Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:28,393 --> 00:00:33,421
♪ Nobody knows ♪
3
00:00:33,426 --> 00:00:38,273
♪ All the trouble I've seen ♪
4
00:00:38,543 --> 00:00:43,570
♪ Nobody knows ♪
5
00:00:43,813 --> 00:00:48,296
♪ All my sorrow ♪
6
00:00:48,301 --> 00:00:53,359
♪ Glory, glory ♪
7
00:00:54,416 --> 00:00:58,594
♪ Glory, hallelujah ♪
8
00:00:58,748 --> 00:01:03,249
♪ Glory, glory ♪
9
00:01:03,254 --> 00:01:07,954
- ♪ Let me hear you ♪
- ♪ Glory, hallelujah ♪
10
00:01:07,959 --> 00:01:12,759
- ♪ Nobody knows ♪
- ♪ Nobody knows ♪
11
00:01:12,764 --> 00:01:15,059
♪ No, no, no ♪
12
00:01:15,064 --> 00:01:18,485
♪ All the trouble I've seen ♪
13
00:01:18,490 --> 00:01:23,946
- ♪ Nobody knows ♪
- ♪ Nobody knows ♪
14
00:01:23,951 --> 00:01:25,387
♪ No, no ♪
15
00:01:25,392 --> 00:01:28,796
♪ All my sorrow ♪
16
00:01:28,801 --> 00:01:29,907
♪ Glory ♪
17
00:01:29,912 --> 00:01:32,495
- ♪ Glory ♪
- ♪ Glory ♪
18
00:01:32,500 --> 00:01:33,985
♪ Glory ♪
19
00:01:33,990 --> 00:01:38,240
- ♪ Glory ♪
- ♪ Glory, hallelujah ♪
20
00:01:38,245 --> 00:01:39,767
♪ Say it again... ♪
21
00:01:40,180 --> 00:01:42,331
- SAM: Hi, Ron.
- RON: Sam!
22
00:01:42,336 --> 00:01:45,087
I heard you were coming up to
San Fran for the table read.
23
00:01:45,092 --> 00:01:47,597
SAM: I didn't think I'd be able
to get out, but I'll be there.
24
00:01:47,602 --> 00:01:49,571
RON: Super happy to get
you on this production.
25
00:01:49,576 --> 00:01:51,596
- SAM: See you soon, Ron.
- RON: Fly safe.
26
00:01:51,601 --> 00:01:55,204
♪ I've been used ♪
27
00:01:56,629 --> 00:02:00,503
♪ And I've been scorned... ♪
28
00:02:00,827 --> 00:02:02,493
Are you serious right now?
29
00:02:02,498 --> 00:02:05,790
Like the shit is actually
gonna clean itself?
30
00:02:07,938 --> 00:02:09,315
Hello?
31
00:02:09,540 --> 00:02:10,930
Duke?
32
00:02:12,054 --> 00:02:15,883
Anyone? Can someone help
me with the groceries?
33
00:02:18,815 --> 00:02:20,751
Anyone?!
34
00:02:22,285 --> 00:02:26,548
♪ But you've got to stay ahead... ♪
35
00:02:26,900 --> 00:02:28,603
DUKE: Can you read it out loud?
36
00:02:28,608 --> 00:02:31,001
- What do you think?
- I like this line.
37
00:02:31,006 --> 00:02:33,454
Uh, it's a metaphor.
38
00:02:33,459 --> 00:02:36,431
"I see the world looking at my mirror."
39
00:02:36,436 --> 00:02:38,699
Like, you're saying everything you do
40
00:02:38,704 --> 00:02:40,353
is through the phone.
41
00:02:40,595 --> 00:02:43,163
Is there another word
besides "mirror" you can use?
42
00:02:43,168 --> 00:02:45,083
But it-it looks like a mirror.
43
00:02:45,088 --> 00:02:46,829
There was a whole show.
44
00:02:47,254 --> 00:02:48,899
I-I don't know what to tell you.
45
00:02:49,615 --> 00:02:52,749
Uh, it's-it's moofy in here.
46
00:02:52,754 --> 00:02:57,165
♪ Glory, hallelujah ♪
47
00:02:57,455 --> 00:03:02,019
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
48
00:03:03,361 --> 00:03:05,314
- Madam.
- Thank you.
49
00:03:06,564 --> 00:03:09,288
PILOT: We're now making our
descent into San Francisco,
50
00:03:09,293 --> 00:03:13,253
where the current temperature
is a cool 55 degrees.
51
00:03:13,556 --> 00:03:15,468
On behalf of our L.A.-based crew,
52
00:03:15,473 --> 00:03:17,779
we'd like to thank you all
for flying with us today.
53
00:03:17,784 --> 00:03:20,728
♪ Nobody, nobody ♪
54
00:03:21,871 --> 00:03:25,196
Ooh. Vermont.
55
00:03:25,609 --> 00:03:28,681
I'm in Vermont.
56
00:03:28,686 --> 00:03:31,863
See? It's snowing.
57
00:03:32,142 --> 00:03:33,501
Oh.
58
00:03:36,083 --> 00:03:38,173
Cool. Hi.
59
00:03:38,930 --> 00:03:42,088
Sam. Jonah. I'm your first AD.
60
00:03:42,093 --> 00:03:44,745
- Oh, hello. Yes.
- Yeah, okay.
61
00:03:44,750 --> 00:03:46,273
Uh, so, the DP is waiting
62
00:03:46,278 --> 00:03:47,599
'cause we're running a bit behind.
63
00:03:47,603 --> 00:03:50,606
- Uh...
- Have we... worked...
64
00:03:51,338 --> 00:03:53,645
Yeah. Monsters in the Moonlight.
65
00:03:53,908 --> 00:03:55,953
Toilets, safety meeting.
66
00:03:56,340 --> 00:03:57,732
Yeah, sorry about that.
67
00:03:57,737 --> 00:04:01,010
- Oh... [CHUCKLES]
- Yeah.
68
00:04:01,041 --> 00:04:03,557
You can have my toilet. Mm-hmm.
