All language subtitles for Business.Proposal.E10.220329.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,967 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:07,499 --> 00:00:09,501 Do you want to go for a walk to sober up? 3 00:00:11,336 --> 00:00:12,713 Sure. 4 00:00:18,218 --> 00:00:20,429 What are you doing there? 5 00:00:28,645 --> 00:00:29,688 Sir. 6 00:00:29,771 --> 00:00:33,567 Why are you two alone so late at night? 7 00:00:34,484 --> 00:00:35,527 That's… 8 00:00:36,194 --> 00:00:37,738 She and I had something to discuss work-- 9 00:00:37,821 --> 00:00:40,157 Stop. Enough! 10 00:00:40,240 --> 00:00:41,450 Ms. Shin. 11 00:00:42,242 --> 00:00:44,286 Why don't you explain yourself? 12 00:00:44,828 --> 00:00:46,663 Why exactly 13 00:00:47,372 --> 00:00:49,958 is the president of a company meeting with his employee 14 00:00:50,041 --> 00:00:52,794 secretly like this? 15 00:00:54,629 --> 00:00:56,089 That's… 16 00:00:59,092 --> 00:01:00,218 It's suspicious. 17 00:01:01,136 --> 00:01:02,846 Every time I see you, 18 00:01:03,930 --> 00:01:09,144 you cover your face with your hair like some female ghost. 19 00:01:09,227 --> 00:01:10,854 Wait, sir. 20 00:01:10,937 --> 00:01:12,314 -Sorry. -Damn it. 21 00:01:12,397 --> 00:01:13,940 Look at her, there she goes again. 22 00:01:14,024 --> 00:01:15,650 Ms. Shin! 23 00:01:19,696 --> 00:01:21,114 Chairman Kang. 24 00:01:21,198 --> 00:01:22,074 Hello, sir! 25 00:01:22,866 --> 00:01:25,202 What? Were you going for a second round of drinks 26 00:01:25,285 --> 00:01:26,745 with Chairman Kang without us? 27 00:01:26,828 --> 00:01:27,746 Right? 28 00:01:27,829 --> 00:01:29,915 What's she talking about? 29 00:01:29,998 --> 00:01:32,709 Our team had a team dinner with President Kang, sir. 30 00:01:32,793 --> 00:01:35,545 All of you had a team dinner together? 31 00:01:35,629 --> 00:01:38,006 Yes, sir. Since the researchers have been working so hard lately, 32 00:01:38,090 --> 00:01:41,426 President Kang bought us dinner as a way to encourage us. 33 00:01:41,510 --> 00:01:44,137 But our youngest employee left her phone behind. 34 00:01:44,221 --> 00:01:45,097 Is that so? 35 00:01:45,180 --> 00:01:47,849 Then you should have told me that from the very beginning. 36 00:01:47,933 --> 00:01:48,975 Right? 37 00:01:49,559 --> 00:01:52,312 Why didn't you tell him? Ms. Shin. 38 00:01:53,438 --> 00:01:54,481 What? 39 00:01:54,981 --> 00:01:56,149 Right? 40 00:01:56,942 --> 00:02:01,238 By the way, is that rumor true? Is your hair really a wig… 41 00:02:04,533 --> 00:02:06,618 She dropped the bomb! 42 00:02:06,701 --> 00:02:08,870 We'll be going, then. 43 00:02:09,538 --> 00:02:11,331 -Sure. -Please get home safe. 44 00:02:11,414 --> 00:02:12,415 Good night, sir! 45 00:02:14,751 --> 00:02:16,503 -Her cell phone! -What? 46 00:02:17,003 --> 00:02:17,879 Phone! 47 00:02:24,344 --> 00:02:26,304 I should get going, too. 48 00:02:26,388 --> 00:02:27,764 Yes, it's late, so you should. 49 00:02:27,848 --> 00:02:28,682 Yes. Goodbye, sir. 50 00:02:28,765 --> 00:02:30,100 Okay. 51 00:02:33,144 --> 00:02:35,188 Look at her. 52 00:02:35,272 --> 00:02:37,649 We should go, too. 53 00:02:37,732 --> 00:02:38,817 Okay. 54 00:02:46,324 --> 00:02:47,367 Good night. 55 00:02:48,076 --> 00:02:49,953 How long will you keep it a secret? 56 00:02:51,872 --> 00:02:52,789 A secret? 57 00:02:52,873 --> 00:02:56,543 I heard it from Director Go, so don't even think about denying it. 58 00:02:57,586 --> 00:02:59,379 You're seeing someone. 59 00:02:59,462 --> 00:03:03,133 You even had the secretary's office send her a pair of heels, right? 60 00:03:04,843 --> 00:03:07,512 Is it the woman you brought to Sokcho? 61 00:03:08,930 --> 00:03:12,684 Is that why you didn't go on the blind date with Yu-jeong? 62 00:03:13,268 --> 00:03:15,604 Who is it? Why are you hiding her from me like this? 63 00:03:15,687 --> 00:03:17,063 I'm not trying to hide her. 64 00:03:17,147 --> 00:03:18,815 Are you worried I won't approve? 65 00:03:20,650 --> 00:03:22,652 Don't you know me? 66 00:03:23,653 --> 00:03:28,408 I approved of Geum-hui because you said you liked her. 67 00:03:28,992 --> 00:03:30,285 Have you already forgotten? 68 00:03:42,714 --> 00:03:44,216 I'll introduce her to you soon. 69 00:03:44,841 --> 00:03:47,135 So please trust me and wait just a bit longer. 70 00:03:48,553 --> 00:03:49,387 Good night. 71 00:03:51,640 --> 00:03:52,766 Yes, Sung-hoon. 72 00:03:53,308 --> 00:03:54,226 The TFT Report? 73 00:03:54,935 --> 00:03:55,977 I'll check on it. 74 00:03:56,061 --> 00:03:59,314 Who on earth is she? 75 00:04:03,792 --> 00:04:04,532 EPISODE 10 76 00:04:04,611 --> 00:04:07,948 I'm good. You guys can hang out without me. I don't have any money. 77 00:04:09,950 --> 00:04:11,993 What? Ye-jin's coming, too? 78 00:04:13,119 --> 00:04:14,579 Okay, I'll call you later. 79 00:04:15,205 --> 00:04:19,167 He was fine at Won-sik's wedding last month. 80 00:04:20,043 --> 00:04:23,255 You know how older people's condition can change every day. 81 00:04:23,338 --> 00:04:26,549 Besides, he was over 90 years old and approaching 100. 82 00:04:27,050 --> 00:04:29,177 Are you going to Won-sik's grandfather's funeral? 83 00:04:29,261 --> 00:04:31,054 Yes. We're going to Masan 84 00:04:31,137 --> 00:04:33,473 and we'll be back tomorrow, so be good. 85 00:04:33,556 --> 00:04:36,184 -What about the store? -We'll have to close it for a day. 86 00:04:36,268 --> 00:04:39,437 Lock the door well and call us if anything happens. 87 00:04:40,272 --> 00:04:42,148 I'll clean it up, so don't worry. 88 00:04:42,232 --> 00:04:44,359 Mom, could you give me some money? 89 00:04:44,442 --> 00:04:45,860 Ha-ri, we're going now. 90 00:04:45,944 --> 00:04:48,238 Ha-ri's not home, Mom! 91 00:04:48,321 --> 00:04:50,240 I have to use it for something. 92 00:04:52,534 --> 00:04:54,035 Do you really need it? 93 00:04:54,119 --> 00:04:55,453 Yes! 94 00:04:57,580 --> 00:04:59,165 What are you going to spend it on? 95 00:04:59,249 --> 00:05:01,501 Why are you spending so much money lately? 96 00:05:01,584 --> 00:05:03,169 You always resort to violence. 97 00:05:03,253 --> 00:05:05,964 It's better than asking for money all the time. 98 00:05:06,047 --> 00:05:08,591 Quiet! Where did she go so early in the morning? 99 00:05:13,596 --> 00:05:16,349 Why are you outside like this? 100 00:05:16,433 --> 00:05:18,601 I couldn't stay in that house all by myself. 101 00:05:19,644 --> 00:05:21,479 Don't worry. I'll take care of it. 102 00:05:22,522 --> 00:05:23,857 I'm going to kill him! 103 00:05:24,607 --> 00:05:27,110 Where is he? Where is that bastard? 104 00:05:28,737 --> 00:05:29,571 Here. 105 00:05:30,155 --> 00:05:34,242 I should warn you. It's really big. I'm not kidding. 106 00:05:34,325 --> 00:05:35,535 Like this. 107 00:05:37,495 --> 00:05:39,456 It's still just a cockroach. 108 00:05:55,221 --> 00:05:56,890 What's so scary about a cockroach? 109 00:05:56,973 --> 00:05:58,975 You called me all the way here on my day off. 110 00:05:59,476 --> 00:06:03,271 If you were that scared, why didn't you ask your boyfriend? 111 00:06:04,481 --> 00:06:06,232 Ask what boyfriend? 112 00:06:08,193 --> 00:06:10,528 What? What do you mean? 113 00:06:12,906 --> 00:06:16,409 What? President Kang sent Mr. Cha to the blind date in his place? 114 00:06:16,493 --> 00:06:19,579 Kang Tae-moo is annoying, but Cha Sung-hoon is even worse. 115 00:06:19,662 --> 00:06:22,791 He's in the wrong, but he still hasn't contacted me even once. 116 00:06:22,874 --> 00:06:26,336 It's probably because he feels bad. Don't be like that. Just-- 117 00:06:26,419 --> 00:06:29,422 No. It's all over. Dating or whatever. 