All language subtitles for Better Things - 05x06 - San Francisco.GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:28,393 --> 00:00:33,421 ♪ Nobody knows ♪ 3 00:00:33,426 --> 00:00:38,273 ♪ All the trouble I've seen ♪ 4 00:00:38,543 --> 00:00:43,570 ♪ Nobody knows ♪ 5 00:00:43,813 --> 00:00:48,296 ♪ All my sorrow ♪ 6 00:00:48,301 --> 00:00:53,359 ♪ Glory, glory ♪ 7 00:00:54,416 --> 00:00:58,594 ♪ Glory, hallelujah ♪ 8 00:00:58,748 --> 00:01:03,249 ♪ Glory, glory ♪ 9 00:01:03,254 --> 00:01:07,954 - ♪ Let me hear you ♪ - ♪ Glory, hallelujah ♪ 10 00:01:07,959 --> 00:01:12,759 - ♪ Nobody knows ♪ - ♪ Nobody knows ♪ 11 00:01:12,764 --> 00:01:15,059 ♪ No, no, no ♪ 12 00:01:15,064 --> 00:01:18,485 ♪ All the trouble I've seen ♪ 13 00:01:18,490 --> 00:01:23,946 - ♪ Nobody knows ♪ - ♪ Nobody knows ♪ 14 00:01:23,951 --> 00:01:25,387 ♪ No, no ♪ 15 00:01:25,392 --> 00:01:28,796 ♪ All my sorrow ♪ 16 00:01:28,801 --> 00:01:29,907 ♪ Glory ♪ 17 00:01:29,912 --> 00:01:32,495 - ♪ Glory ♪ - ♪ Glory ♪ 18 00:01:32,500 --> 00:01:33,985 ♪ Glory ♪ 19 00:01:33,990 --> 00:01:38,240 - ♪ Glory ♪ - ♪ Glory, hallelujah ♪ 20 00:01:38,245 --> 00:01:39,767 ♪ Say it again... ♪ 21 00:01:40,180 --> 00:01:42,331 - SAM: Hi, Ron. - RON: Sam! 22 00:01:42,336 --> 00:01:45,087 I heard you were coming up to San Fran for the table read. 23 00:01:45,092 --> 00:01:47,597 SAM: I didn't think I'd be able to get out, but I'll be there. 24 00:01:47,602 --> 00:01:49,571 RON: Super happy to get you on this production. 25 00:01:49,576 --> 00:01:51,596 - SAM: See you soon, Ron. - RON: Fly safe. 26 00:01:51,601 --> 00:01:55,204 ♪ I've been used ♪ 27 00:01:56,629 --> 00:02:00,503 ♪ And I've been scorned... ♪ 28 00:02:00,827 --> 00:02:02,493 Are you serious right now? 29 00:02:02,498 --> 00:02:05,790 Like the shit is actually gonna clean itself? 30 00:02:07,938 --> 00:02:09,315 Hello? 31 00:02:09,540 --> 00:02:10,930 Duke? 32 00:02:12,054 --> 00:02:15,883 Anyone? Can someone help me with the groceries? 33 00:02:18,815 --> 00:02:20,751 Anyone?! 34 00:02:22,285 --> 00:02:26,548 ♪ But you've got to stay ahead... ♪ 35 00:02:26,900 --> 00:02:28,603 DUKE: Can you read it out loud? 36 00:02:28,608 --> 00:02:31,001 - What do you think? - I like this line. 37 00:02:31,006 --> 00:02:33,454 Uh, it's a metaphor. 38 00:02:33,459 --> 00:02:36,431 "I see the world looking at my mirror." 39 00:02:36,436 --> 00:02:38,699 Like, you're saying everything you do 40 00:02:38,704 --> 00:02:40,353 is through the phone. 41 00:02:40,595 --> 00:02:43,163 Is there another word besides "mirror" you can use? 42 00:02:43,168 --> 00:02:45,083 But it-it looks like a mirror. 43 00:02:45,088 --> 00:02:46,829 There was a whole show. 44 00:02:47,254 --> 00:02:48,899 I-I don't know what to tell you. 45 00:02:49,615 --> 00:02:52,749 Uh, it's-it's moofy in here. 46 00:02:52,754 --> 00:02:57,165 ♪ Glory, hallelujah ♪ 47 00:02:57,455 --> 00:03:02,019 ♪ Nobody, nobody, nobody ♪ 48 00:03:03,361 --> 00:03:05,314 - Madam. - Thank you. 49 00:03:06,564 --> 00:03:09,288 PILOT: We're now making our descent into San Francisco, 50 00:03:09,293 --> 00:03:13,253 where the current temperature is a cool 55 degrees. 51 00:03:13,556 --> 00:03:15,468 On behalf of our L.A.-based crew, 52 00:03:15,473 --> 00:03:17,779 we'd like to thank you all for flying with us today. 53 00:03:17,784 --> 00:03:20,728 ♪ Nobody, nobody ♪ 54 00:03:21,871 --> 00:03:25,196 Ooh. Vermont. 55 00:03:25,609 --> 00:03:28,681 I'm in Vermont. 56 00:03:28,686 --> 00:03:31,863 See? It's snowing. 57 00:03:32,142 --> 00:03:33,501 Oh. 58 00:03:36,083 --> 00:03:38,173 Cool. Hi. 59 00:03:38,930 --> 00:03:42,088 Sam. Jonah. I'm your first AD. 60 00:03:42,093 --> 00:03:44,745 - Oh, hello. Yes. - Yeah, okay. 61 00:03:44,750 --> 00:03:46,273 Uh, so, the DP is waiting 62 00:03:46,278 --> 00:03:47,599 'cause we're running a bit behind. 63 00:03:47,603 --> 00:03:50,606 - Uh... - Have we... worked... 64 00:03:51,338 --> 00:03:53,645 Yeah. Monsters in the Moonlight. 65 00:03:53,908 --> 00:03:55,953 Toilets, safety meeting. 66 00:03:56,340 --> 00:03:57,732 Yeah, sorry about that. 67 00:03:57,737 --> 00:04:01,010 - Oh... [CHUCKLES] - Yeah. 68 00:04:01,041 --> 00:04:03,557 You can have my toilet. Mm-hmm. 69 00:04:03,562 --> 00:04:04,911 Good to see you again. 70 00:04:04,916 --> 00:04:06,736 I guess that makes you my boss now, huh? 71 00:04:06,741 --> 00:04:08,479 [SCOFFS] All right. 