Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
CRAZY LOVE
2
00:00:06,258 --> 00:00:09,511
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
3
00:00:40,834 --> 00:00:43,170
Come here, my little puppy.
Let's have a snack.
4
00:00:43,879 --> 00:00:44,880
Okay.
5
00:00:51,553 --> 00:00:53,764
It's hot. Blow on it first, okay?
6
00:00:55,391 --> 00:00:56,934
Dip it in sugar too.
7
00:01:04,066 --> 00:01:05,150
Is it yummy?
8
00:01:05,901 --> 00:01:06,902
Yes.
9
00:01:29,258 --> 00:01:34,096
You can do it
10
00:01:35,347 --> 00:01:36,640
-All right!
-Great!
11
00:01:37,516 --> 00:01:40,644
He's so much better than you.
12
00:01:41,770 --> 00:01:43,188
That was great.
13
00:01:43,272 --> 00:01:44,523
Here you go.
14
00:01:44,606 --> 00:01:45,649
Your stomach will hurt.
15
00:01:46,567 --> 00:01:49,820
Come on. Eat up.
They're all heavy drinkers.
16
00:01:50,237 --> 00:01:51,447
Come on. Eat it now.
17
00:01:55,534 --> 00:01:57,494
-Go ahead and eat.
-This is great.
18
00:01:57,578 --> 00:01:59,705
What's wrong with you? Are you drunk?
19
00:01:59,872 --> 00:02:02,416
You'll end up crawling home.
20
00:02:02,958 --> 00:02:05,711
Hey, don't give him any more drinks.
21
00:02:06,295 --> 00:02:07,504
-Hey.
-Isn't it tasty?
22
00:02:08,088 --> 00:02:09,548
Lie down and rest.
23
00:02:09,631 --> 00:02:12,134
-Give me more booze!
-Yes.
24
00:02:12,217 --> 00:02:13,552
Here you go.
25
00:02:13,635 --> 00:02:14,511
Son-in-law?
26
00:02:15,846 --> 00:02:17,681
-Have another.
-Pour me some more!
27
00:02:17,765 --> 00:02:20,684
Look at this guy.
28
00:02:32,112 --> 00:02:35,324
Even if you were to offer 1,000 boxes
of potatoes, you can't buy this car.
29
00:02:35,407 --> 00:02:38,035
Let's toss these potatoes.
30
00:02:38,619 --> 00:02:42,664
I'm not throwing away the potatoes.
I'm throwing away this worthless car.
31
00:02:42,748 --> 00:02:45,417
Even if you were to offer me
1,000 truckloads of these darn cars,
32
00:02:45,626 --> 00:02:48,170
I wouldn't exchange them for my potatoes.
33
00:02:49,505 --> 00:02:50,756
So go back on your own.
34
00:02:56,637 --> 00:02:57,846
Was I too mean?
35
00:03:01,433 --> 00:03:03,352
No, I wasn't mean.
36
00:03:03,435 --> 00:03:04,686
It wasn't mean at all.
37
00:03:30,201 --> 00:03:32,047
EPISODE 7
38
00:04:25,350 --> 00:04:27,519
MS. LEE SINA
39
00:04:33,567 --> 00:04:34,818
MS. LEE SINA
40
00:04:34,902 --> 00:04:35,819
Why should I?
41
00:04:35,903 --> 00:04:37,404
Why should I apologize?
42
00:04:37,654 --> 00:04:38,489
I'm not crazy.
43
00:04:39,156 --> 00:04:41,450
She was an eyesore anyway. This is great.
44
00:04:43,494 --> 00:04:46,788
Because of that darn amnesia,
it was like living in hell.
45
00:04:47,748 --> 00:04:49,166
I love it!
46
00:04:49,249 --> 00:04:50,876
This is heaven!
47
00:04:54,296 --> 00:04:55,422
I'm free!
48
00:04:57,466 --> 00:04:58,467
I'm free.
49
00:05:02,596 --> 00:05:03,597
I'm free.
50
00:05:26,703 --> 00:05:27,955
I could also die…
51
00:05:30,916 --> 00:05:32,459
tomorrow…
52
00:05:34,670 --> 00:05:36,380
while crossing the street, right?
53
00:05:40,592 --> 00:05:41,593
Yes.
54
00:05:43,804 --> 00:05:44,805
But…
55
00:05:47,266 --> 00:05:49,309
what am I doing right now?
56
00:05:52,020 --> 00:05:53,438
Live for yourself.
57
00:05:55,065 --> 00:05:56,149
For myself?
58
00:05:57,401 --> 00:05:58,652
For yourself,
59
00:06:00,279 --> 00:06:01,613
look up at the sky,
60
00:06:02,614 --> 00:06:03,991
look at the flowers,
61
00:06:05,534 --> 00:06:06,994
sing songs,
62
00:06:08,412 --> 00:06:09,621
and dance too.
63
00:06:14,626 --> 00:06:16,003
Just for yourself.
64
00:06:20,340 --> 00:06:22,593
That's how you should die, Sina.
65
00:07:19,691 --> 00:07:21,234
What am I doing here?
66
00:07:22,569 --> 00:07:24,237
What was I thinking?
67
00:07:24,738 --> 00:07:25,989
Why did I come here?
68
00:07:35,499 --> 00:07:36,958
You brat, it's so late!
69
00:07:37,042 --> 00:07:39,044
I don't want to go home today.
70
00:07:39,628 --> 00:07:41,213
Hey, why are you so wasted?
71
00:07:41,713 --> 00:07:42,923
I'm going to marry you.
72
00:07:43,006 --> 00:07:44,049
-What?
-Sir.
73
00:07:44,132 --> 00:07:45,842
-It's not like that.
-You punk!
74
00:07:45,926 --> 00:07:48,095
You darn punk!
75
00:07:48,178 --> 00:07:50,514
-Please.
-Out of my way, I'm going to kill you!
76
00:07:50,972 --> 00:07:52,724
That's nonsense, you punk.
77
00:07:52,808 --> 00:07:54,518
Okay, understood.
78
00:07:57,312 --> 00:07:58,438
You punk.
79
00:08:11,451 --> 00:08:12,828
He's human after all.
80
00:08:14,538 --> 00:08:16,373
Even Mr. Noh Manners
81
00:08:17,582 --> 00:08:18,792
is a human like me.
82
00:08:20,210 --> 00:08:22,838
He licks the lid
of the yogurt cup like me,
83
00:08:24,464 --> 00:08:28,218
wears a T-shirt
with a stretched-out collar like me,
84
00:08:32,013 --> 00:08:35,100
and laughs… like me too.
85
00:08:59,499 --> 00:09:00,500
Yes.
86
00:09:02,419 --> 00:09:04,254
It wasn't your fault…
87
00:09:07,591 --> 00:09:09,009
that I'm dying.
88
00:09:12,220 --> 00:09:14,181
It wasn't anyone's fault.