118 00:06:30,006 --> 00:06:34,052 If I keep seeing such an indecisive man, I'll just become frustrated like I am now. 119 00:06:35,387 --> 00:06:36,346 Come on. 120 00:06:36,429 --> 00:06:39,307 Speaking of being frustrated, don't you want some dumplings now? 121 00:06:39,391 --> 00:06:40,558 What? 122 00:06:40,642 --> 00:06:43,103 -Dumplings. -Dumplings. 123 00:06:44,771 --> 00:06:46,398 It's just around the corner. 124 00:06:47,107 --> 00:06:48,149 I'm hungry. 125 00:06:51,319 --> 00:06:52,362 What? 126 00:06:53,571 --> 00:06:55,698 -Cha Sung-hoon? -Rock, paper, scissors! 127 00:06:57,617 --> 00:07:00,328 -Why are those two… -They're playing rock, paper, scissors? 128 00:07:00,412 --> 00:07:01,413 Here you go. 129 00:07:05,959 --> 00:07:06,918 Should I call them? 130 00:07:07,001 --> 00:07:08,628 No, it's fine. They're going. 131 00:07:08,711 --> 00:07:10,004 They're going. 132 00:07:10,088 --> 00:07:11,756 -If they're leaving, why… -Taxi! 133 00:07:13,758 --> 00:07:15,802 -Come on, quick! -Should I get in? 134 00:07:15,885 --> 00:07:17,679 -Get in! -Wait, hey. 135 00:07:17,762 --> 00:07:20,473 Sir, could you follow that blue car in front of us? 136 00:07:20,557 --> 00:07:21,558 -Quickly! -Sure. 137 00:07:21,641 --> 00:07:23,017 You're going to follow them? 138 00:07:23,101 --> 00:07:25,311 -Come on, get in! -Get in? 139 00:07:33,445 --> 00:07:35,780 We're about to break up, 140 00:07:35,864 --> 00:07:38,700 but he's going on a joyride with Kang Tae-moo? 141 00:07:38,783 --> 00:07:40,702 They're both dead. 142 00:07:41,578 --> 00:07:42,787 Why President Kang? 143 00:07:42,871 --> 00:07:45,498 He must be here since Mr. Cha's feeling depressed. Like me. 144 00:07:46,291 --> 00:07:48,209 Have you forgotten who caused all this? 145 00:07:48,293 --> 00:07:50,837 Who sent him on that blind date in his place? 146 00:07:52,505 --> 00:07:53,548 Right? Yes. 147 00:08:01,306 --> 00:08:03,433 TRUE LIGHT ORPHANAGE 148 00:08:04,976 --> 00:08:06,019 Thank you. 149 00:08:06,936 --> 00:08:08,188 Where did they go? 150 00:08:08,271 --> 00:08:09,939 I think they went in here, right? 151 00:08:10,023 --> 00:08:10,982 Yes. 152 00:08:11,065 --> 00:08:13,735 -Let's go. -You're going in? 153 00:08:13,818 --> 00:08:15,069 -Come on! -Hey… 154 00:08:15,153 --> 00:08:16,237 Have you been well? 155 00:08:16,321 --> 00:08:17,655 Of course. 156 00:08:18,156 --> 00:08:19,532 How long has it been? 157 00:08:19,616 --> 00:08:21,576 -It's good to see you. -What is this place? 158 00:08:22,452 --> 00:08:24,078 -Are the kids doing well? -Yes. 159 00:08:24,162 --> 00:08:25,163 Young-seo? 160 00:08:33,796 --> 00:08:35,173 How did you… 161 00:08:37,634 --> 00:08:40,553 Mr. Cha, this is… 162 00:08:40,637 --> 00:08:43,264 Are you… 163 00:08:45,225 --> 00:08:46,226 This is my girlfriend. 164 00:08:47,310 --> 00:08:49,604 Really? It's nice to meet you. 165 00:08:50,647 --> 00:08:51,689 I'm glad you came. 166 00:08:54,234 --> 00:08:55,985 Say hello. This is my mother. 167 00:08:59,280 --> 00:09:00,865 -Hello. -Hello. 168 00:09:00,949 --> 00:09:02,242 Hello. 169 00:09:06,871 --> 00:09:09,999 Then, you were at that restaurant yesterday? 170 00:09:11,459 --> 00:09:14,170 Sung-hoon wanted to introduce you to me. 171 00:09:23,012 --> 00:09:25,390 I'm sorry. I didn't know you were coming yesterday… 172 00:09:25,473 --> 00:09:26,891 Have some tea first. 173 00:09:26,975 --> 00:09:28,893 I'm not sure if you'll like it. 174 00:09:28,977 --> 00:09:30,728 Yes, thank you. 175 00:09:40,446 --> 00:09:41,906 That's when Sung-hoon was five 176 00:09:42,740 --> 00:09:44,242 on the day he first came here. 177 00:09:45,326 --> 00:09:46,536 I see. 178 00:09:52,083 --> 00:09:54,502 They're President Kang Tae-moo's parents. 179 00:09:54,586 --> 00:09:58,172 When they were alive, they supported our orphanage for a long time. 180 00:10:01,551 --> 00:10:02,844 And thanks to that, 181 00:10:02,927 --> 00:10:06,347 Sung-hoon came to live at my house when he started middle school. 182 00:10:09,392 --> 00:10:14,772 No wonder your relationship seemed quite extraordinary. 183 00:10:16,149 --> 00:10:17,233 Is that so? 184 00:10:21,154 --> 00:10:22,822 -Hello. -Hi. 185 00:10:22,905 --> 00:10:25,408 Tae-woo, Ye-ri, and Min-gyu. How have you been? 186 00:10:25,491 --> 00:10:27,327 -Good. -You've grown a lot. 187 00:10:27,410 --> 00:10:28,620 Have you been eating well? 188 00:10:28,703 --> 00:10:29,579 Yes! 189 00:10:30,163 --> 00:10:32,206 What's this? A laptop? 190 00:10:32,290 --> 00:10:33,124 Yes. 191 00:10:33,207 --> 00:10:35,585 For the older children going to high school. 192 00:10:35,668 --> 00:10:36,502 That's cool. 193 00:10:36,586 --> 00:10:38,087 -It must be nice. -I'm so jealous. 194 00:10:38,171 --> 00:10:40,214 I'll buy you one too when you go to school. 195 00:10:43,676 --> 00:10:44,761 Let's have a look. 196 00:10:44,844 --> 00:10:46,054 Do you want to open it? 197 00:10:46,637 --> 00:10:49,182 I heard a lot about you from Sung-hoon. 198 00:10:50,141 --> 00:10:52,602 I didn't even know that he had a story like this. 199 00:10:52,685 --> 00:10:55,772 He usually doesn't tell people what's going on inside his head. 200 00:10:56,356 --> 00:11:00,443 So I was so surprised when he said he wanted to introduce his girlfriend to me. 201 00:11:01,694 --> 00:11:04,197 I'm sorry. I bet you were disappointed when you saw me. 202 00:11:04,280 --> 00:11:05,948 Disappointed? 203 00:11:06,032 --> 00:11:08,451 It seems like it's all Sung-hoon's fault. 204 00:11:09,077 --> 00:11:12,705 And now he's acting so indecisive about how to apologize. 205 00:11:12,789 --> 00:11:13,956 You're frustrated, right? 206 00:11:14,040 --> 00:11:15,083 Yes. 207 00:11:15,166 --> 00:11:17,001 How do you know so well? 208 00:11:17,085 --> 00:11:19,629 It's like you're a psychic… 209 00:11:21,214 --> 00:11:22,882 Sorry. I'm sorry. 210 00:11:24,092 --> 00:11:25,468 That's just how he is. 211 00:11:26,177 --> 00:11:28,721 He might act a bit frustrating sometimes, 212 00:11:29,889 --> 00:11:33,601 but he's not a bad kid. So try to understand him a bit. 213 00:11:34,811 --> 00:11:38,064 I know that Mr. Cha is thoughtful and dependable. 214 00:11:39,065 --> 00:11:43,319 If Sung-hoon makes you frustrated again, call me. 215 00:11:43,861 --> 00:11:45,196 I'll buy you a drink. 216 00:11:45,279 --> 00:11:46,239 Really? 217 00:11:46,989 --> 00:11:50,576 I can really drink a lot. Don't regret saying that later. 218 00:11:51,577 --> 00:11:52,620 Okay, Mother? 219 00:11:58,626 --> 00:12:04,006 Oh, right. If it's all right with you, could you give me a picture of Mr. Cha? 220 00:12:04,090 --> 00:12:05,758 He's just so cute. 221 00:12:07,677 --> 00:12:09,929 He had a pretty smile even back then. 222 00:12:10,012 --> 00:12:12,140 -He still does, doesn't he? -Yes 223 00:12:14,016 --> 00:12:15,017 He's so cute. 224 00:12:25,570 --> 00:12:26,612 I'm sorry. 225 00:12:27,780 --> 00:12:29,282 For not telling you about this. 226 00:12:34,954 --> 00:12:36,956 Do you have an overdraft account? 227 00:12:38,499 --> 00:12:39,333 What? 228 00:12:40,001 --> 00:12:42,170 I recently made one for the first time. 229 00:12:43,004 --> 00:12:44,964 I didn't want to give in to my dad, 230 00:12:45,047 --> 00:12:47,383 but my living expenses cost a lot more than I expected. 231 00:12:47,467 --> 00:12:49,177 So I made one, 232 00:12:49,260 --> 00:12:51,596 and now I'm about 20 million won in debt. 233 00:12:53,139 --> 00:12:55,224 Also, my blood type is Rh-negative B 234 00:12:55,725 --> 00:12:58,144 so it's harder for me to get transfusions than others. 235 00:12:58,227 --> 00:13:00,313 My parents got a divorce when I was in high school. 236 00:13:01,314 --> 00:13:04,233 I know that my mom went to Germany 237 00:13:04,317 --> 00:13:07,153 but I don't know what she does or how she's doing. 238 00:13:08,738 --> 00:13:11,449 Did I miss anything? 