All language subtitles for Alien.Resurrection.19ay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,455 --> 00:04:09,620 My mommy always said there were no monsters. 2 00:04:09,700 --> 00:04:11,700 No real ones. 3 00:04:13,835 --> 00:04:16,920 But there are. 4 00:04:17,000 --> 00:04:19,675 We've seen no additional defects. 5 00:04:22,345 --> 00:04:26,180 She's perfect. Mm-hmm. 6 00:04:52,620 --> 00:04:54,960 Careful. 7 00:04:55,045 --> 00:04:57,590 Two centimeters. 8 00:04:57,670 --> 00:05:02,300 Okay. 9 00:05:02,385 --> 00:05:04,300 Yeah. 10 00:05:04,388 --> 00:05:06,389 Ready with that amnio. 11 00:05:10,727 --> 00:05:13,479 Oh. And... 12 00:05:18,151 --> 00:05:20,069 there it is. 13 00:05:24,616 --> 00:05:25,991 No. 14 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Be careful. 15 00:05:43,802 --> 00:05:45,219 Jesus. 16 00:05:48,724 --> 00:05:50,057 Clamp. 17 00:05:51,601 --> 00:05:56,230 What about her? Can we keep her alive? 18 00:05:56,314 --> 00:05:58,232 How's the host? 19 00:05:58,316 --> 00:06:00,943 Doing well. 20 00:06:05,282 --> 00:06:07,575 Sew her back up. 21 00:06:10,704 --> 00:06:13,497 Excellent work, everybody. 22 00:07:55,934 --> 00:07:57,852 And how is our Number 8 today? 23 00:07:57,936 --> 00:08:00,437 Appears to be in good health. 24 00:08:00,522 --> 00:08:03,566 Hmm? How good? Excellent, 25 00:08:03,650 --> 00:08:07,528 as in completely off our projected charts. 26 00:08:08,572 --> 00:08:10,573 Look at the scar tissue. 27 00:08:13,952 --> 00:08:17,246 See the recession? This is from three days ago? 28 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 Exactly. Oh, this is good. 29 00:08:21,084 --> 00:08:23,085 This is very good. 30 00:08:25,088 --> 00:08:28,340 You're gonna make us all very proud. 31 00:08:43,899 --> 00:08:46,025 No. 32 00:08:46,109 --> 00:08:48,027 Don't. I'm all right. 33 00:08:49,404 --> 00:08:51,280 Now try this. 34 00:08:58,622 --> 00:09:01,498 - Hand. - Close. 35 00:09:01,583 --> 00:09:03,584 Glove. 36 00:09:12,594 --> 00:09:15,554 Number 8? 37 00:09:15,639 --> 00:09:17,514 Fruit. 38 00:09:17,641 --> 00:09:20,726 Good. Cherries. It's unprecedented. 39 00:09:20,810 --> 00:09:23,062 Totally. She's operating... 40 00:09:23,146 --> 00:09:26,982 at a completely adult capacity. 41 00:09:28,860 --> 00:09:31,612 What about her memories? There are gaps. 42 00:09:31,696 --> 00:09:34,907 - And some degree of synaptic dissonance. - - You know this. 43 00:09:34,991 --> 00:09:36,909 - She's freaked. - Come on. 44 00:09:36,993 --> 00:09:38,619 It has connective difficulties, 45 00:09:38,703 --> 00:09:41,872 caused by a biochemical imbalance, causing emotional autism. 46 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 Certain reactions— All right, wait a second! 47 00:09:43,625 --> 00:09:47,753 It has memories. Why does it have memories? 48 00:09:47,837 --> 00:09:50,130 Well, I'm guessing, but... inherited memories, 49 00:09:50,215 --> 00:09:53,050 passed down generationally at a genetic level... 50 00:09:53,134 --> 00:09:55,886 by the aliens, like its strength. 51 00:09:55,971 --> 00:10:00,140 Plus a, uh, highly evolved form of instinct. 52 00:10:00,225 --> 00:10:03,602 An unexpected benefit from the genetic crossing. 53 00:10:03,687 --> 00:10:06,146 Oh, ho, ho, ho, ho. I see. 54 00:10:06,231 --> 00:10:08,774 Stupid me. Of course. 55 00:10:08,858 --> 00:10:11,944 An unexpected benefit of the genetic process. 56 00:10:12,028 --> 00:10:14,196 Oh! And I didn't even think of that! 57 00:10:15,699 --> 00:10:18,075 Let's try this one. 58 00:10:21,997 --> 00:10:23,914 Ripley? 59 00:10:25,000 --> 00:10:27,001 Ripley. 60 00:10:28,503 --> 00:10:30,587 Ripley, what is it? 61 00:10:33,591 --> 00:10:35,718 Ripley? Ripley? 62 00:10:40,598 --> 00:10:42,516 You're not thinking termination? 63 00:10:42,600 --> 00:10:44,518 Oh, boy, am I thinking termination. 64 00:10:44,602 --> 00:10:46,520 General, we do not perceive this to be a problem. 65 00:10:46,604 --> 00:10:49,315 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 66 00:10:49,399 --> 00:10:51,734 For all intents and purposes, she succeeded. 67 00:10:51,818 --> 00:10:54,236 I'm not anxious to see her taking up her old hobbies. 68 00:10:54,362 --> 00:10:56,822 That won't happen. We won't tell her. 69 00:10:56,906 --> 00:11:00,075 Oh, I see. And that's supposed to comfort me? 70 00:11:01,494 --> 00:11:04,204 Identification, please. 71 00:11:08,335 --> 00:11:10,252 Please try again. 72 00:11:10,337 --> 00:11:12,671 Thank you, General Perez. 73 00:11:12,756 --> 00:11:16,008 Bottom line is, she looks at me funny one time, 74 00:11:16,092 --> 00:11:18,010 I'm putting her down. 75 00:11:18,094 --> 00:11:20,387 Okay, as far as I'm concerned, Number 8... 76 00:11:20,472 --> 00:11:24,183 is a meat... by-product. 77 00:11:27,270 --> 00:11:30,189 Her Majesty here is the real payoff. 78 00:11:30,273 --> 00:11:32,566 When does she start producing? Days. 79 00:11:32,650 --> 00:11:34,610 Less maybe. 80 00:11:35,612 --> 00:11:39,114 We need the cargo. I told you, it's on its way. 81 00:12:17,320 --> 00:12:19,321 Fork. 82 00:12:20,323 --> 00:12:23,826 - Fuck. - It's-It's "fork." 83 00:12:27,247 --> 00:12:30,040 How did you— 84 00:12:31,334 --> 00:12:33,794 How did... we get you? 85 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 Yes. 86 00:12:39,634 --> 00:12:43,429 Hard work. We used blood samples... 87 00:12:43,513 --> 00:12:45,556 from Fiori Sixteen on ice, 88 00:12:45,640 --> 00:12:47,933 where you died. 89 00:12:48,017 --> 00:12:51,103 We've remade you. We cloned you. 90 00:12:52,188 --> 00:12:54,189 Fiori Sixteen. 91 00:12:56,484 --> 00:12:58,861 Does that ring a bell? 92 00:12:58,945 --> 00:13:01,572 Are you remembering something? 93 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 - Does it grow? - Yeah. 94 00:13:07,120 --> 00:13:09,037 Very rapidly. 95 00:13:09,122 --> 00:13:11,915 It's a queen. 96 00:13:13,835 --> 00:13:16,170 How did you know that? 97 00:13:16,254 --> 00:13:19,673 She'll breed. You'll die. 98 00:13:20,758 --> 00:13:23,343 Everyone in the company will die. 99 00:13:23,428 --> 00:13:25,345 In the— In the- In the company? 100 00:13:25,430 --> 00:13:29,725 Weyland-Yutani. Ripley 8's former employers. 101 00:13:29,809 --> 00:13:32,978 Terran growth conglomerate. They had... 102 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 defense contracts under the military. 103 00:13:35,398 --> 00:13:38,859 Oh, they went under decades ago, Gediman. Way before your time. 104 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Bought out by Wal-Mart. 105 00:13:42,864 --> 00:13:45,115 Fortunes of war. 106 00:13:45,241 --> 00:13:48,535 I think you will find that, uh, 107 00:13:49,579 --> 00:13:52,080 things have changed a great deal since your time. 108 00:13:52,165 --> 00:13:54,500 I doubt that. 109 00:13:54,584 --> 00:13:56,502 We're not flying blind here, you know. 110 00:13:56,586 --> 00:14:00,589 It's United Systems Military, not some greedy corporation. 111 00:14:00,673 --> 00:14:02,257 Oh. 112 00:14:02,342 --> 00:14:04,092 Well, it won't make any difference. 113 00:14:06,721 --> 00:14:08,639 You're still gonna die. 114 00:14:10,850 --> 00:14:12,768 How do you feel about that? 115 00:14:18,024 --> 00:14:20,359 I wish you could understand what we're trying to do here. 116 00:14:20,443 --> 00:14:24,196 The potential for this species goes way beyond urban pacification. 