970
But as a doctor,
515
00:37:56,240 --> 00:37:56,850
he is the best
516
00:37:56,850 --> 00:37:58,040
in my heart.
517
00:37:59,730 --> 00:38:00,680
Not because of
518
00:38:00,680 --> 00:38:02,090
his superb medical skills,
519
00:38:02,290 --> 00:38:04,330
but his wholehearted dedication
520
00:38:04,330 --> 00:38:06,090
to his patients,
521
00:38:06,480 --> 00:38:08,290
even at the cost of his interests.
522
00:38:10,560 --> 00:38:12,040
It was Dr. Gu who taught me,
523
00:38:12,040 --> 00:38:12,610
and who taught
524
00:38:12,610 --> 00:38:14,610
many other people,
525
00:38:14,880 --> 00:38:16,330
what is staying true
to the original heart.
526
00:38:17,410 --> 00:38:18,730
Have you ever thought that
527
00:38:19,610 --> 00:38:21,120
maybe for many other people,
528
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
or other young doctors,
529
00:38:24,610 --> 00:38:26,480
Dr. Gu is their belief.
530
00:38:27,480 --> 00:38:28,680
If because of this,
531
00:38:29,330 --> 00:38:30,290
Dr. Gu can no longer
532
00:38:30,290 --> 00:38:31,240
be a doctor,
533
00:38:31,530 --> 00:38:32,090
I think…
534
00:38:34,240 --> 00:38:34,970
I'm sorry.
535
00:38:35,290 --> 00:38:36,210
Sorry for the interruption.
536
00:38:36,850 --> 00:38:37,730
Lin Zhixiao, come with me.
537
00:38:43,000 --> 00:38:43,480
No.
538
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
What are you doing?
539
00:38:45,090 --> 00:38:46,330
I haven't finished yet.
540
00:38:46,410 --> 00:38:47,000
I have heard of it.
541
00:38:47,000 --> 00:38:47,850
It's enough.
542
00:38:48,000 --> 00:38:49,290
It's no use,
543
00:38:49,290 --> 00:38:50,120
bro.
544
00:38:50,330 --> 00:38:52,000
I want them to hear it,
545
00:38:52,000 --> 00:38:52,650
okay?
546
00:38:52,650 --> 00:38:53,330
I want to make it clear.
547
00:38:53,330 --> 00:38:54,000
Zhixiao.
548
00:38:55,480 --> 00:38:55,770
Do you know
549
00:38:55,770 --> 00:38:56,650
what's going on right now?
550
00:38:56,650 --> 00:38:57,170
I do.
551
00:38:57,170 --> 00:38:57,730
Do you know
552
00:38:57,730 --> 00:38:58,850
this is your last chance?
553
00:38:58,850 --> 00:38:59,210
I do.
554
00:38:59,210 --> 00:38:59,850
Do you know
555
00:38:59,850 --> 00:39:00,880
what the consequences are?
556
00:39:00,880 --> 00:39:01,610
I do.
557
00:39:01,610 --> 00:39:03,090
No, you don't.
558
00:39:03,360 --> 00:39:04,000
If you do,
559
00:39:04,000 --> 00:39:05,210
you wouldn't be standing here.
560
00:39:05,410 --> 00:39:06,480
You come with me
561
00:39:06,610 --> 00:39:08,290
and make it clear with them.
562
00:39:08,920 --> 00:39:09,330
Zhixiao.
563
00:39:09,330 --> 00:39:10,360
What now?
564
00:39:11,170 --> 00:39:11,920
You're done asking, right?
565
00:39:12,650 --> 00:39:13,560
Now it's my turn.
566
00:39:14,920 --> 00:39:15,610
Whether I can be a doctor
567
00:39:15,610 --> 00:39:16,560
is my business.
568
00:39:17,210 --> 00:39:17,970
You are already going abroad,
569
00:39:17,970 --> 00:39:19,040
why are you here today?
570
00:39:21,610 --> 00:39:22,480
You care about me, don't you?
571
00:39:25,440 --> 00:39:26,090
No.
572
00:39:29,290 --> 00:39:30,480
You're worried about me, aren't you?
573
00:39:31,120 --> 00:39:32,480
I said no.
574
00:39:32,650 --> 00:39:33,610
Don't feel so good about yourself.
575
00:39:33,610 --> 00:39:34,440
Okay?
576
00:39:37,680 --> 00:39:38,680
You can't leave me, can you?
577
00:39:40,040 --> 00:39:40,530
Like I said,
578
00:39:40,530 --> 00:39:42,360
no, no, no!
579
00:39:43,970 --> 00:39:44,770
I don't want you to be wronged,
580
00:39:44,770 --> 00:39:45,410
okay?
581
00:39:45,880 --> 00:39:47,000
Are you happy with this answer?
582
00:39:49,360 --> 00:39:50,730
Can you come with me now?
583
00:39:59,240 --> 00:40:00,770
No need.
584
00:40:03,170 --> 00:40:04,120
What do you mean?
585
00:40:05,530 --> 00:40:06,730
I don't know
586
00:40:06,730 --> 00:40:07,680
where you heard the news.
587
00:40:08,120 --> 00:40:09,240
They've dropped the case.
588
00:40:10,290 --> 00:40:11,650
The results of the investigation
589
00:40:11,650 --> 00:40:12,850
also showed that it was not my fault.
