All language subtitles for Crazy.Love.2022.E07.220328.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 CRAZY LOVE 2 00:00:06,258 --> 00:00:09,511 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:40,834 --> 00:00:43,170 Come here, my little puppy. Let's have a snack. 4 00:00:43,879 --> 00:00:44,880 Okay. 5 00:00:51,553 --> 00:00:53,764 It's hot. Blow on it first, okay? 6 00:00:55,391 --> 00:00:56,934 Dip it in sugar too. 7 00:01:04,066 --> 00:01:05,150 Is it yummy? 8 00:01:05,901 --> 00:01:06,902 Yes. 9 00:01:29,258 --> 00:01:34,096 You can do it 10 00:01:35,347 --> 00:01:36,640 -All right! -Great! 11 00:01:37,516 --> 00:01:40,644 He's so much better than you. 12 00:01:41,770 --> 00:01:43,188 That was great. 13 00:01:43,272 --> 00:01:44,523 Here you go. 14 00:01:44,606 --> 00:01:45,649 Your stomach will hurt. 15 00:01:46,567 --> 00:01:49,820 Come on. Eat up. They're all heavy drinkers. 16 00:01:50,237 --> 00:01:51,447 Come on. Eat it now. 17 00:01:55,534 --> 00:01:57,494 -Go ahead and eat. -This is great. 18 00:01:57,578 --> 00:01:59,705 What's wrong with you? Are you drunk? 19 00:01:59,872 --> 00:02:02,416 You'll end up crawling home. 20 00:02:02,958 --> 00:02:05,711 Hey, don't give him any more drinks. 21 00:02:06,295 --> 00:02:07,504 -Hey. -Isn't it tasty? 22 00:02:08,088 --> 00:02:09,548 Lie down and rest. 23 00:02:09,631 --> 00:02:12,134 -Give me more booze! -Yes. 24 00:02:12,217 --> 00:02:13,552 Here you go. 25 00:02:13,635 --> 00:02:14,511 Son-in-law? 26 00:02:15,846 --> 00:02:17,681 -Have another. -Pour me some more! 27 00:02:17,765 --> 00:02:20,684 Look at this guy. 28 00:02:32,112 --> 00:02:35,324 Even if you were to offer 1,000 boxes of potatoes, you can't buy this car. 29 00:02:35,407 --> 00:02:38,035 Let's toss these potatoes. 30 00:02:38,619 --> 00:02:42,664 I'm not throwing away the potatoes. I'm throwing away this worthless car. 31 00:02:42,748 --> 00:02:45,417 Even if you were to offer me 1,000 truckloads of these darn cars, 32 00:02:45,626 --> 00:02:48,170 I wouldn't exchange them for my potatoes. 33 00:02:49,505 --> 00:02:50,756 So go back on your own. 34 00:02:56,637 --> 00:02:57,846 Was I too mean? 35 00:03:01,433 --> 00:03:03,352 No, I wasn't mean. 36 00:03:03,435 --> 00:03:04,686 It wasn't mean at all. 37 00:03:30,201 --> 00:03:32,047 EPISODE 7 38 00:04:25,350 --> 00:04:27,519 MS. LEE SINA 39 00:04:33,567 --> 00:04:34,818 MS. LEE SINA 40 00:04:34,902 --> 00:04:35,819 Why should I? 41 00:04:35,903 --> 00:04:37,404 Why should I apologize? 42 00:04:37,654 --> 00:04:38,489 I'm not crazy. 43 00:04:39,156 --> 00:04:41,450 She was an eyesore anyway. This is great. 44 00:04:43,494 --> 00:04:46,788 Because of that darn amnesia, it was like living in hell. 45 00:04:47,748 --> 00:04:49,166 I love it! 46 00:04:49,249 --> 00:04:50,876 This is heaven! 47 00:04:54,296 --> 00:04:55,422 I'm free! 48 00:04:57,466 --> 00:04:58,467 I'm free. 49 00:05:02,596 --> 00:05:03,597 I'm free. 50 00:05:26,703 --> 00:05:27,955 I could also die… 51 00:05:30,916 --> 00:05:32,459 tomorrow… 52 00:05:34,670 --> 00:05:36,380 while crossing the street, right? 53 00:05:40,592 --> 00:05:41,593 Yes. 54 00:05:43,804 --> 00:05:44,805 But… 55 00:05:47,266 --> 00:05:49,309 what am I doing right now? 56 00:05:52,020 --> 00:05:53,438 Live for yourself. 57 00:05:55,065 --> 00:05:56,149 For myself? 58 00:05:57,401 --> 00:05:58,652 For yourself, 59 00:06:00,279 --> 00:06:01,613 look up at the sky, 60 00:06:02,614 --> 00:06:03,991 look at the flowers, 61 00:06:05,534 --> 00:06:06,994 sing songs, 62 00:06:08,412 --> 00:06:09,621 and dance too. 63 00:06:14,626 --> 00:06:16,003 Just for yourself. 64 00:06:20,340 --> 00:06:22,593 That's how you should die, Sina. 65 00:07:19,691 --> 00:07:21,234 What am I doing here? 66 00:07:22,569 --> 00:07:24,237 What was I thinking? 67 00:07:24,738 --> 00:07:25,989 Why did I come here? 68 00:07:35,499 --> 00:07:36,958 You brat, it's so late! 69 00:07:37,042 --> 00:07:39,044 I don't want to go home today. 70 00:07:39,628 --> 00:07:41,213 Hey, why are you so wasted? 71 00:07:41,713 --> 00:07:42,923 I'm going to marry you. 72 00:07:43,006 --> 00:07:44,049 -What? -Sir. 73 00:07:44,132 --> 00:07:45,842 -It's not like that. -You punk! 74 00:07:45,926 --> 00:07:48,095 You darn punk! 75 00:07:48,178 --> 00:07:50,514 -Please. -Out of my way, I'm going to kill you! 76 00:07:50,972 --> 00:07:52,724 That's nonsense, you punk. 77 00:07:52,808 --> 00:07:54,518 Okay, understood. 78 00:07:57,312 --> 00:07:58,438 You punk. 79 00:08:11,451 --> 00:08:12,828 He's human after all. 80 00:08:14,538 --> 00:08:16,373 Even Mr. Noh Manners 81 00:08:17,582 --> 00:08:18,792 is a human like me. 82 00:08:20,210 --> 00:08:22,838 He licks the lid of the yogurt cup like me, 83 00:08:24,464 --> 00:08:28,218 wears a T-shirt with a stretched-out collar like me, 84 00:08:32,013 --> 00:08:35,100 and laughs… like me too. 85 00:08:59,499 --> 00:09:00,500 Yes. 86 00:09:02,419 --> 00:09:04,254 It wasn't your fault… 87 00:09:07,591 --> 00:09:09,009 that I'm dying. 88 00:09:12,220 --> 00:09:14,181 It wasn't anyone's fault. 89 00:09:23,190 --> 00:09:24,191 Now… 90 00:09:26,109 --> 00:09:27,819 I'll forgive you. 91 00:09:45,170 --> 00:09:46,171 What's wrong? 92 00:09:47,130 --> 00:09:49,758 Why isn't she coming back? 93 00:09:50,509 --> 00:09:52,969 Please find my mom for me. 94 00:09:54,095 --> 00:09:55,347 Your mom called. 