239 00:13:13,618 --> 00:13:15,661 -Young-seo. -What I'm trying to say is 240 00:13:17,163 --> 00:13:19,207 that I haven't told you about many things too. 241 00:13:20,291 --> 00:13:21,626 One day, 242 00:13:21,709 --> 00:13:24,629 we'll be able to tell each other about these things. 243 00:13:24,712 --> 00:13:26,756 Once we get closer with time. 244 00:13:28,633 --> 00:13:33,387 You shouldn't be sorry about not telling me about it sooner, 245 00:13:33,471 --> 00:13:34,305 but about 246 00:13:35,765 --> 00:13:38,100 making me meet your mother looking like this. 247 00:13:39,185 --> 00:13:42,438 After our fight, you should have begged me for forgiveness 248 00:13:42,522 --> 00:13:44,524 and asked me to come see your mother together. 249 00:13:44,607 --> 00:13:47,068 If I dress up, I can look really pretty. 250 00:13:47,151 --> 00:13:48,986 But today, look at me. 251 00:13:59,372 --> 00:14:00,623 You still look pretty. 252 00:14:01,374 --> 00:14:03,084 The prettiest in the world. 253 00:14:05,127 --> 00:14:08,589 Then hug me instead of just holding my hand. 254 00:14:12,510 --> 00:14:14,762 Sung-hoon! Let's play together! 255 00:14:14,846 --> 00:14:16,055 Okay, sure. 256 00:14:19,433 --> 00:14:20,810 Hey, Sung-hoon's here. 257 00:14:22,311 --> 00:14:24,313 I wonder if Ms. Jin's less angry now. 258 00:14:25,106 --> 00:14:26,566 That was your… 259 00:14:27,316 --> 00:14:28,943 It was your fault. 260 00:14:29,694 --> 00:14:33,114 Why did you send Mr. Cha to that blind date in your place? 261 00:14:33,197 --> 00:14:35,825 What? Don't you know who I did that for? 262 00:14:35,908 --> 00:14:37,702 Are you saying it was for me? 263 00:14:39,120 --> 00:14:42,498 Who's the person who ran over because she was worried 264 00:14:42,582 --> 00:14:44,125 I might go on a blind date? 265 00:14:44,208 --> 00:14:45,293 Worried? 266 00:14:46,419 --> 00:14:47,795 There's no way I was worried. 267 00:14:47,879 --> 00:14:48,880 Who, me? 268 00:14:48,963 --> 00:14:54,176 That's because you like me so much. 269 00:14:54,260 --> 00:14:57,221 And it's because you said you'd keep confessing your love to me 270 00:14:57,305 --> 00:14:58,347 until I accepted it. 271 00:14:58,431 --> 00:15:01,642 "I should be kind and understanding, and accept his feelings." 272 00:15:01,726 --> 00:15:04,020 That's what I thought when I ran there that day. 273 00:15:04,103 --> 00:15:05,187 Is that so? 274 00:15:06,272 --> 00:15:07,273 I had no idea. 275 00:15:08,733 --> 00:15:10,526 Well, at least you know now. 276 00:15:20,244 --> 00:15:23,080 Thank you for accepting my feelings. 277 00:15:24,206 --> 00:15:26,542 What if someone sees us? 278 00:15:27,627 --> 00:15:30,546 Who cares? I'm just hugging my girlfriend. 279 00:15:33,549 --> 00:15:37,553 I can't wait until the entire world knows about us. 280 00:15:46,062 --> 00:15:49,398 It's because you feel bad about lying to your grandfather, right? 281 00:15:52,360 --> 00:15:53,903 Actually, that day, I-- 282 00:15:54,695 --> 00:15:56,197 When you feel ready, 283 00:15:57,281 --> 00:15:58,866 let's tell him. 284 00:16:06,999 --> 00:16:09,835 Ha-ri! Come on, let's play together. 285 00:16:12,129 --> 00:16:13,965 -Let's go! -Let's go! 286 00:16:14,548 --> 00:16:15,925 Over here. Pass it to me! 287 00:16:16,008 --> 00:16:17,593 -Okay. -Here! 288 00:16:17,677 --> 00:16:18,636 Hey! 289 00:16:18,719 --> 00:16:19,762 No! 290 00:16:20,930 --> 00:16:21,889 -That's more like it! -Over here! 291 00:16:22,682 --> 00:16:23,599 Let's go! 292 00:16:34,652 --> 00:16:36,278 -Okay. -Shoot! 293 00:16:36,362 --> 00:16:37,446 That's right! 294 00:17:00,094 --> 00:17:03,180 This is fun. I haven't played with the kids in a while. 295 00:17:03,723 --> 00:17:04,682 It feels great. 296 00:17:04,765 --> 00:17:05,725 Yes. 297 00:17:06,225 --> 00:17:07,893 I still feel a bit stiff. 298 00:17:07,977 --> 00:17:09,603 Maybe it wasn't enough. 299 00:17:09,687 --> 00:17:10,688 Right? 300 00:17:10,771 --> 00:17:15,401 Really? You were both running so hard and sprinting as fast as you could. 301 00:17:15,484 --> 00:17:18,195 And after all that running, the kids still look so fresh. 302 00:17:25,286 --> 00:17:26,871 Yes, Hyeong-jun. What's up? 303 00:17:28,581 --> 00:17:30,916 What? What about Ha-min? 304 00:17:37,882 --> 00:17:39,175 Ha-min, what are you doing? 305 00:17:45,347 --> 00:17:46,640 I'm looking at it right now. 306 00:17:46,724 --> 00:17:49,727 Ha-min's not answering my call. He turned his phone off. 307 00:17:51,979 --> 00:17:53,814 Okay, yes. 308 00:17:56,525 --> 00:17:58,319 Ha-min, you son of a… 309 00:17:59,111 --> 00:18:00,946 I'm going to kill him. 310 00:18:03,282 --> 00:18:04,992 Sorry, you're here because of me. 311 00:18:05,076 --> 00:18:06,410 It's fine. 312 00:18:06,494 --> 00:18:08,537 You were cute even when you were young. 313 00:18:09,330 --> 00:18:11,207 Hey, what are you looking at? 314 00:18:12,041 --> 00:18:14,794 Can you give me a picture of when you were young? 315 00:18:14,877 --> 00:18:17,630 Hey, his silliness is similar to mine. 316 00:18:19,048 --> 00:18:20,841 I just can't get used to this. 317 00:18:20,925 --> 00:18:23,177 Are you guys hungry? Should we go eat something? 318 00:18:23,260 --> 00:18:24,678 Yes, I'm getting a bit hungry. 319 00:18:25,638 --> 00:18:27,765 Are you taking customers? 320 00:18:28,974 --> 00:18:29,892 One moment. 321 00:18:32,436 --> 00:18:36,190 I just came back from hiking, so my legs hurt and I'm hungry. 322 00:18:36,273 --> 00:18:39,777 But all of the restaurants are on break, so they're not taking customers. 323 00:18:40,528 --> 00:18:42,780 Could I have some fried chicken? 324 00:18:44,073 --> 00:18:45,241 But we… 325 00:18:47,076 --> 00:18:48,244 Chicken. 326 00:18:53,666 --> 00:18:56,252 She seems very hungry. Let's make her some chicken. 327 00:18:56,836 --> 00:18:58,379 Yes, let's do that. 328 00:19:01,590 --> 00:19:04,426 Our smallest portion is half a chicken, so let me get you half-- 329 00:19:04,510 --> 00:19:08,180 Half a chicken is way too small. Wait. 330 00:19:09,098 --> 00:19:12,476 Come on in. They're open. 331 00:19:12,560 --> 00:19:13,811 Come on. 332 00:19:15,062 --> 00:19:17,606 Look, a handsome guy is working at this one. 333 00:19:17,690 --> 00:19:18,732 Yes. He's handsome. 334 00:19:22,027 --> 00:19:26,991 Can you give us ten fried chickens? One of each kind. 335 00:19:27,908 --> 00:19:29,952 -You're so handsome. -Ten? 336 00:19:30,035 --> 00:19:32,371 Some draft beer, first. Some beer over here! 337 00:19:32,454 --> 00:19:33,455 I want some soju. 338 00:19:33,539 --> 00:19:34,832 Let me get you tables… 339 00:19:34,915 --> 00:19:36,292 Draft beers it is. 340 00:19:36,375 --> 00:19:37,960 It'll be so delicious. 341 00:19:38,627 --> 00:19:40,171 Eight glasses of draft beer. 342 00:19:40,254 --> 00:19:42,840 -My gosh. -You're so strong. 343 00:19:43,382 --> 00:19:44,884 -Thank you. -Thank you 344 00:19:44,967 --> 00:19:47,970 -Here's some hot pizza too. -Make way. 345 00:19:48,053 --> 00:19:50,389 -It looks so good. -Enjoy your meal. 346 00:19:50,472 --> 00:19:52,516 This is a really good restaurant. 347 00:19:52,600 --> 00:19:54,185 Let's go here. Want to say cheers? 348 00:19:54,268 --> 00:19:55,728 Over here. 349 00:19:55,811 --> 00:19:57,021 -Cheers! -Cheers! 350 00:19:57,104 --> 00:19:58,314 It looks delicious! 351 00:19:59,356 --> 00:20:02,067 Did you ever work as a waiter? How are you so good? 352 00:20:02,151 --> 00:20:03,444 For a bit in New York. 353 00:20:03,527 --> 00:20:06,197 Did Tae-moo make you earn money even in New York? 354 00:20:06,780 --> 00:20:07,865 As if. 355 00:20:07,948 --> 00:20:09,200 He worked with me. 356 00:20:09,283 --> 00:20:10,284 Really? 357 00:20:11,619 --> 00:20:12,995 That's unexpected. 