69
00:04:03,562 --> 00:04:04,911
Good to see you again.
70
00:04:04,916 --> 00:04:06,736
I guess that makes you my boss now, huh?
71
00:04:06,741 --> 00:04:08,479
[SCOFFS] All right.
72
00:04:08,484 --> 00:04:11,057
Let's go, boss lady.
Let's get the day started.
73
00:04:12,467 --> 00:04:14,120
Boss lady?
74
00:04:14,847 --> 00:04:16,197
Fuck you.
75
00:04:21,410 --> 00:04:25,197
Hey, um, did you guys not
see the pile of dog shit
76
00:04:25,202 --> 00:04:26,760
at the bottom of the stairs?
77
00:04:26,765 --> 00:04:28,527
[CHUCKLES]: Are you, like,
saving it for something?
78
00:04:28,531 --> 00:04:30,370
For science, or...
79
00:04:32,617 --> 00:04:35,128
That's the Exxon Valdez of dog shit.
80
00:04:35,133 --> 00:04:36,308
Eh?
81
00:04:37,978 --> 00:04:39,327
I'll clean it up later.
82
00:04:39,332 --> 00:04:41,334
- Yeah, you're welcome.
- [CHEWY BARKS]
83
00:04:45,658 --> 00:04:46,876
No.
84
00:04:47,448 --> 00:04:49,102
No.
85
00:04:50,400 --> 00:04:51,923
Fuck you.
86
00:04:52,521 --> 00:04:54,245
Come on, baby.
87
00:04:54,682 --> 00:04:56,249
Go poo outside.
88
00:04:56,504 --> 00:04:57,651
JONAH: That's a cut.
89
00:04:57,656 --> 00:04:59,310
Um, can you play that again, please?
90
00:04:59,315 --> 00:05:00,597
- Can you get them to...
- Willow,
91
00:05:00,601 --> 00:05:01,738
can you play that back, please?
92
00:05:01,742 --> 00:05:03,948
Yes! Welcome to my playground.
93
00:05:03,953 --> 00:05:06,229
- [LAUGHS]
- Hey!
94
00:05:06,234 --> 00:05:08,192
I'm so glad you decided to do this.
95
00:05:08,197 --> 00:05:10,242
Ugh. I can't... I'm so happy to be here.
96
00:05:10,247 --> 00:05:12,362
Hey, everybody, how about this one, huh?
97
00:05:12,367 --> 00:05:13,519
- Stop it.
- Yeah, and look at this one.
98
00:05:13,523 --> 00:05:15,823
- Look at this one. Right?
- I know, I love her!
99
00:05:15,828 --> 00:05:17,620
- I'm keeping her.
- Look, go back to work.
100
00:05:17,625 --> 00:05:19,176
- Okay. Thank you.
- You're brilliant. I love you.
101
00:05:19,180 --> 00:05:21,399
- Talk to you later.
- Thank you. Thanks, Ron.
102
00:05:21,860 --> 00:05:24,682
So, you're good with
it? It was pretty...
103
00:05:24,687 --> 00:05:27,081
- Eh.
- Yeah. Uh, you know.
104
00:05:27,086 --> 00:05:28,606
- Okay.
- Looks like the rest of the series.
105
00:05:28,610 --> 00:05:32,245
- Yeah, okay. All right.
- MAX: Guys,
106
00:05:32,250 --> 00:05:34,956
the house is a mess.
We need to clean up.
107
00:05:38,097 --> 00:05:40,360
- Hi.
- Hi.
108
00:05:40,365 --> 00:05:43,499
Pepper, that's not Duke's
room anymore. That's my room.
109
00:05:43,767 --> 00:05:45,291
I know.
110
00:05:46,059 --> 00:05:47,538
And Duke?
111
00:05:47,543 --> 00:05:49,565
Uh, in your old room.
112
00:05:49,570 --> 00:05:51,790
We're taking space.
113
00:05:51,795 --> 00:05:53,754
She's being in a way.
114
00:05:56,085 --> 00:05:57,695
[SIGHS]
115
00:06:02,485 --> 00:06:04,323
[SCOFFS]
116
00:06:07,154 --> 00:06:08,346
Is this a shitty trip?
117
00:06:08,351 --> 00:06:10,893
It's-it's a shitty trip.
It's no good, is it?
118
00:06:10,999 --> 00:06:12,745
It's fine.
119
00:06:12,750 --> 00:06:14,659
Screw that. She's been in a weird place.
120
00:06:14,664 --> 00:06:16,831
Like, I know it. Everyone knows.
121
00:06:16,836 --> 00:06:19,230
Let's get out of the house.
Would you like that?
122
00:06:19,235 --> 00:06:21,409
Does Duke have to come?
123
00:06:21,833 --> 00:06:24,448
MAX: Duke, Duke, Duke.
124
00:06:31,292 --> 00:06:34,014
This is this lady's last day in L.A.
125
00:06:34,019 --> 00:06:35,636
So we're gonna air you bitches out.
126
00:06:35,641 --> 00:06:37,151
Drop your cocks and grab your socks.
127
00:06:37,156 --> 00:06:38,855
Let's go, gentlemen.
128
00:06:39,280 --> 00:06:41,326
["MANGOANE" BY MANHATTAN
BROTHERS PLAYING]
129
00:06:41,982 --> 00:06:44,332
No, Pepper, don't go in my room.
130
00:06:47,680 --> 00:06:51,135
ANA: Sam, oh, my God,
it is so good to see you.
131
00:06:51,140 --> 00:06:52,688
Remember when we last worked together?
132
00:06:52,693 --> 00:06:55,181
We played the sex workers
in Women of Importance.
133
00:06:55,186 --> 00:06:57,119
I swear, if I saw your boobs any more,
134
00:06:57,124 --> 00:06:59,431
I'd pay for your boob lift myself, okay?
135
00:06:59,436 --> 00:07:01,042
Copy that. Ana, uh,
they need you in wardrobe.
136
00:07:01,046 --> 00:07:02,961
You keep on eating, okay? Mwah. See you.
137
00:07:04,283 --> 00:07:06,541
What? It's just an egg.