72 00:04:08,484 --> 00:04:11,057 Let's go, boss lady. Let's get the day started. 73 00:04:12,467 --> 00:04:14,120 Boss lady? 74 00:04:14,847 --> 00:04:16,197 Fuck you. 75 00:04:21,410 --> 00:04:25,197 Hey, um, did you guys not see the pile of dog shit 76 00:04:25,202 --> 00:04:26,760 at the bottom of the stairs? 77 00:04:26,765 --> 00:04:28,527 [CHUCKLES]: Are you, like, saving it for something? 78 00:04:28,531 --> 00:04:30,370 For science, or... 79 00:04:32,617 --> 00:04:35,128 That's the Exxon Valdez of dog shit. 80 00:04:35,133 --> 00:04:36,308 Eh? 81 00:04:37,978 --> 00:04:39,327 I'll clean it up later. 82 00:04:39,332 --> 00:04:41,334 - Yeah, you're welcome. - [CHEWY BARKS] 83 00:04:45,658 --> 00:04:46,876 No. 84 00:04:47,448 --> 00:04:49,102 No. 85 00:04:50,400 --> 00:04:51,923 Fuck you. 86 00:04:52,521 --> 00:04:54,245 Come on, baby. 87 00:04:54,682 --> 00:04:56,249 Go poo outside. 88 00:04:56,504 --> 00:04:57,651 JONAH: That's a cut. 89 00:04:57,656 --> 00:04:59,310 Um, can you play that again, please? 90 00:04:59,315 --> 00:05:00,597 - Can you get them to... - Willow, 91 00:05:00,601 --> 00:05:01,738 can you play that back, please? 92 00:05:01,742 --> 00:05:03,948 Yes! Welcome to my playground. 93 00:05:03,953 --> 00:05:06,229 - [LAUGHS] - Hey! 94 00:05:06,234 --> 00:05:08,192 I'm so glad you decided to do this. 95 00:05:08,197 --> 00:05:10,242 Ugh. I can't... I'm so happy to be here. 96 00:05:10,247 --> 00:05:12,362 Hey, everybody, how about this one, huh? 97 00:05:12,367 --> 00:05:13,519 - Stop it. - Yeah, and look at this one. 98 00:05:13,523 --> 00:05:15,823 - Look at this one. Right? - I know, I love her! 99 00:05:15,828 --> 00:05:17,620 - I'm keeping her. - Look, go back to work. 100 00:05:17,625 --> 00:05:19,176 - Okay. Thank you. - You're brilliant. I love you. 101 00:05:19,180 --> 00:05:21,399 - Talk to you later. - Thank you. Thanks, Ron. 102 00:05:21,860 --> 00:05:24,682 So, you're good with it? It was pretty... 103 00:05:24,687 --> 00:05:27,081 - Eh. - Yeah. Uh, you know. 104 00:05:27,086 --> 00:05:28,606 - Okay. - Looks like the rest of the series. 105 00:05:28,610 --> 00:05:32,245 - Yeah, okay. All right. - MAX: Guys, 106 00:05:32,250 --> 00:05:34,956 the house is a mess. We need to clean up. 107 00:05:38,097 --> 00:05:40,360 - Hi. - Hi. 108 00:05:40,365 --> 00:05:43,499 Pepper, that's not Duke's room anymore. That's my room. 109 00:05:43,767 --> 00:05:45,291 I know. 110 00:05:46,059 --> 00:05:47,538 And Duke? 111 00:05:47,543 --> 00:05:49,565 Uh, in your old room. 112 00:05:49,570 --> 00:05:51,790 We're taking space. 113 00:05:51,795 --> 00:05:53,754 She's being in a way. 114 00:05:56,085 --> 00:05:57,695 [SIGHS] 115 00:06:02,485 --> 00:06:04,323 [SCOFFS] 116 00:06:07,154 --> 00:06:08,346 Is this a shitty trip? 117 00:06:08,351 --> 00:06:10,893 It's-it's a shitty trip. It's no good, is it? 118 00:06:10,999 --> 00:06:12,745 It's fine. 119 00:06:12,750 --> 00:06:14,659 Screw that. She's been in a weird place. 120 00:06:14,664 --> 00:06:16,831 Like, I know it. Everyone knows. 121 00:06:16,836 --> 00:06:19,230 Let's get out of the house. Would you like that? 122 00:06:19,235 --> 00:06:21,409 Does Duke have to come? 123 00:06:21,833 --> 00:06:24,448 MAX: Duke, Duke, Duke. 124 00:06:31,292 --> 00:06:34,014 This is this lady's last day in L.A. 125 00:06:34,019 --> 00:06:35,636 So we're gonna air you bitches out. 126 00:06:35,641 --> 00:06:37,151 Drop your cocks and grab your socks. 127 00:06:37,156 --> 00:06:38,855 Let's go, gentlemen. 128 00:06:39,280 --> 00:06:41,326 ["MANGOANE" BY MANHATTAN BROTHERS PLAYING] 129 00:06:41,982 --> 00:06:44,332 No, Pepper, don't go in my room. 130 00:06:47,680 --> 00:06:51,135 ANA: Sam, oh, my God, it is so good to see you. 131 00:06:51,140 --> 00:06:52,688 Remember when we last worked together? 132 00:06:52,693 --> 00:06:55,181 We played the sex workers in Women of Importance. 133 00:06:55,186 --> 00:06:57,119 I swear, if I saw your boobs any more, 134 00:06:57,124 --> 00:06:59,431 I'd pay for your boob lift myself, okay? 135 00:06:59,436 --> 00:07:01,042 Copy that. Ana, uh, they need you in wardrobe. 136 00:07:01,046 --> 00:07:02,961 You keep on eating, okay? Mwah. See you. 137 00:07:04,283 --> 00:07:06,541 What? It's just an egg. 138 00:07:07,168 --> 00:07:08,916 And... cut. 139 00:07:08,921 --> 00:07:11,573 - Cutting! - Jesus. 140 00:07:13,312 --> 00:07:14,748 Whew. 141 00:07:16,890 --> 00:07:19,712 Cool. You have any notes, or any thoughts? 