358 00:20:28,302 --> 00:20:31,013 TUMBLING 359 00:20:37,561 --> 00:20:38,479 What's that? 360 00:20:38,562 --> 00:20:40,564 This? It's powdered brown rice. 361 00:20:40,648 --> 00:20:43,525 If you coat the chicken with it, it becomes really crispy. 362 00:20:43,609 --> 00:20:45,110 -Really? -Yes. 363 00:20:45,194 --> 00:20:46,862 I wonder what it tastes like. 364 00:20:47,446 --> 00:20:48,572 Do you want to know? 365 00:20:50,199 --> 00:20:51,742 COMPLETE 366 00:20:58,958 --> 00:21:00,167 -Try it. -What? 367 00:21:00,251 --> 00:21:01,210 Say "ah." 368 00:21:06,924 --> 00:21:08,801 How is it? It's crispy, right? 369 00:21:11,428 --> 00:21:13,681 But this is the customers'… 370 00:21:14,265 --> 00:21:16,433 I fried more than usual so we could eat too. 371 00:21:17,059 --> 00:21:19,144 If you dip this in sauce, it's even better. 372 00:21:31,615 --> 00:21:33,784 This curry goes well with the chicken. 373 00:21:33,867 --> 00:21:34,702 Right? 374 00:21:38,122 --> 00:21:40,833 Is it still not done? The customers are waiting. 375 00:21:40,916 --> 00:21:42,501 Yes, it'll be right out. 376 00:21:42,584 --> 00:21:44,211 Hurry. 377 00:21:46,714 --> 00:21:47,631 Come on. 378 00:21:47,715 --> 00:21:48,841 Come on, quick. 379 00:21:48,924 --> 00:21:49,842 What are you doing? 380 00:21:49,925 --> 00:21:51,218 You're drunk. 381 00:21:51,719 --> 00:21:53,345 Be careful on your way back. 382 00:21:53,429 --> 00:21:54,930 Where are you going, Yeong-suk? 383 00:21:56,140 --> 00:21:57,891 Oh, my God. 384 00:21:59,476 --> 00:22:00,811 Let me apologize 385 00:22:01,437 --> 00:22:02,771 properly. 386 00:22:05,983 --> 00:22:09,111 I'm sorry for making Sung-hoon go to that blind date in my place. 387 00:22:09,194 --> 00:22:10,571 It won't happen again. 388 00:22:10,654 --> 00:22:13,490 I think your apology is kind of insincere. 389 00:22:14,408 --> 00:22:17,786 -What? -You should try a lot harder to apologize. 390 00:22:17,870 --> 00:22:21,248 Or at least try to bribe me, don't you think so? 391 00:22:22,750 --> 00:22:23,709 A bribe? 392 00:22:33,927 --> 00:22:35,220 Will this be enough? 393 00:22:44,063 --> 00:22:45,105 What are you watching? 394 00:22:45,189 --> 00:22:47,191 What? Nothing. 395 00:22:47,274 --> 00:22:48,484 It's a bribe. 396 00:22:50,986 --> 00:22:53,906 I'm sorry that you guys didn't get to eat because of me. 397 00:22:53,989 --> 00:22:54,907 Help yourselves. 398 00:22:54,990 --> 00:22:56,784 It's okay. 399 00:22:59,161 --> 00:22:59,995 Hey! 400 00:23:01,705 --> 00:23:03,290 Oh, my goodness. 401 00:23:04,041 --> 00:23:06,001 Your expensive clothes will get stained. 402 00:23:06,085 --> 00:23:07,461 -It's okay. -Get him a tissue. 403 00:23:07,544 --> 00:23:09,088 Do you have any clothes for him? 404 00:23:09,838 --> 00:23:11,173 Shin Ha-ri, my goodness. 405 00:23:12,758 --> 00:23:13,717 One second. 406 00:23:27,022 --> 00:23:28,273 You can change into this. 407 00:23:28,857 --> 00:23:30,192 I can just let it dry. 408 00:23:30,275 --> 00:23:31,860 I think it's going to stain. 409 00:23:31,944 --> 00:23:34,113 I'll wash it quickly, so it'll be okay. 410 00:23:37,574 --> 00:23:38,826 Come on. Change. 411 00:23:40,369 --> 00:23:41,662 You're going to watch me? 412 00:23:47,501 --> 00:23:48,752 You can watch if you want. 413 00:23:49,795 --> 00:23:52,756 Of course, I don't want to watch. Go to Ha-min's room-- 414 00:23:52,840 --> 00:23:53,715 No, I'll show you. 415 00:23:53,799 --> 00:23:56,426 Come on, go to Ha-min's room and change. 416 00:23:58,971 --> 00:24:01,390 We should have just spent the night there. 417 00:24:01,473 --> 00:24:05,018 Why would you sleep over at Man-sik's place? 418 00:24:05,602 --> 00:24:09,690 The whole neighborhood knows he used to chase you around because he liked you. 419 00:24:11,108 --> 00:24:12,734 What? Young-seo. 420 00:24:12,818 --> 00:24:14,361 Why are you guys back so early? 421 00:24:15,946 --> 00:24:18,615 Why are you here at this hour? 422 00:24:20,993 --> 00:24:23,328 Who's this? 423 00:24:23,412 --> 00:24:24,955 This is my boyfriend. 424 00:24:25,038 --> 00:24:26,248 This is Ha-ri's father. 425 00:24:27,708 --> 00:24:29,084 Really? 426 00:24:29,668 --> 00:24:31,712 Oh, so you were having a drink together? 427 00:24:31,795 --> 00:24:32,671 Yes. 428 00:24:33,964 --> 00:24:35,048 It's nice to meet you. 429 00:24:35,132 --> 00:24:38,093 I'm Ha-ri's father. 430 00:24:38,677 --> 00:24:40,470 Nice to meet you. I'm Cha Sung-hoon. 431 00:24:41,430 --> 00:24:43,724 Darn it. They can't find out. 432 00:24:52,232 --> 00:24:54,484 Is it okay to borrow your brother's clothes? 433 00:24:54,568 --> 00:24:57,237 It's fine. He won't even notice that it's missing. 434 00:24:58,864 --> 00:25:00,032 What's so funny? 435 00:25:00,115 --> 00:25:02,075 -It's just… -Ms. Han! 436 00:25:05,078 --> 00:25:06,038 Ms. Han! 437 00:25:06,121 --> 00:25:08,040 Why do you keep calling me today? 438 00:25:09,458 --> 00:25:10,584 Ms. Han! 439 00:25:11,335 --> 00:25:13,754 Ha-ri, your parents are back! 440 00:25:13,837 --> 00:25:14,755 Yes, I'm back. 441 00:25:14,838 --> 00:25:16,048 Wait, I… 442 00:25:18,759 --> 00:25:20,802 -Shoes. -Shoes? 443 00:25:25,432 --> 00:25:27,184 Ms. Han, wait. 444 00:25:27,267 --> 00:25:28,477 What? 445 00:25:29,269 --> 00:25:30,479 Well… 446 00:25:31,855 --> 00:25:33,857 Please let me introduce you to my boyfriend. 447 00:25:33,941 --> 00:25:34,900 -Boyfriend? -Yes. 448 00:25:34,983 --> 00:25:36,443 You've got a boyfriend? 449 00:25:36,526 --> 00:25:38,237 Where is he? Where? 450 00:25:46,578 --> 00:25:48,580 He's at the store. Yes. He's at the store. 451 00:25:48,664 --> 00:25:49,581 He is? 452 00:25:49,665 --> 00:25:51,875 -Let's go down to the store. -Really? 453 00:25:51,959 --> 00:25:53,001 -Let's go. -Sure. 454 00:25:53,085 --> 00:25:54,795 I wonder where Ha-min is. I'll-- 455 00:26:30,330 --> 00:26:32,207 Have another glass. 456 00:26:32,291 --> 00:26:35,252 We must have interrupted your date. 457 00:26:35,335 --> 00:26:36,420 Not at all. 458 00:26:38,588 --> 00:26:39,923 Let me pour you a glass, sir. 459 00:26:40,007 --> 00:26:41,383 Sure. 460 00:26:42,342 --> 00:26:44,428 -He's handsome, Young-seo. -Right? 461 00:26:46,054 --> 00:26:47,931 Sung-hoon? Mr. Cha Sung-hoon? 462 00:26:48,015 --> 00:26:49,266 Yes, ma'am. Cha Sung-hoon. 463 00:26:49,349 --> 00:26:50,976 Just looking at his face must make you happy! 464 00:26:51,560 --> 00:26:53,603 Right? Isn't he so handsome? 465 00:26:55,188 --> 00:26:56,773 How did you two meet? Where? 466 00:26:56,857 --> 00:26:58,525 Did Ha-ri set you guys up? 467 00:26:58,608 --> 00:27:00,652 No, they live next to each other. 468 00:27:00,736 --> 00:27:01,570 Yes. 469 00:27:01,653 --> 00:27:04,698 Mom, Dad. You must be tired. Should we call it a night now? 470 00:27:04,781 --> 00:27:07,743 I'm not tired. Honey, are you tired? 471 00:27:07,826 --> 00:27:09,244 -What? -He's not. 472 00:27:09,328 --> 00:27:10,579 -Right. -He's not. 473 00:27:10,662 --> 00:27:12,289 If you are, go ahead and rest. 474 00:27:12,372 --> 00:27:14,541 -Dad must be tired. -No, he's not tired. 475 00:27:16,043 --> 00:27:18,420 So you're working as a secretary? 476 00:27:18,503 --> 00:27:20,005 Isn't it so hard? 477 00:27:20,088 --> 00:27:25,260 I heard that the president of your company is well known for being fussy and mean. 478 00:27:25,344 --> 00:27:26,595 Oh, my goodness. 479 00:27:28,305 --> 00:27:29,806 He's not that kind of person. 480 00:27:29,890 --> 00:27:31,683 He's very kind and gentle. 481 00:27:34,853 --> 00:27:36,938 -Pour me a glass, too. -Sure. 482 00:27:38,315 --> 00:27:40,567 After this, I'll speak more casually. 483 00:27:41,234 --> 00:27:42,319 Please do so. 484 00:27:45,238 --> 00:27:49,701 This is nice. Getting a drink from my second daughter's boyfriend. 485 00:27:51,078 --> 00:27:57,000 Do you remember when Young-seo first came to our house? 