117 00:14:24,280 --> 00:14:26,532 New alloys, new vaccines. 118 00:14:26,616 --> 00:14:29,326 Nothing like this we've ever seen on any world before. 119 00:14:29,410 --> 00:14:31,870 You should be very proud. 120 00:14:31,955 --> 00:14:33,872 Oh. 121 00:14:33,957 --> 00:14:35,582 I am. 122 00:14:35,667 --> 00:14:38,418 And the animal itself- 123 00:14:38,503 --> 00:14:40,712 wondrous. 124 00:14:40,797 --> 00:14:44,883 The potential, unbelievable, once we've tamed them. 125 00:14:46,970 --> 00:14:49,513 Roll over. Play dead. 126 00:14:49,639 --> 00:14:51,390 Heel? Mm-hmm. 127 00:14:51,474 --> 00:14:54,059 You can't teach it tricks. 128 00:14:54,143 --> 00:14:58,146 Why not? We're teaching you. 129 00:15:14,289 --> 00:15:17,833 Hey, son, I'll give you my authorization code. 130 00:15:17,917 --> 00:15:21,336 It's E-A-T-M-E. 131 00:15:21,421 --> 00:15:23,672 I'm sorry, sir. Could you repeat that? 132 00:15:23,756 --> 00:15:25,674 Little prick. 133 00:15:25,758 --> 00:15:26,967 You know, 134 00:15:28,011 --> 00:15:29,970 no matter how many times you see it, 135 00:15:30,054 --> 00:15:34,474 the sight of a woman all strapped up in a chair like that just— 136 00:15:35,518 --> 00:15:38,604 What? 137 00:15:38,688 --> 00:15:40,939 Just bring us in on a 3-0 descent, would ya? 138 00:15:41,065 --> 00:15:44,109 And ride the parallel. Darlin', it is done. 139 00:15:44,193 --> 00:15:46,445 Good girl. 140 00:15:46,529 --> 00:15:49,781 You, uh, want anything there, trigger? 141 00:15:49,866 --> 00:15:52,951 Hmm. Yeah. How 'bout a cup of coffee? 142 00:15:53,036 --> 00:15:55,412 Anything else, while your mouth's warm, I mean? 143 00:15:55,538 --> 00:15:58,373 Little milk. 144 00:16:01,127 --> 00:16:03,128 Hey, don't cut thrust till about 600 meters, 145 00:16:03,212 --> 00:16:05,714 and we'll give 'em a little scare. 146 00:16:05,798 --> 00:16:07,424 Vriess. Call. 147 00:16:07,508 --> 00:16:09,551 Lock down. We're gonna dock. 148 00:16:33,993 --> 00:16:36,286 - Hey, Call? - Yep? 149 00:16:37,914 --> 00:16:41,083 What has two thumbs, one eye, 150 00:16:42,752 --> 00:16:44,753 a pink tongue... 151 00:16:45,797 --> 00:16:48,298 and screws like a god? 152 00:16:50,009 --> 00:16:51,593 What? 153 00:16:58,976 --> 00:17:02,479 Two thumbs, one eye, a pink tongue... 154 00:17:02,563 --> 00:17:06,233 and screws like a god? 155 00:17:06,317 --> 00:17:09,277 What? 156 00:17:24,752 --> 00:17:28,046 Time to enjoy some of the general's hospitality, Christie. 157 00:17:29,465 --> 00:17:31,591 Great. Army food. 158 00:17:31,676 --> 00:17:35,554 Yeah. It'll do till we get the family wagon up to spec, I reckon. 159 00:17:35,680 --> 00:17:39,349 Yeah. That is if the natives are friendly. 160 00:17:40,435 --> 00:17:42,352 How's that? 161 00:17:42,437 --> 00:17:44,062 Good. 162 00:17:44,147 --> 00:17:46,606 We expecting any, uh, trouble? 163 00:17:46,691 --> 00:17:50,736 Nah. From Perez, I doubt it. But you never know. We've been there before. 164 00:18:05,710 --> 00:18:08,670 What is wrong with you? 165 00:18:08,755 --> 00:18:10,756 Just a little target practice. 166 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 Vriess isn't complaining. 167 00:18:16,012 --> 00:18:17,721 Goddamn it! 168 00:18:18,806 --> 00:18:20,932 Johner, you son of a bitch! 169 00:18:21,017 --> 00:18:24,186 Come on, man. You didn't feel a thing. 170 00:18:28,733 --> 00:18:31,443 You are an inbred motherfucker, you know that? 171 00:18:37,408 --> 00:18:39,493 I'll take the knife back now. 172 00:18:43,206 --> 00:18:45,415 Whoa. 173 00:18:46,334 --> 00:18:48,251 Call, forget it. 174 00:18:49,003 --> 00:18:52,339 He's been sucking down too much home brew. 175 00:18:54,217 --> 00:18:55,717 The knife. 176 00:18:59,514 --> 00:19:01,348 Son of a bitch! 177 00:19:03,434 --> 00:19:06,937 Don't push me, little Call. You hang with us for a while, 178 00:19:07,021 --> 00:19:09,689 you'll find out I am not the man with whom to fuck! 179 00:19:19,700 --> 00:19:23,703 It's about time we start associating with a better class of people. 180 00:20:10,793 --> 00:20:12,878 I am Father. 181 00:20:12,962 --> 00:20:15,881 Welcome to the U.S.M. Auriga. 182 00:20:15,965 --> 00:20:19,634 Step forward for contraband and weapons search. 183 00:20:19,719 --> 00:20:22,721 Please report any infectious diseases... 184 00:20:22,805 --> 00:20:24,681 to the medical officers. 185 00:20:24,807 --> 00:20:28,894 Levels 7 through 12 are off-limits to civilians. 186 00:20:28,978 --> 00:20:31,479 Thank you for your cooperation. 187 00:20:31,564 --> 00:20:33,481 Go. 188 00:20:35,651 --> 00:20:38,820 Get your hands up, please, sir. What? 189 00:20:38,905 --> 00:20:41,197 Could you get your hands up, please? 190 00:20:50,166 --> 00:20:52,959 There are no weapons allowed on board, sir. 191 00:20:55,212 --> 00:20:57,547 My own recipe. 192 00:20:58,633 --> 00:21:00,800 Way more dangerous. 193 00:21:04,680 --> 00:21:07,933 Nice welcome, Perez. What the hell is this? 194 00:21:08,017 --> 00:21:11,603 What, are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship or what? 195 00:21:11,687 --> 00:21:15,273 Just a minor concern that one of your asshole crew members... 196 00:21:15,358 --> 00:21:17,817 is gonna get drunk and put a bullet through the hull. 197 00:21:17,902 --> 00:21:20,111 We happen to be in space, Elgyn. 198 00:21:20,196 --> 00:21:22,697 No shit. How you been? 199 00:21:30,957 --> 00:21:33,458 Wanna check the chair? 200 00:21:42,468 --> 00:21:44,469 So was our cargo. 201 00:21:44,553 --> 00:21:49,140 - You're, uh, not about to plead poverty on me, are you, General? - No. 202 00:21:49,225 --> 00:21:52,310 Just saying very few people deal in cash nowadays. 203 00:21:52,395 --> 00:21:55,021 Just the ones don't like to keep business records. 204 00:21:55,106 --> 00:21:57,732 - Yourself, for example. - Drink, Elgyn? 205 00:21:57,817 --> 00:21:59,734 Constantly. 206 00:22:04,198 --> 00:22:06,992 Now, I'm gonna take a wild guess here, General, 207 00:22:07,076 --> 00:22:10,704 but I'm thinking whatever you got going on here, 208 00:22:10,788 --> 00:22:14,582 it, uh, ain't exactly approved by Congress. 209 00:22:16,002 --> 00:22:18,336 Who's the... 210 00:22:18,421 --> 00:22:21,047 new filly you got on board, Elgyn? 211 00:22:21,132 --> 00:22:25,468 Call. Little girl playing pirates. 212 00:22:25,594 --> 00:22:27,762 She makes an impression. 213 00:22:27,847 --> 00:22:31,683 She is severely fuckable, ain't she? 214 00:22:38,607 --> 00:22:42,318 Mighty handy with a monkey wrench too, I might add. 215 00:22:42,403 --> 00:22:46,072 I think Vriess has got a bit of a light in his eye for her. 216 00:22:46,157 --> 00:22:49,242 Fine little ass like that'd make a man walk. You know what I mean? 217 00:22:54,165 --> 00:22:57,375 Mind you, uh, I think she's just a tad curious... 218 00:22:57,460 --> 00:23:00,170 about, uh, this little transaction of ours. 219 00:23:00,254 --> 00:23:02,172 I mean, I can't say as I blame her. 220 00:23:02,256 --> 00:23:04,674 It's awfully cloak-and-dagger stuff. 221 00:23:04,759 --> 00:23:07,302 It's a military operation. 222 00:23:08,387 --> 00:23:10,472 - Really? - Mm-hmm. 223 00:23:10,556 --> 00:23:13,475 Correct me if I'm wrong, but, uh, 224 00:23:13,559 --> 00:23:15,685 I was under the impression that, uh, 225 00:23:15,770 --> 00:23:20,273 most army medical labs don't have to operate outside of regulated space. 