142 00:07:19,717 --> 00:07:22,221 - Uh... - It's a network show. 143 00:07:22,428 --> 00:07:25,542 Yeah, I felt pretty good about that scene. 144 00:07:25,547 --> 00:07:28,346 Is there one kid that, like, drives you crazy? 145 00:07:28,351 --> 00:07:30,424 Oh, yeah. Dan. He's so annoying. 146 00:07:30,429 --> 00:07:32,651 Yes. Yes! 147 00:07:32,656 --> 00:07:34,136 Dan is annoying. 148 00:07:34,141 --> 00:07:36,593 That's exactly what I'm-I'm trying to get to. 149 00:07:36,598 --> 00:07:38,487 Like, you know, do you feel that? 150 00:07:38,492 --> 00:07:39,841 He's-he's just plain annoying. 151 00:07:39,846 --> 00:07:40,890 Yeah. Yeah. 152 00:07:40,914 --> 00:07:42,627 Um, so... 153 00:07:42,632 --> 00:07:44,276 Oh. Wave at your mom. 154 00:07:44,281 --> 00:07:45,934 - Hi, Mom. - [MOUTHS] 155 00:07:46,540 --> 00:07:48,107 Okay. 156 00:07:57,617 --> 00:07:58,792 You want one? 157 00:07:58,797 --> 00:08:00,314 JONAH: Boss lady, this way. 158 00:08:00,319 --> 00:08:01,799 Oh, thank you. 159 00:08:01,804 --> 00:08:03,284 RON: Kevin, have you seen your mother? 160 00:08:03,288 --> 00:08:04,844 She's at the farm stand. 161 00:08:04,849 --> 00:08:06,851 I got a bottle! 162 00:08:08,399 --> 00:08:10,967 Uh, is he gonna do it like that? 163 00:08:10,972 --> 00:08:14,418 - Hold, please. - Cut! Everybody reset to one. 164 00:08:14,423 --> 00:08:16,353 - Uh, yeah, no... Yeah. - Yep, mm-hmm, mm-hmm. 165 00:08:16,358 --> 00:08:18,314 You know what? When we do it again, 166 00:08:18,319 --> 00:08:20,588 the next time you say you got a bottle, 167 00:08:20,593 --> 00:08:22,421 you're just telling him some info. 168 00:08:22,446 --> 00:08:24,951 Okay? So, you want to practice it now? 169 00:08:24,956 --> 00:08:27,478 Yeah, sure. I got a bottle! 170 00:08:28,637 --> 00:08:29,912 Uh... 171 00:08:33,655 --> 00:08:35,943 You know, I like it when the light, like, 172 00:08:35,948 --> 00:08:39,044 I love that... the dapple. The dapple. 173 00:08:39,623 --> 00:08:41,966 I love that. Oh... 174 00:08:42,196 --> 00:08:43,489 So that could be like 175 00:08:43,494 --> 00:08:46,544 the sun... How's the chicken? 176 00:08:47,407 --> 00:08:48,930 Mmm. It's good. 177 00:08:50,580 --> 00:08:51,864 Yep. 178 00:08:51,869 --> 00:08:54,466 - Let's take a deep breath. In. - BOSTON: Okay. 179 00:08:56,139 --> 00:08:58,224 And blow it out. 180 00:08:59,409 --> 00:09:01,194 Just say it normal. 181 00:09:01,627 --> 00:09:02,846 Okay. 182 00:09:02,851 --> 00:09:04,549 I got a bottle! 183 00:09:04,554 --> 00:09:06,271 Ha! That's funny. 184 00:09:06,276 --> 00:09:08,505 Everything okay? Question mark. 185 00:09:08,510 --> 00:09:10,591 How are the girls? Question mark. 186 00:09:10,596 --> 00:09:12,669 Don't forget to lock the doors at night. 187 00:09:12,674 --> 00:09:15,333 Exclamation point. Exclamation point. 188 00:09:16,562 --> 00:09:19,025 _ 189 00:09:22,164 --> 00:09:23,382 You good? 190 00:09:23,621 --> 00:09:25,042 - Thank you. - Thank you. 191 00:09:25,047 --> 00:09:26,862 No. don't. [CHUCKLES] 192 00:09:30,757 --> 00:09:32,585 [PHONE CHIMES] 193 00:09:35,166 --> 00:09:36,267 I'm such a dummy. 194 00:09:36,272 --> 00:09:38,299 I forgot, I have an appointment at the bank. 195 00:09:38,304 --> 00:09:39,814 [INDISTINCT CHATTER] 196 00:09:39,819 --> 00:09:42,455 All right, take three is up, everyone, take three. 197 00:09:42,460 --> 00:09:44,636 Take three! We're running behind. 198 00:09:45,431 --> 00:09:47,036 SAM: Okay, let's try this. 199 00:09:47,041 --> 00:09:49,322 The next time you say you got a bottle, 200 00:09:49,327 --> 00:09:51,982 just throw it away, like you don't care. 201 00:09:51,987 --> 00:09:54,681 You mean like: I got a bottle! 202 00:09:55,469 --> 00:09:57,783 SAM: Oh! No! No. Jesus. 203 00:09:57,788 --> 00:10:00,960 No. Ar... Is everybody okay? 204 00:10:00,965 --> 00:10:03,681 Yeah. Okay. Hmm. 205 00:10:03,686 --> 00:10:05,345 Bah, bah, bah. Okay. 206 00:10:05,350 --> 00:10:06,861 How about this? 207 00:10:06,866 --> 00:10:09,064 Um, you got a bottle. 208 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 And it's a secret, right? 209 00:10:11,793 --> 00:10:14,064 - _ - Okay, so, try that. 210 00:10:14,069 --> 00:10:15,689 I got a bottle! 