All language subtitles for 24 S01E08 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S01E08 Day 1 7_00 AM - 8_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:12,713 --> 00:00:18,152 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 3 00:00:18,152 --> 00:00:20,921 My teenage daughter is missing. 4 00:00:20,921 --> 00:00:24,358 And people that I work with may be involved in both. 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,661 I'm Federal Agent Jack Bauer. 6 00:00:27,661 --> 00:00:30,964 Today is going to be the longest day of my life. 7 00:01:16,910 --> 00:01:19,296 It is just after 7:00 a.m. on the West Coast... 8 00:01:19,296 --> 00:01:22,499 ...and the California Primary is now officially underway. 9 00:01:22,499 --> 00:01:25,719 We're here outside the San Clarita Power Plant in Los Angeles... 10 00:01:25,719 --> 00:01:29,556 ...where Senator David Palmer will be addressing local labor leaders... 11 00:01:29,556 --> 00:01:32,142 ...and some members of the state energy council. 12 00:01:32,142 --> 00:01:34,144 The senator has pledged support for renovations... 13 00:01:35,812 --> 00:01:38,232 ...that would advance this power plant to production. 14 00:01:38,565 --> 00:01:39,516 Yeah? 15 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 Bauer's on his way. Are you in yet? 16 00:01:41,935 --> 00:01:42,936 - Just about. - Good. 17 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 create thousands of new jobs. 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,441 This promises to be a landmark day... 19 00:01:47,441 --> 00:01:50,911 ...as it is expected that Senator Palmer will get the delegates he needs... 20 00:01:51,411 --> 00:01:54,414 ...to become the first African-American presidential candidate... 21 00:01:54,915 --> 00:01:56,917 ...of a major political party. 22 00:01:56,917 --> 00:01:59,920 Of the 11 states that will be looking for delegates today... 23 00:01:59,920 --> 00:02:02,422 ...California is expected to be crucial. 24 00:02:02,422 --> 00:02:07,427 And most of the polls say that David Palmer will win by a decisive margin. 25 00:02:09,930 --> 00:02:11,932 Have you decided? 26 00:02:18,772 --> 00:02:21,475 I've rewritten the speech I was going to give this morning. 27 00:02:23,477 --> 00:02:25,145 I'm going to tell them about Keith. 28 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 What are you going to say? 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,653 The truth. 30 00:02:32,653 --> 00:02:36,323 That seven years ago he was involved in an accidental death. 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,041 I need you to stand by me, Sherry. 32 00:02:38,542 --> 00:02:41,044 It's the only way to protect Keith. 33 00:02:43,547 --> 00:02:46,049 For the man seen as the best hope... 34 00:02:46,550 --> 00:02:49,253 ...for their country's financial future. 35 00:02:49,753 --> 00:02:53,090 I will never forgive you if something bad happens to my son. 36 00:02:54,591 --> 00:02:57,477 He's my son, too. 37 00:02:57,477 --> 00:02:59,813 We'll get through this. 38 00:03:00,681 --> 00:03:02,482 I hope so, David. 39 00:03:02,482 --> 00:03:06,737 We caught up with some voters who started lining up at 6:00 a. m. 40 00:03:07,738 --> 00:03:09,072 Hey, ma. 41 00:03:09,573 --> 00:03:11,191 Good morning, honey. 42 00:03:11,191 --> 00:03:12,693 Where's your sister? 43 00:03:12,693 --> 00:03:14,411 Oh, she changed her mind. She's not going. 44 00:03:14,411 --> 00:03:15,912 Really? 45 00:03:16,163 --> 00:03:18,498 Yeah, she went to the airport to pick up Susie and Rachel instead. 46 00:03:18,498 --> 00:03:21,001 Oh, that's right. The Brenner girls are flying in. 47 00:03:22,753 --> 00:03:25,122 So, uh. what's gonna to happen this morning? 48 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 We have to put this thing behind us, Keith. 49 00:03:28,458 --> 00:03:31,962 By me being in prison and you in the Oval Office? 50 00:03:31,962 --> 00:03:33,463 Is that how we're going to put it behind us? 51 00:03:33,463 --> 00:03:34,965 You're not going to prison. 52 00:03:34,965 --> 00:03:36,967 You didn't do anything wrong. 53 00:03:36,967 --> 00:03:39,469 That's not how a jury will see it. 54 00:03:39,469 --> 00:03:42,105 Why don't you just have a little faith in the system? 