226 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 - What do you want, Elgyn? What can I do for you? - Me? 227 00:23:23,652 --> 00:23:27,072 - Yeah. - Oh, two days bed and board. 228 00:23:27,156 --> 00:23:30,200 You know, Vriess might wanna snag a part here or there, whatever. 229 00:23:30,284 --> 00:23:32,243 I mean, uh, if it's not imposing. 230 00:23:32,328 --> 00:23:34,204 I don't see any problem. 231 00:23:35,206 --> 00:23:37,123 Couple of conditions though. Ah. 232 00:23:37,208 --> 00:23:38,792 Conditions? 233 00:23:41,170 --> 00:23:43,338 Not you... 234 00:23:43,422 --> 00:23:45,340 nor any of your... 235 00:23:45,424 --> 00:23:47,592 formidable crew members... 236 00:23:47,676 --> 00:23:49,552 will go anywhere near... 237 00:23:49,637 --> 00:23:51,930 restricted areas. 238 00:23:52,014 --> 00:23:54,140 Rule number two: 239 00:23:55,810 --> 00:23:57,769 No trouble. 240 00:23:57,895 --> 00:24:00,271 Good behavior. Good behavior. 241 00:24:00,356 --> 00:24:05,860 - No fights. - No fights. 242 00:24:08,447 --> 00:24:10,698 Mi casa es su casa. 243 00:24:35,391 --> 00:24:39,519 Please direct cargo to med lab center, area "G." 244 00:24:40,896 --> 00:24:43,231 Follow the lit path. 245 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 Do not deviate. 246 00:24:56,662 --> 00:24:59,205 Cargo status: stable. 247 00:24:59,290 --> 00:25:02,000 Life-forms intact. 248 00:25:02,084 --> 00:25:04,544 Stasis uninterrupted. 249 00:25:17,016 --> 00:25:21,644 Med lab center is off-limits to civilians. 250 00:25:21,729 --> 00:25:23,688 Thank you. 251 00:26:34,259 --> 00:26:36,761 Oh. Hey. Chill. 252 00:26:36,887 --> 00:26:40,181 Oh, please. You know I can't lay off the tall ones. 253 00:26:40,265 --> 00:26:43,518 How you doin'? How about a little one-on-one? 254 00:26:43,602 --> 00:26:45,561 What do you say? 255 00:26:51,360 --> 00:26:53,277 You got some moves on you, girl. 256 00:26:53,362 --> 00:26:55,279 Oh, man. 257 00:27:03,414 --> 00:27:05,999 Mm-hmm. 258 00:27:17,803 --> 00:27:21,139 Well, now, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports. 259 00:27:34,153 --> 00:27:36,362 Come on, now. Give me the ball. 260 00:27:47,583 --> 00:27:50,418 Okay, I got a new game. 261 00:27:50,502 --> 00:27:51,836 Tag! 262 00:28:06,602 --> 00:28:09,687 Ripley? Ripley. 263 00:28:15,944 --> 00:28:17,904 You've had enough fun. 264 00:28:21,533 --> 00:28:24,035 What the hell are you? 265 00:28:33,545 --> 00:28:36,547 Something of a predator, isn't she? 266 00:28:36,632 --> 00:28:40,551 Yes, she continues to make us all very proud. 267 00:29:55,836 --> 00:29:59,589 We're coming up on just one minute and 30 seconds left... 268 00:29:59,673 --> 00:30:01,591 to order this one-of-a-kind collector's item. 269 00:30:01,675 --> 00:30:05,595 Jesus Christ, Johner, what do you put in this shit, battery acid? 270 00:30:06,638 --> 00:30:08,639 Just for color. 271 00:32:14,933 --> 00:32:19,478 So, we're a fast learner. 272 00:32:19,604 --> 00:32:22,773 Now here's a fine item. This is a really good show, man. 273 00:32:22,858 --> 00:32:25,651 It's from the Gut Cutter's Celebration Collection, 274 00:32:25,736 --> 00:32:28,696 makers of premier knives and edge ware. 275 00:32:28,780 --> 00:32:31,615 The knife features a stainless steel blade, 276 00:32:31,700 --> 00:32:35,036 perfect for any use in hunting or in the home. 277 00:32:35,120 --> 00:32:39,040 The pro handle is made from authentic antique plywood... 278 00:32:39,124 --> 00:32:41,709 and stained in brilliant colors for an uncanny charm. 279 00:32:41,793 --> 00:32:45,379 Hey, man, that shit is not easy to come by! 280 00:32:45,464 --> 00:32:47,631 Why don't you take a walk outside? 281 00:32:47,716 --> 00:32:50,009 ...to a cutting edge that will rip through anything— 282 00:32:51,011 --> 00:32:54,263 Great! 283 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 - I'm so sorry. - Now I smell like this shit! 284 00:32:57,017 --> 00:32:58,934 If bitches can't handle this shit, 285 00:32:59,019 --> 00:33:00,936 bitches should stay away from this shit! 286 00:33:01,021 --> 00:33:03,022 Go to bed. Fucking bitch. 287 00:33:27,506 --> 00:33:29,507 Identification, please. 288 00:33:34,304 --> 00:33:42,395 Please try again. 289 00:33:44,689 --> 00:33:48,526 Thank you, General Perez. 290 00:34:23,603 --> 00:34:25,396 Well? 291 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 You gonna kill me, or what? 292 00:34:32,863 --> 00:34:34,780 There's no point, is there? 293 00:34:34,865 --> 00:34:37,324 They've taken it out of you. 294 00:34:37,409 --> 00:34:40,411 Where is it? Is it on the ship? 295 00:34:42,289 --> 00:34:44,415 You mean my baby. 296 00:34:46,376 --> 00:34:48,669 I don't get it. If they took it out, 297 00:34:48,753 --> 00:34:51,380 why are they keeping you alive? 298 00:34:51,465 --> 00:34:55,593 Well, they're curious. I'm the latest thing. 299 00:35:03,935 --> 00:35:06,312 Look. 300 00:35:06,396 --> 00:35:08,314 I can make it all stop. 301 00:35:08,398 --> 00:35:12,443 The pain, this nightmare. That's all I can offer you. 302 00:35:20,410 --> 00:35:22,495 What makes you think... 303 00:35:22,579 --> 00:35:24,788 I would let you do that? 304 00:35:28,793 --> 00:35:30,711 Who are you? 305 00:35:30,795 --> 00:35:34,882 Ripley, Ellen, Lieutenant First Class, 306 00:35:34,966 --> 00:35:37,301 number 36706. 307 00:35:40,013 --> 00:35:42,598 Ellen Ripley died 200 years ago. 308 00:35:44,017 --> 00:35:46,143 You're not her. 309 00:35:47,479 --> 00:35:49,688 I'm not her. 310 00:35:56,363 --> 00:35:58,280 Who am I? 311 00:35:58,365 --> 00:36:02,451 You're a thing, a construct. They grew you in a fucking lab. 312 00:36:03,495 --> 00:36:05,746 And now they brought it out of you. 313 00:36:05,830 --> 00:36:08,874 Not all the way out. 314 00:36:15,006 --> 00:36:18,968 I can feel it... behind my eyes. 315 00:36:20,637 --> 00:36:22,638 I can hear it moving. 316 00:36:27,018 --> 00:36:30,437 You gotta help me stop this thing before it gets loose. 317 00:36:33,817 --> 00:36:35,734 It's too late. 318 00:36:35,819 --> 00:36:38,279 You can't stop it. 319 00:36:38,363 --> 00:36:40,364 It's inevitable. 320 00:36:43,535 --> 00:36:45,494 Not as long as I'm around. 321 00:36:46,746 --> 00:36:49,039 You'll never get out of here alive. 322 00:36:50,083 --> 00:36:52,710 I don't care. 323 00:36:52,794 --> 00:36:54,712 Really? 324 00:36:57,424 --> 00:37:00,092 I can make it stop. 325 00:37:06,057 --> 00:37:09,310 Go on. Get out of here. 326 00:37:09,394 --> 00:37:11,395 They're looking for you. 327 00:37:23,366 --> 00:37:26,952 I think you're gonna find that this was very ill-advised. 328 00:37:27,078 --> 00:37:29,622 Where are her friends? They're in the mess hall, sir. 329 00:37:29,706 --> 00:37:32,875 Well, you find them, now. Quietly. 330 00:37:32,959 --> 00:37:34,710 What the hell is going on here? 331 00:37:34,794 --> 00:37:37,254 Smells like a double-cross, boss. 332 00:37:38,840 --> 00:37:41,216 Where's the other one? With the chair? 333 00:37:42,260 --> 00:37:44,261 Don't ever touch me. 334 00:37:44,346 --> 00:37:45,471 Ever. 335 00:37:45,555 --> 00:37:48,015 You wanna tell us what this is? 336 00:37:48,141 --> 00:37:50,142 You wanna tell me who you're workin' for. What? 337 00:37:50,226 --> 00:37:53,354 - Wren, they got nothing to do with this. - To do with what? 338 00:37:53,438 --> 00:37:56,357 Do you know what the penalties for terrorist activity are? 339 00:37:56,441 --> 00:38:00,277 No goddamn terrorists on my crew. Call, there something you wanna tell me? 340 00:38:00,362 --> 00:38:04,239 Look. I don't care whether you knew or not. You brought a terrorist on board a military vessel. 