211 00:10:16,383 --> 00:10:17,933 Okay, no. 212 00:10:17,938 --> 00:10:20,213 How about this? Um... 213 00:10:20,806 --> 00:10:23,330 - _ - You found this glass bottle, 214 00:10:23,335 --> 00:10:24,848 and it's dangerous, 215 00:10:24,853 --> 00:10:26,947 and who knows what you're gonna do with it. 216 00:10:26,952 --> 00:10:29,220 Are you gonna break it? Did you steal it? 217 00:10:29,225 --> 00:10:31,097 Maybe both. 218 00:10:31,434 --> 00:10:34,437 You're dangerous. You're danger. 219 00:10:34,442 --> 00:10:36,588 I got a bottle. 220 00:10:38,577 --> 00:10:40,283 That'll work. 221 00:10:40,462 --> 00:10:42,420 - Good job, Boston. - Thanks. 222 00:10:42,425 --> 00:10:43,774 Yeah. 223 00:10:51,058 --> 00:10:53,104 [LINE RINGING] 224 00:10:54,453 --> 00:10:57,908 Hi, this is Max. If you need to get ahold of me, just text. 225 00:10:58,929 --> 00:11:01,009 SAM: Just checking on you. Period. 226 00:11:01,014 --> 00:11:03,457 Felling guilty that I'm away. Period. 227 00:11:03,462 --> 00:11:06,160 Is everything okay by you? Question mark. 228 00:11:06,165 --> 00:11:07,209 [WHOOSH] 229 00:11:07,214 --> 00:11:09,530 _ 230 00:11:09,535 --> 00:11:10,885 JONAH: We're ready for you. 231 00:11:11,730 --> 00:11:13,209 [CLEARS THROAT] 232 00:11:14,729 --> 00:11:16,992 I said if you're smoking, you got to be 20 feet away. 233 00:11:16,997 --> 00:11:19,759 Oh. Yes. 234 00:11:19,990 --> 00:11:21,862 - Mm-hmm. - 20, 20 feet. 235 00:11:24,508 --> 00:11:25,914 It's out. 236 00:11:26,059 --> 00:11:27,844 All right. 237 00:11:30,017 --> 00:11:31,149 BOSTON'S MOTHER: Can I... 238 00:11:31,154 --> 00:11:32,416 I know this is your first time 239 00:11:32,421 --> 00:11:33,944 working on the show, 240 00:11:33,949 --> 00:11:35,734 so I just want to make sure you're aware 241 00:11:35,739 --> 00:11:39,656 that we only refer to my son by his character name on set. 242 00:11:39,736 --> 00:11:41,390 So there's no Boston. 243 00:11:41,395 --> 00:11:42,986 It's only Kevin. 244 00:11:43,220 --> 00:11:46,005 Oh... Okay. 245 00:11:46,010 --> 00:11:48,056 It's like Stanislavski. [CHUCKLES] 246 00:11:48,324 --> 00:11:50,799 Is he gonna gain 40 pounds for the part? 247 00:11:50,804 --> 00:11:52,205 He would. 248 00:11:52,459 --> 00:11:54,548 He takes his work very seriously. 249 00:11:54,576 --> 00:11:56,299 Yes, of course. 250 00:11:56,343 --> 00:11:58,017 Yes. Mm-hmm. 251 00:11:58,022 --> 00:12:00,154 Would you like to practice? 252 00:12:01,442 --> 00:12:02,878 Um... 253 00:12:04,283 --> 00:12:06,459 - Kevin? - Very good. 254 00:12:12,123 --> 00:12:14,470 Eli, this kid drives me fucking nuts. 255 00:12:14,475 --> 00:12:15,606 We'll get him there. 256 00:12:15,611 --> 00:12:16,960 Thank you for hanging in, king. 257 00:12:16,965 --> 00:12:18,213 I appreciate you, man. 258 00:12:18,218 --> 00:12:20,089 Getting too old for this shit. 259 00:12:21,240 --> 00:12:22,545 SAM: Wh.. 260 00:12:28,180 --> 00:12:29,838 Wha... 261 00:12:29,843 --> 00:12:32,119 WOMAN: Okay, everybody, take two is up. 262 00:12:32,124 --> 00:12:34,417 - Take two. - JONAH: Take two! 263 00:12:34,422 --> 00:12:35,772 [SHARP INHALE] 264 00:12:36,644 --> 00:12:38,777 - Hey. - Hey... 265 00:12:38,782 --> 00:12:40,392 Hey... 266 00:12:40,397 --> 00:12:41,877 I got good news and bad news. 267 00:12:41,882 --> 00:12:43,884 The wine rep came by today with samples. 268 00:12:43,889 --> 00:12:45,220 What's the bad news? 269 00:12:45,225 --> 00:12:47,227 The wine rep came by today with samples. 270 00:12:47,232 --> 00:12:49,205 ANA: Somehow, I knew you'd say that. 271 00:12:50,256 --> 00:12:52,127 - RON: Mmm. - Can we hold... 272 00:12:52,522 --> 00:12:53,915 here, please? 273 00:12:53,920 --> 00:12:55,226 - Yeah. - JONAH: Cut. 274 00:12:55,231 --> 00:12:56,869 One second. 275 00:12:57,282 --> 00:12:59,572 - It was great, Ana. Ron. - Hmm? 276 00:12:59,577 --> 00:13:02,315 Uh, Dooley is usually so formal, 277 00:13:02,320 --> 00:13:04,884 but he's letting loose for once here, 278 00:13:04,889 --> 00:13:07,869 so maybe throw in some physical comedy here, 279 00:13:07,874 --> 00:13:10,064 - like a little Charlie Chaplin. - Who the fu... Oh. 280 00:13:10,069 --> 00:13:12,681 You're gonna tell me about my character. 281 00:13:12,783 --> 00:13:14,658 I am the bible of me. 282 00:13:14,904 --> 00:13:16,353 Yes. I... No, I'm so sorry. 