486 00:27:57,084 --> 00:28:01,505 She was so skinny as if she hadn't eaten for days. 487 00:28:03,173 --> 00:28:05,384 She moved schools when she was in high school. 488 00:28:06,802 --> 00:28:09,429 But apparently, she just slept at lunchtime 489 00:28:09,513 --> 00:28:11,682 without eating a single grain of rice. 490 00:28:11,765 --> 00:28:15,769 So Ha-ri brought her home after school. To feed her. 491 00:28:16,687 --> 00:28:18,689 The meal you cooked for me was so delicious. 492 00:28:18,772 --> 00:28:21,024 After that, I kept coming back to eat your food. 493 00:28:21,108 --> 00:28:24,236 You can keep coming, and I'll cook for you. 494 00:28:24,319 --> 00:28:27,322 You can do it even after you get married and have a baby. 495 00:28:28,615 --> 00:28:30,075 Here. 496 00:28:30,158 --> 00:28:32,285 -What? -Who drank it all? It's empty. 497 00:28:32,369 --> 00:28:35,789 Oh, my. Since there's no more alcohol, let's wrap this up, shall we? 498 00:28:35,872 --> 00:28:38,500 Yes. I'll officially introduce Sung-hoon next time. 499 00:28:38,583 --> 00:28:41,002 -Yes. -No, I'm just getting started. 500 00:28:41,086 --> 00:28:45,173 Remember the traditional liquor you got when you received that company award? 501 00:28:45,257 --> 00:28:46,508 What happened to that? 502 00:28:46,591 --> 00:28:47,801 Where did I put that? 503 00:28:47,884 --> 00:28:51,722 What do you mean? I put it in Ha-ri's room with her certificate. 504 00:28:51,805 --> 00:28:53,223 We should drink that. 505 00:28:53,306 --> 00:28:55,267 My room? Dad, wait. 506 00:28:55,350 --> 00:28:57,269 -Wait! -Dad, I'll go get it! 507 00:28:57,352 --> 00:28:58,562 There's a bit left here. 508 00:28:59,438 --> 00:29:00,981 It doesn't matter who brings it. 509 00:29:01,064 --> 00:29:02,441 My dad's coming in! 510 00:29:04,568 --> 00:29:06,153 Let's see. 511 00:29:08,989 --> 00:29:10,198 Gosh. 512 00:29:13,785 --> 00:29:15,454 It's good that we saved it, right? 513 00:29:15,537 --> 00:29:17,038 Yes. 514 00:29:17,122 --> 00:29:18,373 Goodness. 515 00:29:20,876 --> 00:29:21,710 Honey. 516 00:29:25,464 --> 00:29:26,465 President Kang. 517 00:29:27,048 --> 00:29:28,216 President Kang! 518 00:29:31,011 --> 00:29:32,053 Ha-ri! 519 00:29:33,638 --> 00:29:35,015 Oh, on. 520 00:29:35,098 --> 00:29:37,517 Are you all right? You must have been startled. 521 00:29:40,812 --> 00:29:42,439 I don't think it'll end soon. 522 00:29:55,744 --> 00:29:56,953 -Maybe… -Yes? 523 00:29:57,037 --> 00:29:59,998 You can jump down from here. 524 00:30:04,252 --> 00:30:05,378 I'll die. 525 00:30:05,462 --> 00:30:06,463 -Right? -Yes. 526 00:30:06,546 --> 00:30:07,923 I just feel so anxious. 527 00:30:08,006 --> 00:30:10,509 Ha-ri, what are you doing in there? 528 00:30:10,592 --> 00:30:11,593 I'm coming! 529 00:30:13,887 --> 00:30:16,556 -I should… -Go back in there. I'll come back soon. 530 00:30:19,184 --> 00:30:20,602 Don't rummage around in there. 531 00:30:20,685 --> 00:30:21,853 What? Okay. 532 00:30:29,653 --> 00:30:30,946 Right now! 533 00:30:31,029 --> 00:30:32,155 Now? 534 00:30:37,452 --> 00:30:38,995 Why is this so high? 535 00:30:39,079 --> 00:30:41,373 Mr. Cha, can you get this for me? 536 00:30:41,456 --> 00:30:42,874 Sure. 537 00:30:43,917 --> 00:30:45,126 -Yes. -Here. 538 00:30:45,210 --> 00:30:47,420 -Which one? That one? -Yes. 539 00:30:47,504 --> 00:30:48,630 -Wait. -That one? 540 00:30:48,713 --> 00:30:49,714 How about this one? 541 00:30:50,423 --> 00:30:52,092 Which one should I get? 542 00:30:52,175 --> 00:30:53,426 Which one? 543 00:30:53,510 --> 00:30:54,594 -This one. -This one? 544 00:30:57,973 --> 00:30:59,975 This one? That one looks good, too. 545 00:31:00,058 --> 00:31:01,685 -Get this one for me. -This one? 546 00:31:03,603 --> 00:31:05,355 Ha-ri, where are you going? 547 00:31:05,438 --> 00:31:08,608 Ha-ri's going down to the store to get some beer. 548 00:31:08,692 --> 00:31:11,570 Mr. Shin, let's have another drink together. 549 00:31:13,446 --> 00:31:14,698 Let's do that. 550 00:31:15,198 --> 00:31:16,575 That scared me. 551 00:31:17,242 --> 00:31:20,203 You have no idea how scared I was. What a relief. 552 00:31:23,915 --> 00:31:25,208 What are you thinking about? 553 00:31:25,292 --> 00:31:26,501 What? 554 00:31:27,878 --> 00:31:31,256 I was wondering how much longer we need to keep this a secret. 555 00:31:32,799 --> 00:31:34,843 They seemed to like Sung-hoon. 556 00:31:35,510 --> 00:31:37,762 I want to introduce myself to them officially too. 557 00:31:37,846 --> 00:31:39,306 Ye-jin, did you get back home? 558 00:31:39,806 --> 00:31:41,516 Yes, I'm almost home. 559 00:31:41,600 --> 00:31:42,851 What? 560 00:31:42,934 --> 00:31:45,145 Okay, call me later. Let's watch another movie. 561 00:31:45,228 --> 00:31:46,688 -Yes, let's do that. -Get down! 562 00:31:50,191 --> 00:31:51,776 My gosh. 563 00:31:51,860 --> 00:31:53,737 This car is awesome. 564 00:31:55,447 --> 00:31:57,324 When will I get to drive a car like this? 565 00:32:01,494 --> 00:32:04,039 When can I buy something like this? 566 00:32:09,002 --> 00:32:10,295 Shin Ha-ri! 567 00:32:17,969 --> 00:32:18,803 Hey! 568 00:32:19,596 --> 00:32:20,430 Wait a second. 569 00:32:20,513 --> 00:32:22,349 -Who's this? -I'm-- 570 00:32:22,432 --> 00:32:24,434 Ha-min, I can explain. Just a moment. 571 00:32:24,517 --> 00:32:26,436 Hey, isn't that my shirt? 572 00:32:27,020 --> 00:32:28,980 Are you dating some jobless bum? 573 00:32:29,064 --> 00:32:30,106 Is he broke? 574 00:32:30,190 --> 00:32:32,275 -My money… -No, that's not it… 575 00:32:32,359 --> 00:32:35,153 Hey, what kind of punk are you? Why are you with my sister? 576 00:32:35,236 --> 00:32:37,364 Hey, watch your mouth! This is the president. 577 00:32:37,447 --> 00:32:38,323 President? 578 00:32:38,907 --> 00:32:40,033 What president? 579 00:32:40,116 --> 00:32:41,201 I'm sorry. 580 00:32:41,284 --> 00:32:43,495 I'll tell you who I am. 581 00:32:46,831 --> 00:32:50,752 I'm Kang Tae-moo, the president of go food and Ha-ri's boyfriend. 582 00:32:52,295 --> 00:32:55,590 Kang Tae-moo, the president of go food? 583 00:32:59,970 --> 00:33:02,222 I'm sorry. I was so rude. 584 00:33:02,305 --> 00:33:04,015 No, I should be apologizing. 585 00:33:04,099 --> 00:33:06,685 But out of all people, why date my sister? 586 00:33:07,352 --> 00:33:09,604 Does she have something on you? 587 00:33:09,688 --> 00:33:11,481 Is she blackmailing you? 588 00:33:11,564 --> 00:33:12,440 Ha-min. 589 00:33:14,359 --> 00:33:19,239 I don't mind being blackmailed if I can stay with her forever. 590 00:33:21,783 --> 00:33:22,867 What was that? 591 00:33:24,285 --> 00:33:26,621 You're a really straightforward guy, brother-in-law? 592 00:33:29,249 --> 00:33:30,083 Brother-in-law? 593 00:33:30,166 --> 00:33:31,001 Yes. 594 00:33:36,464 --> 00:33:38,550 Go buy yourself some clothes, brother-in-law. 595 00:33:38,633 --> 00:33:41,553 This is awesome! Thanks, fellow brother-in-law. 596 00:33:41,636 --> 00:33:43,388 Stop it. You're going to spoil him. 597 00:33:43,471 --> 00:33:44,472 Ha-min. 598 00:33:46,891 --> 00:33:49,811 Come by the office sometime. I'll pay you back for today. 599 00:33:49,894 --> 00:33:52,188 Do you mean it? I'll really go soon. 600 00:33:52,272 --> 00:33:53,148 Sure. 601 00:33:53,231 --> 00:33:54,149 Goodbye, now. 602 00:33:54,232 --> 00:33:55,650 -Good night. -Get home safe. 603 00:33:55,734 --> 00:33:57,694 Goodbye. I'll see you later. 604 00:33:59,320 --> 00:34:00,447 Call me! 605 00:34:02,115 --> 00:34:03,700 Bye. 606 00:34:03,783 --> 00:34:04,993 He's so cool. 607 00:34:05,618 --> 00:34:06,953 Follow me, Ha-min. 608 00:34:07,037 --> 00:34:08,163 Damn it. 609 00:34:08,246 --> 00:34:09,581 You little… 610 00:34:09,664 --> 00:34:10,665 -What? -Hey! 611 00:34:10,749 --> 00:34:12,459 How on earth did you two meet? 612 00:34:13,835 --> 00:34:14,669 Never mind that. 613 00:34:14,753 --> 00:34:17,172 -I'll tell Mom and Dad-- -You won't tell them, right? 