89
00:09:23,190 --> 00:09:24,191
Now…
90
00:09:26,109 --> 00:09:27,819
I'll forgive you.
91
00:09:45,170 --> 00:09:46,171
What's wrong?
92
00:09:47,130 --> 00:09:49,758
Why isn't she coming back?
93
00:09:50,509 --> 00:09:52,969
Please find my mom for me.
94
00:09:54,095 --> 00:09:55,347
Your mom called.
95
00:09:55,889 --> 00:09:57,599
When is she coming?
96
00:09:58,517 --> 00:09:59,851
What am I looking there for?
97
00:09:59,935 --> 00:10:02,270
She's never coming back
because she doesn't want to see you.
98
00:10:02,354 --> 00:10:03,688
Liar!
99
00:10:10,445 --> 00:10:11,446
Hey, potato!
100
00:10:14,074 --> 00:10:15,075
Why isn't
101
00:10:16,409 --> 00:10:17,410
Lee Sina coming?
102
00:10:42,018 --> 00:10:43,186
Why should I wait for her?
103
00:10:43,520 --> 00:10:44,688
I'm not waiting for her.
104
00:10:50,402 --> 00:10:52,571
So you didn't come home after all.
105
00:11:22,350 --> 00:11:24,102
Oh, you're up.
106
00:11:28,273 --> 00:11:30,358
What took you so long?
107
00:11:34,362 --> 00:11:36,197
Were you waiting for me?
108
00:11:38,199 --> 00:11:40,327
Why would I wait for you?
109
00:11:41,411 --> 00:11:42,329
It was just a question.
110
00:11:43,371 --> 00:11:46,207
I got back so late, so I couldn't come.
111
00:11:46,499 --> 00:11:47,667
Sorry to make you wait.
112
00:11:48,335 --> 00:11:50,378
-I said, I wasn't waiting for you.
-Okay, then.
113
00:11:50,462 --> 00:11:53,757
I'm serious. I really wasn't waiting.
114
00:11:53,840 --> 00:11:56,051
Okay, I heard you. Sit down and eat.
115
00:12:15,904 --> 00:12:17,614
Here you go. Enjoy.
116
00:12:25,872 --> 00:12:28,750
What is she doing all of a sudden?
Did she poison it?
117
00:12:32,420 --> 00:12:33,421
What's wrong?
118
00:12:35,382 --> 00:12:36,424
It should taste good.
119
00:12:43,139 --> 00:12:44,099
Aren't you going to eat?
120
00:13:02,367 --> 00:13:03,535
By the way,
121
00:13:05,537 --> 00:13:07,664
why do you hate onions?
122
00:13:10,959 --> 00:13:14,337
Actually, you used to really hate onions.
123
00:13:15,630 --> 00:13:17,424
About you liking onions…
124
00:13:17,924 --> 00:13:20,593
I lied to try to fix your eating habit.
125
00:13:21,803 --> 00:13:23,513
I always wondered
126
00:13:24,514 --> 00:13:27,308
why you hate onions so much.
They're sweet and delicious.
127
00:13:31,771 --> 00:13:34,399
Oh, right. You don't remember.
128
00:13:35,316 --> 00:13:36,776
I guess I won't get an answer.
129
00:13:38,862 --> 00:13:39,988
Please go ahead and eat.
130
00:14:00,008 --> 00:14:02,385
Let's eat, my little puppy.
131
00:14:12,270 --> 00:14:13,938
It's onions every day.
132
00:14:14,314 --> 00:14:15,482
I hate onions.
133
00:14:16,149 --> 00:14:17,150
I want ham.
134
00:14:17,734 --> 00:14:19,486
I want ham!
135
00:14:20,320 --> 00:14:21,571
I'm not eating.
136
00:14:32,332 --> 00:14:34,501
-Hey, it's onion boy!
-Onion boy!
137
00:14:34,793 --> 00:14:36,544
Hey, did you eat onions again today?
138
00:14:36,628 --> 00:14:37,921
-Did you?
-Right?
139
00:14:38,004 --> 00:14:40,006
-Gosh, he stinks.
-He stinks.
140
00:14:40,590 --> 00:14:43,051
-He stinks!
-Stinky!
141
00:15:06,407 --> 00:15:07,700
Life is…
142
00:15:09,077 --> 00:15:10,161
shorter than you think.
143
00:15:16,626 --> 00:15:19,003
Say sorry when you're sorry,
144
00:15:20,255 --> 00:15:22,257
say thank you when you're thankful,
145
00:15:24,134 --> 00:15:27,470
and try things you used to hate too.
Try that, okay?
146
00:15:28,847 --> 00:15:31,015
If you try eating onions
without any memories of them,
147
00:15:31,099 --> 00:15:32,809
perhaps you'll learn to like them.
148
00:15:37,272 --> 00:15:38,773
Please eat slowly and come later.
149
00:15:38,857 --> 00:15:40,191
I'll take the subway to work.
150
00:15:40,275 --> 00:15:41,901
I need to buy snacks
for the research team.
151
00:16:17,937 --> 00:16:19,147
Hello, sir.
152
00:16:26,571 --> 00:16:28,364
He's finally back to himself again.
153
00:16:49,427 --> 00:16:51,387
GOTOP EDUCATION
154
00:16:55,642 --> 00:16:58,102
My goodness. I'm sorry.
155
00:17:01,689 --> 00:17:04,192
Say sorry when you're sorry,
156
00:17:04,776 --> 00:17:06,819
say thank you when you're thankful…
157
00:17:08,696 --> 00:17:10,698
I'm so sorry--
158
00:17:13,493 --> 00:17:15,995
I'm… also sorry.
159
00:17:31,427 --> 00:17:33,888
"Sorry"? Did he just--
160
00:17:36,933 --> 00:17:39,936
MIRACLE ENGLISH
MICHELLE LEE
161
00:17:44,482 --> 00:17:46,234
Hyesun, what's wrong?
162
00:17:47,235 --> 00:17:48,611
Maybe he lost his mind.
163
00:17:49,487 --> 00:17:52,073
Did that darn Mr. Noh Manners
curse at you?
164
00:17:52,699 --> 00:17:53,783
No.
165
00:17:53,866 --> 00:17:55,034
Then what?
166
00:17:55,118 --> 00:17:57,203
He said… sorry.
167
00:17:58,621 --> 00:18:00,123
He said sorry!
168
00:18:00,206 --> 00:18:01,374
-What?
-What?
169
00:18:20,101 --> 00:18:23,313
There must be a hidden meaning
when someone suddenly acts strange.
170
00:18:24,105 --> 00:18:26,691
After throwing a fuss and leaving
because of the potatoes,
171
00:18:27,233 --> 00:18:30,820
she suddenly serves me fancy meat dishes
with an angelic face?
172
00:18:31,612 --> 00:18:33,531
What's the hidden meaning behind that?
173
00:18:46,669 --> 00:18:49,047
It's me. Let's meet now.
174
00:18:55,970 --> 00:18:56,971
Hello.