283 00:13:16,358 --> 00:13:17,573 Oh, no, I've just done 18 episodes, 284 00:13:17,577 --> 00:13:19,002 but, yes, please, tell us 285 00:13:19,007 --> 00:13:20,812 how Dooley responds to three tasting pours 286 00:13:20,817 --> 00:13:23,341 of afternoon Chablis, Sam. 287 00:13:24,210 --> 00:13:25,733 I... 288 00:13:27,571 --> 00:13:28,747 Oh. 289 00:13:29,826 --> 00:13:31,523 Copy. 290 00:13:33,151 --> 00:13:34,979 [RON SIGHS] 291 00:13:35,808 --> 00:13:37,375 [RON CLEARS THROAT] 292 00:13:40,837 --> 00:13:42,595 We should, uh... 293 00:13:43,752 --> 00:13:45,869 start over... 294 00:13:45,874 --> 00:13:48,659 if you want to, um... 295 00:13:49,642 --> 00:13:51,382 RON: So, we going again? 296 00:13:51,387 --> 00:13:53,345 Uh, yeah. Yes. 297 00:13:53,420 --> 00:13:55,901 Sor-Sorry about that, uh... 298 00:13:58,313 --> 00:13:59,888 I... 299 00:13:59,893 --> 00:14:03,486 [WHISPERS]: Yeah. Thought I was helping, but... 300 00:14:03,782 --> 00:14:06,872 [NORMAL VOLUME]: Yeah. Ana, back to one. Yeah. 301 00:14:08,364 --> 00:14:10,148 - [DOOR OPENS] - [MAX SIGHS] 302 00:14:10,153 --> 00:14:12,776 - [MUSIC PLAYING ON TV] - [DOOR CLOSES] 303 00:14:12,781 --> 00:14:14,479 [SCREAMS] 304 00:14:14,484 --> 00:14:17,028 Oh, my God. Are you kidding me? 305 00:14:17,188 --> 00:14:19,809 I thought you said you were gonna clean this up. 306 00:14:20,158 --> 00:14:23,291 - I'm sorry. - So gross. 307 00:14:25,185 --> 00:14:27,114 Don't bother trying to hide it. 308 00:14:27,400 --> 00:14:29,036 I'm not stupid. 309 00:14:29,589 --> 00:14:31,025 Now I know why it's been smelling 310 00:14:31,030 --> 00:14:33,337 like a state fair in here. 311 00:14:34,391 --> 00:14:36,450 What does a state fair smell like? 312 00:14:36,455 --> 00:14:39,067 Dog shit, funnel cakes and cotton candy. 313 00:14:41,552 --> 00:14:44,164 These are my Michael Kors shoes. 314 00:14:44,208 --> 00:14:46,150 Max, I'm sorry. 315 00:14:47,937 --> 00:14:50,069 So gross. 316 00:14:54,567 --> 00:14:56,981 - What's up, Mom? - Hey, buddy. 317 00:14:57,222 --> 00:14:59,442 - You ready? - Yeah. 318 00:14:59,447 --> 00:15:01,255 This is the scene we talked about. 319 00:15:01,260 --> 00:15:02,677 Yes, I know. 320 00:15:02,682 --> 00:15:04,825 Okay, so, just so you know, 321 00:15:04,830 --> 00:15:06,832 I'm gonna give you all the time you need. 322 00:15:06,837 --> 00:15:08,920 I won't wrap until you're happy. 323 00:15:08,925 --> 00:15:11,505 - Okay? - You got two takes. 324 00:15:11,510 --> 00:15:12,641 Two takes? 325 00:15:12,646 --> 00:15:14,411 What happened to "What's up, Mom"? 326 00:15:14,416 --> 00:15:16,755 Mom, you got two takes. 327 00:15:16,760 --> 00:15:19,328 My manager said it's not good for my mental health 328 00:15:19,333 --> 00:15:21,248 to do it more than twice. 329 00:15:21,319 --> 00:15:23,499 Okay. 330 00:15:23,504 --> 00:15:25,332 Sorry. 331 00:15:27,202 --> 00:15:28,614 [GROANS] 332 00:15:31,150 --> 00:15:32,630 Hey, Mom. 333 00:15:32,900 --> 00:15:35,468 - Having a good day? - Yeah. 334 00:15:35,473 --> 00:15:37,559 I just have a little bit of whiplash. 335 00:15:37,564 --> 00:15:39,174 [CHUCKLES] 336 00:15:39,617 --> 00:15:41,140 [CLEARS THROAT] 337 00:15:41,709 --> 00:15:43,493 So, uh... 338 00:15:43,708 --> 00:15:46,015 - are we good? - Oh. 339 00:15:46,020 --> 00:15:47,804 Sam, look, I'm sorry. 340 00:15:47,809 --> 00:15:50,202 Look, I... In my head, I was in Williamstown 341 00:15:50,207 --> 00:15:51,644 doing a play with you, and I'm like, 342 00:15:51,648 --> 00:15:52,820 "Who does this little thing think she is 343 00:15:52,824 --> 00:15:54,347 giving me a note?" 344 00:15:54,482 --> 00:15:56,184 I wasn't seeing you where you are now. 345 00:15:56,189 --> 00:15:58,061 I was time traveling. Being a diva. 346 00:15:58,066 --> 00:15:59,240 Come on, I'm sorry. I love you. 347 00:15:59,244 --> 00:16:01,708 - Oh, I love you, too. - Yeah. Yeah. 348 00:16:01,713 --> 00:16:03,161 - Thanks, Ron. - Yeah. 349 00:16:03,166 --> 00:16:04,997 - Oh, I appreciate that. - Yeah. 350 00:16:05,002 --> 00:16:06,438 Thanks, Ron. 351 00:16:06,443 --> 00:16:07,923 Williamstown. 352 00:16:07,928 --> 00:16:10,104 Was that the play where you were my therapist? 353 00:16:10,109 --> 00:16:12,807 No, stepfather. The therapist was the miniseries. 354 00:16:13,076 --> 00:16:15,861 I played your college friend, then your therapist, 355 00:16:15,866 --> 00:16:18,086 - then your evil stepdaddy. - [LAUGHS] 356 00:16:18,091 --> 00:16:19,701 I aged 30 years in 18 months. 357 00:16:19,706 --> 00:16:21,036 Had to get the hell away from you 358 00:16:21,041 --> 00:16:22,825 - before I turned to dust. - [LAUGHS] 359 00:16:23,347 --> 00:16:24,888 Hey, we trying to wrap everybody. 