138
00:07:07,168 --> 00:07:08,916
And... cut.
139
00:07:08,921 --> 00:07:11,573
- Cutting!
- Jesus.
140
00:07:13,312 --> 00:07:14,748
Whew.
141
00:07:16,890 --> 00:07:19,712
Cool. You have any
notes, or any thoughts?
142
00:07:19,717 --> 00:07:22,221
- Uh...
- It's a network show.
143
00:07:22,428 --> 00:07:25,542
Yeah, I felt pretty
good about that scene.
144
00:07:25,547 --> 00:07:28,346
Is there one kid that,
like, drives you crazy?
145
00:07:28,351 --> 00:07:30,424
Oh, yeah. Dan. He's so annoying.
146
00:07:30,429 --> 00:07:32,651
Yes. Yes!
147
00:07:32,656 --> 00:07:34,136
Dan is annoying.
148
00:07:34,141 --> 00:07:36,593
That's exactly what
I'm-I'm trying to get to.
149
00:07:36,598 --> 00:07:38,487
Like, you know, do you feel that?
150
00:07:38,492 --> 00:07:39,841
He's-he's just plain annoying.
151
00:07:39,846 --> 00:07:40,890
Yeah. Yeah.
152
00:07:40,914 --> 00:07:42,627
Um, so...
153
00:07:42,632 --> 00:07:44,276
Oh. Wave at your mom.
154
00:07:44,281 --> 00:07:45,934
- Hi, Mom.
- [MOUTHS]
155
00:07:46,540 --> 00:07:48,107
Okay.
156
00:07:57,617 --> 00:07:58,792
You want one?
157
00:07:58,797 --> 00:08:00,314
JONAH: Boss lady, this way.
158
00:08:00,319 --> 00:08:01,799
Oh, thank you.
159
00:08:01,804 --> 00:08:03,284
RON: Kevin, have you seen your mother?
160
00:08:03,288 --> 00:08:04,844
She's at the farm stand.
161
00:08:04,849 --> 00:08:06,851
I got a bottle!
162
00:08:08,399 --> 00:08:10,967
Uh, is he gonna do it like that?
163
00:08:10,972 --> 00:08:14,418
- Hold, please.
- Cut! Everybody reset to one.
164
00:08:14,423 --> 00:08:16,353
- Uh, yeah, no... Yeah.
- Yep, mm-hmm, mm-hmm.
165
00:08:16,358 --> 00:08:18,314
You know what? When we do it again,
166
00:08:18,319 --> 00:08:20,588
the next time you say you got a bottle,
167
00:08:20,593 --> 00:08:22,421
you're just telling him some info.
168
00:08:22,446 --> 00:08:24,951
Okay? So, you want to practice it now?
169
00:08:24,956 --> 00:08:27,478
Yeah, sure. I got a bottle!
170
00:08:28,637 --> 00:08:29,912
Uh...
171
00:08:33,655 --> 00:08:35,943
You know, I like it
when the light, like,
172
00:08:35,948 --> 00:08:39,044
I love that... the dapple. The dapple.
173
00:08:39,623 --> 00:08:41,966
I love that. Oh...
174
00:08:42,196 --> 00:08:43,489
So that could be like
175
00:08:43,494 --> 00:08:46,544
the sun... How's the chicken?
176
00:08:47,407 --> 00:08:48,930
Mmm. It's good.
177
00:08:50,580 --> 00:08:51,864
Yep.
178
00:08:51,869 --> 00:08:54,466
- Let's take a deep breath. In.
- BOSTON: Okay.
179
00:08:56,139 --> 00:08:58,224
And blow it out.
180
00:08:59,409 --> 00:09:01,194
Just say it normal.
181
00:09:01,627 --> 00:09:02,846
Okay.
182
00:09:02,851 --> 00:09:04,549
I got a bottle!
183
00:09:04,554 --> 00:09:06,271
Ha! That's funny.
184
00:09:06,276 --> 00:09:08,505
Everything okay? Question mark.
185
00:09:08,510 --> 00:09:10,591
How are the girls? Question mark.
186
00:09:10,596 --> 00:09:12,669
Don't forget to lock the doors at night.
187
00:09:12,674 --> 00:09:15,333
Exclamation point. Exclamation point.
188
00:09:16,562 --> 00:09:19,025
_
189
00:09:22,164 --> 00:09:23,382
You good?
190
00:09:23,621 --> 00:09:25,042
- Thank you.
- Thank you.
191
00:09:25,047 --> 00:09:26,862
No. don't. [CHUCKLES]
192
00:09:30,757 --> 00:09:32,585
[PHONE CHIMES]
193
00:09:35,166 --> 00:09:36,267
I'm such a dummy.
194
00:09:36,272 --> 00:09:38,299
I forgot, I have an
appointment at the bank.
195
00:09:38,304 --> 00:09:39,814
[INDISTINCT CHATTER]
196
00:09:39,819 --> 00:09:42,455
All right, take three is
up, everyone, take three.
197
00:09:42,460 --> 00:09:44,636
Take three! We're running behind.
198
00:09:45,431 --> 00:09:47,036
SAM: Okay, let's try this.
199
00:09:47,041 --> 00:09:49,322
The next time you say you got a bottle,
200
00:09:49,327 --> 00:09:51,982
just throw it away, like you don't care.
201
00:09:51,987 --> 00:09:54,681
You mean like: I got a bottle!
202
00:09:55,469 --> 00:09:57,783
SAM: Oh! No! No. Jesus.
203
00:09:57,788 --> 00:10:00,960
No. Ar... Is everybody okay?
204
00:10:00,965 --> 00:10:03,681
Yeah. Okay. Hmm.
205
00:10:03,686 --> 00:10:05,345
Bah, bah, bah. Okay.
206
00:10:05,350 --> 00:10:06,861
How about this?
207
00:10:06,866 --> 00:10:09,064
Um, you got a bottle.
208
00:10:09,234 --> 00:10:11,486
And it's a secret, right?
209
00:10:11,793 --> 00:10:14,064
- _
- Okay, so, try that.