175
00:18:58,973 --> 00:19:00,016
I'll have a seat.
176
00:19:10,151 --> 00:19:12,487
Where did you… How…
177
00:19:13,071 --> 00:19:14,989
I'm the top private detective.
178
00:19:29,003 --> 00:19:30,380
Mr. Joo Junpal.
179
00:19:31,798 --> 00:19:32,882
How do you know my name?
180
00:19:34,425 --> 00:19:35,760
Crosschecking is a must.
181
00:19:36,427 --> 00:19:39,514
I have my sources too.
182
00:19:39,597 --> 00:19:40,890
You can call me John.
183
00:19:41,808 --> 00:19:42,642
John.
184
00:19:44,602 --> 00:19:47,605
I'm quite impressed with your work so far.
185
00:19:47,688 --> 00:19:49,732
Let's sign an official contract.
186
00:19:50,441 --> 00:19:52,693
That's an excellent decision.
187
00:19:52,944 --> 00:19:57,156
I don't sign contracts
with anyone just for money.
188
00:19:57,740 --> 00:19:58,699
You're a lucky one.
189
00:20:00,451 --> 00:20:01,619
Let's see.
190
00:20:03,204 --> 00:20:06,833
The top private investigator always has
191
00:20:07,417 --> 00:20:09,961
everything ready perfectly.
192
00:20:10,044 --> 00:20:12,547
CLIENT: NOH GOJIN
AGENT: JOHN (JOO JUNPAL)
193
00:20:27,270 --> 00:20:28,646
Let's proceed to the next step.
194
00:20:29,605 --> 00:20:30,731
Okay, then.
195
00:20:30,815 --> 00:20:32,024
Wait!
196
00:20:37,155 --> 00:20:38,489
Is this the latest fashion trend?
197
00:20:38,573 --> 00:20:40,283
What are you doing?
198
00:20:40,366 --> 00:20:42,410
Wait. Please hold still for a second.
199
00:20:42,994 --> 00:20:46,038
Let's see. What's the exact width?
About this much.
200
00:20:46,622 --> 00:20:50,835
About this much.
There are holes every 5.5cm apart.
201
00:21:04,849 --> 00:21:06,058
-Oh--
-Hello, sir.
202
00:21:06,726 --> 00:21:08,519
It isn't time for cleaning yet, is it?
203
00:21:09,103 --> 00:21:12,148
I… asked him to do it.
204
00:21:12,231 --> 00:21:15,109
Because I spilled coffee earlier.
205
00:21:16,152 --> 00:21:17,695
Is that so?
206
00:21:19,405 --> 00:21:20,406
All done, sir.
207
00:21:30,083 --> 00:21:31,084
Yes!
208
00:21:32,877 --> 00:21:33,961
What's going on?
209
00:21:35,296 --> 00:21:39,342
I think it'll be difficult
to request bail for Mr. Kang Min.
210
00:21:41,969 --> 00:21:42,929
Is that right?
211
00:21:45,181 --> 00:21:46,140
I feel bad.
212
00:21:47,475 --> 00:21:48,851
I feel bad too.
213
00:21:48,935 --> 00:21:52,438
But you've done everything you could
by writing a petition.
214
00:21:52,813 --> 00:21:54,148
What Mr. Kang Min really needs
215
00:21:54,232 --> 00:21:57,235
isn't to be released on bail,
but your forgiveness.
216
00:21:57,735 --> 00:21:58,986
You've already forgiven him.
217
00:21:59,862 --> 00:22:02,240
So don't worry about him anymore.
218
00:22:06,911 --> 00:22:08,079
Hello!
219
00:22:09,997 --> 00:22:11,916
-Hello.
-Hello…
220
00:22:12,959 --> 00:22:14,835
Please have this when you get hungry.
221
00:22:15,962 --> 00:22:17,421
And juice too.
222
00:22:17,505 --> 00:22:19,173
Yes, thank you.
223
00:22:19,257 --> 00:22:20,216
Okay.
224
00:22:44,365 --> 00:22:47,368
DEPUTY CEO, OH SEGI
225
00:23:02,925 --> 00:23:04,385
Hello, sir? It's me.
226
00:23:05,011 --> 00:23:07,138
Please don't file…
227
00:23:08,431 --> 00:23:09,515
Mr. Kang Min's petition.
228
00:23:10,308 --> 00:23:14,770
And please watch him carefully
to see if he requests bail.
229
00:23:15,688 --> 00:23:19,358
From now on, please report all matters
regarding Mr. Kang Min to me.
230
00:23:19,942 --> 00:23:23,446
Yes. Please make sure
not to report to Mr. Noh.
231
00:23:27,116 --> 00:23:31,120
What's most important right now
is for Mr. Noh to regain his health.
232
00:23:31,579 --> 00:23:35,583
I don't wish to involve
Mr. Noh with this anymore.
233
00:23:36,125 --> 00:23:38,127
Yes, please. Thank you. Bye.
234
00:23:55,936 --> 00:23:59,023
-Would you like a sandwich?
-Thank you.
235
00:23:59,106 --> 00:24:00,524
-And a juice.
-Thank you.
236
00:24:03,110 --> 00:24:04,987
-Please have a sandwich.
-Thank you.
237
00:24:05,071 --> 00:24:07,114
No, it's okay. I'll hand them out, ma'am.
238
00:24:07,865 --> 00:24:09,241
I meant, Ms. Lee.
239
00:24:11,369 --> 00:24:12,411
Thank you!
240
00:24:14,205 --> 00:24:15,581
Thank you.
241
00:24:16,123 --> 00:24:18,250
-Here is some juice too.
-Thank you.
242
00:24:26,175 --> 00:24:27,051
Thank you.
243
00:24:28,386 --> 00:24:30,721
Here is some juice too. Please enjoy.
244
00:24:31,555 --> 00:24:32,473
Okay.
245
00:24:43,401 --> 00:24:44,610
Ms. Sina.
246
00:24:46,737 --> 00:24:47,780
Yes?
247
00:24:47,863 --> 00:24:49,824
I'm so sorry about that day.
248
00:24:49,907 --> 00:24:51,909
Something very urgent came up.
249
00:24:51,992 --> 00:24:54,370
It's okay. Please don't worry about it.
250
00:24:54,453 --> 00:24:56,038
My goodness.
251
00:24:56,122 --> 00:24:58,916
Thank you so much for your understanding.
252
00:25:00,084 --> 00:25:02,503
As a token of my apology,
I'll treat you to a meal.
253
00:25:02,586 --> 00:25:03,879
How's lunch today?
254
00:25:03,963 --> 00:25:05,047
I appreciate the gesture,
255
00:25:05,131 --> 00:25:07,675
but I don't have time
as I have a lot to take care of.
256
00:25:09,885 --> 00:25:11,387
I see. You have a lot to take care of.
257
00:25:11,929 --> 00:25:13,931
I guess you're very busy.
258
00:25:16,517 --> 00:25:17,518
What was that?