95 00:09:55,889 --> 00:09:57,599 When is she coming? 96 00:09:58,517 --> 00:09:59,851 What am I looking there for? 97 00:09:59,935 --> 00:10:02,270 She's never coming back because she doesn't want to see you. 98 00:10:02,354 --> 00:10:03,688 Liar! 99 00:10:10,445 --> 00:10:11,446 Hey, potato! 100 00:10:14,074 --> 00:10:15,075 Why isn't 101 00:10:16,409 --> 00:10:17,410 Lee Sina coming? 102 00:10:42,018 --> 00:10:43,186 Why should I wait for her? 103 00:10:43,520 --> 00:10:44,688 I'm not waiting for her. 104 00:10:50,402 --> 00:10:52,571 So you didn't come home after all. 105 00:11:22,350 --> 00:11:24,102 Oh, you're up. 106 00:11:28,273 --> 00:11:30,358 What took you so long? 107 00:11:34,362 --> 00:11:36,197 Were you waiting for me? 108 00:11:38,199 --> 00:11:40,327 Why would I wait for you? 109 00:11:41,411 --> 00:11:42,329 It was just a question. 110 00:11:43,371 --> 00:11:46,207 I got back so late, so I couldn't come. 111 00:11:46,499 --> 00:11:47,667 Sorry to make you wait. 112 00:11:48,335 --> 00:11:50,378 -I said, I wasn't waiting for you. -Okay, then. 113 00:11:50,462 --> 00:11:53,757 I'm serious. I really wasn't waiting. 114 00:11:53,840 --> 00:11:56,051 Okay, I heard you. Sit down and eat. 115 00:12:15,904 --> 00:12:17,614 Here you go. Enjoy. 116 00:12:25,872 --> 00:12:28,750 What is she doing all of a sudden? Did she poison it? 117 00:12:32,420 --> 00:12:33,421 What's wrong? 118 00:12:35,382 --> 00:12:36,424 It should taste good. 119 00:12:43,139 --> 00:12:44,099 Aren't you going to eat? 120 00:13:02,367 --> 00:13:03,535 By the way, 121 00:13:05,537 --> 00:13:07,664 why do you hate onions? 122 00:13:10,959 --> 00:13:14,337 Actually, you used to really hate onions. 123 00:13:15,630 --> 00:13:17,424 About you liking onions… 124 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 I lied to try to fix your eating habit. 125 00:13:21,803 --> 00:13:23,513 I always wondered 126 00:13:24,514 --> 00:13:27,308 why you hate onions so much. They're sweet and delicious. 127 00:13:31,771 --> 00:13:34,399 Oh, right. You don't remember. 128 00:13:35,316 --> 00:13:36,776 I guess I won't get an answer. 129 00:13:38,862 --> 00:13:39,988 Please go ahead and eat. 130 00:14:00,008 --> 00:14:02,385 Let's eat, my little puppy. 131 00:14:12,270 --> 00:14:13,938 It's onions every day. 132 00:14:14,314 --> 00:14:15,482 I hate onions. 133 00:14:16,149 --> 00:14:17,150 I want ham. 134 00:14:17,734 --> 00:14:19,486 I want ham! 135 00:14:20,320 --> 00:14:21,571 I'm not eating. 136 00:14:32,332 --> 00:14:34,501 -Hey, it's onion boy! -Onion boy! 137 00:14:34,793 --> 00:14:36,544 Hey, did you eat onions again today? 138 00:14:36,628 --> 00:14:37,921 -Did you? -Right? 139 00:14:38,004 --> 00:14:40,006 -Gosh, he stinks. -He stinks. 140 00:14:40,590 --> 00:14:43,051 -He stinks! -Stinky! 141 00:15:06,407 --> 00:15:07,700 Life is… 142 00:15:09,077 --> 00:15:10,161 shorter than you think. 143 00:15:16,626 --> 00:15:19,003 Say sorry when you're sorry, 144 00:15:20,255 --> 00:15:22,257 say thank you when you're thankful, 145 00:15:24,134 --> 00:15:27,470 and try things you used to hate too. Try that, okay? 146 00:15:28,847 --> 00:15:31,015 If you try eating onions without any memories of them, 147 00:15:31,099 --> 00:15:32,809 perhaps you'll learn to like them. 148 00:15:37,272 --> 00:15:38,773 Please eat slowly and come later. 149 00:15:38,857 --> 00:15:40,191 I'll take the subway to work. 150 00:15:40,275 --> 00:15:41,901 I need to buy snacks for the research team. 151 00:16:17,937 --> 00:16:19,147 Hello, sir. 152 00:16:26,571 --> 00:16:28,364 He's finally back to himself again. 153 00:16:49,427 --> 00:16:51,387 GOTOP EDUCATION 154 00:16:55,642 --> 00:16:58,102 My goodness. I'm sorry. 155 00:17:01,689 --> 00:17:04,192 Say sorry when you're sorry, 156 00:17:04,776 --> 00:17:06,819 say thank you when you're thankful… 157 00:17:08,696 --> 00:17:10,698 I'm so sorry-- 158 00:17:13,493 --> 00:17:15,995 I'm… also sorry. 159 00:17:31,427 --> 00:17:33,888 "Sorry"? Did he just-- 160 00:17:36,933 --> 00:17:39,936 MIRACLE ENGLISH MICHELLE LEE 161 00:17:44,482 --> 00:17:46,234 Hyesun, what's wrong? 162 00:17:47,235 --> 00:17:48,611 Maybe he lost his mind. 163 00:17:49,487 --> 00:17:52,073 Did that darn Mr. Noh Manners curse at you? 164 00:17:52,699 --> 00:17:53,783 No. 165 00:17:53,866 --> 00:17:55,034 Then what? 166 00:17:55,118 --> 00:17:57,203 He said… sorry. 167 00:17:58,621 --> 00:18:00,123 He said sorry! 168 00:18:00,206 --> 00:18:01,374 -What? -What? 169 00:18:20,101 --> 00:18:23,313 There must be a hidden meaning when someone suddenly acts strange. 170 00:18:24,105 --> 00:18:26,691 After throwing a fuss and leaving because of the potatoes, 171 00:18:27,233 --> 00:18:30,820 she suddenly serves me fancy meat dishes with an angelic face? 172 00:18:31,612 --> 00:18:33,531 What's the hidden meaning behind that? 173 00:18:46,669 --> 00:18:49,047 It's me. Let's meet now. 174 00:18:55,970 --> 00:18:56,971 Hello. 175 00:18:58,973 --> 00:19:00,016 I'll have a seat. 176 00:19:10,151 --> 00:19:12,487 Where did you… How… 177 00:19:13,071 --> 00:19:14,989 I'm the top private detective. 178 00:19:29,003 --> 00:19:30,380 Mr. Joo Junpal. 