590
00:40:13,770 --> 00:40:14,770
Don't you know it?
591
00:40:27,040 --> 00:40:28,440
What should I do, Zhixiao?
592
00:40:29,410 --> 00:40:30,330
I think I have a cold
593
00:40:30,330 --> 00:40:31,440
this time.
594
00:40:32,880 --> 00:40:34,000
Still pretending?
595
00:40:35,170 --> 00:40:36,000
No, I'm not.
596
00:40:36,730 --> 00:40:38,000
You have to take care of me.
597
00:40:43,210 --> 00:40:44,650
I hate you!
598
00:41:00,000 --> 00:41:00,970
Still working?
599
00:41:02,560 --> 00:41:03,170
Dr. Gao.
600
00:41:04,440 --> 00:41:06,040
Thanks to you this time.
601
00:41:09,360 --> 00:41:10,560
No, um…
602
00:41:11,970 --> 00:41:13,170
It was Gu Wei's
603
00:41:13,610 --> 00:41:14,680
bad luck this time.
604
00:41:15,160 --> 00:41:16,040
Any one of us
605
00:41:16,040 --> 00:41:17,280
can be in bad luck next time, right?
606
00:41:17,970 --> 00:41:19,090
I just think,
607
00:41:20,560 --> 00:41:21,160
we're
608
00:41:21,160 --> 00:41:22,280
a team.
609
00:41:22,280 --> 00:41:22,680
So
610
00:41:23,130 --> 00:41:24,680
we have to stick together.
611
00:41:25,800 --> 00:41:26,440
Right?
612
00:41:35,970 --> 00:41:37,210
Do…do you have anything else?
613
00:41:38,040 --> 00:41:39,370
No. See you.
614
00:42:03,850 --> 00:42:04,850
Do you think I can forgive you
615
00:42:04,850 --> 00:42:05,920
if you pretend to be sick?
616
00:42:07,800 --> 00:42:09,010
You're sick,
617
00:42:09,010 --> 00:42:10,280
why didn't you tell me earlier?
618
00:42:10,760 --> 00:42:11,970
You're happy seeing me
619
00:42:11,970 --> 00:42:12,970
worry about you, right?
620
00:42:18,970 --> 00:42:19,850
Sorry.
621
00:42:29,250 --> 00:42:29,970
What?
622
00:42:30,970 --> 00:42:31,560
Zhixiao,
623
00:42:32,400 --> 00:42:33,370
you lose weight, don't you.
624
00:42:33,970 --> 00:42:35,040
Stop flattering me.
625
00:42:35,040 --> 00:42:35,800
I don't lose weight.
626
00:42:35,800 --> 00:42:36,920
I've gained a few pounds.
627
00:42:38,330 --> 00:42:39,010
Really.
628
00:42:39,010 --> 00:42:40,400
Your knees are bony.
629
00:42:41,560 --> 00:42:42,760
Everyone's knees
630
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
are bony.
631
00:42:43,890 --> 00:42:45,040
So are yours.
632
00:42:49,370 --> 00:42:50,250
What about your hip bone?
633
00:42:52,440 --> 00:42:53,520
Are you touching a human
634
00:42:53,520 --> 00:42:56,560
skeleton model?
635
00:43:03,010 --> 00:43:03,800
What?
636
00:43:11,210 --> 00:43:13,730
It wasn't easy for you these days.
637
00:43:14,970 --> 00:43:15,800
Good if you know.
638
00:43:29,090 --> 00:43:29,850
Zhixiao.
639
00:43:31,520 --> 00:43:32,850
I used to think that
640
00:43:33,330 --> 00:43:36,010
if I love someone, I must protect her.
641
00:43:37,090 --> 00:43:37,640
I should not let her
642
00:43:37,640 --> 00:43:39,280
suffer, even a little bit.
643
00:43:41,490 --> 00:43:42,680
When I saw what you did
644
00:43:42,680 --> 00:43:44,090
for me today,
645
00:43:45,090 --> 00:43:46,010
I understand that,
646
00:43:46,520 --> 00:43:47,760
two people have to
647
00:43:48,520 --> 00:43:49,640
support each other
648
00:43:50,400 --> 00:43:51,520
so they can move on.
649
00:43:53,680 --> 00:43:54,590
What is most important
650
00:43:54,590 --> 00:43:55,670
=The Oath of Love=
for a couple?
651
00:43:55,670 --> 00:43:56,950
(Lin & Gu Sweet Little Theater)
652
00:43:56,950 --> 00:43:57,710
Trust.
653
00:44:04,310 --> 00:44:05,390
Don't pretend to play cute.
654
00:44:05,950 --> 00:44:07,110
You know what I mean.
655
00:44:09,350 --> 00:44:09,630
Okay.
656
00:44:15,790 --> 00:44:16,390
You look beautiful.
657
00:44:16,470 --> 00:44:17,830
No ugly perspective.
658
00:44:18,470 --> 00:44:19,230
Audrey Hepburn.
659
00:44:20,750 --> 00:44:21,390
Thanks.
660
00:44:23,950 --> 00:44:24,590
Do not be angry.
661
00:44:30,590 --> 00:44:34,630
=The Oath of Love=
(Little Theater)
39801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.