210
00:10:14,069 --> 00:10:15,689
I got a bottle!
211
00:10:16,383 --> 00:10:17,933
Okay, no.
212
00:10:17,938 --> 00:10:20,213
How about this? Um...
213
00:10:20,806 --> 00:10:23,330
- _
- You found this glass bottle,
214
00:10:23,335 --> 00:10:24,848
and it's dangerous,
215
00:10:24,853 --> 00:10:26,947
and who knows what
you're gonna do with it.
216
00:10:26,952 --> 00:10:29,220
Are you gonna break
it? Did you steal it?
217
00:10:29,225 --> 00:10:31,097
Maybe both.
218
00:10:31,434 --> 00:10:34,437
You're dangerous. You're danger.
219
00:10:34,442 --> 00:10:36,588
I got a bottle.
220
00:10:38,577 --> 00:10:40,283
That'll work.
221
00:10:40,462 --> 00:10:42,420
- Good job, Boston.
- Thanks.
222
00:10:42,425 --> 00:10:43,774
Yeah.
223
00:10:51,058 --> 00:10:53,104
[LINE RINGING]
224
00:10:54,453 --> 00:10:57,908
Hi, this is Max. If you need
to get ahold of me, just text.
225
00:10:58,929 --> 00:11:01,009
SAM: Just checking on you. Period.
226
00:11:01,014 --> 00:11:03,457
Felling guilty that I'm away. Period.
227
00:11:03,462 --> 00:11:06,160
Is everything okay
by you? Question mark.
228
00:11:06,165 --> 00:11:07,209
[WHOOSH]
229
00:11:07,214 --> 00:11:09,530
_
230
00:11:09,535 --> 00:11:10,885
JONAH: We're ready for you.
231
00:11:11,730 --> 00:11:13,209
[CLEARS THROAT]
232
00:11:14,729 --> 00:11:16,992
I said if you're smoking,
you got to be 20 feet away.
233
00:11:16,997 --> 00:11:19,759
Oh. Yes.
234
00:11:19,990 --> 00:11:21,862
- Mm-hmm.
- 20, 20 feet.
235
00:11:24,508 --> 00:11:25,914
It's out.
236
00:11:26,059 --> 00:11:27,844
All right.
237
00:11:30,017 --> 00:11:31,149
BOSTON'S MOTHER: Can I...
238
00:11:31,154 --> 00:11:32,416
I know this is your first time
239
00:11:32,421 --> 00:11:33,944
working on the show,
240
00:11:33,949 --> 00:11:35,734
so I just want to make sure you're aware
241
00:11:35,739 --> 00:11:39,656
that we only refer to my son
by his character name on set.
242
00:11:39,736 --> 00:11:41,390
So there's no Boston.
243
00:11:41,395 --> 00:11:42,986
It's only Kevin.
244
00:11:43,220 --> 00:11:46,005
Oh... Okay.
245
00:11:46,010 --> 00:11:48,056
It's like Stanislavski. [CHUCKLES]
246
00:11:48,324 --> 00:11:50,799
Is he gonna gain 40 pounds for the part?
247
00:11:50,804 --> 00:11:52,205
He would.
248
00:11:52,459 --> 00:11:54,548
He takes his work very seriously.
249
00:11:54,576 --> 00:11:56,299
Yes, of course.
250
00:11:56,343 --> 00:11:58,017
Yes. Mm-hmm.
251
00:11:58,022 --> 00:12:00,154
Would you like to practice?
252
00:12:01,442 --> 00:12:02,878
Um...
253
00:12:04,283 --> 00:12:06,459
- Kevin?
- Very good.
254
00:12:12,123 --> 00:12:14,470
Eli, this kid drives me fucking nuts.
255
00:12:14,475 --> 00:12:15,606
We'll get him there.
256
00:12:15,611 --> 00:12:16,960
Thank you for hanging in, king.
257
00:12:16,965 --> 00:12:18,213
I appreciate you, man.
258
00:12:18,218 --> 00:12:20,089
Getting too old for this shit.
259
00:12:21,240 --> 00:12:22,545
SAM: Wh..
260
00:12:28,180 --> 00:12:29,838
Wha...
261
00:12:29,843 --> 00:12:32,119
WOMAN: Okay, everybody, take two is up.
262
00:12:32,124 --> 00:12:34,417
- Take two.
- JONAH: Take two!
263
00:12:34,422 --> 00:12:35,772
[SHARP INHALE]
264
00:12:36,644 --> 00:12:38,777
- Hey.
- Hey...
265
00:12:38,782 --> 00:12:40,392
Hey...
266
00:12:40,397 --> 00:12:41,877
I got good news and bad news.
267
00:12:41,882 --> 00:12:43,884
The wine rep came by today with samples.
268
00:12:43,889 --> 00:12:45,220
What's the bad news?
269
00:12:45,225 --> 00:12:47,227
The wine rep came by today with samples.
270
00:12:47,232 --> 00:12:49,205
ANA: Somehow, I knew you'd say that.
271
00:12:50,256 --> 00:12:52,127
- RON: Mmm.
- Can we hold...
272
00:12:52,522 --> 00:12:53,915
here, please?
273
00:12:53,920 --> 00:12:55,226
- Yeah.
- JONAH: Cut.
274
00:12:55,231 --> 00:12:56,869
One second.
275
00:12:57,282 --> 00:12:59,572
- It was great, Ana. Ron.
- Hmm?
276
00:12:59,577 --> 00:13:02,315
Uh, Dooley is usually so formal,
277
00:13:02,320 --> 00:13:04,884
but he's letting loose for once here,
278
00:13:04,889 --> 00:13:07,869
so maybe throw in some
physical comedy here,
279
00:13:07,874 --> 00:13:10,064
- like a little Charlie Chaplin.
- Who the fu... Oh.
280
00:13:10,069 --> 00:13:12,681
You're gonna tell me about my character.
281
00:13:12,783 --> 00:13:14,658
I am the bible of me.
282
00:13:14,904 --> 00:13:16,353
Yes. I... No, I'm so sorry.