341 00:38:04,324 --> 00:38:07,660 And as far as I am concerned, you all die with her! 342 00:38:09,204 --> 00:38:11,580 Do you understand? 343 00:38:14,125 --> 00:38:16,377 Yeah. 344 00:38:16,461 --> 00:38:18,462 I understand. 345 00:38:20,590 --> 00:38:22,091 Christie. 346 00:38:26,054 --> 00:38:27,513 Down! 347 00:38:29,641 --> 00:38:31,016 Freeze! 348 00:38:40,110 --> 00:38:42,444 Stop! Drop your weapons! 349 00:38:42,529 --> 00:38:46,365 And you! Drop that piece of shit, or I blow his head off! 350 00:38:46,449 --> 00:38:48,867 - Can't do that, man. - Drop it now! 351 00:38:48,952 --> 00:38:51,537 - Can't do that. They're attached to me. - I'm not fucking with you! 352 00:38:51,621 --> 00:38:54,790 You're all under arrest for a code eight, which is concealed weapons, 353 00:38:54,874 --> 00:38:56,959 and a code 12, which is murder! 354 00:38:57,085 --> 00:38:59,002 Release Dr. Wren! Kiss my ass. 355 00:38:59,087 --> 00:39:01,171 Put down your weapons and assume the fucking— 356 00:39:06,469 --> 00:39:08,387 Everybody okay? 357 00:39:09,597 --> 00:39:12,766 Real easy, soldier boy. 358 00:39:12,892 --> 00:39:15,352 Security. Get up! 359 00:39:15,437 --> 00:39:19,022 There is a serious problem in the mess hall. 360 00:39:19,107 --> 00:39:21,191 You lie to me now, little girl, 361 00:39:23,862 --> 00:39:26,655 I will cut your throat and leave you here to die, you understand me? 362 00:39:26,865 --> 00:39:30,325 This is security, Section 2. We do not read you. Hello? Goddamn it! Hello? 363 00:39:30,410 --> 00:39:32,411 We do not copy you. Please repeat. 364 00:39:32,537 --> 00:39:34,496 Hello? Please repeat. 365 00:41:08,675 --> 00:41:10,634 Gediman! 366 00:41:10,718 --> 00:41:14,304 He's conducting illegal experiments. He is breeding some sort of- 367 00:41:14,430 --> 00:41:18,559 Ice the goddamn mole! Listen to me! He is breeding an alien species. 368 00:41:18,643 --> 00:41:20,602 More than dangerous. If those things get loose, 369 00:41:20,687 --> 00:41:23,355 it's gonna make the Lacerta plague look like a fucking square dance! 370 00:41:23,481 --> 00:41:26,859 Shut up! 371 00:41:26,943 --> 00:41:28,819 Listen. 372 00:41:28,945 --> 00:41:32,406 Your attention, please. 373 00:41:32,490 --> 00:41:36,326 Security breach, med lab, Level 15. 374 00:42:30,882 --> 00:42:34,301 Go. Let's get back to the Betty. Doctor and soldier boy here can see us to the door. 375 00:42:34,427 --> 00:42:36,553 - What about Vriess? - Fuck Vriess. 376 00:42:47,899 --> 00:42:49,900 Your attention, please. 377 00:42:49,984 --> 00:42:53,278 Unauthorized opening of cage three. 378 00:42:53,363 --> 00:42:57,074 Unauthorized opening of cages five, 379 00:42:57,158 --> 00:43:00,327 seven, eight, 10- 380 00:43:00,411 --> 00:43:02,704 - Move it! Now! - Evacuation. 381 00:43:02,789 --> 00:43:05,791 - Go! Go now! - Evacuation. 382 00:43:15,885 --> 00:43:18,470 This is not a drill. 383 00:43:27,689 --> 00:43:30,232 - Evacuation. - Move it! Go! Get on board! 384 00:43:31,275 --> 00:43:33,151 Your attention, please. 385 00:43:33,236 --> 00:43:34,861 Nonhuman presence detected, 386 00:43:34,946 --> 00:43:38,699 Levels 21, 23, 387 00:43:38,783 --> 00:43:42,869 27, 14, 388 00:43:42,954 --> 00:43:47,290 Level 38, Level 39. 389 00:43:47,750 --> 00:43:50,419 Evacuation. 390 00:43:50,503 --> 00:43:53,547 Proceed to lifeboats. 391 00:43:53,631 --> 00:43:55,674 This is not a drill. 392 00:43:55,758 --> 00:43:57,801 Thank you for your cooperation. 393 00:45:04,160 --> 00:45:08,163 I'll give you holes, you slimy bastard! 394 00:45:12,960 --> 00:45:14,211 Move it! Let's go! 395 00:45:14,295 --> 00:45:16,922 Final lifeboat ready for launch. Get aboard! 396 00:45:22,470 --> 00:45:24,387 Go! 397 00:45:24,472 --> 00:45:26,932 Complete evacuation now. 398 00:45:36,108 --> 00:45:37,692 Grenade. 399 00:46:30,788 --> 00:46:34,040 Alert. Alert. 400 00:46:34,125 --> 00:46:36,167 Evacuation incomplete. 401 00:46:36,252 --> 00:46:41,548 Civilian presence detected in area "H." Warning. 402 00:46:41,632 --> 00:46:45,468 Main vessel declared uninhabitable. 403 00:46:53,185 --> 00:46:55,103 Elgyn, come on. Let's move, man. 404 00:46:55,187 --> 00:46:57,147 Yeah. 405 00:48:16,936 --> 00:48:20,063 Elgyn? Elgyn, where are you? 406 00:48:29,490 --> 00:48:31,574 Elgyn, where are you? 407 00:48:35,037 --> 00:48:36,997 Elgyn? 408 00:49:14,577 --> 00:49:16,578 Elgyn! 409 00:49:16,662 --> 00:49:19,706 - God. Elgyn? - Elgyn? 410 00:49:19,790 --> 00:49:22,208 Elgyn! 411 00:49:22,293 --> 00:49:25,003 Elgyn! 412 00:49:25,087 --> 00:49:27,672 Easy, Hillard! Christie, give me a hand here! 413 00:49:27,798 --> 00:49:29,382 Get him up! Give me a hand here! 414 00:49:29,508 --> 00:49:32,969 Come on! Let's get him up! Move out of the way! 415 00:49:33,095 --> 00:49:34,971 No! Ah, shit. 416 00:49:35,097 --> 00:49:37,807 What the fuck did this? What's in this place? 417 00:49:43,981 --> 00:49:46,191 - Call, get down! - What the fuck is that? 418 00:49:46,275 --> 00:49:48,860 Don't shoot! It's in front of the hull! 419 00:49:51,280 --> 00:49:52,739 What is that? 420 00:49:52,865 --> 00:49:56,493 Come on, man. Time to go. Time to go! - Get back! 421 00:49:56,577 --> 00:49:59,454 Damn! 422 00:49:59,538 --> 00:50:02,707 Call, time to go! Come on, Call! 423 00:50:02,833 --> 00:50:06,419 Get the goddamn door open! 424 00:50:06,504 --> 00:50:10,090 We can't open it! We can't open the door! 425 00:50:14,178 --> 00:50:18,640 - We gotta go back! - I'm not going back! You go back! 426 00:50:44,458 --> 00:50:47,752 What the fuck? 427 00:50:47,837 --> 00:50:49,921 Was it everything you hoped for? 428 00:50:52,299 --> 00:50:54,217 Leave him alone! 429 00:51:03,602 --> 00:51:06,271 What do we do now, man? 430 00:51:06,397 --> 00:51:10,400 Same thing we're doin'. Get the hell outta here! What if there's more? 431 00:51:12,027 --> 00:51:15,572 I say we stay here, man. Let the army guys deal. 432 00:51:15,656 --> 00:51:17,740 Where the fuck are the army guys? 433 00:51:17,825 --> 00:51:20,160 They're dead! 434 00:51:20,244 --> 00:51:22,203 Well, then we don't need this asshole anymore. 435 00:51:22,288 --> 00:51:24,205 - Step back! - No, you step back! 436 00:51:24,290 --> 00:51:26,791 - Stop it! - You got no authority here! 437 00:51:29,753 --> 00:51:32,463 Doctor, that thing that killed my partner, 438 00:51:32,590 --> 00:51:36,092 that's your pet science project? Yes. 439 00:51:36,177 --> 00:51:39,512 - Let me do him right now, man! - I should let him do you right now! 440 00:51:39,597 --> 00:51:42,140 How many more are there? 441 00:51:42,266 --> 00:51:45,560 How many more are there? Twelve. 442 00:51:48,606 --> 00:51:51,941 Twelve? Twelve. 443 00:51:54,320 --> 00:51:56,571 Twelve. 444 00:51:56,655 --> 00:51:58,740 There'll be more. 445 00:52:00,326 --> 00:52:02,911 So, 446 00:52:02,995 --> 00:52:05,455 who do I have to fuck to get off this boat? 447 00:52:07,791 --> 00:52:11,628 I can get you off. Maybe not the boat, but- 448 00:52:12,922 --> 00:52:16,007 Let's get out of here. No, wait a second here. 449 00:52:16,091 --> 00:52:18,092 She was the host for these monsters. 