179 00:19:31,798 --> 00:19:32,882 How do you know my name? 180 00:19:34,425 --> 00:19:35,760 Crosschecking is a must. 181 00:19:36,427 --> 00:19:39,514 I have my sources too. 182 00:19:39,597 --> 00:19:40,890 You can call me John. 183 00:19:41,808 --> 00:19:42,642 John. 184 00:19:44,602 --> 00:19:47,605 I'm quite impressed with your work so far. 185 00:19:47,688 --> 00:19:49,732 Let's sign an official contract. 186 00:19:50,441 --> 00:19:52,693 That's an excellent decision. 187 00:19:52,944 --> 00:19:57,156 I don't sign contracts with anyone just for money. 188 00:19:57,740 --> 00:19:58,699 You're a lucky one. 189 00:20:00,451 --> 00:20:01,619 Let's see. 190 00:20:03,204 --> 00:20:06,833 The top private investigator always has 191 00:20:07,417 --> 00:20:09,961 everything ready perfectly. 192 00:20:10,044 --> 00:20:12,547 CLIENT: NOH GOJIN AGENT: JOHN (JOO JUNPAL) 193 00:20:27,270 --> 00:20:28,646 Let's proceed to the next step. 194 00:20:29,605 --> 00:20:30,731 Okay, then. 195 00:20:30,815 --> 00:20:32,024 Wait! 196 00:20:37,155 --> 00:20:38,489 Is this the latest fashion trend? 197 00:20:38,573 --> 00:20:40,283 What are you doing? 198 00:20:40,366 --> 00:20:42,410 Wait. Please hold still for a second. 199 00:20:42,994 --> 00:20:46,038 Let's see. What's the exact width? About this much. 200 00:20:46,622 --> 00:20:50,835 About this much. There are holes every 5.5cm apart. 201 00:21:04,849 --> 00:21:06,058 -Oh-- -Hello, sir. 202 00:21:06,726 --> 00:21:08,519 It isn't time for cleaning yet, is it? 203 00:21:09,103 --> 00:21:12,148 I… asked him to do it. 204 00:21:12,231 --> 00:21:15,109 Because I spilled coffee earlier. 205 00:21:16,152 --> 00:21:17,695 Is that so? 206 00:21:19,405 --> 00:21:20,406 All done, sir. 207 00:21:30,083 --> 00:21:31,084 Yes! 208 00:21:32,877 --> 00:21:33,961 What's going on? 209 00:21:35,296 --> 00:21:39,342 I think it'll be difficult to request bail for Mr. Kang Min. 210 00:21:41,969 --> 00:21:42,929 Is that right? 211 00:21:45,181 --> 00:21:46,140 I feel bad. 212 00:21:47,475 --> 00:21:48,851 I feel bad too. 213 00:21:48,935 --> 00:21:52,438 But you've done everything you could by writing a petition. 214 00:21:52,813 --> 00:21:54,148 What Mr. Kang Min really needs 215 00:21:54,232 --> 00:21:57,235 isn't to be released on bail, but your forgiveness. 216 00:21:57,735 --> 00:21:58,986 You've already forgiven him. 217 00:21:59,862 --> 00:22:02,240 So don't worry about him anymore. 218 00:22:06,911 --> 00:22:08,079 Hello! 219 00:22:09,997 --> 00:22:11,916 -Hello. -Hello… 220 00:22:12,959 --> 00:22:14,835 Please have this when you get hungry. 221 00:22:15,962 --> 00:22:17,421 And juice too. 222 00:22:17,505 --> 00:22:19,173 Yes, thank you. 223 00:22:19,257 --> 00:22:20,216 Okay. 224 00:22:44,365 --> 00:22:47,368 DEPUTY CEO, OH SEGI 225 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 Hello, sir? It's me. 226 00:23:05,011 --> 00:23:07,138 Please don't file… 227 00:23:08,431 --> 00:23:09,515 Mr. Kang Min's petition. 228 00:23:10,308 --> 00:23:14,770 And please watch him carefully to see if he requests bail. 229 00:23:15,688 --> 00:23:19,358 From now on, please report all matters regarding Mr. Kang Min to me. 230 00:23:19,942 --> 00:23:23,446 Yes. Please make sure not to report to Mr. Noh. 231 00:23:27,116 --> 00:23:31,120 What's most important right now is for Mr. Noh to regain his health. 232 00:23:31,579 --> 00:23:35,583 I don't wish to involve Mr. Noh with this anymore. 233 00:23:36,125 --> 00:23:38,127 Yes, please. Thank you. Bye. 234 00:23:55,936 --> 00:23:59,023 -Would you like a sandwich? -Thank you. 235 00:23:59,106 --> 00:24:00,524 -And a juice. -Thank you. 236 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 -Please have a sandwich. -Thank you. 237 00:24:05,071 --> 00:24:07,114 No, it's okay. I'll hand them out, ma'am. 238 00:24:07,865 --> 00:24:09,241 I meant, Ms. Lee. 239 00:24:11,369 --> 00:24:12,411 Thank you! 240 00:24:14,205 --> 00:24:15,581 Thank you. 241 00:24:16,123 --> 00:24:18,250 -Here is some juice too. -Thank you. 242 00:24:26,175 --> 00:24:27,051 Thank you. 243 00:24:28,386 --> 00:24:30,721 Here is some juice too. Please enjoy. 244 00:24:31,555 --> 00:24:32,473 Okay. 245 00:24:43,401 --> 00:24:44,610 Ms. Sina. 246 00:24:46,737 --> 00:24:47,780 Yes? 247 00:24:47,863 --> 00:24:49,824 I'm so sorry about that day. 248 00:24:49,907 --> 00:24:51,909 Something very urgent came up. 249 00:24:51,992 --> 00:24:54,370 It's okay. Please don't worry about it. 250 00:24:54,453 --> 00:24:56,038 My goodness. 251 00:24:56,122 --> 00:24:58,916 Thank you so much for your understanding. 252 00:25:00,084 --> 00:25:02,503 As a token of my apology, I'll treat you to a meal. 253 00:25:02,586 --> 00:25:03,879 How's lunch today? 254 00:25:03,963 --> 00:25:05,047 I appreciate the gesture, 255 00:25:05,131 --> 00:25:07,675 but I don't have time as I have a lot to take care of. 256 00:25:09,885 --> 00:25:11,387 I see. You have a lot to take care of. 257 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 I guess you're very busy. 258 00:25:16,517 --> 00:25:17,518 What was that? 259 00:25:18,644 --> 00:25:19,895 She thinks she's all that now? 260 00:25:19,979 --> 00:25:21,897 She hasn't even married him yet, 261 00:25:22,273 --> 00:25:25,943 but she thinks she's the head of Gotop? 262 00:25:26,819 --> 00:25:27,820 Gosh. 263 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 She's annoying. 