259
00:25:18,644 --> 00:25:19,895
She thinks she's all that now?
260
00:25:19,979 --> 00:25:21,897
She hasn't even married him yet,
261
00:25:22,273 --> 00:25:25,943
but she thinks she's the head of Gotop?
262
00:25:26,819 --> 00:25:27,820
Gosh.
263
00:25:29,029 --> 00:25:30,030
She's annoying.
264
00:25:31,532 --> 00:25:32,533
Oh my god!
265
00:25:33,201 --> 00:25:34,953
Are you jealous?
266
00:25:35,953 --> 00:25:37,705
You aren't jealous
267
00:25:37,788 --> 00:25:40,958
of someone else getting married
just because you're divorced, right?
268
00:25:42,585 --> 00:25:44,587
-What did you say?
-I mean,
269
00:25:44,670 --> 00:25:50,634
it just seems like
you're very jealous of Ms. Lee, you know?
270
00:25:53,220 --> 00:25:56,432
By the way, are those knockoffs?
271
00:25:59,018 --> 00:26:00,770
I have the same pair,
272
00:26:00,853 --> 00:26:05,149
but they look a bit different from mine.
273
00:26:06,192 --> 00:26:08,694
I'm sure they aren't knockoffs.
274
00:26:08,778 --> 00:26:13,240
You even own a building, Ms. Ma.
You just work for fun.
275
00:26:13,324 --> 00:26:16,368
There's no way those are knockoffs, right?
276
00:26:18,746 --> 00:26:19,914
Of course not.
277
00:26:21,081 --> 00:26:22,249
I'm so jealous.
278
00:26:26,128 --> 00:26:29,131
GOTOP EDUCATION INSTRUCTOR MICHELLE LEE
279
00:26:35,387 --> 00:26:38,265
She used to crawl before me
and didn't dare make eye contact.
280
00:26:38,891 --> 00:26:40,810
She's forgotten about her early days.
281
00:26:42,478 --> 00:26:44,313
How dare she.
282
00:27:26,981 --> 00:27:31,110
DIRECTOR MA EUNJUNG
283
00:27:32,736 --> 00:27:33,737
Hello?
284
00:27:36,991 --> 00:27:37,825
Yes.
285
00:27:38,325 --> 00:27:39,702
Understood.
286
00:27:43,247 --> 00:27:45,124
I said, I understand.
287
00:27:47,543 --> 00:27:49,628
I'll wire the money tomorrow!
288
00:28:05,936 --> 00:28:09,857
She wouldn't have done that
to my other clothes, right?
289
00:28:20,910 --> 00:28:22,286
What… What in the world?
290
00:28:31,712 --> 00:28:34,256
5.5cm.
291
00:28:34,590 --> 00:28:38,385
Mr. Noh loves everything to be 5.5cm.
292
00:28:38,636 --> 00:28:40,262
Pop, pop.
293
00:28:42,765 --> 00:28:44,183
Lee Sina…
294
00:29:03,285 --> 00:29:05,371
What the heck?
295
00:29:06,497 --> 00:29:07,706
What the heck is this?
296
00:29:46,328 --> 00:29:48,706
I'll give you a nice haircut.
297
00:29:48,789 --> 00:29:50,290
You'll look pretty.
298
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
Why?
299
00:29:54,920 --> 00:29:55,921
Why?
300
00:29:56,964 --> 00:29:59,174
Why do they look like cucumbers?
301
00:30:12,187 --> 00:30:13,689
Lee Sina.
302
00:30:16,692 --> 00:30:19,278
Lee Sina!
303
00:30:35,614 --> 00:30:37,199
I thought I'd feel better.
304
00:30:38,200 --> 00:30:39,869
Why do I feel so down?
305
00:30:51,964 --> 00:30:54,049
-Here you go.
-Thank you.
306
00:30:55,384 --> 00:30:56,468
Ms. Lee.
307
00:30:57,428 --> 00:31:00,347
I mean, I was a little surprised
that you wanted to see me, ma'am.
308
00:31:02,516 --> 00:31:06,228
I called you because
it's a little hard to talk at the office.
309
00:31:06,437 --> 00:31:07,646
Sorry. I know you're busy.
310
00:31:07,730 --> 00:31:10,357
Not at all. Please call me anytime.
311
00:31:12,735 --> 00:31:14,445
I wanted to see you because…
312
00:31:22,620 --> 00:31:24,496
LETTER OF RESIGNATION
313
00:31:25,080 --> 00:31:25,915
A resignation--
314
00:31:25,998 --> 00:31:30,210
I thought it'd be better
to give it to you than Mr. Noh.
315
00:31:30,294 --> 00:31:31,211
Why…
316
00:31:38,552 --> 00:31:41,221
It must be tough looking after Gojin
while working as a secretary too.
317
00:31:41,722 --> 00:31:44,725
I'm sorry I didn't realize that sooner.
318
00:31:44,808 --> 00:31:47,186
No, not at all.
I'm the one that should apologize.
319
00:31:48,354 --> 00:31:49,855
You shouldn't apologize to me.
320
00:31:50,272 --> 00:31:52,524
I'm sorry for not being thoughtful
321
00:31:52,858 --> 00:31:54,652
while you've been taking
good care of Gojin.
322
00:31:56,695 --> 00:31:57,863
You'll do a handover, right?
323
00:31:58,530 --> 00:31:59,990
Since you know Gojin very well,
324
00:32:00,824 --> 00:32:03,243
please give lots of guidance
to his new secretary.
325
00:32:04,203 --> 00:32:05,120
Will do.
326
00:32:07,456 --> 00:32:08,791
Job poaching?
327
00:32:10,000 --> 00:32:13,587
Are you suggesting we poach an instructor
from another company when we just opened?
328
00:32:16,548 --> 00:32:17,883
They'll hate us.
329
00:32:17,967 --> 00:32:20,761
It's to bring good talents to Baek Edu.
330
00:32:20,844 --> 00:32:25,808
Other companies will
poach our instructors too.
331
00:32:27,518 --> 00:32:30,646
You're right. Baek Edu isn't a charity.
332
00:32:31,814 --> 00:32:33,857
We should try harder
since we're a newcomer.
333
00:32:35,943 --> 00:32:36,819
Please run with it.
334
00:32:38,404 --> 00:32:39,738
What's next?
335
00:32:39,822 --> 00:32:41,782
You have an advertisement meeting.
336
00:32:42,324 --> 00:32:44,535
But you need to go to the hospital first.
337
00:32:45,119 --> 00:32:47,496
Hospital? What hosp--
338
00:32:53,752 --> 00:32:55,337
Is he in the hospital again?
339
00:32:57,006 --> 00:32:58,716
A hospital isn't a hotel.
340
00:32:59,174 --> 00:33:01,010
It's a place for the ill.
341
00:33:02,636 --> 00:33:04,430
That depends on the user.
342
00:33:04,513 --> 00:33:07,933
To me, it's a hotel
where my kids come to greet me.