283
00:13:16,358 --> 00:13:17,573
Oh, no, I've just done 18 episodes,
284
00:13:17,577 --> 00:13:19,002
but, yes, please, tell us
285
00:13:19,007 --> 00:13:20,812
how Dooley responds
to three tasting pours
286
00:13:20,817 --> 00:13:23,341
of afternoon Chablis, Sam.
287
00:13:24,210 --> 00:13:25,733
I...
288
00:13:27,571 --> 00:13:28,747
Oh.
289
00:13:29,826 --> 00:13:31,523
Copy.
290
00:13:33,151 --> 00:13:34,979
[RON SIGHS]
291
00:13:35,808 --> 00:13:37,375
[RON CLEARS THROAT]
292
00:13:40,837 --> 00:13:42,595
We should, uh...
293
00:13:43,752 --> 00:13:45,869
start over...
294
00:13:45,874 --> 00:13:48,659
if you want to, um...
295
00:13:49,642 --> 00:13:51,382
RON: So, we going again?
296
00:13:51,387 --> 00:13:53,345
Uh, yeah. Yes.
297
00:13:53,420 --> 00:13:55,901
Sor-Sorry about that, uh...
298
00:13:58,313 --> 00:13:59,888
I...
299
00:13:59,893 --> 00:14:03,486
[WHISPERS]: Yeah. Thought
I was helping, but...
300
00:14:03,782 --> 00:14:06,872
[NORMAL VOLUME]: Yeah. Ana,
back to one. Yeah.
301
00:14:08,364 --> 00:14:10,148
- [DOOR OPENS]
- [MAX SIGHS]
302
00:14:10,153 --> 00:14:12,776
- [MUSIC PLAYING ON TV]
- [DOOR CLOSES]
303
00:14:12,781 --> 00:14:14,479
[SCREAMS]
304
00:14:14,484 --> 00:14:17,028
Oh, my God. Are you kidding me?
305
00:14:17,188 --> 00:14:19,809
I thought you said you
were gonna clean this up.
306
00:14:20,158 --> 00:14:23,291
- I'm sorry.
- So gross.
307
00:14:25,185 --> 00:14:27,114
Don't bother trying to hide it.
308
00:14:27,400 --> 00:14:29,036
I'm not stupid.
309
00:14:29,589 --> 00:14:31,025
Now I know why it's been smelling
310
00:14:31,030 --> 00:14:33,337
like a state fair in here.
311
00:14:34,391 --> 00:14:36,450
What does a state fair smell like?
312
00:14:36,455 --> 00:14:39,067
Dog shit, funnel cakes and cotton candy.
313
00:14:41,552 --> 00:14:44,164
These are my Michael Kors shoes.
314
00:14:44,208 --> 00:14:46,150
Max, I'm sorry.
315
00:14:47,937 --> 00:14:50,069
So gross.
316
00:14:54,567 --> 00:14:56,981
- What's up, Mom?
- Hey, buddy.
317
00:14:57,222 --> 00:14:59,442
- You ready?
- Yeah.
318
00:14:59,447 --> 00:15:01,255
This is the scene we talked about.
319
00:15:01,260 --> 00:15:02,677
Yes, I know.
320
00:15:02,682 --> 00:15:04,825
Okay, so, just so you know,
321
00:15:04,830 --> 00:15:06,832
I'm gonna give you
all the time you need.
322
00:15:06,837 --> 00:15:08,920
I won't wrap until you're happy.
323
00:15:08,925 --> 00:15:11,505
- Okay?
- You got two takes.
324
00:15:11,510 --> 00:15:12,641
Two takes?
325
00:15:12,646 --> 00:15:14,411
What happened to "What's up, Mom"?
326
00:15:14,416 --> 00:15:16,755
Mom, you got two takes.
327
00:15:16,760 --> 00:15:19,328
My manager said it's not
good for my mental health
328
00:15:19,333 --> 00:15:21,248
to do it more than twice.
329
00:15:21,319 --> 00:15:23,499
Okay.
330
00:15:23,504 --> 00:15:25,332
Sorry.
331
00:15:27,202 --> 00:15:28,614
[GROANS]
332
00:15:31,150 --> 00:15:32,630
Hey, Mom.
333
00:15:32,900 --> 00:15:35,468
- Having a good day?
- Yeah.
334
00:15:35,473 --> 00:15:37,559
I just have a little bit of whiplash.
335
00:15:37,564 --> 00:15:39,174
[CHUCKLES]
336
00:15:39,617 --> 00:15:41,140
[CLEARS THROAT]
337
00:15:41,709 --> 00:15:43,493
So, uh...
338
00:15:43,708 --> 00:15:46,015
- are we good?
- Oh.
339
00:15:46,020 --> 00:15:47,804
Sam, look, I'm sorry.
340
00:15:47,809 --> 00:15:50,202
Look, I... In my head,
I was in Williamstown
341
00:15:50,207 --> 00:15:51,644
doing a play with you, and I'm like,
342
00:15:51,648 --> 00:15:52,820
"Who does this little thing think she is
343
00:15:52,824 --> 00:15:54,347
giving me a note?"
344
00:15:54,482 --> 00:15:56,184
I wasn't seeing you where you are now.
345
00:15:56,189 --> 00:15:58,061
I was time traveling. Being a diva.
346
00:15:58,066 --> 00:15:59,240
Come on, I'm sorry. I love you.
347
00:15:59,244 --> 00:16:01,708
- Oh, I love you, too.
- Yeah. Yeah.
348
00:16:01,713 --> 00:16:03,161
- Thanks, Ron.
- Yeah.
349
00:16:03,166 --> 00:16:04,997
- Oh, I appreciate that.
- Yeah.
350
00:16:05,002 --> 00:16:06,438
Thanks, Ron.
351
00:16:06,443 --> 00:16:07,923
Williamstown.
352
00:16:07,928 --> 00:16:10,104
Was that the play where
you were my therapist?
353
00:16:10,109 --> 00:16:12,807
No, stepfather. The
therapist was the miniseries.