264 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Oh my god! 265 00:25:33,201 --> 00:25:34,953 Are you jealous? 266 00:25:35,953 --> 00:25:37,705 You aren't jealous 267 00:25:37,788 --> 00:25:40,958 of someone else getting married just because you're divorced, right? 268 00:25:42,585 --> 00:25:44,587 -What did you say? -I mean, 269 00:25:44,670 --> 00:25:50,634 it just seems like you're very jealous of Ms. Lee, you know? 270 00:25:53,220 --> 00:25:56,432 By the way, are those knockoffs? 271 00:25:59,018 --> 00:26:00,770 I have the same pair, 272 00:26:00,853 --> 00:26:05,149 but they look a bit different from mine. 273 00:26:06,192 --> 00:26:08,694 I'm sure they aren't knockoffs. 274 00:26:08,778 --> 00:26:13,240 You even own a building, Ms. Ma. You just work for fun. 275 00:26:13,324 --> 00:26:16,368 There's no way those are knockoffs, right? 276 00:26:18,746 --> 00:26:19,914 Of course not. 277 00:26:21,081 --> 00:26:22,249 I'm so jealous. 278 00:26:26,128 --> 00:26:29,131 GOTOP EDUCATION INSTRUCTOR MICHELLE LEE 279 00:26:35,387 --> 00:26:38,265 She used to crawl before me and didn't dare make eye contact. 280 00:26:38,891 --> 00:26:40,810 She's forgotten about her early days. 281 00:26:42,478 --> 00:26:44,313 How dare she. 282 00:27:26,981 --> 00:27:31,110 DIRECTOR MA EUNJUNG 283 00:27:32,736 --> 00:27:33,737 Hello? 284 00:27:36,991 --> 00:27:37,825 Yes. 285 00:27:38,325 --> 00:27:39,702 Understood. 286 00:27:43,247 --> 00:27:45,124 I said, I understand. 287 00:27:47,543 --> 00:27:49,628 I'll wire the money tomorrow! 288 00:28:05,936 --> 00:28:09,857 She wouldn't have done that to my other clothes, right? 289 00:28:20,910 --> 00:28:22,286 What… What in the world? 290 00:28:31,712 --> 00:28:34,256 5.5cm. 291 00:28:34,590 --> 00:28:38,385 Mr. Noh loves everything to be 5.5cm. 292 00:28:38,636 --> 00:28:40,262 Pop, pop. 293 00:28:42,765 --> 00:28:44,183 Lee Sina… 294 00:29:03,285 --> 00:29:05,371 What the heck? 295 00:29:06,497 --> 00:29:07,706 What the heck is this? 296 00:29:46,328 --> 00:29:48,706 I'll give you a nice haircut. 297 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 You'll look pretty. 298 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Why? 299 00:29:54,920 --> 00:29:55,921 Why? 300 00:29:56,964 --> 00:29:59,174 Why do they look like cucumbers? 301 00:30:12,187 --> 00:30:13,689 Lee Sina. 302 00:30:16,692 --> 00:30:19,278 Lee Sina! 303 00:30:35,614 --> 00:30:37,199 I thought I'd feel better. 304 00:30:38,200 --> 00:30:39,869 Why do I feel so down? 305 00:30:51,964 --> 00:30:54,049 -Here you go. -Thank you. 306 00:30:55,384 --> 00:30:56,468 Ms. Lee. 307 00:30:57,428 --> 00:31:00,347 I mean, I was a little surprised that you wanted to see me, ma'am. 308 00:31:02,516 --> 00:31:06,228 I called you because it's a little hard to talk at the office. 309 00:31:06,437 --> 00:31:07,646 Sorry. I know you're busy. 310 00:31:07,730 --> 00:31:10,357 Not at all. Please call me anytime. 311 00:31:12,735 --> 00:31:14,445 I wanted to see you because… 312 00:31:22,620 --> 00:31:24,496 LETTER OF RESIGNATION 313 00:31:25,080 --> 00:31:25,915 A resignation-- 314 00:31:25,998 --> 00:31:30,210 I thought it'd be better to give it to you than Mr. Noh. 315 00:31:30,294 --> 00:31:31,211 Why… 316 00:31:38,552 --> 00:31:41,221 It must be tough looking after Gojin while working as a secretary too. 317 00:31:41,722 --> 00:31:44,725 I'm sorry I didn't realize that sooner. 318 00:31:44,808 --> 00:31:47,186 No, not at all. I'm the one that should apologize. 319 00:31:48,354 --> 00:31:49,855 You shouldn't apologize to me. 320 00:31:50,272 --> 00:31:52,524 I'm sorry for not being thoughtful 321 00:31:52,858 --> 00:31:54,652 while you've been taking good care of Gojin. 322 00:31:56,695 --> 00:31:57,863 You'll do a handover, right? 323 00:31:58,530 --> 00:31:59,990 Since you know Gojin very well, 324 00:32:00,824 --> 00:32:03,243 please give lots of guidance to his new secretary. 325 00:32:04,203 --> 00:32:05,120 Will do. 326 00:32:07,456 --> 00:32:08,791 Job poaching? 327 00:32:10,000 --> 00:32:13,587 Are you suggesting we poach an instructor from another company when we just opened? 328 00:32:16,548 --> 00:32:17,883 They'll hate us. 329 00:32:17,967 --> 00:32:20,761 It's to bring good talents to Baek Edu. 330 00:32:20,844 --> 00:32:25,808 Other companies will poach our instructors too. 331 00:32:27,518 --> 00:32:30,646 You're right. Baek Edu isn't a charity. 332 00:32:31,814 --> 00:32:33,857 We should try harder since we're a newcomer. 333 00:32:35,943 --> 00:32:36,819 Please run with it. 334 00:32:38,404 --> 00:32:39,738 What's next? 335 00:32:39,822 --> 00:32:41,782 You have an advertisement meeting. 336 00:32:42,324 --> 00:32:44,535 But you need to go to the hospital first. 337 00:32:45,119 --> 00:32:47,496 Hospital? What hosp-- 338 00:32:53,752 --> 00:32:55,337 Is he in the hospital again? 339 00:32:57,006 --> 00:32:58,716 A hospital isn't a hotel. 340 00:32:59,174 --> 00:33:01,010 It's a place for the ill. 341 00:33:02,636 --> 00:33:04,430 That depends on the user. 342 00:33:04,513 --> 00:33:07,933 To me, it's a hotel where my kids come to greet me. 343 00:33:08,017 --> 00:33:11,645 Since I have, I'll get going now. 344 00:33:12,229 --> 00:33:14,148 I heard you're traveling far. Have a safe trip. 345 00:33:16,191 --> 00:33:19,695 When will you take over Gotop or whatever it's called? 