343
00:33:08,017 --> 00:33:11,645
Since I have, I'll get going now.
344
00:33:12,229 --> 00:33:14,148
I heard you're traveling far.
Have a safe trip.
345
00:33:16,191 --> 00:33:19,695
When will you take over Gotop
or whatever it's called?
346
00:33:23,991 --> 00:33:27,286
I just launched Baek Edu.
347
00:33:28,037 --> 00:33:30,956
Are you asking me to run
when I haven't even learned to walk yet?
348
00:33:31,206 --> 00:33:34,126
Besides, we're in the education business.
349
00:33:35,127 --> 00:33:37,296
We're here to coexist
with other companies,
350
00:33:37,629 --> 00:33:39,506
not to take them over.
351
00:33:40,090 --> 00:33:43,844
How idiotic. To run a business,
you need to take over others.
352
00:33:47,681 --> 00:33:48,849
Rest well.
353
00:33:50,768 --> 00:33:54,354
If you want something,
go get it no matter what it takes,
354
00:33:54,438 --> 00:33:57,775
and if you can't have it,
destroy it so that no one else can!
355
00:33:58,358 --> 00:34:01,361
That's how it works
in the real business realm and real life!
356
00:34:01,445 --> 00:34:03,572
That's the way you do things, Father.
357
00:34:03,655 --> 00:34:05,741
You establish schools
saying you'll educate people
358
00:34:05,824 --> 00:34:08,118
to invest in real estate
and erect buildings.
359
00:34:08,202 --> 00:34:10,037
You use your kids' marriages to get rich.
360
00:34:10,120 --> 00:34:13,415
And you take over weak companies
to be called a darn chairman.
361
00:34:14,458 --> 00:34:16,001
I don't do business like that.
362
00:34:16,460 --> 00:34:18,504
I'll never live my life like that either.
363
00:34:19,505 --> 00:34:22,549
Let's wait and see if you do or not.
364
00:34:23,550 --> 00:34:25,719
You're just like me.
365
00:34:26,053 --> 00:34:28,514
That's why you got married
even though you loved someone else.
366
00:34:30,224 --> 00:34:31,225
No.
367
00:34:32,476 --> 00:34:34,144
I'm not like you, Father.
368
00:34:34,228 --> 00:34:37,356
Just like you protected your company
using my marriage,
369
00:34:37,439 --> 00:34:38,982
I protected my love…
370
00:34:40,567 --> 00:34:42,486
with that marriage too.
371
00:34:42,945 --> 00:34:45,614
That was the only way
I was able to protect it!
372
00:34:50,410 --> 00:34:51,328
Love?
373
00:34:55,415 --> 00:34:56,875
Ma'am, are you all right?
374
00:34:59,002 --> 00:35:00,003
I'm fine.
375
00:35:03,423 --> 00:35:05,968
We'll be late for the meeting. Let's go.
376
00:35:13,016 --> 00:35:14,184
Actually, I'm not okay.
377
00:35:15,978 --> 00:35:17,271
I need my medicine.
378
00:35:17,563 --> 00:35:18,856
I'll get you some water.
379
00:35:19,773 --> 00:35:20,941
No.
380
00:35:23,318 --> 00:35:24,319
A different kind.
381
00:35:44,339 --> 00:35:47,050
MR. NOH MANNERS IS AN IDIOT
THIS CAR IS A PIECE OF CRAP
382
00:36:32,262 --> 00:36:33,472
Just five minutes, please.
383
00:37:22,312 --> 00:37:23,146
What do you want?
384
00:37:23,230 --> 00:37:24,314
My handkerchief.
385
00:37:25,524 --> 00:37:26,942
Give me back my handkerchief.
386
00:37:28,318 --> 00:37:31,989
Oh, that? I threw it away.
387
00:37:33,532 --> 00:37:34,783
You threw it away?
388
00:37:35,659 --> 00:37:38,078
How much was it? I'll pay for it.
389
00:37:40,038 --> 00:37:42,416
You need to respect other people's stuff.
390
00:37:42,499 --> 00:37:44,793
If you lost it, you should apologize.
391
00:37:46,003 --> 00:37:49,423
Fine! I'll buy you one, okay?
392
00:37:50,382 --> 00:37:51,425
Wait.
393
00:37:52,634 --> 00:37:53,802
Hold it right there.
394
00:38:06,023 --> 00:38:07,149
Just five minutes.
395
00:38:09,234 --> 00:38:11,570
I won't ask you
to pay for the handkerchief,
396
00:38:13,155 --> 00:38:15,365
so please let me hide like this
just for five minutes.
397
00:38:16,700 --> 00:38:19,328
I did a terrible job teaching today.
398
00:38:21,079 --> 00:38:23,206
The students asked me questions,
399
00:38:23,540 --> 00:38:25,625
but I couldn't answer any of them.
400
00:38:27,794 --> 00:38:30,047
I feel so embarrassed.
401
00:38:32,049 --> 00:38:34,384
My forehead feels hot too.
402
00:38:38,055 --> 00:38:39,306
I'm so embarrassed.
403
00:38:45,395 --> 00:38:47,356
My forehead feels so hot.
404
00:38:52,819 --> 00:38:54,613
I did this once,
405
00:38:56,073 --> 00:38:57,991
and I felt completely better.
406
00:39:15,384 --> 00:39:18,178
THANK YOU FOR WATCHING KBCS NEWS
407
00:39:20,680 --> 00:39:21,598
How annoying!
408
00:39:26,645 --> 00:39:27,646
Noh Gojin, that punk.
409
00:39:28,063 --> 00:39:29,356
-Sir.
-What do you want?
410
00:39:29,648 --> 00:39:31,108
I told you, no one was allowed in!
411
00:39:31,191 --> 00:39:34,444
I thought you should really see this.
412
00:39:34,945 --> 00:39:35,946
What is it?
413
00:39:36,238 --> 00:39:37,572
They're from the department store.
414
00:39:38,115 --> 00:39:39,157
Department store?
415
00:39:49,334 --> 00:39:50,502
My precious--
416
00:39:53,547 --> 00:39:55,757
Do this to all of them,
417
00:39:57,259 --> 00:39:59,386
and send them
to the CEO's office at Ilpum Edu.
418
00:40:01,888 --> 00:40:06,560
Noh Gojin, that punk. He really sent them!
419
00:40:06,643 --> 00:40:09,729
Noh Gojin! You're dead meat!
420
00:40:36,548 --> 00:40:37,924
Oh my, honey.
421
00:40:41,845 --> 00:40:44,681
Jeez, how could anyone live
without someone to hug?
422
00:41:20,884 --> 00:41:24,804
Gosh, Lee Sina, you're crazy.
I'm going to lose my mind.
423
00:41:24,888 --> 00:41:26,473
Why would you lose your mind?
424
00:41:26,973 --> 00:41:28,225
You startled me!
425
00:41:29,768 --> 00:41:30,852
What are you doing?