354
00:16:13,076 --> 00:16:15,861
I played your college
friend, then your therapist,
355
00:16:15,866 --> 00:16:18,086
- then your evil stepdaddy.
- [LAUGHS]
356
00:16:18,091 --> 00:16:19,701
I aged 30 years in 18 months.
357
00:16:19,706 --> 00:16:21,036
Had to get the hell away from you
358
00:16:21,041 --> 00:16:22,825
- before I turned to dust.
- [LAUGHS]
359
00:16:23,347 --> 00:16:24,888
Hey, we trying to wrap everybody.
360
00:16:24,893 --> 00:16:26,607
Y'all seen that extra? I
think her name was Carla.
361
00:16:26,611 --> 00:16:28,048
She was wearing a pink top.
362
00:16:28,053 --> 00:16:30,653
Not guilty, so you might
as well keep looking.
363
00:16:30,658 --> 00:16:32,050
Please, my mom told me about you.
364
00:16:32,055 --> 00:16:33,623
I know all the extras magically wound up
365
00:16:33,627 --> 00:16:35,702
in your trailer after the show wrapped.
366
00:16:36,130 --> 00:16:38,183
Yeah, we did have some fine extras
367
00:16:38,188 --> 00:16:40,059
on Preaching to the Choir.
368
00:16:40,682 --> 00:16:42,901
Now, I don't do shit. [SCOFFS]
369
00:16:43,406 --> 00:16:44,711
You a liar. You know you a dog
370
00:16:44,716 --> 00:16:46,239
that can't stay on the porch.
371
00:16:46,244 --> 00:16:48,164
Just find her so we can
get the hell out of here.
372
00:16:48,241 --> 00:16:50,678
Eli, what... Dog? A por...
373
00:16:50,683 --> 00:16:52,337
- [SCOFFS]
- SAM: Oh, yeah.
374
00:16:52,342 --> 00:16:54,224
- A dog?
- I'm gonna... No.
375
00:16:54,229 --> 00:16:56,622
- No. No.
- Me?
376
00:16:56,715 --> 00:17:00,197
But, uh, you are on the porch, though.
377
00:17:01,151 --> 00:17:03,283
Finest damn extras. Whew.
378
00:17:04,577 --> 00:17:06,361
Hi, Mikilola.
379
00:17:09,357 --> 00:17:11,229
- Hey.
- Oh, hey.
380
00:17:11,234 --> 00:17:12,932
- Hey.
- Good job back there, by the way.
381
00:17:12,937 --> 00:17:14,852
- Oh.
- Especially with the kid and his mom.
382
00:17:14,857 --> 00:17:17,163
- I know they're a lot.
- Yeah.
383
00:17:17,168 --> 00:17:18,731
It's like a television show.
384
00:17:18,825 --> 00:17:20,442
It's like a real, live television show.
385
00:17:20,447 --> 00:17:21,645
- Thank God.
- Yeah.
386
00:17:21,650 --> 00:17:23,248
Kevin's mom wants me to
remind you he has a hard out
387
00:17:23,252 --> 00:17:24,552
at 3:30, all right?
388
00:17:24,557 --> 00:17:26,356
Thanks, lady boss.
389
00:17:26,845 --> 00:17:28,847
Okay. I-I'm just... [CHUCKLES]
390
00:17:28,852 --> 00:17:30,497
cracking up thinking about
391
00:17:30,502 --> 00:17:32,374
my mom going up to Norman Lear
392
00:17:32,379 --> 00:17:34,538
and telling him that I have a hard out.
393
00:17:34,543 --> 00:17:36,716
Who's Norman Lear in this scenario?
394
00:17:36,721 --> 00:17:38,669
- You are.
- Please.
395
00:17:38,674 --> 00:17:40,111
You're doing the damn thing, Elijah.
396
00:17:40,115 --> 00:17:41,770
Well, so are you.
397
00:17:41,775 --> 00:17:43,505
You've been in this game a long time.
398
00:17:43,510 --> 00:17:45,817
Longevity is not easy to come by.
399
00:17:45,981 --> 00:17:47,852
Yeah, well, I really appreciate that,
400
00:17:47,857 --> 00:17:49,859
and I'm just glad to be here.
401
00:17:49,871 --> 00:17:54,433
And actually, I'm very
surprised to have gotten the job.
402
00:17:54,438 --> 00:17:55,903
- Yeah.
- Why?
403
00:17:56,023 --> 00:17:57,653
Well, you know.
404
00:17:58,484 --> 00:17:59,920
No, I don't.
405
00:18:00,817 --> 00:18:04,177
I'm not that experienced at directing,
406
00:18:04,182 --> 00:18:07,747
and I'm... not...
407
00:18:08,191 --> 00:18:09,670
Black?
408
00:18:09,714 --> 00:18:11,846
Uh, yeah.
409
00:18:11,889 --> 00:18:13,107
Are you really gonna make me comfort you
410
00:18:13,111 --> 00:18:14,460
for being white right now?
411
00:18:14,465 --> 00:18:17,860
Oh. No. I didn't... No. No.
412
00:18:17,865 --> 00:18:19,823
Sam, sit down.
413
00:18:22,045 --> 00:18:24,278
Look, at the beginning of this season,
414
00:18:24,283 --> 00:18:26,590
I told the network I wanted
to bring in women directors
415
00:18:26,595 --> 00:18:28,567
that inspired me when I was a kid.
416
00:18:28,776 --> 00:18:30,122
Debbie Allen was one of those women.
417
00:18:30,126 --> 00:18:31,708
- Mm.
- And so are you.
418
00:18:31,713 --> 00:18:34,212
I used to watch Mystic
Flow as a kid all the time.
419
00:18:34,528 --> 00:18:37,669
And me and my mom loved
Who's Got the Butter?
420
00:18:37,674 --> 00:18:39,184
- [LAUGHS]
- That was our shit.
421
00:18:39,189 --> 00:18:40,708
I still watch the reruns.
422
00:18:40,713 --> 00:18:43,003
Black people always bring up that show.
423
00:18:43,008 --> 00:18:44,138
It was a good show.