346 00:33:23,991 --> 00:33:27,286 I just launched Baek Edu. 347 00:33:28,037 --> 00:33:30,956 Are you asking me to run when I haven't even learned to walk yet? 348 00:33:31,206 --> 00:33:34,126 Besides, we're in the education business. 349 00:33:35,127 --> 00:33:37,296 We're here to coexist with other companies, 350 00:33:37,629 --> 00:33:39,506 not to take them over. 351 00:33:40,090 --> 00:33:43,844 How idiotic. To run a business, you need to take over others. 352 00:33:47,681 --> 00:33:48,849 Rest well. 353 00:33:50,768 --> 00:33:54,354 If you want something, go get it no matter what it takes, 354 00:33:54,438 --> 00:33:57,775 and if you can't have it, destroy it so that no one else can! 355 00:33:58,358 --> 00:34:01,361 That's how it works in the real business realm and real life! 356 00:34:01,445 --> 00:34:03,572 That's the way you do things, Father. 357 00:34:03,655 --> 00:34:05,741 You establish schools saying you'll educate people 358 00:34:05,824 --> 00:34:08,118 to invest in real estate and erect buildings. 359 00:34:08,202 --> 00:34:10,037 You use your kids' marriages to get rich. 360 00:34:10,120 --> 00:34:13,415 And you take over weak companies to be called a darn chairman. 361 00:34:14,458 --> 00:34:16,001 I don't do business like that. 362 00:34:16,460 --> 00:34:18,504 I'll never live my life like that either. 363 00:34:19,505 --> 00:34:22,549 Let's wait and see if you do or not. 364 00:34:23,550 --> 00:34:25,719 You're just like me. 365 00:34:26,053 --> 00:34:28,514 That's why you got married even though you loved someone else. 366 00:34:30,224 --> 00:34:31,225 No. 367 00:34:32,476 --> 00:34:34,144 I'm not like you, Father. 368 00:34:34,228 --> 00:34:37,356 Just like you protected your company using my marriage, 369 00:34:37,439 --> 00:34:38,982 I protected my love… 370 00:34:40,567 --> 00:34:42,486 with that marriage too. 371 00:34:42,945 --> 00:34:45,614 That was the only way I was able to protect it! 372 00:34:50,410 --> 00:34:51,328 Love? 373 00:34:55,415 --> 00:34:56,875 Ma'am, are you all right? 374 00:34:59,002 --> 00:35:00,003 I'm fine. 375 00:35:03,423 --> 00:35:05,968 We'll be late for the meeting. Let's go. 376 00:35:13,016 --> 00:35:14,184 Actually, I'm not okay. 377 00:35:15,978 --> 00:35:17,271 I need my medicine. 378 00:35:17,563 --> 00:35:18,856 I'll get you some water. 379 00:35:19,773 --> 00:35:20,941 No. 380 00:35:23,318 --> 00:35:24,319 A different kind. 381 00:35:44,339 --> 00:35:47,050 MR. NOH MANNERS IS AN IDIOT THIS CAR IS A PIECE OF CRAP 382 00:36:32,262 --> 00:36:33,472 Just five minutes, please. 383 00:37:22,312 --> 00:37:23,146 What do you want? 384 00:37:23,230 --> 00:37:24,314 My handkerchief. 385 00:37:25,524 --> 00:37:26,942 Give me back my handkerchief. 386 00:37:28,318 --> 00:37:31,989 Oh, that? I threw it away. 387 00:37:33,532 --> 00:37:34,783 You threw it away? 388 00:37:35,659 --> 00:37:38,078 How much was it? I'll pay for it. 389 00:37:40,038 --> 00:37:42,416 You need to respect other people's stuff. 390 00:37:42,499 --> 00:37:44,793 If you lost it, you should apologize. 391 00:37:46,003 --> 00:37:49,423 Fine! I'll buy you one, okay? 392 00:37:50,382 --> 00:37:51,425 Wait. 393 00:37:52,634 --> 00:37:53,802 Hold it right there. 394 00:38:06,023 --> 00:38:07,149 Just five minutes. 395 00:38:09,234 --> 00:38:11,570 I won't ask you to pay for the handkerchief, 396 00:38:13,155 --> 00:38:15,365 so please let me hide like this just for five minutes. 397 00:38:16,700 --> 00:38:19,328 I did a terrible job teaching today. 398 00:38:21,079 --> 00:38:23,206 The students asked me questions, 399 00:38:23,540 --> 00:38:25,625 but I couldn't answer any of them. 400 00:38:27,794 --> 00:38:30,047 I feel so embarrassed. 401 00:38:32,049 --> 00:38:34,384 My forehead feels hot too. 402 00:38:38,055 --> 00:38:39,306 I'm so embarrassed. 403 00:38:45,395 --> 00:38:47,356 My forehead feels so hot. 404 00:38:52,819 --> 00:38:54,613 I did this once, 405 00:38:56,073 --> 00:38:57,991 and I felt completely better. 406 00:39:15,384 --> 00:39:18,178 THANK YOU FOR WATCHING KBCS NEWS 407 00:39:20,680 --> 00:39:21,598 How annoying! 408 00:39:26,645 --> 00:39:27,646 Noh Gojin, that punk. 409 00:39:28,063 --> 00:39:29,356 -Sir. -What do you want? 410 00:39:29,648 --> 00:39:31,108 I told you, no one was allowed in! 411 00:39:31,191 --> 00:39:34,444 I thought you should really see this. 412 00:39:34,945 --> 00:39:35,946 What is it? 413 00:39:36,238 --> 00:39:37,572 They're from the department store. 414 00:39:38,115 --> 00:39:39,157 Department store? 415 00:39:49,334 --> 00:39:50,502 My precious-- 416 00:39:53,547 --> 00:39:55,757 Do this to all of them, 417 00:39:57,259 --> 00:39:59,386 and send them to the CEO's office at Ilpum Edu. 418 00:40:01,888 --> 00:40:06,560 Noh Gojin, that punk. He really sent them! 419 00:40:06,643 --> 00:40:09,729 Noh Gojin! You're dead meat! 420 00:40:36,548 --> 00:40:37,924 Oh my, honey. 421 00:40:41,845 --> 00:40:44,681 Jeez, how could anyone live without someone to hug? 422 00:41:20,884 --> 00:41:24,804 Gosh, Lee Sina, you're crazy. I'm going to lose my mind. 423 00:41:24,888 --> 00:41:26,473 Why would you lose your mind? 424 00:41:26,973 --> 00:41:28,225 You startled me! 425 00:41:29,768 --> 00:41:30,852 What are you doing? 426 00:41:32,270 --> 00:41:33,813 Prepping for my audition. 