426
00:41:32,270 --> 00:41:33,813
Prepping for my audition.
427
00:41:35,232 --> 00:41:37,400
What happened to the female ghost role?
Why a grandma?
428
00:41:37,484 --> 00:41:39,945
I didn't get that role.
429
00:41:41,238 --> 00:41:42,239
No need to console me.
430
00:41:42,822 --> 00:41:46,535
To actors, it's just a part
of everyday living.
431
00:41:49,579 --> 00:41:52,415
By the way, Okhee. By any chance…
432
00:41:58,630 --> 00:42:02,592
when you're playing a role,
do you start liking your counterpart?
433
00:42:02,676 --> 00:42:05,595
Of course. Some couples even get married.
434
00:42:05,679 --> 00:42:06,972
But that's only 1% of the cases.
435
00:42:07,055 --> 00:42:10,225
The rest are just delusional
from playing their roles.
436
00:42:10,767 --> 00:42:12,519
-That's how it is, right?
-Yes.
437
00:42:13,103 --> 00:42:17,732
Right. My heart is just beating faster
because I'm going to die soon.
438
00:42:18,316 --> 00:42:21,027
Why do you ask? Do you like
your hubby Mr. Noh Manners?
439
00:42:21,861 --> 00:42:23,113
No!
440
00:42:23,405 --> 00:42:26,866
Why would I like Mr. Noh Manners?
That's nonsense!
441
00:42:30,328 --> 00:42:34,749
Fine. If you don't like him, that's that.
Why do you have to get so upset? Jeez.
442
00:42:39,337 --> 00:42:42,132
Your last show was so fun to watch.
443
00:42:42,215 --> 00:42:44,426
I even watched the rerun.
444
00:42:48,430 --> 00:42:50,098
So, I heard
445
00:42:50,765 --> 00:42:55,645
that Mr. Noh won't be
on the show for a while.
446
00:42:56,396 --> 00:42:57,814
Then who's going to fill that role?
447
00:42:58,898 --> 00:43:02,193
Gosh! It hasn't been decided yet?
448
00:43:02,444 --> 00:43:05,780
Then let's go for a round of golf soon.
449
00:43:05,864 --> 00:43:08,950
I looked into
a really amazing golf course,
450
00:43:09,034 --> 00:43:11,328
so we just need to set a date, okay?
451
00:43:11,411 --> 00:43:13,121
I look forward to your call then.
452
00:43:18,793 --> 00:43:19,628
You startled me.
453
00:43:19,711 --> 00:43:20,670
Who were you talking to
454
00:43:20,754 --> 00:43:22,881
that you're so startled
as if you got caught red-handed?
455
00:43:23,506 --> 00:43:27,344
Why were you eavesdropping, Chabae?
456
00:43:27,427 --> 00:43:30,764
No, I wasn't. This meeting room
isn't your personal space.
457
00:43:32,182 --> 00:43:33,183
Who is calling me?
458
00:43:34,184 --> 00:43:35,185
Hello?
459
00:43:36,227 --> 00:43:37,145
Who?
460
00:43:38,521 --> 00:43:39,439
Baek Edu, I see.
461
00:43:40,940 --> 00:43:45,236
I'll try to find some time soon. Okay.
462
00:43:46,655 --> 00:43:49,282
Baek Edu? Why are they calling you?
463
00:43:49,366 --> 00:43:52,202
New companies are all the same.
464
00:43:52,285 --> 00:43:55,622
They're poaching. It's nothing new to us.
465
00:43:56,081 --> 00:43:58,792
What's wrong? They didn't call you?
466
00:43:59,834 --> 00:44:02,128
Of course, they called.
They called me too.
467
00:44:03,755 --> 00:44:06,424
They called you? I see.
468
00:44:06,508 --> 00:44:10,178
So they did. All right.
Well, that's that then.
469
00:44:13,431 --> 00:44:15,058
That arrogant punk.
470
00:44:15,642 --> 00:44:18,978
What goes up must come down, you punk!
471
00:44:19,062 --> 00:44:21,189
You'll wither away soon too.
472
00:44:24,859 --> 00:44:25,985
Baek… Baek Edu.
473
00:44:26,653 --> 00:44:27,570
Baek…
474
00:44:39,040 --> 00:44:40,041
Who are you?
475
00:44:41,209 --> 00:44:43,253
Hello. I've been newly assigned
as your secretary--
476
00:44:43,336 --> 00:44:44,212
Wait!
477
00:44:46,798 --> 00:44:49,592
You've been newly assigned
as my secretary?
478
00:44:49,676 --> 00:44:50,885
Yes, sir.
479
00:44:51,553 --> 00:44:53,304
How did you get newly assigned here?
480
00:45:15,034 --> 00:45:16,161
ENGINEERING
NATURAL SCIENCES
481
00:45:19,497 --> 00:45:22,250
What's with you lately?
You always had to work late.
482
00:45:22,834 --> 00:45:24,919
But you came early
for Mom's death anniversary
483
00:45:25,003 --> 00:45:26,463
and came here today too.
484
00:45:28,590 --> 00:45:29,758
How do you have so much free--
485
00:45:32,385 --> 00:45:35,013
Did you get fired?
486
00:45:35,096 --> 00:45:36,514
Hey.
487
00:45:39,851 --> 00:45:40,685
Here.
488
00:45:42,353 --> 00:45:43,980
-What's that?
-An allowance.
489
00:45:44,063 --> 00:45:45,106
Allowance?
490
00:45:51,029 --> 00:45:51,905
Why is it so much?
491
00:45:53,698 --> 00:45:55,116
I'm sorry for everything.
492
00:45:56,242 --> 00:45:59,204
Keep doing acting that you love so much.
493
00:46:04,042 --> 00:46:07,170
He's big, but he's still a baby.
494
00:46:22,435 --> 00:46:23,645
Why are you home so late?
495
00:46:24,229 --> 00:46:26,773
How come you're here again?
Is something wrong?
496
00:46:26,856 --> 00:46:28,900
Jeez, why is everyone
asking the same thing?
497
00:46:29,776 --> 00:46:32,028
Why did you give us so many potatoes?
498
00:46:33,363 --> 00:46:35,740
You worked so hard.
You shouldn't just give them away.
499
00:46:36,991 --> 00:46:39,452
He's my new son. That was nothing.
500
00:46:39,536 --> 00:46:40,787
I'd gladly give him even more.
501
00:46:41,329 --> 00:46:42,664
How is my son-in-law?
502
00:46:42,747 --> 00:46:46,668
Well… Aren't you hungry? Let's eat.
503
00:46:53,967 --> 00:46:55,218
Wow.
504
00:46:56,469 --> 00:46:58,054
You cooked so much.
505
00:46:58,555 --> 00:47:01,140
I put a lot in the refrigerator.
Heat them up and eat, okay?
506
00:47:01,224 --> 00:47:03,351
Don't eat just kimchi
because you can't be bothered.
507
00:47:03,434 --> 00:47:06,479
Don't worry about me. I can feed myself.