360 00:16:24,893 --> 00:16:26,607 Y'all seen that extra? I think her name was Carla. 361 00:16:26,611 --> 00:16:28,048 She was wearing a pink top. 362 00:16:28,053 --> 00:16:30,653 Not guilty, so you might as well keep looking. 363 00:16:30,658 --> 00:16:32,050 Please, my mom told me about you. 364 00:16:32,055 --> 00:16:33,623 I know all the extras magically wound up 365 00:16:33,627 --> 00:16:35,702 in your trailer after the show wrapped. 366 00:16:36,130 --> 00:16:38,183 Yeah, we did have some fine extras 367 00:16:38,188 --> 00:16:40,059 on Preaching to the Choir. 368 00:16:40,682 --> 00:16:42,901 Now, I don't do shit. [SCOFFS] 369 00:16:43,406 --> 00:16:44,711 You a liar. You know you a dog 370 00:16:44,716 --> 00:16:46,239 that can't stay on the porch. 371 00:16:46,244 --> 00:16:48,164 Just find her so we can get the hell out of here. 372 00:16:48,241 --> 00:16:50,678 Eli, what... Dog? A por... 373 00:16:50,683 --> 00:16:52,337 - [SCOFFS] - SAM: Oh, yeah. 374 00:16:52,342 --> 00:16:54,224 - A dog? - I'm gonna... No. 375 00:16:54,229 --> 00:16:56,622 - No. No. - Me? 376 00:16:56,715 --> 00:17:00,197 But, uh, you are on the porch, though. 377 00:17:01,151 --> 00:17:03,283 Finest damn extras. Whew. 378 00:17:04,577 --> 00:17:06,361 Hi, Mikilola. 379 00:17:09,357 --> 00:17:11,229 - Hey. - Oh, hey. 380 00:17:11,234 --> 00:17:12,932 - Hey. - Good job back there, by the way. 381 00:17:12,937 --> 00:17:14,852 - Oh. - Especially with the kid and his mom. 382 00:17:14,857 --> 00:17:17,163 - I know they're a lot. - Yeah. 383 00:17:17,168 --> 00:17:18,731 It's like a television show. 384 00:17:18,825 --> 00:17:20,442 It's like a real, live television show. 385 00:17:20,447 --> 00:17:21,645 - Thank God. - Yeah. 386 00:17:21,650 --> 00:17:23,248 Kevin's mom wants me to remind you he has a hard out 387 00:17:23,252 --> 00:17:24,552 at 3:30, all right? 388 00:17:24,557 --> 00:17:26,356 Thanks, lady boss. 389 00:17:26,845 --> 00:17:28,847 Okay. I-I'm just... [CHUCKLES] 390 00:17:28,852 --> 00:17:30,497 cracking up thinking about 391 00:17:30,502 --> 00:17:32,374 my mom going up to Norman Lear 392 00:17:32,379 --> 00:17:34,538 and telling him that I have a hard out. 393 00:17:34,543 --> 00:17:36,716 Who's Norman Lear in this scenario? 394 00:17:36,721 --> 00:17:38,669 - You are. - Please. 395 00:17:38,674 --> 00:17:40,111 You're doing the damn thing, Elijah. 396 00:17:40,115 --> 00:17:41,770 Well, so are you. 397 00:17:41,775 --> 00:17:43,505 You've been in this game a long time. 398 00:17:43,510 --> 00:17:45,817 Longevity is not easy to come by. 399 00:17:45,981 --> 00:17:47,852 Yeah, well, I really appreciate that, 400 00:17:47,857 --> 00:17:49,859 and I'm just glad to be here. 401 00:17:49,871 --> 00:17:54,433 And actually, I'm very surprised to have gotten the job. 402 00:17:54,438 --> 00:17:55,903 - Yeah. - Why? 403 00:17:56,023 --> 00:17:57,653 Well, you know. 404 00:17:58,484 --> 00:17:59,920 No, I don't. 405 00:18:00,817 --> 00:18:04,177 I'm not that experienced at directing, 406 00:18:04,182 --> 00:18:07,747 and I'm... not... 407 00:18:08,191 --> 00:18:09,670 Black? 408 00:18:09,714 --> 00:18:11,846 Uh, yeah. 409 00:18:11,889 --> 00:18:13,107 Are you really gonna make me comfort you 410 00:18:13,111 --> 00:18:14,460 for being white right now? 411 00:18:14,465 --> 00:18:17,860 Oh. No. I didn't... No. No. 412 00:18:17,865 --> 00:18:19,823 Sam, sit down. 413 00:18:22,045 --> 00:18:24,278 Look, at the beginning of this season, 414 00:18:24,283 --> 00:18:26,590 I told the network I wanted to bring in women directors 415 00:18:26,595 --> 00:18:28,567 that inspired me when I was a kid. 416 00:18:28,776 --> 00:18:30,122 Debbie Allen was one of those women. 417 00:18:30,126 --> 00:18:31,708 - Mm. - And so are you. 418 00:18:31,713 --> 00:18:34,212 I used to watch Mystic Flow as a kid all the time. 419 00:18:34,528 --> 00:18:37,669 And me and my mom loved Who's Got the Butter? 420 00:18:37,674 --> 00:18:39,184 - [LAUGHS] - That was our shit. 421 00:18:39,189 --> 00:18:40,708 I still watch the reruns. 422 00:18:40,713 --> 00:18:43,003 Black people always bring up that show. 423 00:18:43,008 --> 00:18:44,138 It was a good show. 424 00:18:44,143 --> 00:18:46,319 That was a terrible, terrible show. 425 00:18:46,462 --> 00:18:48,400 Plus, I also got fired from that. 426 00:18:48,405 --> 00:18:49,884 Oh, yeah, you did. 427 00:18:49,889 --> 00:18:52,544 - Yo, that was crazy. - Yes. 428 00:18:52,549 --> 00:18:54,700 We did like the actress they replaced you with. 429 00:18:54,705 --> 00:18:56,055 Oh, thanks. 