614 00:34:17,797 --> 00:34:19,424 Then I won't tell them about him either. 615 00:34:22,802 --> 00:34:23,845 Okay. 616 00:34:23,928 --> 00:34:25,180 Keep your promise. 617 00:34:25,263 --> 00:34:26,389 Of course. 618 00:34:27,557 --> 00:34:30,226 Anyway, does his family know that you're dating? 619 00:34:32,437 --> 00:34:33,563 Why do you want to know? 620 00:34:33,646 --> 00:34:36,441 I'm just worried that a rich family like his 621 00:34:36,524 --> 00:34:38,693 won't be happy with a normal family like ours. 622 00:34:39,402 --> 00:34:42,781 We won't be able to cover your marriage expenses even if we sell our store. 623 00:34:42,864 --> 00:34:45,366 Should I debut as an idol and make that money? 624 00:34:52,999 --> 00:34:54,751 Do you think becoming an idol is easy? 625 00:34:56,252 --> 00:34:58,213 Stop talking nonsense and don't worry. 626 00:34:59,130 --> 00:35:00,256 Let's go home. 627 00:35:00,965 --> 00:35:02,467 Wait for me. 628 00:35:31,371 --> 00:35:32,789 So adorable. 629 00:35:35,166 --> 00:35:37,544 Young-seo… 630 00:35:37,627 --> 00:35:40,171 I miss you so much. 631 00:35:44,008 --> 00:35:46,386 -Tae-moo, do something. -What's this? 632 00:35:46,469 --> 00:35:47,595 When did you get here? 633 00:35:48,221 --> 00:35:51,641 This? Mr. Kang gave it to me as a bribe. 634 00:35:52,267 --> 00:35:55,353 -Erase it! -Why? It's so cute. 635 00:35:55,436 --> 00:35:56,437 Come on, erase it. 636 00:35:56,521 --> 00:35:58,231 "Young-seo, I can't break up with you!" 637 00:35:58,314 --> 00:35:59,983 Young-seo, erase it, come on. 638 00:36:00,066 --> 00:36:01,776 "Young-seo, why aren't you responding?" 639 00:36:01,860 --> 00:36:03,570 -No, erase it. -No, don't erase it. 640 00:36:03,653 --> 00:36:04,946 Don't move, wait… 641 00:36:05,029 --> 00:36:06,990 Wait, that hurts, wait… 642 00:36:11,494 --> 00:36:13,329 Cha Sung-hoon, 29 years old. 643 00:36:13,413 --> 00:36:15,790 He's currently working as a secretary at go food. 644 00:36:18,793 --> 00:36:20,545 Okay. You can go. 645 00:36:20,628 --> 00:36:21,546 Sir. 646 00:36:25,091 --> 00:36:27,051 I told her to try getting with Kang Tae-moo, 647 00:36:27,844 --> 00:36:29,512 but she's seeing his secretary? 648 00:36:34,184 --> 00:36:35,518 BE STRONG, GEUM-HUI 649 00:36:35,602 --> 00:36:38,438 I registered my marriage with Geum-hui today. 650 00:36:38,521 --> 00:36:39,564 What? 651 00:36:40,148 --> 00:36:44,027 -What did you say? -So please approve of our relationship. 652 00:36:45,320 --> 00:36:46,446 What about Ye-ri then? 653 00:36:46,529 --> 00:36:47,405 I'm sorry. 654 00:36:48,072 --> 00:36:49,407 The only woman I love 655 00:36:50,491 --> 00:36:51,826 is Geum-hui. 656 00:36:51,910 --> 00:36:54,954 Don't you know what Ye-ri has done for you? 657 00:36:55,038 --> 00:36:57,373 You ungrateful bastard! 658 00:36:58,958 --> 00:37:00,168 You bastard! 659 00:37:01,377 --> 00:37:03,504 The merger and acquisition is coming up. 660 00:37:03,588 --> 00:37:05,590 How dare you do this? 661 00:37:05,673 --> 00:37:09,427 Sir, I'm going to back out of this merger and acquisition. 662 00:37:14,682 --> 00:37:15,600 Ms. Oh! 663 00:37:16,893 --> 00:37:18,061 Ms. Oh! 664 00:37:19,437 --> 00:37:20,813 -Father! -Sir! 665 00:37:21,481 --> 00:37:24,859 Father! Mr. Kim, call the ambulance. 666 00:37:24,943 --> 00:37:26,569 -My goodness. -Father! 667 00:37:27,612 --> 00:37:28,655 No way. 668 00:37:29,864 --> 00:37:30,990 Did he really die? 669 00:37:31,699 --> 00:37:32,825 Gwang-bok's father? 670 00:37:33,785 --> 00:37:35,036 That makes no sense. 671 00:37:35,119 --> 00:37:38,081 How can he die of shock because his son's marrying a regular woman? 672 00:37:38,164 --> 00:37:40,583 Parents are just like that. 673 00:37:40,667 --> 00:37:44,712 If you're rich, it's only natural to want a daughter-in-law from a rich family. 674 00:37:44,796 --> 00:37:46,714 I guess it's better for people 675 00:37:46,798 --> 00:37:49,092 from two similar families to marry each other. 676 00:37:50,802 --> 00:37:52,387 I hope his family isn't like that. 677 00:37:53,846 --> 00:37:54,847 What? 678 00:37:54,931 --> 00:37:56,307 Nothing. 679 00:37:57,642 --> 00:37:59,310 -Hello. -Min-woo! 680 00:37:59,978 --> 00:38:00,979 Hi, Min-woo. 681 00:38:01,813 --> 00:38:04,107 Min-woo, what brings you here at this hour? 682 00:38:04,190 --> 00:38:07,443 I brought some good abalones for you. You like abalones, Mr. Shin. 683 00:38:09,320 --> 00:38:11,281 But they're so expensive. 684 00:38:11,364 --> 00:38:13,408 Min-woo, you haven't eaten dinner yet, right? 685 00:38:13,491 --> 00:38:16,035 We were about to eat some noodles. 686 00:38:16,119 --> 00:38:17,620 No, I've already eaten. 687 00:38:18,121 --> 00:38:19,497 By the way, where's Ha-ri? 688 00:38:19,580 --> 00:38:21,374 She went out to see Yoo-ra. 689 00:38:21,457 --> 00:38:22,834 -Yoo-ra? -Yes. 690 00:38:22,917 --> 00:38:26,504 She wanted to have a drink with Ha-ri. I thought you'd be with them. 691 00:38:34,429 --> 00:38:36,431 You wanted to see me? What's the occasion? 692 00:38:38,308 --> 00:38:39,600 Would you like a drink, too? 693 00:38:39,684 --> 00:38:41,602 Please get us another glass. 694 00:38:45,398 --> 00:38:46,899 You said you needed to talk. 695 00:38:47,817 --> 00:38:49,360 Didn't you say it's urgent? 696 00:38:53,072 --> 00:38:54,198 Shin Ha-ri. 697 00:38:55,700 --> 00:38:56,784 You… 698 00:38:58,870 --> 00:39:01,122 Can you please get out of Min-woo's life? 699 00:39:02,373 --> 00:39:04,584 Are you trying to get back at me or something? 700 00:39:06,169 --> 00:39:07,128 What? 701 00:39:07,211 --> 00:39:10,298 You told me seven years ago that you liked Min-woo. 702 00:39:10,965 --> 00:39:13,760 And you said that you'd back off if I felt the same way. 703 00:39:14,927 --> 00:39:17,221 Yes. I wasn't interested in him at first. 704 00:39:18,097 --> 00:39:20,099 But since you said you liked him, 705 00:39:20,183 --> 00:39:23,019 I decided to date him because I didn't want to give him to you. 706 00:39:23,102 --> 00:39:26,356 But you're trying to sway Min-woo because of that now? How petty. 707 00:39:27,148 --> 00:39:28,524 I think you're really drunk. 708 00:39:29,484 --> 00:39:32,111 -Let's talk next time. -Why didn't you tell him about that? 709 00:39:33,196 --> 00:39:35,156 That I dated Seong-gyu behind Min-woo's back 710 00:39:35,239 --> 00:39:36,783 before I went to study abroad. 711 00:39:38,034 --> 00:39:40,078 If you had told Min-woo about that, 712 00:39:40,161 --> 00:39:41,871 he and I would've broken up. 713 00:39:41,954 --> 00:39:44,457 Then you two might be dating right now. 714 00:39:45,375 --> 00:39:46,626 Why didn't you tell him? 715 00:39:50,630 --> 00:39:52,423 I thought it was too cruel. 716 00:39:54,092 --> 00:39:58,012 How could I tell that to a guy whose entire world ended when you left him? 717 00:40:00,056 --> 00:40:01,349 But Yoo-ra, 718 00:40:02,392 --> 00:40:04,268 right now, I regret it. 719 00:40:06,479 --> 00:40:08,523 I wish I had told Min-woo about it. 720 00:40:15,405 --> 00:40:16,364 Min-woo. 721 00:40:27,875 --> 00:40:28,918 Ha-ri. 722 00:40:29,001 --> 00:40:29,961 Ha-ri! 723 00:40:32,213 --> 00:40:33,464 What did you mean by that? 724 00:40:34,006 --> 00:40:35,049 What you said just now. 725 00:40:36,884 --> 00:40:39,679 You're making a huge mistake. You shouldn't be doing this. 726 00:40:40,346 --> 00:40:41,639 To both me and Yoo-ra. 727 00:40:44,725 --> 00:40:45,685 Okay. 728 00:40:46,644 --> 00:40:47,520 I'm sorry, Ha-ri. 729 00:40:47,603 --> 00:40:49,772 Don't apologize to me. Go apologize to Yoo-ra. 730 00:40:50,815 --> 00:40:52,608 Now that I've seen how you act, 731 00:40:53,317 --> 00:40:55,611 I can understand why Yoo-ra's acting that way. 732 00:41:15,923 --> 00:41:18,259 Hello? What's up? You don't usually call this late. 733 00:41:18,342 --> 00:41:19,427 It's just… 734 00:41:20,261 --> 00:41:22,221 I stepped out for a bit 735 00:41:23,473 --> 00:41:25,641 and got bored. 