508
00:47:09,566 --> 00:47:10,400
Dad.
509
00:47:10,483 --> 00:47:11,693
Yes?
510
00:47:13,069 --> 00:47:16,823
Don't you have any
good lady friends at all?
511
00:47:17,657 --> 00:47:18,533
What do you mean?
512
00:47:19,117 --> 00:47:21,578
You should get remarried, Dad.
513
00:47:23,288 --> 00:47:24,789
Jeez, Dad.
514
00:47:26,499 --> 00:47:27,792
Have some water.
515
00:47:29,419 --> 00:47:31,671
It's lonely eating alone.
516
00:47:32,005 --> 00:47:34,299
Sooho will go his own way
once he graduates too.
517
00:47:34,424 --> 00:47:36,175
You'll really be left alone.
518
00:47:36,259 --> 00:47:37,677
I won't be alone.
519
00:47:37,969 --> 00:47:40,597
I'll have my potatoes and cabbages too.
520
00:47:40,680 --> 00:47:42,223
It'd be nice if you had a companion too.
521
00:47:42,307 --> 00:47:45,018
Don't talk nonsense.
522
00:47:45,602 --> 00:47:48,521
Don't worry about me,
and marry my future son-in-law soon, okay?
523
00:47:51,357 --> 00:47:52,358
What now?
524
00:47:52,775 --> 00:47:53,776
Nothing.
525
00:47:56,029 --> 00:47:59,282
Is something… troubling you?
526
00:48:03,328 --> 00:48:05,872
Even when things are hard,
don't blame others and endure it, okay?
527
00:48:05,955 --> 00:48:08,416
You must endure to receive blessings.
528
00:48:09,375 --> 00:48:12,462
You may think that
I'm just a nagging old man now,
529
00:48:12,545 --> 00:48:14,172
but if you endure it all,
530
00:48:14,756 --> 00:48:19,302
you'll realize one day that I was right.
531
00:48:23,348 --> 00:48:24,349
You're right.
532
00:48:26,434 --> 00:48:28,186
Everything you're saying is right, Dad.
533
00:48:30,980 --> 00:48:32,732
It was no one's fault.
534
00:48:39,697 --> 00:48:40,865
So,
535
00:48:42,325 --> 00:48:44,160
don't blame anyone either, Dad.
536
00:48:45,703 --> 00:48:46,621
Blame what?
537
00:48:47,622 --> 00:48:48,623
Well,
538
00:48:49,666 --> 00:48:52,168
just in case something happens later.
539
00:48:52,669 --> 00:48:55,838
When I die.
540
00:48:56,965 --> 00:48:59,425
I don't blame anyone.
541
00:49:01,427 --> 00:49:03,304
How am I going to die…
542
00:49:04,639 --> 00:49:06,015
leaving you behind alone?
543
00:49:10,436 --> 00:49:11,312
Dad.
544
00:49:13,314 --> 00:49:16,734
I'm sorry for dying before you.
545
00:50:23,505 --> 00:50:24,339
Is…
546
00:50:25,799 --> 00:50:28,760
Mr. Joo Junpal here?
547
00:50:45,319 --> 00:50:46,236
John?
548
00:51:16,308 --> 00:51:17,392
I drove here.
549
00:51:18,310 --> 00:51:19,478
It's non-alcoholic.
550
00:51:30,280 --> 00:51:31,323
It's quite tasty.
551
00:51:35,285 --> 00:51:38,038
This is Mr. Lee Yonggu, Lee Sina's father.
552
00:51:38,747 --> 00:51:40,082
This is her brother Lee Sooho.
553
00:51:40,165 --> 00:51:41,708
Borrowings from relatives to note.
554
00:51:42,542 --> 00:51:43,460
None.
555
00:51:45,504 --> 00:51:48,548
What? They don't have
any financial issues?
556
00:51:49,132 --> 00:51:50,425
No, not at all.
557
00:51:51,009 --> 00:51:53,637
And what Mr. Kang Min said was true.
558
00:51:53,720 --> 00:51:57,849
There's no connection
between Ms. Lee Sina and Mr. Kang Min.
559
00:51:57,933 --> 00:52:00,185
I'm sure that they're not accomplices.
560
00:52:02,562 --> 00:52:04,272
And please take a look at this.
561
00:52:05,482 --> 00:52:08,777
This is the path Ms. Lee Sina took
and her current location.
562
00:52:09,361 --> 00:52:12,322
I put a tracker on her then.
563
00:52:18,620 --> 00:52:19,788
GPS TRACKER
INSTALLING…
564
00:52:23,625 --> 00:52:24,626
Okay.
565
00:52:26,670 --> 00:52:30,215
At 1200, she met her brother
Sooho at Baekga University.
566
00:52:30,340 --> 00:52:32,634
At 1300, she met her father.
567
00:52:32,717 --> 00:52:34,219
Currently, she's back in Seoul.
568
00:52:34,594 --> 00:52:36,388
And please take a look at this too.
569
00:52:37,180 --> 00:52:40,225
I took these pictures myself this morning.
570
00:52:41,059 --> 00:52:42,727
I didn't find anything strange at all.
571
00:52:43,311 --> 00:52:44,479
Wait.
572
00:52:50,068 --> 00:52:53,113
You're wrong. There is something strange.
573
00:53:00,036 --> 00:53:02,330
It's as I had expected.
574
00:53:02,998 --> 00:53:06,835
The hidden meaning behind
the strange behavior was that she'll soon…
575
00:53:08,086 --> 00:53:08,962
run away.
576
00:53:23,226 --> 00:53:26,229
Seoul is so beautiful.
577
00:53:27,022 --> 00:53:28,565
Is this your first time in Seoul?
578
00:53:29,399 --> 00:53:30,400
No.
579
00:53:31,485 --> 00:53:35,322
I've lived here for five years,
but never realized it.
580
00:53:37,949 --> 00:53:40,160
I've always thought it was so cold here,
581
00:53:42,162 --> 00:53:44,039
but it's actually quite warm.
582
00:53:44,956 --> 00:53:47,626
That's why people live like fools.
583
00:53:48,210 --> 00:53:51,421
What's so important that we live
without even noticing our surroundings?
584
00:53:53,089 --> 00:53:54,216
You're right.
585
00:53:55,884 --> 00:53:57,844
I lived like such a fool.
586
00:54:01,223 --> 00:54:04,726
Now that I'm leaving soon,
I finally realized it.
587
00:54:05,310 --> 00:54:06,811
You must be moving away?
588
00:54:09,147 --> 00:54:10,148
Yes.
589
00:54:13,568 --> 00:54:16,029
I think I'll be leaving soon.
590
00:54:27,707 --> 00:54:29,668
Ms. Lee Sina never called back after that?
591
00:54:30,418 --> 00:54:31,628
No, sir.
592
00:54:32,212 --> 00:54:33,964
She can't just stay in denial.
593
00:54:34,047 --> 00:54:37,008
Maybe she's getting treated
at another hospital?