427 00:41:35,232 --> 00:41:37,400 What happened to the female ghost role? Why a grandma? 428 00:41:37,484 --> 00:41:39,945 I didn't get that role. 429 00:41:41,238 --> 00:41:42,239 No need to console me. 430 00:41:42,822 --> 00:41:46,535 To actors, it's just a part of everyday living. 431 00:41:49,579 --> 00:41:52,415 By the way, Okhee. By any chance… 432 00:41:58,630 --> 00:42:02,592 when you're playing a role, do you start liking your counterpart? 433 00:42:02,676 --> 00:42:05,595 Of course. Some couples even get married. 434 00:42:05,679 --> 00:42:06,972 But that's only 1% of the cases. 435 00:42:07,055 --> 00:42:10,225 The rest are just delusional from playing their roles. 436 00:42:10,767 --> 00:42:12,519 -That's how it is, right? -Yes. 437 00:42:13,103 --> 00:42:17,732 Right. My heart is just beating faster because I'm going to die soon. 438 00:42:18,316 --> 00:42:21,027 Why do you ask? Do you like your hubby Mr. Noh Manners? 439 00:42:21,861 --> 00:42:23,113 No! 440 00:42:23,405 --> 00:42:26,866 Why would I like Mr. Noh Manners? That's nonsense! 441 00:42:30,328 --> 00:42:34,749 Fine. If you don't like him, that's that. Why do you have to get so upset? Jeez. 442 00:42:39,337 --> 00:42:42,132 Your last show was so fun to watch. 443 00:42:42,215 --> 00:42:44,426 I even watched the rerun. 444 00:42:48,430 --> 00:42:50,098 So, I heard 445 00:42:50,765 --> 00:42:55,645 that Mr. Noh won't be on the show for a while. 446 00:42:56,396 --> 00:42:57,814 Then who's going to fill that role? 447 00:42:58,898 --> 00:43:02,193 Gosh! It hasn't been decided yet? 448 00:43:02,444 --> 00:43:05,780 Then let's go for a round of golf soon. 449 00:43:05,864 --> 00:43:08,950 I looked into a really amazing golf course, 450 00:43:09,034 --> 00:43:11,328 so we just need to set a date, okay? 451 00:43:11,411 --> 00:43:13,121 I look forward to your call then. 452 00:43:18,793 --> 00:43:19,628 You startled me. 453 00:43:19,711 --> 00:43:20,670 Who were you talking to 454 00:43:20,754 --> 00:43:22,881 that you're so startled as if you got caught red-handed? 455 00:43:23,506 --> 00:43:27,344 Why were you eavesdropping, Chabae? 456 00:43:27,427 --> 00:43:30,764 No, I wasn't. This meeting room isn't your personal space. 457 00:43:32,182 --> 00:43:33,183 Who is calling me? 458 00:43:34,184 --> 00:43:35,185 Hello? 459 00:43:36,227 --> 00:43:37,145 Who? 460 00:43:38,521 --> 00:43:39,439 Baek Edu, I see. 461 00:43:40,940 --> 00:43:45,236 I'll try to find some time soon. Okay. 462 00:43:46,655 --> 00:43:49,282 Baek Edu? Why are they calling you? 463 00:43:49,366 --> 00:43:52,202 New companies are all the same. 464 00:43:52,285 --> 00:43:55,622 They're poaching. It's nothing new to us. 465 00:43:56,081 --> 00:43:58,792 What's wrong? They didn't call you? 466 00:43:59,834 --> 00:44:02,128 Of course, they called. They called me too. 467 00:44:03,755 --> 00:44:06,424 They called you? I see. 468 00:44:06,508 --> 00:44:10,178 So they did. All right. Well, that's that then. 469 00:44:13,431 --> 00:44:15,058 That arrogant punk. 470 00:44:15,642 --> 00:44:18,978 What goes up must come down, you punk! 471 00:44:19,062 --> 00:44:21,189 You'll wither away soon too. 472 00:44:24,859 --> 00:44:25,985 Baek… Baek Edu. 473 00:44:26,653 --> 00:44:27,570 Baek… 474 00:44:39,040 --> 00:44:40,041 Who are you? 475 00:44:41,209 --> 00:44:43,253 Hello. I've been newly assigned as your secretary-- 476 00:44:43,336 --> 00:44:44,212 Wait! 477 00:44:46,798 --> 00:44:49,592 You've been newly assigned as my secretary? 478 00:44:49,676 --> 00:44:50,885 Yes, sir. 479 00:44:51,553 --> 00:44:53,304 How did you get newly assigned here? 480 00:45:15,034 --> 00:45:16,161 ENGINEERING NATURAL SCIENCES 481 00:45:19,497 --> 00:45:22,250 What's with you lately? You always had to work late. 482 00:45:22,834 --> 00:45:24,919 But you came early for Mom's death anniversary 483 00:45:25,003 --> 00:45:26,463 and came here today too. 484 00:45:28,590 --> 00:45:29,758 How do you have so much free-- 485 00:45:32,385 --> 00:45:35,013 Did you get fired? 486 00:45:35,096 --> 00:45:36,514 Hey. 487 00:45:39,851 --> 00:45:40,685 Here. 488 00:45:42,353 --> 00:45:43,980 -What's that? -An allowance. 489 00:45:44,063 --> 00:45:45,106 Allowance? 490 00:45:51,029 --> 00:45:51,905 Why is it so much? 491 00:45:53,698 --> 00:45:55,116 I'm sorry for everything. 492 00:45:56,242 --> 00:45:59,204 Keep doing acting that you love so much. 493 00:46:04,042 --> 00:46:07,170 He's big, but he's still a baby. 494 00:46:22,435 --> 00:46:23,645 Why are you home so late? 495 00:46:24,229 --> 00:46:26,773 How come you're here again? Is something wrong? 496 00:46:26,856 --> 00:46:28,900 Jeez, why is everyone asking the same thing? 497 00:46:29,776 --> 00:46:32,028 Why did you give us so many potatoes? 498 00:46:33,363 --> 00:46:35,740 You worked so hard. You shouldn't just give them away. 499 00:46:36,991 --> 00:46:39,452 He's my new son. That was nothing. 500 00:46:39,536 --> 00:46:40,787 I'd gladly give him even more. 501 00:46:41,329 --> 00:46:42,664 How is my son-in-law? 502 00:46:42,747 --> 00:46:46,668 Well… Aren't you hungry? Let's eat. 503 00:46:53,967 --> 00:46:55,218 Wow. 504 00:46:56,469 --> 00:46:58,054 You cooked so much. 505 00:46:58,555 --> 00:47:01,140 I put a lot in the refrigerator. Heat them up and eat, okay? 506 00:47:01,224 --> 00:47:03,351 Don't eat just kimchi because you can't be bothered. 