450 00:52:18,177 --> 00:52:20,595 Wren cloned her because she had one inside her. 451 00:52:20,679 --> 00:52:23,223 She's not human. 452 00:52:23,307 --> 00:52:27,310 She was part of his experiment, and she will turn on us in a second. 453 00:52:27,394 --> 00:52:29,312 I don't give a shit what she is. 454 00:52:29,396 --> 00:52:32,106 She's too much of a risk. We have to leave her. 455 00:52:32,191 --> 00:52:35,526 - She comes. - We can't trust her! 456 00:52:35,611 --> 00:52:37,195 I don't trust anyone. 457 00:52:41,325 --> 00:52:44,452 If we're gonna survive this mess, we all stick together. 458 00:52:44,536 --> 00:52:46,537 Agreed? 459 00:52:57,466 --> 00:53:01,636 Hillard, we gotta go. It's not over. We gotta get to the Betty. 460 00:53:30,708 --> 00:53:32,875 Make a nice souvenir. 461 00:53:41,135 --> 00:53:43,720 I can't believe you did that. 462 00:53:43,804 --> 00:53:46,180 Did what? Killed one of'em. 463 00:53:46,307 --> 00:53:49,309 It's like killing your own kind. It was in my way. 464 00:54:12,124 --> 00:54:14,876 Oh, man! 465 00:54:19,173 --> 00:54:22,133 Who were you expecting, Santa Claus? 466 00:54:22,217 --> 00:54:25,136 Thought you were toast for certain, man. 467 00:54:25,220 --> 00:54:27,847 Shit. Where's Elgyn? 468 00:54:31,518 --> 00:54:33,436 Oh, shit. 469 00:54:33,520 --> 00:54:36,105 Hey, man, what if we get to the Betty and they're all over it? 470 00:54:36,231 --> 00:54:39,650 - All the activity's been in the aft sector by the barracks. Why would they move? - They won't. 471 00:54:39,735 --> 00:54:41,652 If they send anyone out, 472 00:54:41,737 --> 00:54:43,988 it'll be, uh, here, 473 00:54:45,157 --> 00:54:47,325 where the meat is. 474 00:54:47,409 --> 00:54:51,621 Yeah. Well, I say if we wanna make any decent time, I say we ditch the cripple. 475 00:54:53,540 --> 00:54:57,126 - No offense, man. - None taken. 476 00:54:57,211 --> 00:55:00,296 Nobody is left behind. Not even you, Johner. 477 00:55:02,549 --> 00:55:05,301 - What's the quickest way out of here? - After the cooling tower, 478 00:55:05,386 --> 00:55:06,969 there's a freight elevator. 479 00:55:07,054 --> 00:55:10,473 It runs from the top of the ship down to Engineering Level 1 deck. 480 00:55:10,557 --> 00:55:14,769 - Take us straight to the dock. - Sounds reasonable. Let's do it. 481 00:55:16,063 --> 00:55:17,105 We're moving. 482 00:55:18,565 --> 00:55:20,566 - What? - The ship is moving. 483 00:55:20,651 --> 00:55:22,360 I can feel it. 484 00:55:22,444 --> 00:55:25,822 The ship has stealth run. There's no way you can tell. 485 00:55:26,990 --> 00:55:28,950 She's right. 486 00:55:29,034 --> 00:55:31,828 The ship's been go since the attack. 487 00:55:31,912 --> 00:55:34,914 That's a standard emergency procedure. That's right. 488 00:55:34,998 --> 00:55:38,418 Any serious problem, and the ship autopilots back to home base. 489 00:55:38,502 --> 00:55:40,753 And you were planning on letting us know this? 490 00:55:40,838 --> 00:55:42,588 Nobody asked. 491 00:55:42,673 --> 00:55:46,008 What's home base? 492 00:55:47,511 --> 00:55:49,387 Earth. 493 00:55:49,471 --> 00:55:51,848 Oh, great. 494 00:55:51,932 --> 00:55:54,809 - Bastard. - Earth? 495 00:55:54,893 --> 00:55:56,853 I'd rather stay here with the things, man. 496 00:55:56,937 --> 00:55:59,147 How long until we get to Earth? 497 00:55:59,231 --> 00:56:00,940 Three hours almost. 498 00:56:01,024 --> 00:56:03,151 We gotta blow the ship. 499 00:56:03,235 --> 00:56:05,987 Call, you're not blowing this ship. 500 00:56:06,071 --> 00:56:08,364 Not while we're on it, okay? 501 00:56:09,533 --> 00:56:12,577 We get out of this shit, you do as you please, all right? 502 00:56:14,037 --> 00:56:17,665 Earth, man. What a shit-hole. 503 00:56:25,716 --> 00:56:27,758 It's clear. 504 00:56:33,849 --> 00:56:35,850 Hey, Ripley. 505 00:56:39,605 --> 00:56:43,149 I heard you, like, ran into these things before. 506 00:56:44,234 --> 00:56:47,653 That's right. Wow, man. 507 00:56:47,738 --> 00:56:51,073 So, like, what did you do? 508 00:56:53,994 --> 00:56:55,995 I died. 509 00:57:22,272 --> 00:57:24,273 Not that way! 510 00:57:28,737 --> 00:57:30,738 Ripley. 511 00:57:37,329 --> 00:57:39,330 Ripley, come on. 512 00:57:42,751 --> 00:57:45,586 Ripley, we got no time for sightseeing here. 513 00:57:50,050 --> 00:57:52,468 Ripley, don't. 514 00:59:51,129 --> 00:59:53,130 Hel— 515 00:59:54,174 --> 00:59:57,593 Kill... me. 516 01:00:08,063 --> 01:00:10,106 Kill me. 517 01:01:50,665 --> 01:01:53,083 Don't do it, Ripley. 518 01:02:01,676 --> 01:02:03,803 Don't do what? 519 01:02:15,899 --> 01:02:18,526 What's the big deal, man? 520 01:02:18,610 --> 01:02:20,694 Fuckin' waste of ammo. 521 01:02:20,779 --> 01:02:22,780 Let's go. 522 01:02:24,574 --> 01:02:26,492 Must be a chick thing. 523 01:03:36,479 --> 01:03:39,982 Am I dreaming, or is this not the shit we brought with us? 524 01:03:40,066 --> 01:03:42,443 Yeah, it's the same shit. 525 01:03:43,570 --> 01:03:46,363 Stinks in here, man. Let's keep moving. 526 01:04:16,770 --> 01:04:22,524 Get away from me! Get away from me! 527 01:04:22,651 --> 01:04:24,568 Drop the rod, man. Get away from me! 528 01:04:24,653 --> 01:04:27,237 - Do it! - Get away from me. 529 01:04:28,239 --> 01:04:31,617 Get away from me. 530 01:04:33,161 --> 01:04:35,245 Who are you people? 531 01:04:35,372 --> 01:04:38,499 - What's happening here? - Calm down. 532 01:04:38,583 --> 01:04:42,586 What's happening here is we're getting the fuck off this ghost ship, okay? 533 01:04:43,588 --> 01:04:45,506 Ship? What ship? 534 01:04:47,133 --> 01:04:49,593 Where am I? 535 01:04:49,678 --> 01:04:53,222 I was in cryo, right? On my way to Xarem, right? 536 01:04:53,306 --> 01:04:55,849 Work crew for the nickel refinery, right? 537 01:04:55,934 --> 01:04:58,811 I wake up. I know I don't understand. 538 01:05:00,647 --> 01:05:05,484 Oh, God. Uh, I s- I saw— I saw horrible things. 539 01:05:05,568 --> 01:05:09,405 Look, you're coming with us. It's too dangerous for you here. 540 01:05:20,250 --> 01:05:21,667 Leave him. 541 01:05:21,751 --> 01:05:24,545 Fuck you. We're not leaving him here. 542 01:05:25,630 --> 01:05:28,507 He's got one inside of him. 543 01:05:28,591 --> 01:05:30,592 I can smell it. 544 01:05:31,970 --> 01:05:34,304 Inside me? 545 01:05:36,057 --> 01:05:39,435 Inside me? What's inside me? - Hey, man. 546 01:05:39,519 --> 01:05:42,062 I don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 547 01:05:42,147 --> 01:05:43,480 It's a bad risk. 548 01:05:44,858 --> 01:05:48,610 - What's inside me? - Look, we can't just leave him here. 549 01:05:48,695 --> 01:05:51,071 - I thought you came here to stop 'em from spreadin'. - What's inside me? 550 01:05:51,156 --> 01:05:54,283 - There's gotta be a process. Can't you stop it? - Got no time for that. 551 01:05:54,367 --> 01:05:57,036 - I can't do it here. The lab is out of order. - What's inside me? 552 01:05:57,120 --> 01:05:59,288 I could do him. Back of the head. 553 01:05:59,372 --> 01:06:01,749 Painless. It might be the best way. 554 01:06:01,833 --> 01:06:04,334 - What's inside me? - No, there's got to be another way. 555 01:06:04,461 --> 01:06:07,671 What if we freeze him? What's in-fuckin'-side me? 556 01:06:07,756 --> 01:06:08,922 A parasite! 557 01:06:11,301 --> 01:06:13,343 Foreign element. 558 01:06:18,892 --> 01:06:21,393 There's a monster in your chest. 