424
00:18:44,143 --> 00:18:46,319
That was a terrible, terrible show.
425
00:18:46,462 --> 00:18:48,400
Plus, I also got fired from that.
426
00:18:48,405 --> 00:18:49,884
Oh, yeah, you did.
427
00:18:49,889 --> 00:18:52,544
- Yo, that was crazy.
- Yes.
428
00:18:52,549 --> 00:18:54,700
We did like the actress
they replaced you with.
429
00:18:54,705 --> 00:18:56,055
Oh, thanks.
430
00:18:56,060 --> 00:18:57,599
But you were always our favorite.
431
00:18:57,604 --> 00:18:58,997
Thank you.
432
00:18:59,194 --> 00:19:00,349
I tell people all the time
433
00:19:00,354 --> 00:19:01,835
I grew up in a two-parent household...
434
00:19:01,839 --> 00:19:03,466
My mom and the TV.
435
00:19:03,782 --> 00:19:05,523
You helped raise me.
436
00:19:05,770 --> 00:19:07,317
You're a real OG.
437
00:19:07,322 --> 00:19:08,834
People throw that word
around all the time,
438
00:19:08,838 --> 00:19:10,230
but you're a real one.
439
00:19:10,235 --> 00:19:12,036
You know actors, you know crews.
440
00:19:12,041 --> 00:19:13,825
You learned everybody's name.
441
00:19:13,830 --> 00:19:15,089
And you're gonna get me
home in time to help my kid
442
00:19:15,093 --> 00:19:17,052
- with their homework.
- Mm.
443
00:19:17,659 --> 00:19:19,400
I love making TV.
444
00:19:19,405 --> 00:19:20,966
It's a dream come true.
445
00:19:20,971 --> 00:19:22,999
If I can't spend time with my family,
446
00:19:23,004 --> 00:19:24,745
what's the fucking point?
447
00:19:26,119 --> 00:19:27,730
Facts.
448
00:19:27,735 --> 00:19:29,528
All right, that's your
white woman TED Talk.
449
00:19:29,572 --> 00:19:31,833
- Get off my cart.
- Oh, yes.
450
00:19:31,838 --> 00:19:34,294
- Yes. Thank you so much.
- Mm-hmm.
451
00:19:34,299 --> 00:19:35,888
All right, have a great day.
452
00:19:35,893 --> 00:19:37,247
- You too.
- This is great.
453
00:19:37,252 --> 00:19:39,298
- Thanks, Elijah!
- Mm-hmm.
454
00:19:42,538 --> 00:19:44,366
Goddamn it.
455
00:19:45,583 --> 00:19:47,149
Here we go.
456
00:20:01,029 --> 00:20:02,639
[SIGHS]
457
00:20:06,715 --> 00:20:08,935
What's going on with you?
458
00:20:09,960 --> 00:20:12,450
Where did you even get a vape?
459
00:20:13,058 --> 00:20:15,044
- Have you heard of popcorn lung?
- Okay,
460
00:20:15,317 --> 00:20:17,364
people do it all the time.
461
00:20:17,369 --> 00:20:18,675
Well, they're fucking stupid.
462
00:20:18,680 --> 00:20:20,919
Do you know what it
does to your-your skin
463
00:20:20,924 --> 00:20:22,989
and your bones and your cerebral cortex?
464
00:20:22,994 --> 00:20:26,345
- Okay, I don't do it that much.
- Don't do it at all, Duke.
465
00:20:26,350 --> 00:20:28,743
Okay, okay. Just, like,
can we not do this, though?
466
00:20:29,028 --> 00:20:31,755
I know what it's like to be 13.
467
00:20:32,335 --> 00:20:34,902
I remember. I almost killed Mom.
468
00:20:35,340 --> 00:20:38,438
13 is a nightmare for
all parties, but...
469
00:20:40,280 --> 00:20:43,631
But I don't know what
it's like to be 13 now.
470
00:20:44,590 --> 00:20:46,027
You do.
471
00:20:47,314 --> 00:20:49,701
Yes. What is your point?
472
00:20:50,072 --> 00:20:51,683
The dog shit again.
473
00:20:55,662 --> 00:20:57,185
I'll clean it up.
474
00:21:02,916 --> 00:21:05,693
I'll get the Metamucil. [CHUCKLES]
475
00:21:06,033 --> 00:21:07,614
MAX: Come here.
476
00:21:11,461 --> 00:21:12,592
Hey.
477
00:21:19,279 --> 00:21:21,253
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
478
00:21:40,222 --> 00:21:44,779
_
479
00:21:50,895 --> 00:21:51,911
- Hi.
- Hi.
480
00:21:51,916 --> 00:21:53,623
Uh, just drinks today, or food, too?
481
00:21:53,628 --> 00:21:57,458
Oh, um, just a drink, I think, for now.
482
00:21:57,463 --> 00:21:59,726
- Sure.
- Unless you have fries.
483
00:21:59,896 --> 00:22:01,767
[CHUCKLES] These are your cocktails.
484
00:22:01,772 --> 00:22:03,067
Yes. Yes, they are.
485
00:22:03,072 --> 00:22:04,900
- Okay.
- Uh, take your time.
486
00:22:04,905 --> 00:22:06,436
Okay. Thank you.
487
00:22:06,441 --> 00:22:08,475
Mm... bap, bap.
488
00:22:18,832 --> 00:22:20,530
[MUSIC PLAYING ON TV]
489
00:22:23,402 --> 00:22:25,491
[PHONE RINGING]
490
00:22:28,314 --> 00:22:30,326
- Hi, Mom.
- Hi!
491
00:22:30,331 --> 00:22:31,898
How's it go... What are you...
492
00:22:31,903 --> 00:22:33,107
Why are you in my bed?
493
00:22:33,112 --> 00:22:34,548
Wh-Why are you eating in my bed?
494
00:22:34,553 --> 00:22:36,389
What are you eating?
495
00:22:36,857 --> 00:22:39,544
Is it pho? I heard it was "fuh."
496
00:22:39,588 --> 00:22:41,428
"Fah." "Fu."