507 00:47:03,434 --> 00:47:06,479 Don't worry about me. I can feed myself. 508 00:47:09,566 --> 00:47:10,400 Dad. 509 00:47:10,483 --> 00:47:11,693 Yes? 510 00:47:13,069 --> 00:47:16,823 Don't you have any good lady friends at all? 511 00:47:17,657 --> 00:47:18,533 What do you mean? 512 00:47:19,117 --> 00:47:21,578 You should get remarried, Dad. 513 00:47:23,288 --> 00:47:24,789 Jeez, Dad. 514 00:47:26,499 --> 00:47:27,792 Have some water. 515 00:47:29,419 --> 00:47:31,671 It's lonely eating alone. 516 00:47:32,005 --> 00:47:34,299 Sooho will go his own way once he graduates too. 517 00:47:34,424 --> 00:47:36,175 You'll really be left alone. 518 00:47:36,259 --> 00:47:37,677 I won't be alone. 519 00:47:37,969 --> 00:47:40,597 I'll have my potatoes and cabbages too. 520 00:47:40,680 --> 00:47:42,223 It'd be nice if you had a companion too. 521 00:47:42,307 --> 00:47:45,018 Don't talk nonsense. 522 00:47:45,602 --> 00:47:48,521 Don't worry about me, and marry my future son-in-law soon, okay? 523 00:47:51,357 --> 00:47:52,358 What now? 524 00:47:52,775 --> 00:47:53,776 Nothing. 525 00:47:56,029 --> 00:47:59,282 Is something… troubling you? 526 00:48:03,328 --> 00:48:05,872 Even when things are hard, don't blame others and endure it, okay? 527 00:48:05,955 --> 00:48:08,416 You must endure to receive blessings. 528 00:48:09,375 --> 00:48:12,462 You may think that I'm just a nagging old man now, 529 00:48:12,545 --> 00:48:14,172 but if you endure it all, 530 00:48:14,756 --> 00:48:19,302 you'll realize one day that I was right. 531 00:48:23,348 --> 00:48:24,349 You're right. 532 00:48:26,434 --> 00:48:28,186 Everything you're saying is right, Dad. 533 00:48:30,980 --> 00:48:32,732 It was no one's fault. 534 00:48:39,697 --> 00:48:40,865 So, 535 00:48:42,325 --> 00:48:44,160 don't blame anyone either, Dad. 536 00:48:45,703 --> 00:48:46,621 Blame what? 537 00:48:47,622 --> 00:48:48,623 Well, 538 00:48:49,666 --> 00:48:52,168 just in case something happens later. 539 00:48:52,669 --> 00:48:55,838 When I die. 540 00:48:56,965 --> 00:48:59,425 I don't blame anyone. 541 00:49:01,427 --> 00:49:03,304 How am I going to die… 542 00:49:04,639 --> 00:49:06,015 leaving you behind alone? 543 00:49:10,436 --> 00:49:11,312 Dad. 544 00:49:13,314 --> 00:49:16,734 I'm sorry for dying before you. 545 00:50:23,505 --> 00:50:24,339 Is… 546 00:50:25,799 --> 00:50:28,760 Mr. Joo Junpal here? 547 00:50:45,319 --> 00:50:46,236 John? 548 00:51:16,308 --> 00:51:17,392 I drove here. 549 00:51:18,310 --> 00:51:19,478 It's non-alcoholic. 550 00:51:30,280 --> 00:51:31,323 It's quite tasty. 551 00:51:35,285 --> 00:51:38,038 This is Mr. Lee Yonggu, Lee Sina's father. 552 00:51:38,747 --> 00:51:40,082 This is her brother Lee Sooho. 553 00:51:40,165 --> 00:51:41,708 Borrowings from relatives to note. 554 00:51:42,542 --> 00:51:43,460 None. 555 00:51:45,504 --> 00:51:48,548 What? They don't have any financial issues? 556 00:51:49,132 --> 00:51:50,425 No, not at all. 557 00:51:51,009 --> 00:51:53,637 And what Mr. Kang Min said was true. 558 00:51:53,720 --> 00:51:57,849 There's no connection between Ms. Lee Sina and Mr. Kang Min. 559 00:51:57,933 --> 00:52:00,185 I'm sure that they're not accomplices. 560 00:52:02,562 --> 00:52:04,272 And please take a look at this. 561 00:52:05,482 --> 00:52:08,777 This is the path Ms. Lee Sina took and her current location. 562 00:52:09,361 --> 00:52:12,322 I put a tracker on her then. 563 00:52:18,620 --> 00:52:19,788 GPS TRACKER INSTALLING… 564 00:52:23,625 --> 00:52:24,626 Okay. 565 00:52:26,670 --> 00:52:30,215 At 1200, she met her brother Sooho at Baekga University. 566 00:52:30,340 --> 00:52:32,634 At 1300, she met her father. 567 00:52:32,717 --> 00:52:34,219 Currently, she's back in Seoul. 568 00:52:34,594 --> 00:52:36,388 And please take a look at this too. 569 00:52:37,180 --> 00:52:40,225 I took these pictures myself this morning. 570 00:52:41,059 --> 00:52:42,727 I didn't find anything strange at all. 571 00:52:43,311 --> 00:52:44,479 Wait. 572 00:52:50,068 --> 00:52:53,113 You're wrong. There is something strange. 573 00:53:00,036 --> 00:53:02,330 It's as I had expected. 574 00:53:02,998 --> 00:53:06,835 The hidden meaning behind the strange behavior was that she'll soon… 575 00:53:08,086 --> 00:53:08,962 run away. 576 00:53:23,226 --> 00:53:26,229 Seoul is so beautiful. 577 00:53:27,022 --> 00:53:28,565 Is this your first time in Seoul? 578 00:53:29,399 --> 00:53:30,400 No. 579 00:53:31,485 --> 00:53:35,322 I've lived here for five years, but never realized it. 580 00:53:37,949 --> 00:53:40,160 I've always thought it was so cold here, 581 00:53:42,162 --> 00:53:44,039 but it's actually quite warm. 582 00:53:44,956 --> 00:53:47,626 That's why people live like fools. 583 00:53:48,210 --> 00:53:51,421 What's so important that we live without even noticing our surroundings? 584 00:53:53,089 --> 00:53:54,216 You're right. 585 00:53:55,884 --> 00:53:57,844 I lived like such a fool. 586 00:54:01,223 --> 00:54:04,726 Now that I'm leaving soon, I finally realized it. 587 00:54:05,310 --> 00:54:06,811 You must be moving away? 588 00:54:09,147 --> 00:54:10,148 Yes. 589 00:54:13,568 --> 00:54:16,029 I think I'll be leaving soon. 590 00:54:27,707 --> 00:54:29,668 Ms. Lee Sina never called back after that? 591 00:54:30,418 --> 00:54:31,628 No, sir. 592 00:54:32,212 --> 00:54:33,964 She can't just stay in denial. 