430 00:18:56,060 --> 00:18:57,599 But you were always our favorite. 431 00:18:57,604 --> 00:18:58,997 Thank you. 432 00:18:59,194 --> 00:19:00,349 I tell people all the time 433 00:19:00,354 --> 00:19:01,835 I grew up in a two-parent household... 434 00:19:01,839 --> 00:19:03,466 My mom and the TV. 435 00:19:03,782 --> 00:19:05,523 You helped raise me. 436 00:19:05,770 --> 00:19:07,317 You're a real OG. 437 00:19:07,322 --> 00:19:08,834 People throw that word around all the time, 438 00:19:08,838 --> 00:19:10,230 but you're a real one. 439 00:19:10,235 --> 00:19:12,036 You know actors, you know crews. 440 00:19:12,041 --> 00:19:13,825 You learned everybody's name. 441 00:19:13,830 --> 00:19:15,089 And you're gonna get me home in time to help my kid 442 00:19:15,093 --> 00:19:17,052 - with their homework. - Mm. 443 00:19:17,659 --> 00:19:19,400 I love making TV. 444 00:19:19,405 --> 00:19:20,966 It's a dream come true. 445 00:19:20,971 --> 00:19:22,999 If I can't spend time with my family, 446 00:19:23,004 --> 00:19:24,745 what's the fucking point? 447 00:19:26,119 --> 00:19:27,730 Facts. 448 00:19:27,735 --> 00:19:29,528 All right, that's your white woman TED Talk. 449 00:19:29,572 --> 00:19:31,833 - Get off my cart. - Oh, yes. 450 00:19:31,838 --> 00:19:34,294 - Yes. Thank you so much. - Mm-hmm. 451 00:19:34,299 --> 00:19:35,888 All right, have a great day. 452 00:19:35,893 --> 00:19:37,247 - You too. - This is great. 453 00:19:37,252 --> 00:19:39,298 - Thanks, Elijah! - Mm-hmm. 454 00:19:42,538 --> 00:19:44,366 Goddamn it. 455 00:19:45,583 --> 00:19:47,149 Here we go. 456 00:20:01,029 --> 00:20:02,639 [SIGHS] 457 00:20:06,715 --> 00:20:08,935 What's going on with you? 458 00:20:09,960 --> 00:20:12,450 Where did you even get a vape? 459 00:20:13,058 --> 00:20:15,044 - Have you heard of popcorn lung? - Okay, 460 00:20:15,317 --> 00:20:17,364 people do it all the time. 461 00:20:17,369 --> 00:20:18,675 Well, they're fucking stupid. 462 00:20:18,680 --> 00:20:20,919 Do you know what it does to your-your skin 463 00:20:20,924 --> 00:20:22,989 and your bones and your cerebral cortex? 464 00:20:22,994 --> 00:20:26,345 - Okay, I don't do it that much. - Don't do it at all, Duke. 465 00:20:26,350 --> 00:20:28,743 Okay, okay. Just, like, can we not do this, though? 466 00:20:29,028 --> 00:20:31,755 I know what it's like to be 13. 467 00:20:32,335 --> 00:20:34,902 I remember. I almost killed Mom. 468 00:20:35,340 --> 00:20:38,438 13 is a nightmare for all parties, but... 469 00:20:40,280 --> 00:20:43,631 But I don't know what it's like to be 13 now. 470 00:20:44,590 --> 00:20:46,027 You do. 471 00:20:47,314 --> 00:20:49,701 Yes. What is your point? 472 00:20:50,072 --> 00:20:51,683 The dog shit again. 473 00:20:55,662 --> 00:20:57,185 I'll clean it up. 474 00:21:02,916 --> 00:21:05,693 I'll get the Metamucil. [CHUCKLES] 475 00:21:06,033 --> 00:21:07,614 MAX: Come here. 476 00:21:11,461 --> 00:21:12,592 Hey. 477 00:21:19,279 --> 00:21:21,253 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 478 00:21:40,222 --> 00:21:44,779 _ 479 00:21:50,895 --> 00:21:51,911 - Hi. - Hi. 480 00:21:51,916 --> 00:21:53,623 Uh, just drinks today, or food, too? 481 00:21:53,628 --> 00:21:57,458 Oh, um, just a drink, I think, for now. 482 00:21:57,463 --> 00:21:59,726 - Sure. - Unless you have fries. 483 00:21:59,896 --> 00:22:01,767 [CHUCKLES] These are your cocktails. 484 00:22:01,772 --> 00:22:03,067 Yes. Yes, they are. 485 00:22:03,072 --> 00:22:04,900 - Okay. - Uh, take your time. 486 00:22:04,905 --> 00:22:06,436 Okay. Thank you. 487 00:22:06,441 --> 00:22:08,475 Mm... bap, bap. 488 00:22:18,832 --> 00:22:20,530 [MUSIC PLAYING ON TV] 489 00:22:23,402 --> 00:22:25,491 [PHONE RINGING] 490 00:22:28,314 --> 00:22:30,326 - Hi, Mom. - Hi! 491 00:22:30,331 --> 00:22:31,898 How's it go... What are you... 492 00:22:31,903 --> 00:22:33,107 Why are you in my bed? 493 00:22:33,112 --> 00:22:34,548 Wh-Why are you eating in my bed? 494 00:22:34,553 --> 00:22:36,389 What are you eating? 495 00:22:36,857 --> 00:22:39,544 Is it pho? I heard it was "fuh." 496 00:22:39,588 --> 00:22:41,428 "Fah." "Fu." 497 00:22:41,631 --> 00:22:43,154 What do you call it? 498 00:22:43,159 --> 00:22:45,232 This was too much to ask you, right? 