594
00:54:37,092 --> 00:54:38,760
I think so too.
595
00:54:39,135 --> 00:54:40,804
She wouldn't be
able to live everyday life.
596
00:54:40,887 --> 00:54:43,223
You can't endure that level of pain
just on painkillers.
597
00:54:43,765 --> 00:54:44,599
That's true.
598
00:54:44,683 --> 00:54:47,769
-Sir, you can't do that!
-Let go. I need to see the doctor!
599
00:54:47,852 --> 00:54:49,563
-You can't go in now!
-Where is the doctor?
600
00:54:50,188 --> 00:54:52,816
-Get out of my way!
-May I help you?
601
00:54:52,899 --> 00:54:54,234
-Oh my.
-Hey.
602
00:54:54,317 --> 00:54:56,194
-You said my daughter was fine.
-Sir, please.
603
00:54:56,278 --> 00:54:57,821
You said nothing was wrong with her.
604
00:54:58,238 --> 00:55:01,116
Then how can she have cancer?
Why does she have final-stage cancer?
605
00:55:01,199 --> 00:55:04,536
Sir, please calm down and explain.
606
00:55:04,619 --> 00:55:07,414
How can I calm down, you quack?
607
00:55:10,083 --> 00:55:14,921
A scan from another hospital shows
that she has cancer. Do you see that?
608
00:55:15,005 --> 00:55:17,465
Let me take a look first, okay?
609
00:55:23,013 --> 00:55:24,431
LEE SINAE MRI, LEE SINAE DIAGNOSIS
LEE SINAE MEDICAL REPORT
610
00:55:27,767 --> 00:55:30,061
What are you going to do now?
611
00:55:34,899 --> 00:55:36,735
MEDICAL RECORD
612
00:55:36,818 --> 00:55:39,571
LEE SINA, LEE SINAE
613
00:55:39,654 --> 00:55:41,323
Sir, what do we do?
614
00:55:42,365 --> 00:55:44,951
The MRI images of Ms. Lee Sina
and Ms. Lee Sinae
615
00:55:45,035 --> 00:55:48,330
were taken on the same day,
616
00:55:49,623 --> 00:55:50,540
and got switched.
617
00:55:51,166 --> 00:55:53,043
How could you make such a mistake?
618
00:55:53,126 --> 00:55:54,252
I'm so sorry!
619
00:55:54,711 --> 00:55:58,006
They had similar names
and even the same birthday, so…
620
00:55:58,673 --> 00:56:01,009
Now. Please call her now!
621
00:56:01,092 --> 00:56:02,093
Yes, sir.
622
00:56:05,013 --> 00:56:08,016
JOONGYANG STUDIO
623
00:56:08,516 --> 00:56:09,351
Welcome.
624
00:56:11,853 --> 00:56:12,854
I came…
625
00:56:14,147 --> 00:56:15,774
to take a picture.
626
00:56:16,107 --> 00:56:17,859
What kind of a picture?
627
00:56:18,818 --> 00:56:21,237
My last picture.
628
00:56:29,079 --> 00:56:30,580
Okay, I'll take it now.
629
00:56:30,830 --> 00:56:31,831
Okay.
630
00:56:33,291 --> 00:56:35,418
One, two…
631
00:56:39,881 --> 00:56:41,341
I'm sorry.
632
00:56:49,307 --> 00:56:50,433
Hello?
633
00:56:50,600 --> 00:56:51,601
Ms. Lee Sina?
634
00:56:52,185 --> 00:56:53,103
Yes, speaking.
635
00:56:53,186 --> 00:56:55,063
I'm calling from Gwangae Hospital.
636
00:57:03,571 --> 00:57:05,573
-Ms. Lee Sina.
-What do you mean?
637
00:57:07,033 --> 00:57:09,035
Please, have a seat first.
638
00:57:09,119 --> 00:57:10,495
What do you mean?
639
00:57:11,871 --> 00:57:14,290
I'm… I'm sorry.
640
00:57:15,333 --> 00:57:18,628
It turns out that
you don't have glioblastoma.
641
00:57:20,296 --> 00:57:24,592
This is… the scan of your brain.
642
00:57:25,260 --> 00:57:26,970
The person handling the scans
643
00:57:27,262 --> 00:57:30,265
accidentally switched yours
with a glioblastoma patient's scan.
644
00:57:34,227 --> 00:57:35,228
Does that mean…
645
00:57:36,521 --> 00:57:38,648
I won't die?
646
00:57:39,774 --> 00:57:41,067
That's correct.
647
00:57:43,027 --> 00:57:44,612
It was a misdiagnosis.
648
00:57:45,405 --> 00:57:47,073
I'm so sorry.
649
00:58:11,931 --> 00:58:13,016
Thank God.
650
00:58:14,058 --> 00:58:16,394
Thank you so much!
651
00:58:16,478 --> 00:58:18,646
Thank you. Thank you so much!
652
00:58:18,730 --> 00:58:21,691
I'm not going to die!
653
00:58:21,775 --> 00:58:24,152
I can grow old like you too.
654
00:58:24,235 --> 00:58:25,403
I'll have gray hair someday!
655
00:58:26,070 --> 00:58:28,156
I'm not going to die!
656
00:58:28,990 --> 00:58:30,700
I'm not going to die.
657
00:58:41,252 --> 00:58:43,671
NO. 1 EDUCATION COMPANY, GOTOP EDUCATION
658
00:58:54,599 --> 00:58:57,143
Your future is in my hands.
659
00:59:03,149 --> 00:59:04,234
Lee Sina!
660
00:59:07,487 --> 00:59:09,739
You're dead meat now.
661
01:00:59,849 --> 01:01:01,100
Where are you going, honey?
662
01:01:41,766 --> 01:01:44,519
Where are you going? It's very late.
663
01:01:47,814 --> 01:01:49,023
Are you going somewhere far?
664
01:01:50,483 --> 01:01:53,444
No…
665
01:01:53,528 --> 01:01:56,656
I'm just… going home briefly.
666
01:01:57,699 --> 01:01:59,951
I see. Okay.
667
01:02:01,202 --> 01:02:03,371
All right. See you later.
668
01:02:06,624 --> 01:02:07,625
Okay, then.
669
01:02:08,918 --> 01:02:09,919
Wait.
670
01:02:14,507 --> 01:02:15,758
I need to tell you something.
671
01:02:16,968 --> 01:02:19,470
Okay. What is it?
672
01:02:19,554 --> 01:02:21,806
It's something very important.
673
01:02:34,277 --> 01:02:35,403
By the way,
674
01:02:37,780 --> 01:02:40,116
I actually don't have…
675
01:02:48,207 --> 01:02:53,796
…amnesia.
676
01:03:18,334 --> 01:03:24,221
Translated by Ji-young Hwang
677
01:03:28,459 --> 01:03:31,238
CRAZY LOVE
678
01:03:54,873 --> 01:03:57,280
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
46401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.