55 00:03:42,105 --> 00:03:44,608 What's this fairy tale that you're living in? 56 00:03:44,608 --> 00:03:48,612 The world's going to believe that I killed a white kid who raped my sister. 57 00:03:49,112 --> 00:03:51,481 Do you think that anyone will believe it was an accident? 58 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Yes, I do. 59 00:03:52,649 --> 00:03:54,034 - Then you're a fool. - Keith, no. 60 00:03:54,034 --> 00:03:55,035 No, that's all right. 61 00:03:56,737 --> 00:03:58,622 You talk about fairy tales. 62 00:03:59,122 --> 00:04:00,624 You think you can run from this? 63 00:04:01,124 --> 00:04:02,993 You think it's going to make things better? 64 00:04:03,493 --> 00:04:05,996 I'm not running anywhere. 65 00:04:05,996 --> 00:04:09,082 I'd just rather not spend my last hour of freedom with you. 66 00:04:12,586 --> 00:04:15,088 Let's go and get this over with. 67 00:04:19,142 --> 00:04:20,477 Martin Belkin? 68 00:04:20,977 --> 00:04:22,312 Yes. 69 00:04:22,312 --> 00:04:24,064 Hi, I'm Jessica Abrams. 70 00:04:24,064 --> 00:04:26,316 I work for Senator Palmer. 71 00:04:26,316 --> 00:04:27,768 - Hi. - Pleasure to meet you. 72 00:04:27,768 --> 00:04:29,186 Can I help you with.. 73 00:04:29,186 --> 00:04:31,188 - I got it. - Okay. Great. Follow me. 74 00:04:32,522 --> 00:04:33,774 Is the senator here yet? 75 00:04:33,774 --> 00:04:35,776 Not yet, but he is on his way. 76 00:04:35,776 --> 00:04:36,777 Great. 77 00:04:36,777 --> 00:04:38,412 I am a huge fan of your work. 78 00:04:38,412 --> 00:04:39,913 - Thank you. - Right this way, please. 79 00:04:42,749 --> 00:04:44,334 Hi. 80 00:04:44,334 --> 00:04:47,788 I'm going to be taking some photographs of the senator. 81 00:04:53,593 --> 00:04:58,348 I need a check on a Belkin: B-E-L-K-I-N. 82 00:04:58,348 --> 00:04:59,850 First name, Martin. 83 00:05:05,439 --> 00:05:06,940 Clear on Belkin. 84 00:05:06,940 --> 00:05:09,393 All right, copy that. Thank you. 85 00:05:10,227 --> 00:05:11,945 You can go in. 86 00:05:38,422 --> 00:05:40,173 Turn right at the light. 87 00:05:45,145 --> 00:05:47,147 You see the bus stop on your left? 88 00:05:47,147 --> 00:05:48,231 Yes. 89 00:05:48,231 --> 00:05:49,733 Pull over to it. 90 00:06:09,202 --> 00:06:10,704 Hey, Jack. 91 00:06:13,840 --> 00:06:15,342 How are you doing? 92 00:06:17,878 --> 00:06:20,013 Don't touch it until I tell you to. Now, go. 93 00:06:20,013 --> 00:06:22,516 I'm not going anywhere until I can talk to my wife and my daughter. 94 00:06:22,516 --> 00:06:25,635 Oh, you'll do this, because it really isn't an inconvenience... 95 00:06:25,635 --> 00:06:27,437 ...for me to hurt your daughter. 96 00:06:27,938 --> 00:06:30,273 Or your wife, for that matter. In fact, here she is. 97 00:06:30,774 --> 00:06:33,310 Would you like to speak to your husband? 98 00:06:34,811 --> 00:06:37,197 Say anything you want. Tell him you love him. 99 00:06:39,282 --> 00:06:40,867 - Jack. - Teri? 100 00:06:40,867 --> 00:06:43,320 I don't know where I am yet, and I haven't seen Kimberly-- 101 00:06:43,820 --> 00:06:46,990 You were saying, Jack, you're not sure you wanted to do this? 102 00:06:47,991 --> 00:06:49,910 That's what I thought. 103 00:06:49,910 --> 00:06:51,411 San Clarita Power Station. 104 00:06:51,411 --> 00:06:54,381 417 Ridgeway Road. Get over there now. 105 00:07:03,673 --> 00:07:05,175 This is only temporary, Mrs. Bauer. 106 00:07:05,675 --> 00:07:08,895 If Jack follows instructions, you'll be released within the hour. 107 00:07:08,895 --> 00:07:10,397 Where's my daughter? 108 00:07:10,397 --> 00:07:12,599 She's here and she's safe. 109 00:07:12,599 --> 00:07:14,818 Could you take me to her, please? 110 00:07:59,446 --> 00:08:00,447 - Hey. - What, Milo? 111 00:08:00,947 --> 00:08:02,649 - What happened to Nina? - She got called out. 112 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 What am I supposed to do about this keycard? 113 00:08:04,651 --> 00:08:06,653 Because this was supposed to be the most important thing we're doing. 114 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 They brought me in here on the highest priority... 115 00:08:08,154 --> 00:08:10,156 ...and now I'm just sitting around. 116 00:08:10,156 --> 00:08:12,158 I think Nina's got some new intel that preempts this. 117 00:08:12,158 --> 00:08:14,210 That's why she had to run out. 118 00:08:14,210 --> 00:08:15,996 So, what should I be doing? 