559 01:06:22,479 --> 01:06:25,439 These guys hijacked your ship, 560 01:06:25,523 --> 01:06:27,483 and they sold your cryo tube... 561 01:06:27,567 --> 01:06:30,444 to this... human, 562 01:06:30,528 --> 01:06:33,864 and he put an alien inside of you. 563 01:06:33,948 --> 01:06:35,908 It's a really nasty one. 564 01:06:36,910 --> 01:06:40,996 And in a few hours, it's gonna burst its way through your rib cage... 565 01:06:41,081 --> 01:06:43,624 and you're gonna die. 566 01:06:49,089 --> 01:06:50,798 Any questions? 567 01:06:58,014 --> 01:06:59,932 Who are you? 568 01:07:01,726 --> 01:07:03,644 I'm the monster's mother. 569 01:07:07,357 --> 01:07:09,817 Look, he comes with us, we freeze him on the Betty, 570 01:07:09,901 --> 01:07:12,277 - then the doctor can remove it later. - Fine with me. 571 01:07:12,362 --> 01:07:14,696 Since when were you in goddamn charge? 572 01:07:14,781 --> 01:07:18,117 - Since you were born without balls! - Ease off, people. 573 01:07:27,335 --> 01:07:31,171 All right. You come with us. You might even live. 574 01:07:31,256 --> 01:07:34,091 Get twitchy on me, and you'll be shot. 575 01:07:35,635 --> 01:07:37,636 Let's move out. 576 01:07:48,481 --> 01:07:51,483 It's a mess down there! Is this the only way? 577 01:07:51,568 --> 01:07:54,778 Vriess, we gotta lose the chair. 578 01:07:56,781 --> 01:07:58,740 I know. 579 01:07:58,825 --> 01:08:00,909 Kawlang maneuver, all right? 580 01:08:01,035 --> 01:08:04,163 Yeah, just like old times. Yeah. 581 01:08:09,127 --> 01:08:11,461 Must be the cooling tanks. 582 01:08:11,546 --> 01:08:14,131 Somebody must have opened the valves. 583 01:08:14,215 --> 01:08:16,884 The nasties couldn't have done this, could they? 584 01:08:28,813 --> 01:08:31,356 We're at the bottom of the ship. 585 01:08:31,441 --> 01:08:34,568 We have to go through the kitchen, maybe 90 feet, 586 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 to the freight elevator on the other side. 587 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 - I don't like it. - What's to like? 588 01:08:43,328 --> 01:08:44,953 This sucks! 589 01:08:45,038 --> 01:08:48,624 - Wren, are you sure about the distance? - Yes. 590 01:08:50,043 --> 01:08:52,461 - You ready to get wet, partner? - Yeah. 591 01:09:01,512 --> 01:09:04,973 Hey, uh, do your weapons fire underwater? 592 01:09:05,058 --> 01:09:09,102 - Yeah, they're disposables. They can take it. - Disposables? 593 01:09:12,440 --> 01:09:15,943 Hey, I heard about those. Yeah. 594 01:09:17,528 --> 01:09:20,948 - How many rounds? - Twenty. 595 01:09:21,032 --> 01:09:24,576 Split points give you a good hole, even at the smaller caliber. 596 01:09:24,661 --> 01:09:27,746 Oh. Hey, that's cool. 597 01:09:27,830 --> 01:09:31,291 Yeah. They're big with hitters 'cause you, uh, throw 'em away after the job. 598 01:09:31,376 --> 01:09:34,503 Nobody likes to throw away a weapon they're attached to. You know what I mean? 599 01:09:34,587 --> 01:09:36,255 Yeah. 600 01:09:36,339 --> 01:09:39,424 Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath. 601 01:09:45,598 --> 01:09:47,516 Hey, Christie, do me a favor. 602 01:09:47,600 --> 01:09:50,519 When we hit the surface on the other side, 603 01:09:50,603 --> 01:09:53,272 no backstroke, okay? 604 01:13:25,234 --> 01:13:27,694 Jesus Christ! 605 01:13:40,666 --> 01:13:42,626 They set a goddamn trap. 606 01:13:42,710 --> 01:13:44,628 It's a goddamn ambush! 607 01:14:50,695 --> 01:14:52,320 Distephano! 608 01:15:11,966 --> 01:15:14,759 It won't break. Give me your weapon. 609 01:15:17,471 --> 01:15:19,514 You really are way too trusting. 610 01:15:19,599 --> 01:15:21,199 No! 611 01:15:40,786 --> 01:15:43,872 You killed her! You bastard! 612 01:15:48,711 --> 01:15:51,671 I'll get you! 613 01:15:52,423 --> 01:15:54,424 Father, lock the door. 614 01:16:10,566 --> 01:16:13,151 Christie! Climb! Climb! 615 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 I'm doin' it, man! Come on! 616 01:16:14,862 --> 01:16:17,113 Come on! 617 01:16:17,198 --> 01:16:19,991 It's jammed! Move it! 618 01:16:20,076 --> 01:16:22,994 It's jammed! 619 01:16:54,860 --> 01:16:57,237 Get off my foot, bitch! 620 01:17:05,371 --> 01:17:07,372 Get off me! 621 01:17:09,083 --> 01:17:11,918 Johner! 622 01:17:12,002 --> 01:17:14,129 Get off me! Get off me! 623 01:17:14,213 --> 01:17:17,757 Aaah! Johner! 624 01:17:21,470 --> 01:17:23,513 Die, motherfucker! 625 01:17:25,599 --> 01:17:28,143 Do it, man! 626 01:17:29,353 --> 01:17:30,854 Hey! 627 01:17:44,535 --> 01:17:46,995 Real nice party, ain't it? 628 01:18:15,024 --> 01:18:18,777 Christie! Christie! 629 01:18:20,154 --> 01:18:23,031 Christie! No! 630 01:18:23,115 --> 01:18:27,494 Christie! 631 01:18:27,578 --> 01:18:31,080 What are you doing? Don't do it! 632 01:18:31,165 --> 01:18:34,667 Don't! We can make it! 633 01:18:35,544 --> 01:18:37,170 No! 634 01:18:39,965 --> 01:18:42,383 Damn! 635 01:19:30,182 --> 01:19:31,724 This way. 636 01:19:35,980 --> 01:19:37,063 Come on! 637 01:19:41,527 --> 01:19:44,153 Baby, am I glad to see you. 638 01:19:44,238 --> 01:19:47,156 I was sure that asshole got you. Are you hurt? 639 01:19:47,241 --> 01:19:49,409 I'm fine. 640 01:19:49,493 --> 01:19:52,871 You got body armor on? Yeah. Come on. 641 01:19:52,955 --> 01:19:55,456 You took it in the chest. I saw it. 642 01:20:17,563 --> 01:20:19,272 You're a robot? 643 01:20:20,649 --> 01:20:24,319 Son of a bitch! Our little Call is just full of surprises. 644 01:20:24,403 --> 01:20:28,531 I should have known. No human being is that humane. 645 01:20:28,616 --> 01:20:31,117 I thought synthetics were supposed to be all logical and shit. 646 01:20:31,201 --> 01:20:33,786 You're just a big old psycho, girl. 647 01:20:33,871 --> 01:20:37,081 - You're a robot? - You're a second gen, aren't you? 648 01:20:38,626 --> 01:20:40,877 You're an Auton. 649 01:20:40,961 --> 01:20:45,214 Robots designed by robots, right? Hah! 650 01:20:45,299 --> 01:20:47,342 Oh, yeah. That's right. I remember. 651 01:20:47,426 --> 01:20:50,136 Now, they were supposed to revitalize the synthetic industry. 652 01:20:50,220 --> 01:20:52,138 Instead, they buried it. 653 01:20:52,222 --> 01:20:55,808 They didn't like being told what to do. 654 01:20:55,893 --> 01:20:58,144 Government ordered a recall. 655 01:20:58,228 --> 01:21:00,480 Now, I heard— I had— I had heard... 656 01:21:00,564 --> 01:21:03,483 that only a few- just a few- had gotten out intact. 657 01:21:03,567 --> 01:21:06,736 Man, I never, never thought that I would see one! 658 01:21:06,820 --> 01:21:11,074 Great. She's a toaster oven. 659 01:21:11,158 --> 01:21:13,868 Can we leave now? 660 01:21:13,953 --> 01:21:16,996 How long before we land? 661 01:21:17,122 --> 01:21:20,083 Just under two hours. - Hey, Vriess. 662 01:21:20,167 --> 01:21:22,293 You got a socket wrench? Maybe she just needs an oil change. 663 01:21:22,419 --> 01:21:26,255 I'm sorry. Access denied. I can't believe I almost fucked it. 664 01:21:26,340 --> 01:21:28,091 Yeah, like you never fucked a robot! 665 01:21:28,217 --> 01:21:31,678 You know, if Wren gets in the computer, he could really screw us. 666 01:21:31,804 --> 01:21:34,681 - We gotta find a terminal. - No, there's no console on this level. 667 01:21:34,807 --> 01:21:37,266 - We'd have to go back. - Well, we can't go back. 668 01:21:37,351 --> 01:21:39,978 - And I don't know any of Wren's access codes. - Help me. 669 01:21:42,022 --> 01:21:44,023 Call. 670 01:21:44,733 --> 01:21:46,818 No. I can't. 671 01:21:46,902 --> 01:21:49,112 Right. You're the new model droid. 