499 00:22:45,237 --> 00:22:46,326 Just please tell me. 500 00:22:46,331 --> 00:22:47,854 I-I-I can take it. 501 00:22:47,859 --> 00:22:49,556 This was too much. 502 00:22:50,115 --> 00:22:51,803 To be honest, Mom, 503 00:22:51,808 --> 00:22:54,772 like, this mom shit is not for pussies. 504 00:22:55,560 --> 00:22:56,648 But, actually, 505 00:22:56,653 --> 00:22:58,990 this time has been really... 506 00:22:59,881 --> 00:23:01,491 good. 507 00:23:02,232 --> 00:23:05,123 Besides the dogs needing diapers from now on, LOL. 508 00:23:05,908 --> 00:23:07,126 How was your last day? 509 00:23:07,131 --> 00:23:08,828 Oh, it was, uh... 510 00:23:08,833 --> 00:23:11,227 It was good. Thank you for asking. 511 00:23:11,232 --> 00:23:13,045 You did a good job? 512 00:23:13,050 --> 00:23:16,619 Well, I did a job, and it felt good. 513 00:23:16,624 --> 00:23:19,366 I don't know how good of a job I did. 514 00:23:19,371 --> 00:23:20,436 [CHUCKLES] 515 00:23:20,441 --> 00:23:22,584 Mom, I'm watching a Brian De Palma movie. 516 00:23:22,589 --> 00:23:23,920 - Call me later. - Wait, wait. 517 00:23:23,925 --> 00:23:25,579 What movie? 518 00:23:32,412 --> 00:23:34,318 And there you are. 519 00:23:34,323 --> 00:23:36,764 Oh, no, I didn't order that. 520 00:23:36,769 --> 00:23:38,647 Oh, it was from someone down the bar. 521 00:23:39,279 --> 00:23:41,147 What? Where? Who? 522 00:23:41,152 --> 00:23:44,092 Uh, they're right over there. 523 00:23:45,671 --> 00:23:47,934 Where? I don't see... 524 00:23:52,143 --> 00:23:53,666 Oh. 525 00:23:53,797 --> 00:23:55,107 Oh, no. 526 00:23:55,112 --> 00:23:56,678 No, no, no, no. 527 00:23:56,683 --> 00:23:59,555 No. No. No. 528 00:23:59,797 --> 00:24:02,626 No, no. [GROANS] 529 00:24:02,904 --> 00:24:04,037 Mm-mmm. 530 00:24:04,042 --> 00:24:05,305 Send it back. 531 00:24:05,310 --> 00:24:07,617 Uh, she said that it was for you, 532 00:24:07,622 --> 00:24:10,686 and you would know what that means. 533 00:24:13,554 --> 00:24:14,903 It's like a... 534 00:24:14,908 --> 00:24:17,824 little big-titty lady in her 80s? 535 00:24:18,125 --> 00:24:19,997 Smug look on her face? 536 00:24:21,415 --> 00:24:23,607 Uh, I think so. 537 00:24:23,612 --> 00:24:26,389 I mean, she's smiling at you right now. 538 00:24:26,394 --> 00:24:27,951 Yeah. [GROANS] 539 00:24:28,391 --> 00:24:30,873 Yeah, no. I don't want to see. 540 00:24:30,878 --> 00:24:34,522 Um, she's, uh, she's waving at you. 541 00:24:34,748 --> 00:24:36,295 That's fine. 542 00:24:36,300 --> 00:24:38,998 Just let her do that. It'll tire her out. 543 00:24:40,700 --> 00:24:42,670 Do you still want the drink? 544 00:24:42,675 --> 00:24:44,895 No. No. I don't. 545 00:24:44,900 --> 00:24:48,256 I would like to order my own drink, please. 546 00:24:48,475 --> 00:24:51,014 Take it aw... But just one second. 547 00:24:51,019 --> 00:24:53,506 Is that... That's fresh mint on there, hmm? 548 00:24:53,511 --> 00:24:56,389 Uh, yes, it is. And, uh, homemade ginger beer. 549 00:24:58,484 --> 00:24:59,789 Let me just... 550 00:24:59,794 --> 00:25:01,555 Yeah. Thank you. 551 00:25:01,560 --> 00:25:03,127 [CLEARS THROAT] 552 00:25:06,057 --> 00:25:07,494 Yeah, I really like it. 553 00:25:07,499 --> 00:25:09,240 [CLEARS THROAT] 554 00:25:09,525 --> 00:25:11,831 [CLICKS TONGUE] Um... 555 00:25:13,176 --> 00:25:15,395 is she still staring? 556 00:25:15,400 --> 00:25:17,445 BARTENDER: Oh, yeah. 557 00:25:19,647 --> 00:25:21,532 - Thank you. - No worries. 558 00:25:21,537 --> 00:25:22,799 [SIGHS] 559 00:25:22,804 --> 00:25:24,023 [CLEARS THROAT] 560 00:25:27,091 --> 00:25:29,140 I'm not gonna go. 561 00:25:55,990 --> 00:25:57,850 You rascal. 562 00:25:58,210 --> 00:25:59,936 Go ahead. 563 00:26:00,091 --> 00:26:02,398 Tell me about your day. 564 00:26:03,561 --> 00:26:05,576 Well, my day was lovely. 565 00:26:05,959 --> 00:26:08,100 I took a ferry to Alcatraz, 566 00:26:08,105 --> 00:26:09,537 and I can now say for certain 567 00:26:09,542 --> 00:26:11,886 there's no way those convicts survived. 568 00:26:12,216 --> 00:26:14,053 You see, if I'd try to be one... 569 00:26:14,058 --> 00:26:16,178 ["GREATEST DEBT TO MY MOTHER" BY HENRY BROOKS PLAYING] 570 00:26:27,572 --> 00:26:29,182 ♪ Mother ♪ 571 00:26:30,620 --> 00:26:33,620 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 38309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.