736 00:41:27,768 --> 00:41:29,187 I miss you too. 737 00:41:31,814 --> 00:41:33,941 You have a weird way of telling me you miss me. 738 00:41:34,984 --> 00:41:36,194 Do you want me to come? 739 00:41:37,195 --> 00:41:38,779 No, it's okay. 740 00:41:39,447 --> 00:41:40,531 It's late. 741 00:41:42,700 --> 00:41:44,202 Let's… 742 00:41:45,244 --> 00:41:48,414 go on a proper date after work tomorrow. 743 00:41:50,541 --> 00:41:53,419 Let's go somewhere nice. Okay? 744 00:42:07,517 --> 00:42:10,353 Hello. You two came to work early. 745 00:42:10,436 --> 00:42:11,562 Hey. 746 00:42:15,691 --> 00:42:19,570 I made a few different versions of the mint chocolate cookie. 747 00:42:19,654 --> 00:42:22,490 Could you check the ingredients and pick the best one? 748 00:42:22,573 --> 00:42:23,491 Sure. 749 00:42:24,158 --> 00:42:25,701 Mr. Gye. 750 00:42:25,785 --> 00:42:29,580 Didn't you say you'd change the formula for the mint chocolate ice cream bar? 751 00:42:32,959 --> 00:42:34,168 Mr. Gye? 752 00:42:34,252 --> 00:42:36,295 Ms. Kim, tell Ms. Yeo 753 00:42:36,379 --> 00:42:39,382 that I'll turn in the formula sheet later this afternoon. 754 00:42:40,341 --> 00:42:42,468 -What? -Why would you ask Ms. Kim to… 755 00:42:42,552 --> 00:42:43,970 Mr. Gye. 756 00:42:44,053 --> 00:42:46,931 Please get it to me before noon. 757 00:42:49,392 --> 00:42:50,601 Mr. Gye! 758 00:42:50,685 --> 00:42:52,895 Ms. Kim, please tell Ms. Yeo 759 00:42:52,979 --> 00:42:55,439 that I'm going to come up with the formulas right now. 760 00:42:56,482 --> 00:42:57,400 Coffee. 761 00:42:58,276 --> 00:43:00,695 -I can't believe him. -Did you two have a fight? 762 00:43:04,532 --> 00:43:06,367 Last weekend, all of us who entered the company together met up. 763 00:43:06,450 --> 00:43:09,662 And he wanted to tell the people there that we're in a relationship. 764 00:43:09,745 --> 00:43:12,540 I said no, and now he's mad at me. 765 00:43:12,623 --> 00:43:14,709 I think that was your fault, Ms. Yeo. 766 00:43:14,792 --> 00:43:17,003 I know it might seem a bit weird 767 00:43:17,086 --> 00:43:18,671 because you two are quite old, 768 00:43:18,754 --> 00:43:19,922 but why does it matter? 769 00:43:20,006 --> 00:43:21,132 You have no idea. 770 00:43:21,215 --> 00:43:24,302 Nothing good comes out of people knowing you're dating someone at work. 771 00:43:24,385 --> 00:43:27,096 If either one of us makes a mistake while working, 772 00:43:27,179 --> 00:43:30,224 people will talk behind our backs that we slacked off. 773 00:43:30,308 --> 00:43:31,726 If we break up, 774 00:43:31,809 --> 00:43:34,604 then they'll talk about whose fault it was behind our backs. 775 00:43:34,687 --> 00:43:36,105 I don't want to think about it. 776 00:43:36,647 --> 00:43:39,233 I don't know why people are so nosy. 777 00:43:39,317 --> 00:43:42,570 Did you hear about that newbie who's dating Mr. Cho? 778 00:43:42,653 --> 00:43:43,529 Who? 779 00:43:43,613 --> 00:43:44,947 The one from the admin team. 780 00:43:45,031 --> 00:43:47,533 Mr. Cho? The handsome guy who looks like Jung-kook? 781 00:43:47,617 --> 00:43:48,743 Who's dating him? 782 00:43:48,826 --> 00:43:50,828 I'm going to ask in the group chat. 783 00:43:50,911 --> 00:43:52,455 Here's one. 784 00:43:52,538 --> 00:43:54,874 Someone who's really nosy. 785 00:43:57,376 --> 00:43:58,502 Right. 786 00:43:58,586 --> 00:44:00,463 The microbial analysis table is ready. 787 00:44:00,546 --> 00:44:01,797 I'm going down. 788 00:44:01,881 --> 00:44:02,757 Okay. 789 00:44:03,883 --> 00:44:06,093 It's no problem. 790 00:44:06,177 --> 00:44:09,847 It's their job, ma'am. 791 00:44:11,641 --> 00:44:14,060 Tae-moo visited a couple of days ago? 792 00:44:15,227 --> 00:44:16,103 What? 793 00:44:16,645 --> 00:44:18,522 He went there with who? 794 00:44:24,612 --> 00:44:27,698 I got here as quickly as I could. Did you wait for a long time? 795 00:44:27,782 --> 00:44:30,076 No. What do you want to eat? 796 00:44:30,159 --> 00:44:32,745 Korean, Japanese, Chinese, or Western. Just say the word. 797 00:44:33,245 --> 00:44:35,915 I can get a table at any restaurant in Seoul with one call. 798 00:44:38,209 --> 00:44:41,087 Then let's start with some greasy Western food, 799 00:44:41,170 --> 00:44:43,089 and finish off with some spicy Korean food? 800 00:44:43,756 --> 00:44:44,673 Sure. 801 00:45:14,078 --> 00:45:16,747 I've always wanted to go on a certain kind of date 802 00:45:16,831 --> 00:45:18,916 in weather like this if I got a boyfriend. 803 00:45:18,999 --> 00:45:20,042 I want to do that now. 804 00:45:22,253 --> 00:45:23,170 Can we? 805 00:45:25,423 --> 00:45:27,550 The subway is the best when it rains. 806 00:45:27,633 --> 00:45:29,176 There's no traffic or anything. 807 00:45:42,565 --> 00:45:46,026 The next station is Dangsan station. 808 00:45:46,861 --> 00:45:49,822 The doors are on your right. 809 00:45:49,905 --> 00:45:52,867 If you are heading towards Gaehwa or Sinnonhyeon, 810 00:45:52,950 --> 00:45:55,202 please transfer to line… 811 00:45:55,286 --> 00:45:56,120 Ha-ri. 812 00:46:09,341 --> 00:46:10,509 Thanks. 813 00:46:13,095 --> 00:46:15,055 Have you ever been on a subway in Korea? 814 00:46:16,140 --> 00:46:17,433 No, it's my first time. 815 00:46:17,516 --> 00:46:19,435 It's your first time? With me, right now? 816 00:46:20,519 --> 00:46:21,729 What? 817 00:46:21,812 --> 00:46:22,897 Really? 818 00:46:23,522 --> 00:46:25,065 Korean subways are the best. 819 00:46:26,233 --> 00:46:29,236 This train is the one I used to take when I was in college. 820 00:46:29,904 --> 00:46:32,406 My house was in the east, and my school was in the west. 821 00:46:32,490 --> 00:46:34,825 One day, Young-seo and I were on the train together, 822 00:46:34,909 --> 00:46:36,368 and we both fell asleep. 823 00:46:36,869 --> 00:46:38,245 We should have woken up, 824 00:46:38,329 --> 00:46:41,749 but we fell asleep until we got to the last station. 825 00:46:44,293 --> 00:46:46,504 Is the restaurant that you want to go to nearby? 826 00:46:47,421 --> 00:46:49,840 Before that, we need to go somewhere. 827 00:46:49,924 --> 00:46:51,008 Follow me. 828 00:47:07,233 --> 00:47:09,527 It's so pretty. 829 00:47:09,610 --> 00:47:11,070 Do you like flowers? 830 00:47:11,153 --> 00:47:13,030 Is there a woman who doesn't? 831 00:47:13,113 --> 00:47:15,866 It was my dream to go to a place like this with my boyfriend 832 00:47:15,950 --> 00:47:17,076 if I ever got one. 833 00:47:17,159 --> 00:47:18,369 It came true then. 834 00:47:19,370 --> 00:47:20,412 That's true. 835 00:47:22,206 --> 00:47:24,875 The carnations are so pretty. So many different colors. 836 00:47:24,959 --> 00:47:26,544 Look, there are purple carnations. 837 00:47:27,127 --> 00:47:29,713 I think those are lisianthuses, not carnations. 838 00:47:31,340 --> 00:47:34,718 Right, lisian… Yes. 839 00:47:35,636 --> 00:47:37,054 This one's pretty too. 840 00:47:37,888 --> 00:47:39,098 These are… 841 00:47:39,890 --> 00:47:41,308 Probably not carnations. 842 00:47:42,184 --> 00:47:43,394 Aren't those mudans? 843 00:47:43,477 --> 00:47:44,562 Mudans? 844 00:47:46,689 --> 00:47:48,357 Nope, these are Peonies. 845 00:47:50,651 --> 00:47:52,069 They're the same thing. 846 00:47:55,072 --> 00:47:59,076 Hey, the name doesn't matter. Don't be bound by formalities. 847 00:47:59,159 --> 00:48:00,452 I was trying to say, 848 00:48:00,536 --> 00:48:02,871 "focus on the beauty of the flower", you know? 849 00:48:02,955 --> 00:48:05,332 That's true. Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 850 00:48:05,416 --> 00:48:08,294 you're still the prettiest woman in the world. 851 00:48:11,130 --> 00:48:13,215 Is today some special anniversary or something? 852 00:48:14,133 --> 00:48:15,593 How would you like your flowers? 853 00:48:15,676 --> 00:48:16,510 Well… 854 00:48:18,596 --> 00:48:20,014 Here you go. 855 00:48:22,641 --> 00:48:24,184 Is this right? 856 00:48:27,229 --> 00:48:29,189 Look at those flowers. I'm so jealous. 857 00:48:31,525 --> 00:48:32,401 I almost forgot. 858 00:48:33,360 --> 00:48:36,447 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 859 00:48:36,530 --> 00:48:38,032 Let's go. 860 00:48:39,241 --> 00:48:40,326 Thank you. 861 00:48:41,035 --> 00:48:42,286 Enjoy. 862 00:48:51,712 --> 00:48:53,422 It's so good. 863 00:48:54,381 --> 00:48:55,674 Is it really that good? 864 00:48:56,258 --> 00:48:59,386 When the weather is so humid and gloomy like this, 865 00:49:00,220 --> 00:49:04,058 you need to eat some jeon that are oily and crispy like this. 866 00:49:04,141 --> 00:49:04,975 Try it. 867 00:49:15,402 --> 00:49:17,029 The texture is very unique. 868 00:49:18,322 --> 00:49:20,407 How did they make it so crispy? 869 00:49:20,491 --> 00:49:22,368 No, don't do that. 870 00:49:22,451 --> 00:49:25,245 We're on a date. Don't talk about work. 871 00:49:25,329 --> 00:49:26,580 Stop thinking about work. 872 00:49:27,206 --> 00:49:28,916 Look. 873 00:49:28,999 --> 00:49:31,543 You need to enjoy the food like this. 874 00:49:39,843 --> 00:49:40,803 Like this? 875 00:49:40,886 --> 00:49:42,554 Yes, like that. 876 00:49:46,058 --> 00:49:48,560 He came with an employee. 877 00:49:48,644 --> 00:49:51,689 I think her name was Shin Ha-ri. 878 00:49:51,772 --> 00:49:53,607 If you look at it this way, 879 00:49:54,900 --> 00:49:56,568 she looks a bit similar. 880 00:49:58,612 --> 00:50:01,782 But at the same time, she doesn't. 881 00:50:08,330 --> 00:50:09,456 Secretary Kim. 882 00:50:10,457 --> 00:50:13,669 There's an employee named Shin Ha-ri 883 00:50:14,461 --> 00:50:16,839 in Food Product Development Team 1… 884 00:50:16,922 --> 00:50:18,132 This one looks good, too. 885 00:50:24,179 --> 00:50:25,055 Excuse me. 886 00:50:36,525 --> 00:50:38,360 Why is it pouring again? 887 00:50:45,909 --> 00:50:47,494 I'm going down right now. 888 00:50:48,370 --> 00:50:49,538 Yes. 889 00:50:49,621 --> 00:50:52,332 You know, President Kang? 890 00:50:53,751 --> 00:50:56,336 Doesn't he look more and more like the late president? 891 00:50:56,420 --> 00:50:57,921 Tell me about it. 892 00:50:58,005 --> 00:51:01,633 Sometimes, I'm surprised how much they look alike. 893 00:51:01,717 --> 00:51:02,801 Right? 894 00:51:04,595 --> 00:51:05,846 So what if he's the heir? 895 00:51:05,929 --> 00:51:08,849 When he witnessed his parents' car accident as a child. 896 00:51:08,932 --> 00:51:10,851 It was an accident in the rain, right? 897 00:51:10,934 --> 00:51:14,521 Yes. That's why he can't even drive when it rains. 898 00:51:19,902 --> 00:51:21,570 The doors are closing. 899 00:52:06,323 --> 00:52:07,407 What is it? 900 00:52:07,491 --> 00:52:09,117 I wanted to sit next to you. 901 00:52:19,711 --> 00:52:21,088 Thanks. 902 00:52:25,300 --> 00:52:29,513 Ms. Yeo and Mr. Gye had a really bad fight today. 903 00:52:29,596 --> 00:52:32,266 It got really uncomfortable. 904 00:52:32,349 --> 00:52:36,687 President Kang, you can't make it obvious to the employees when you're upset, okay? 905 00:52:36,770 --> 00:52:39,022 Your employees will feel so uncomfortable. 906 00:52:39,773 --> 00:52:41,483 Anyway… 907 00:52:41,567 --> 00:52:43,402 it wasn't like I could take someone's side. 908 00:52:43,485 --> 00:52:46,321 I thought about what to do for a long time with Ms. Kim. 909 00:52:46,405 --> 00:52:50,075 Then we decided to have them talk it out rather than take anyone's side. 910 00:52:50,158 --> 00:52:52,077 So we wanted to let them talk… 911 00:52:52,661 --> 00:52:55,747 Yes, it's still raining a lot, Mom. 912 00:53:07,301 --> 00:53:09,511 Is the restaurant you wanted to go to nearby? 913 00:53:10,095 --> 00:53:13,348 We need to go somewhere before that. Follow me. 914 00:53:24,318 --> 00:53:25,402 It's done. 915 00:53:28,405 --> 00:53:29,948 Is this right? 916 00:53:32,993 --> 00:53:35,162 Look at those flowers. I'm so jealous. 917 00:53:35,245 --> 00:53:37,748 -The rain's stopped. Let's go. -Yes, let's go. 918 00:53:44,630 --> 00:53:47,215 I almost forgot. 919 00:53:47,299 --> 00:53:50,052 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 920 00:53:51,637 --> 00:53:53,805 -Shall we go? -Let's go. 921 00:53:53,889 --> 00:53:58,310 You have no idea how hard I tried. I really hate situations like that. 922 00:53:58,393 --> 00:54:04,232 So, actually, I was thinking about suggesting we go for a drink today. 923 00:54:04,316 --> 00:54:05,776 But we brought the car. 924 00:54:05,859 --> 00:54:08,445 So I told myself that we'd go get a drink next time 925 00:54:08,528 --> 00:54:10,155 when we didn't have the car with us. 926 00:54:10,238 --> 00:54:12,199 I actually drink a lot with Young-seo-- 927 00:54:17,579 --> 00:54:18,455 What? 928 00:54:21,833 --> 00:54:24,378 Walking like this feels nice. 929 00:54:24,461 --> 00:54:26,171 Let's leave the car behind again next time. 930 00:54:29,049 --> 00:54:30,467 How long have you known? 931 00:54:38,684 --> 00:54:40,852 I guess I'm the one who didn't have the courage. 932 00:54:42,771 --> 00:54:44,564 I've been wanting to tell you 933 00:54:45,273 --> 00:54:47,192 all about it one day… 934 00:54:49,194 --> 00:54:50,696 but I couldn't. 935 00:54:53,657 --> 00:54:55,283 I'm sorry. 936 00:54:55,993 --> 00:54:57,744 I tried to pretend I didn't know, but… 937 00:54:59,371 --> 00:55:01,999 If I hurt your feelings, I'm sorry. 938 00:55:02,082 --> 00:55:03,208 It's not that. 939 00:55:05,168 --> 00:55:07,379 I was thinking about how to not seem too pathetic 940 00:55:07,462 --> 00:55:11,383 when explaining my weakness to a woman I like. 941 00:55:14,177 --> 00:55:15,095 Ha-ri. 942 00:55:16,972 --> 00:55:17,806 I… 943 00:55:47,836 --> 00:55:49,087 You're almost here? 944 00:55:49,796 --> 00:55:50,797 All right. 945 00:55:53,925 --> 00:55:56,094 Wait just a little. I called for the car. 946 00:55:56,178 --> 00:55:57,846 I'll just go back by myself today. 947 00:55:57,929 --> 00:56:00,557 Young-seo wants to see me, so I need to go. 948 00:56:00,640 --> 00:56:01,808 Really? 949 00:56:02,476 --> 00:56:04,227 Then let me give you a ride. 950 00:56:04,311 --> 00:56:06,897 It's okay. We're meeting near here. 951 00:56:06,980 --> 00:56:08,398 I'll call you later. 952 00:56:09,399 --> 00:56:11,109 Get home safely. 953 00:57:09,084 --> 00:57:10,419 Hello, Chairman Kang. 954 00:57:11,878 --> 00:57:14,589 Please sit, Ms. Shin Geum-hui… 955 00:57:14,673 --> 00:57:15,632 No. 956 00:57:16,383 --> 00:57:17,759 Shin Ha-ri. 957 00:57:37,737 --> 00:57:41,450 What exactly is your deal? 958 00:57:42,409 --> 00:57:46,955 Why did you approach Tae-moo? 959 00:57:49,749 --> 00:57:50,625 What? 960 00:57:52,085 --> 00:57:53,336 Where? 961 00:57:55,297 --> 00:57:57,424 Okay, I'll call you later. 962 00:58:15,025 --> 00:58:16,735 Why isn't she picking up? 963 00:58:29,206 --> 00:58:32,167 Stop seeing Tae-moo. 964 00:58:33,043 --> 00:58:35,712 I don't think you want to be in a situation 965 00:58:35,795 --> 00:58:37,881 that other people may misinterpret. 966 00:58:38,840 --> 00:58:41,176 Sir, I have something to tell you… 967 00:58:41,259 --> 00:58:42,928 Yes, Sung-hoon. 968 00:58:44,054 --> 00:58:44,930 What? 969 00:58:46,223 --> 00:58:47,432 What about Tae-moo? 970 00:59:07,944 --> 00:59:14,570 Subtitle translation by: Su-in Choi 971 00:59:26,193 --> 00:59:28,533 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.