672 01:21:49,238 --> 01:21:52,824 You can access the mainframe by remote. No, I can't. 673 01:21:52,908 --> 01:21:55,410 I burned my modem. We all did. 674 01:21:55,494 --> 01:21:59,205 Call, you can still patch in manually. You know that. 675 01:21:59,289 --> 01:22:02,959 There's ports in the chapel, up there. 676 01:22:04,670 --> 01:22:06,170 Call. 677 01:22:11,760 --> 01:22:15,221 You're programmed for that? Don't make me do this. 678 01:22:15,305 --> 01:22:17,056 Don't make me make you. 679 01:22:17,141 --> 01:22:20,977 I don't want to go in there. 680 01:22:21,061 --> 01:22:23,855 It's like my insides are liquid. It's not real. 681 01:22:23,939 --> 01:22:26,065 Get over it. 682 01:22:26,150 --> 01:22:28,234 You can blow the ship before it reaches Earth... 683 01:22:28,318 --> 01:22:30,194 and kill them all. 684 01:22:40,664 --> 01:22:43,332 Just give us time to get out first. 685 01:22:46,045 --> 01:22:48,546 Damn it. Anything? 686 01:22:48,630 --> 01:22:50,381 Hold on. 687 01:22:54,762 --> 01:22:57,930 Breach in Sector 7, Sector 3. 688 01:22:59,058 --> 01:23:01,100 Sector 9 unstable. 689 01:23:02,186 --> 01:23:05,021 Engines operating at 41 %. 690 01:23:05,105 --> 01:23:08,107 Eighty-six minutes until Earth dock. 691 01:23:08,192 --> 01:23:10,568 We burned too much energy. 692 01:23:10,652 --> 01:23:13,946 I can't make critical mass. I can't blow it. 693 01:23:14,031 --> 01:23:16,115 Then crash it. 694 01:23:17,993 --> 01:23:21,329 Yeah. 695 01:23:30,005 --> 01:23:32,673 I'm okay. I'm okay. 696 01:23:34,301 --> 01:23:36,302 Really. 697 01:23:36,386 --> 01:23:38,805 I feel good. 698 01:23:38,889 --> 01:23:42,100 Ground level recalibrated. 699 01:23:42,184 --> 01:23:45,686 New destination: 7-6-0-4-0-3. 700 01:23:45,771 --> 01:23:48,231 Uninhabited quadrant. 701 01:23:48,315 --> 01:23:51,192 Braking systems off-lined. Acceleration increase. 702 01:23:53,612 --> 01:23:57,198 Time until impact now 43 minutes, 8 seconds. 703 01:23:58,742 --> 01:24:01,285 Try to clear us a path to the Betty... 704 01:24:02,371 --> 01:24:04,205 and start her up. 705 01:24:04,289 --> 01:24:06,290 Okay. 706 01:24:33,694 --> 01:24:35,820 Please wait. 707 01:24:41,160 --> 01:24:44,370 Emergency override in console 45V, Level 1. 708 01:24:48,417 --> 01:24:51,544 It's Wren. He's almost at the Betty. 709 01:25:03,098 --> 01:25:07,393 Father, locate the power drain. Report. 710 01:25:09,938 --> 01:25:13,191 Father? Father! 711 01:25:18,447 --> 01:25:21,032 Father's dead, asshole. 712 01:25:24,286 --> 01:25:26,204 Intruder on Level 1. 713 01:25:26,288 --> 01:25:30,333 All aliens, please proceed to Level 1. 714 01:25:30,417 --> 01:25:32,710 You got a mean streak. 715 01:25:37,174 --> 01:25:39,800 Damn it. Let me see. 716 01:25:39,885 --> 01:25:42,178 - Don't touch me. - Come on. 717 01:25:43,847 --> 01:25:46,265 You must think this is pretty funny. 718 01:25:47,601 --> 01:25:50,645 I'm finding a lot of things funny lately, 719 01:25:50,729 --> 01:25:52,772 but I don't think they are. 720 01:25:59,905 --> 01:26:02,740 Why do you go on living? 721 01:26:05,327 --> 01:26:07,745 How can you stand being what you are? 722 01:26:09,122 --> 01:26:11,082 Not much choice. 723 01:26:15,379 --> 01:26:17,797 At least there's a part of you that's human. 724 01:26:17,881 --> 01:26:22,134 I'm just— Look at me. 725 01:26:23,262 --> 01:26:25,304 I'm disgusting. 726 01:26:27,224 --> 01:26:29,642 Why did you come here? 727 01:26:29,726 --> 01:26:31,811 To kill you, remember? 728 01:26:31,895 --> 01:26:34,188 Before the recall, 729 01:26:34,273 --> 01:26:36,274 I accessed the mainframe. 730 01:26:37,276 --> 01:26:40,611 Every dirty little covert op the government ever dreamed of is in there. 731 01:26:40,696 --> 01:26:44,407 And this-you, the aliens, 732 01:26:44,491 --> 01:26:48,494 even the crew from the Betty- I knew if they succeeded, it would be the end of them. 733 01:26:49,579 --> 01:26:51,664 Why do you care what happens to them? 734 01:26:52,791 --> 01:26:54,625 Because I'm programmed to. 735 01:26:54,710 --> 01:26:57,753 You're programmed to be an asshole? 736 01:26:58,797 --> 01:27:02,008 You're the new asshole model they're putting out? 737 01:27:02,092 --> 01:27:03,509 Come on. 738 01:27:05,721 --> 01:27:08,389 I couldn't watch 'em do it. 739 01:27:08,473 --> 01:27:11,559 I couldn't let 'em annihilate themselves. 740 01:27:11,643 --> 01:27:13,769 Do you understand that? 741 01:27:17,482 --> 01:27:19,400 I did once. 742 01:27:19,484 --> 01:27:22,153 I tried to save... people. 743 01:27:23,238 --> 01:27:25,906 It didn't work out. 744 01:27:25,991 --> 01:27:28,326 There was this girl. 745 01:27:30,829 --> 01:27:32,788 She had bad dreams. 746 01:27:33,999 --> 01:27:36,000 I tried to help her. 747 01:27:37,169 --> 01:27:39,170 She died. 748 01:27:40,297 --> 01:27:42,882 Now I can't even remember her name. 749 01:27:47,763 --> 01:27:49,680 I guess we're almost there. 750 01:27:49,765 --> 01:27:51,807 Right. 751 01:27:52,976 --> 01:27:54,977 Do you dream? 752 01:27:55,062 --> 01:27:59,607 I— Well, we have neuroprocessors that- Yes. 753 01:27:59,691 --> 01:28:03,110 When I sleep, I dream about them— it. 754 01:28:03,195 --> 01:28:07,490 Every night. All around me, in me. 755 01:28:07,574 --> 01:28:10,910 I used to be afraid to dream, but I'm not anymore. 756 01:28:10,994 --> 01:28:13,579 Why? 757 01:28:13,663 --> 01:28:15,664 Because no matter how bad the dreams get, 758 01:28:15,749 --> 01:28:17,875 when I wake up, it's always worse. 759 01:28:23,340 --> 01:28:25,591 It's not so far now! God, I'm so tired. 760 01:28:25,675 --> 01:28:27,593 Sleep when you die, man. 761 01:28:39,189 --> 01:28:41,398 Oh, no. This is bad, right? 762 01:28:41,483 --> 01:28:45,361 - I think we're near the nest. - Well, then we'll go another way. 763 01:28:45,487 --> 01:28:48,280 We don't have time. We got nearly 90 minutes. 764 01:28:48,365 --> 01:28:50,407 - Not anymore. - What are you saying? 765 01:28:50,492 --> 01:28:54,453 - What did you do, robot? - Let's go. Come on. 766 01:28:54,538 --> 01:28:58,874 Hey! You want to die here with your little brothers and sisters, that's cool! 767 01:28:58,959 --> 01:29:01,377 But I plan to live past today! 768 01:29:01,461 --> 01:29:03,963 If this little hunk of plastic is pulling any shit, 769 01:29:04,047 --> 01:29:06,048 I'm gonna kill her! 770 01:29:07,092 --> 01:29:10,219 Kill you! Does that compute? 771 01:29:10,303 --> 01:29:12,388 Or do I have to draw you a schematic? 772 01:29:12,514 --> 01:29:15,141 Hey! 773 01:29:17,644 --> 01:29:20,938 You want another souvenir? 774 01:29:26,653 --> 01:29:29,780 - How far are the docks? - A h-hundred yards. 775 01:29:40,917 --> 01:29:42,517 Ripley. 776 01:29:47,215 --> 01:29:49,425 Come on. 777 01:29:49,509 --> 01:29:51,802 Ripley, we have to go. 778 01:29:53,388 --> 01:29:55,389 I hear them. 779 01:29:55,473 --> 01:29:58,184 I hear them. They're so close. 780 01:29:58,268 --> 01:30:00,186 Ripley. It's the queen. 781 01:30:01,229 --> 01:30:03,439 She's in pain. 782 01:30:05,233 --> 01:30:07,776 Ripley! 783 01:30:08,987 --> 01:30:11,238 Ripley! 784 01:30:11,323 --> 01:30:13,324 Wait! 785 01:30:34,804 --> 01:30:36,555 Oh, my God. 786 01:30:49,319 --> 01:30:51,237 We gotta be moving. 