593 00:54:34,047 --> 00:54:37,008 Maybe she's getting treated at another hospital? 594 00:54:37,092 --> 00:54:38,760 I think so too. 595 00:54:39,135 --> 00:54:40,804 She wouldn't be able to live everyday life. 596 00:54:40,887 --> 00:54:43,223 You can't endure that level of pain just on painkillers. 597 00:54:43,765 --> 00:54:44,599 That's true. 598 00:54:44,683 --> 00:54:47,769 -Sir, you can't do that! -Let go. I need to see the doctor! 599 00:54:47,852 --> 00:54:49,563 -You can't go in now! -Where is the doctor? 600 00:54:50,188 --> 00:54:52,816 -Get out of my way! -May I help you? 601 00:54:52,899 --> 00:54:54,234 -Oh my. -Hey. 602 00:54:54,317 --> 00:54:56,194 -You said my daughter was fine. -Sir, please. 603 00:54:56,278 --> 00:54:57,821 You said nothing was wrong with her. 604 00:54:58,238 --> 00:55:01,116 Then how can she have cancer? Why does she have final-stage cancer? 605 00:55:01,199 --> 00:55:04,536 Sir, please calm down and explain. 606 00:55:04,619 --> 00:55:07,414 How can I calm down, you quack? 607 00:55:10,083 --> 00:55:14,921 A scan from another hospital shows that she has cancer. Do you see that? 608 00:55:15,005 --> 00:55:17,465 Let me take a look first, okay? 609 00:55:23,013 --> 00:55:24,431 LEE SINAE MRI, LEE SINAE DIAGNOSIS LEE SINAE MEDICAL REPORT 610 00:55:27,767 --> 00:55:30,061 What are you going to do now? 611 00:55:34,899 --> 00:55:36,735 MEDICAL RECORD 612 00:55:36,818 --> 00:55:39,571 LEE SINA, LEE SINAE 613 00:55:39,654 --> 00:55:41,323 Sir, what do we do? 614 00:55:42,365 --> 00:55:44,951 The MRI images of Ms. Lee Sina and Ms. Lee Sinae 615 00:55:45,035 --> 00:55:48,330 were taken on the same day, 616 00:55:49,623 --> 00:55:50,540 and got switched. 617 00:55:51,166 --> 00:55:53,043 How could you make such a mistake? 618 00:55:53,126 --> 00:55:54,252 I'm so sorry! 619 00:55:54,711 --> 00:55:58,006 They had similar names and even the same birthday, so… 620 00:55:58,673 --> 00:56:01,009 Now. Please call her now! 621 00:56:01,092 --> 00:56:02,093 Yes, sir. 622 00:56:05,013 --> 00:56:08,016 JOONGYANG STUDIO 623 00:56:08,516 --> 00:56:09,351 Welcome. 624 00:56:11,853 --> 00:56:12,854 I came… 625 00:56:14,147 --> 00:56:15,774 to take a picture. 626 00:56:16,107 --> 00:56:17,859 What kind of a picture? 627 00:56:18,818 --> 00:56:21,237 My last picture. 628 00:56:29,079 --> 00:56:30,580 Okay, I'll take it now. 629 00:56:30,830 --> 00:56:31,831 Okay. 630 00:56:33,291 --> 00:56:35,418 One, two… 631 00:56:39,881 --> 00:56:41,341 I'm sorry. 632 00:56:49,307 --> 00:56:50,433 Hello? 633 00:56:50,600 --> 00:56:51,601 Ms. Lee Sina? 634 00:56:52,185 --> 00:56:53,103 Yes, speaking. 635 00:56:53,186 --> 00:56:55,063 I'm calling from Gwangae Hospital. 636 00:57:03,571 --> 00:57:05,573 -Ms. Lee Sina. -What do you mean? 637 00:57:07,033 --> 00:57:09,035 Please, have a seat first. 638 00:57:09,119 --> 00:57:10,495 What do you mean? 639 00:57:11,871 --> 00:57:14,290 I'm… I'm sorry. 640 00:57:15,333 --> 00:57:18,628 It turns out that you don't have glioblastoma. 641 00:57:20,296 --> 00:57:24,592 This is… the scan of your brain. 642 00:57:25,260 --> 00:57:26,970 The person handling the scans 643 00:57:27,262 --> 00:57:30,265 accidentally switched yours with a glioblastoma patient's scan. 644 00:57:34,227 --> 00:57:35,228 Does that mean… 645 00:57:36,521 --> 00:57:38,648 I won't die? 646 00:57:39,774 --> 00:57:41,067 That's correct. 647 00:57:43,027 --> 00:57:44,612 It was a misdiagnosis. 648 00:57:45,405 --> 00:57:47,073 I'm so sorry. 649 00:58:11,931 --> 00:58:13,016 Thank God. 650 00:58:14,058 --> 00:58:16,394 Thank you so much! 651 00:58:16,478 --> 00:58:18,646 Thank you. Thank you so much! 652 00:58:18,730 --> 00:58:21,691 I'm not going to die! 653 00:58:21,775 --> 00:58:24,152 I can grow old like you too. 654 00:58:24,235 --> 00:58:25,403 I'll have gray hair someday! 655 00:58:26,070 --> 00:58:28,156 I'm not going to die! 656 00:58:28,990 --> 00:58:30,700 I'm not going to die. 657 00:58:41,252 --> 00:58:43,671 NO. 1 EDUCATION COMPANY, GOTOP EDUCATION 658 00:58:54,599 --> 00:58:57,143 Your future is in my hands. 659 00:59:03,149 --> 00:59:04,234 Lee Sina! 660 00:59:07,487 --> 00:59:09,739 You're dead meat now. 661 01:00:59,849 --> 01:01:01,100 Where are you going, honey? 662 01:01:41,766 --> 01:01:44,519 Where are you going? It's very late. 663 01:01:47,814 --> 01:01:49,023 Are you going somewhere far? 664 01:01:50,483 --> 01:01:53,444 No… 665 01:01:53,528 --> 01:01:56,656 I'm just… going home briefly. 666 01:01:57,699 --> 01:01:59,951 I see. Okay. 667 01:02:01,202 --> 01:02:03,371 All right. See you later. 668 01:02:06,624 --> 01:02:07,625 Okay, then. 669 01:02:08,918 --> 01:02:09,919 Wait. 670 01:02:14,507 --> 01:02:15,758 I need to tell you something. 671 01:02:16,968 --> 01:02:19,470 Okay. What is it? 672 01:02:19,554 --> 01:02:21,806 It's something very important. 673 01:02:34,277 --> 01:02:35,403 By the way, 674 01:02:37,780 --> 01:02:40,116 I actually don't have… 675 01:02:48,207 --> 01:02:53,796 …amnesia. 676 01:03:18,334 --> 01:03:24,221 Translated by Ji-young Hwang 677 01:03:28,459 --> 01:03:31,238 CRAZY LOVE 678 01:03:54,873 --> 01:03:57,280 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 46401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.