497
00:22:41,631 --> 00:22:43,154
What do you call it?
498
00:22:43,159 --> 00:22:45,232
This was too much to ask you, right?
499
00:22:45,237 --> 00:22:46,326
Just please tell me.
500
00:22:46,331 --> 00:22:47,854
I-I-I can take it.
501
00:22:47,859 --> 00:22:49,556
This was too much.
502
00:22:50,115 --> 00:22:51,803
To be honest, Mom,
503
00:22:51,808 --> 00:22:54,772
like, this mom shit is not for pussies.
504
00:22:55,560 --> 00:22:56,648
But, actually,
505
00:22:56,653 --> 00:22:58,990
this time has been really...
506
00:22:59,881 --> 00:23:01,491
good.
507
00:23:02,232 --> 00:23:05,123
Besides the dogs needing
diapers from now on, LOL.
508
00:23:05,908 --> 00:23:07,126
How was your last day?
509
00:23:07,131 --> 00:23:08,828
Oh, it was, uh...
510
00:23:08,833 --> 00:23:11,227
It was good. Thank you for asking.
511
00:23:11,232 --> 00:23:13,045
You did a good job?
512
00:23:13,050 --> 00:23:16,619
Well, I did a job, and it felt good.
513
00:23:16,624 --> 00:23:19,366
I don't know how good of a job I did.
514
00:23:19,371 --> 00:23:20,436
[CHUCKLES]
515
00:23:20,441 --> 00:23:22,584
Mom, I'm watching
a Brian De Palma movie.
516
00:23:22,589 --> 00:23:23,920
- Call me later.
- Wait, wait.
517
00:23:23,925 --> 00:23:25,579
What movie?
518
00:23:32,412 --> 00:23:34,318
And there you are.
519
00:23:34,323 --> 00:23:36,764
Oh, no, I didn't order that.
520
00:23:36,769 --> 00:23:38,647
Oh, it was from someone down the bar.
521
00:23:39,279 --> 00:23:41,147
What? Where? Who?
522
00:23:41,152 --> 00:23:44,092
Uh, they're right over there.
523
00:23:45,671 --> 00:23:47,934
Where? I don't see...
524
00:23:52,143 --> 00:23:53,666
Oh.
525
00:23:53,797 --> 00:23:55,107
Oh, no.
526
00:23:55,112 --> 00:23:56,678
No, no, no, no.
527
00:23:56,683 --> 00:23:59,555
No. No. No.
528
00:23:59,797 --> 00:24:02,626
No, no. [GROANS]
529
00:24:02,904 --> 00:24:04,037
Mm-mmm.
530
00:24:04,042 --> 00:24:05,305
Send it back.
531
00:24:05,310 --> 00:24:07,617
Uh, she said that it was for you,
532
00:24:07,622 --> 00:24:10,686
and you would know what that means.
533
00:24:13,554 --> 00:24:14,903
It's like a...
534
00:24:14,908 --> 00:24:17,824
little big-titty lady in her 80s?
535
00:24:18,125 --> 00:24:19,997
Smug look on her face?
536
00:24:21,415 --> 00:24:23,607
Uh, I think so.
537
00:24:23,612 --> 00:24:26,389
I mean, she's smiling at you right now.
538
00:24:26,394 --> 00:24:27,951
Yeah. [GROANS]
539
00:24:28,391 --> 00:24:30,873
Yeah, no. I don't want to see.
540
00:24:30,878 --> 00:24:34,522
Um, she's, uh, she's waving at you.
541
00:24:34,748 --> 00:24:36,295
That's fine.
542
00:24:36,300 --> 00:24:38,998
Just let her do that.
It'll tire her out.
543
00:24:40,700 --> 00:24:42,670
Do you still want the drink?
544
00:24:42,675 --> 00:24:44,895
No. No. I don't.
545
00:24:44,900 --> 00:24:48,256
I would like to order
my own drink, please.
546
00:24:48,475 --> 00:24:51,014
Take it aw... But just one second.
547
00:24:51,019 --> 00:24:53,506
Is that... That's fresh
mint on there, hmm?
548
00:24:53,511 --> 00:24:56,389
Uh, yes, it is. And,
uh, homemade ginger beer.
549
00:24:58,484 --> 00:24:59,789
Let me just...
550
00:24:59,794 --> 00:25:01,555
Yeah. Thank you.
551
00:25:01,560 --> 00:25:03,127
[CLEARS THROAT]
552
00:25:06,057 --> 00:25:07,494
Yeah, I really like it.
553
00:25:07,499 --> 00:25:09,240
[CLEARS THROAT]
554
00:25:09,525 --> 00:25:11,831
[CLICKS TONGUE] Um...
555
00:25:13,176 --> 00:25:15,395
is she still staring?
556
00:25:15,400 --> 00:25:17,445
BARTENDER: Oh, yeah.
557
00:25:19,647 --> 00:25:21,532
- Thank you.
- No worries.
558
00:25:21,537 --> 00:25:22,799
[SIGHS]
559
00:25:22,804 --> 00:25:24,023
[CLEARS THROAT]
560
00:25:27,091 --> 00:25:29,140
I'm not gonna go.
561
00:25:55,990 --> 00:25:57,850
You rascal.
562
00:25:58,210 --> 00:25:59,936
Go ahead.
563
00:26:00,091 --> 00:26:02,398
Tell me about your day.
564
00:26:03,561 --> 00:26:05,576
Well, my day was lovely.
565
00:26:05,959 --> 00:26:08,100
I took a ferry to Alcatraz,
566
00:26:08,105 --> 00:26:09,537
and I can now say for certain
567
00:26:09,542 --> 00:26:11,886
there's no way those convicts survived.
568
00:26:12,216 --> 00:26:14,053
You see, if I'd try to be one...
569
00:26:14,058 --> 00:26:16,178
["GREATEST DEBT TO MY MOTHER"
BY HENRY BROOKS PLAYING]
570
00:26:27,572 --> 00:26:29,182
♪ Mother ♪
571
00:26:30,620 --> 00:26:33,620
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
38309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.