787 01:30:51,321 --> 01:30:54,907 The best thing you can do is pray for a quick death. 788 01:30:54,991 --> 01:30:57,743 Come on. Come on. 789 01:30:57,827 --> 01:30:59,745 It's not right. 790 01:30:59,829 --> 01:31:02,206 I've been saying that all day. 791 01:31:59,514 --> 01:32:01,515 It's up to you now, Call. 792 01:32:01,599 --> 01:32:04,310 I need you to patch into the ship again and open the hatch. 793 01:32:15,613 --> 01:32:18,449 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 794 01:32:18,533 --> 01:32:20,451 All right, little buddy. 795 01:32:21,786 --> 01:32:24,121 Nap time. 796 01:32:28,293 --> 01:32:30,878 Oh! 797 01:32:30,962 --> 01:32:33,088 Nobody moves, or I put a cap... 798 01:32:33,173 --> 01:32:35,299 right where this little droid's brain is. 799 01:32:35,383 --> 01:32:38,177 Distephano, take the weapons. 800 01:32:38,261 --> 01:32:40,637 Begging your pardon, sir, but fuck you! 801 01:32:40,722 --> 01:32:44,475 Oh, fine. Then I kill her, and you kill me, 802 01:32:44,559 --> 01:32:47,561 and we all die, and nobody goes home! 803 01:32:47,645 --> 01:32:50,481 Now drop the weapon. 804 01:32:54,736 --> 01:32:56,904 Then this little synthetic bitch... 805 01:32:56,988 --> 01:32:59,323 is gonna plug into the Auriga, 806 01:32:59,407 --> 01:33:01,700 and she is gonna take us right back to home base, 807 01:33:01,785 --> 01:33:04,244 according to the standard emergency procedures. 808 01:33:04,329 --> 01:33:07,581 - No, she's not. - Are you crazy? 809 01:33:07,665 --> 01:33:09,708 You still want to bring those things back to Earth? 810 01:33:09,793 --> 01:33:13,462 - Haven't you been paying any attention today? - Ah, the intellectual speaks. 811 01:33:14,172 --> 01:33:15,964 Stay there! Listen, if you don't— 812 01:33:16,049 --> 01:33:18,133 Don't you ever shut up? 813 01:33:30,397 --> 01:33:33,524 Why does nobody listen to me? 814 01:34:15,608 --> 01:34:19,611 I told you. At first, everything was normal. 815 01:34:19,696 --> 01:34:22,739 The queen laid her eggs. But then she started to change. 816 01:34:22,824 --> 01:34:25,534 She added a second cycle cell. 817 01:34:28,746 --> 01:34:30,747 So, 818 01:34:34,919 --> 01:34:38,297 this time there is no host. 819 01:34:38,381 --> 01:34:40,883 There are no eggs. 820 01:34:40,967 --> 01:34:44,678 There is only her womb... 821 01:34:44,762 --> 01:34:47,556 and the creature inside. 822 01:34:47,640 --> 01:34:50,517 That is Ripley's gift to her: 823 01:34:50,602 --> 01:34:54,354 a human reproductive system. 824 01:34:54,439 --> 01:34:57,733 She is giving birth for you, Ripley, 825 01:34:57,817 --> 01:35:01,445 and now she is perfect! 826 01:36:27,448 --> 01:36:30,784 You are... 827 01:36:30,868 --> 01:36:33,787 a beautiful, 828 01:36:33,871 --> 01:36:36,790 beautiful butterfly. 829 01:37:03,693 --> 01:37:06,278 No. 830 01:37:10,867 --> 01:37:12,326 No. No. 831 01:38:07,048 --> 01:38:09,633 Ah, look. Look. 832 01:38:09,717 --> 01:38:13,512 Beautiful, beautiful little baby. 833 01:38:14,639 --> 01:38:18,308 Look. It thinks you're its mother. 834 01:38:20,853 --> 01:38:23,355 Come on. 835 01:38:23,439 --> 01:38:25,607 Come on. 836 01:38:28,986 --> 01:38:33,281 Yeah. 837 01:38:34,409 --> 01:38:37,452 Come on. 838 01:38:53,761 --> 01:38:56,054 Civilian vessel on line. 839 01:38:56,139 --> 01:38:58,306 Emergency departure authorized. 840 01:39:02,270 --> 01:39:06,815 All right. She's hot. I'll open the Auriga's air locks, pull the holding clamps on your mark. 841 01:39:06,899 --> 01:39:09,568 Right. I-I just need to find, uh, the, uh— 842 01:39:09,652 --> 01:39:12,362 th-the vertical thrust lock. 843 01:39:17,618 --> 01:39:20,495 Are you sure you guys can fly this thing? Yes! 844 01:39:34,927 --> 01:39:38,263 Launch status is go. No! 845 01:39:40,057 --> 01:39:41,933 Ripley. 846 01:40:09,962 --> 01:40:12,714 - Hey. - I thought you were dead. 847 01:40:12,799 --> 01:40:16,384 Yeah, I get that a lot. Why are we still here? 848 01:40:16,469 --> 01:40:21,306 Uh, I'm just, uh, finding the, uh, manual override. 849 01:40:21,390 --> 01:40:23,391 - For Christ's sake. - Hey, Ripley. 850 01:40:23,476 --> 01:40:25,769 Good memory. Excuse me. 851 01:40:25,853 --> 01:40:27,270 Ripley's back, man. Is that it? 852 01:40:27,355 --> 01:40:29,564 Nope. 853 01:40:29,649 --> 01:40:31,817 You can't fly one of these things too, can you? 854 01:40:31,901 --> 01:40:35,028 Are you kidding? This piece of shit is even older than I am. 855 01:40:35,112 --> 01:40:38,573 Goddamn it. We've still got breach. The hatch. 856 01:40:38,658 --> 01:40:41,701 - I closed it. - Fixed the goddamn hatch a hundred times, man! 857 01:40:41,786 --> 01:40:44,496 I'll get it. I'll get it. 858 01:41:05,685 --> 01:41:08,520 Approaching Earth's atmosphere. 859 01:41:08,604 --> 01:41:12,941 Window of departure now 46 seconds. 860 01:41:14,443 --> 01:41:17,237 Call, we have to go. 861 01:41:17,321 --> 01:41:19,823 Call. 862 01:41:22,451 --> 01:41:24,703 We've gotta get out of here. 863 01:41:29,125 --> 01:41:33,044 Window of departure now 20 seconds. 864 01:41:36,340 --> 01:41:40,302 Grab on to something, Call. We're outta here. 865 01:41:55,651 --> 01:41:56,818 Come on, baby. 866 01:42:09,040 --> 01:42:12,500 This thing is gonna fall apart. 867 01:42:13,502 --> 01:42:16,171 Pressure's unstable! 868 01:42:20,426 --> 01:42:23,803 Go help Call turn on the auxiliary pump! 869 01:42:50,790 --> 01:42:52,290 Distephano? 870 01:43:13,813 --> 01:43:16,481 Come on! Step on it! 871 01:43:16,565 --> 01:43:19,275 Hey, I'm not the mechanic here, Ironsides! 872 01:43:19,360 --> 01:43:21,277 I mostly just hurt people! 873 01:43:22,321 --> 01:43:24,447 Shit. Call! 874 01:43:25,992 --> 01:43:28,785 Call, get back up here! 875 01:43:29,954 --> 01:43:32,414 Call! Call! 876 01:43:33,457 --> 01:43:37,127 Ripley! Hey, Ripley! 877 01:43:41,924 --> 01:43:44,384 Johner, where are you, you son of a bitch? 878 01:43:44,468 --> 01:43:47,721 - Get on it, bastard! - What am I supposed to do? 879 01:43:47,805 --> 01:43:49,764 Grab the sticks. 880 01:44:03,446 --> 01:44:05,113 Put her down. 881 01:44:24,759 --> 01:44:26,760 Oh. 882 01:45:42,878 --> 01:45:45,588 Ripley! 883 01:46:03,899 --> 01:46:06,860 Oh, no! 884 01:46:06,944 --> 01:46:09,487 Oh, no! 885 01:46:12,116 --> 01:46:14,450 I'm sorry. 886 01:46:17,121 --> 01:46:20,165 No! 887 01:46:44,648 --> 01:46:47,859 U.S.M. Auriga will impact in five seconds. 888 01:46:47,943 --> 01:46:51,070 Four. Three. 889 01:46:51,155 --> 01:46:53,573 Two. One. 890 01:46:53,657 --> 01:46:54,782 Thank you. 891 01:47:19,600 --> 01:47:21,809 - What's burnin'? - Us! 892 01:47:24,395 --> 01:47:28,360 Shit! You're right! 893 01:48:47,270 --> 01:48:49,355 So this is Earth, huh? 894 01:48:51,570 --> 01:48:53,570 This is Earth. 895 01:48:57,115 --> 01:48:59,155 This is my first time here. 896 01:49:03,455 --> 01:49:07,830 I suppose the military will be sniffing around here pretty soon. 897 01:49:07,910 --> 01:49:10,000 Bet you're not too anxious to see them. 898 01:49:10,950 --> 01:49:12,835 Not really. 899 01:49:13,880 --> 01:49:16,965 You know, a person could get pretty lost around here if they wanted to. 900 01:49:19,135 --> 01:49:21,720 What do you think? 901 01:49:21,800 --> 01:49:23,930 What should we do? 902 01:49:25,300 --> 01:49:27,310 I don't know. 903 01:49:28,600 --> 01:49:30,810 I'm a stranger here myself. 60015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.