119 00:08:15,996 --> 00:08:17,797 Why don't you help me format some files? 120 00:08:17,797 --> 00:08:20,967 They didn't bring me in here at 5:00 a.m. to format files! 121 00:08:54,117 --> 00:08:57,587 Does this kid Milo know he's working on the wrong keycard? 122 00:09:06,963 --> 00:09:09,182 Is this going to be a problem? 123 00:09:14,387 --> 00:09:15,889 Nina Myers is dead. 124 00:09:15,889 --> 00:09:18,191 Make up a story for why she's not there. 125 00:09:37,077 --> 00:09:38,078 - Mom! - Kimberly! 126 00:09:50,557 --> 00:09:52,425 It's okay. 127 00:09:52,892 --> 00:09:54,394 It's okay, honey. 128 00:10:24,457 --> 00:10:25,959 Where's Dad? 129 00:10:25,959 --> 00:10:27,460 I don't know. 130 00:10:27,460 --> 00:10:28,962 He knows we're in trouble? 131 00:10:28,962 --> 00:10:30,463 Yeah, he does. 132 00:10:30,463 --> 00:10:32,465 He's doing everything he can, baby. 133 00:10:33,933 --> 00:10:35,435 I'm sorry. I'm sorry. 134 00:10:35,435 --> 00:10:38,438 No, no, no, no. it's not your fault. 135 00:10:40,390 --> 00:10:42,275 It's not your fault, honey. 136 00:10:45,779 --> 00:10:47,781 Why don't you tell me about these boys? 137 00:10:52,786 --> 00:10:55,288 I met them through Janet, and... 138 00:10:55,288 --> 00:10:58,291 She started dating this guy, Dan... 139 00:10:58,291 --> 00:11:01,661 ...and his friend Rick came into town and we just hang out and... oh, God. 140 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 They kept you here the whole time? 141 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Yes. 142 00:11:14,057 --> 00:11:15,425 Janet was hit by a car. 143 00:11:18,394 --> 00:11:19,813 I know. 144 00:11:20,313 --> 00:11:21,514 You do? 145 00:11:27,437 --> 00:11:29,939 We are going to get through this. 146 00:11:29,939 --> 00:11:31,441 I promise you. 147 00:11:58,518 --> 00:11:59,385 Hello? 148 00:12:30,416 --> 00:12:32,418 Come on, Jamey! Pick up! 149 00:12:54,240 --> 00:12:55,658 - Almeida. - Tony. 150 00:12:55,658 --> 00:12:57,443 Nina, where've you been? 151 00:12:57,944 --> 00:12:58,945 I can't get into it. 152 00:12:58,945 --> 00:13:01,948 Well, force yourself. Where are you? 153 00:13:01,948 --> 00:13:04,450 Just east of downtown. 154 00:13:04,450 --> 00:13:06,953 What are you doing there? 155 00:13:06,953 --> 00:13:09,455 Tony, you have to listen to me carefully. 156 00:13:09,455 --> 00:13:12,458 No one at CTU can know I'm alive. 157 00:13:12,458 --> 00:13:14,294 Who would think you were dead? 158 00:13:14,294 --> 00:13:16,296 I can't tell you any more right now. 159 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Where's Jamey? 160 00:13:17,797 --> 00:13:19,632 She's working with Milo. 161 00:13:19,632 --> 00:13:20,633 Get her for me. 162 00:13:20,633 --> 00:13:22,435 No, not until you tell me what's going on. 163 00:13:22,435 --> 00:13:24,637 Please, Tony. This is an order. 164 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 I need your help. 165 00:13:26,639 --> 00:13:28,141 All right. 166 00:13:36,199 --> 00:13:38,701 Threatening emails, hate mail for Palmer. 167 00:13:38,701 --> 00:13:40,203 This is a giant waste of time. 168 00:13:40,203 --> 00:13:41,905 When is Nina coming back? 169 00:13:41,905 --> 00:13:43,907 Probably not for a couple of hours. 170 00:13:44,407 --> 00:13:45,241 What makes you say that? 171 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 I just talked to her. 172 00:13:48,494 --> 00:13:50,496 When? 173 00:13:50,496 --> 00:13:51,547 A couple minutes ago. 174 00:13:51,547 --> 00:13:52,548 She's at Division. 175 00:13:53,049 --> 00:13:54,918 It's possible she'll be there all day. 176 00:13:57,553 --> 00:13:59,055 What do you need? 177 00:14:01,057 --> 00:14:02,558 Never mind. 178 00:14:04,344 --> 00:14:07,146 Look, if somebody doesn't tell me what's going on right now.. 179 00:14:07,146 --> 00:14:08,564 ...I'm going to Chapelle. 180 00:14:08,564 --> 00:14:10,767 I told you, I have to speak to Jamey. 181 00:14:10,767 --> 00:14:14,771 Yes, and I just heard her tell Milo that you'll be at Division all day. 182 00:14:15,772 --> 00:14:17,190 Oh, my God. 183 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 - What? - Who did she hear that from? 184 00:14:19,692 --> 00:14:21,077 She said she talked to you minutes ago. 185 00:14:21,577 --> 00:14:23,079 Nina, what is going on? 186 00:14:23,079 --> 00:14:25,081 We can't trust Jamey. 187 00:14:26,582 --> 00:14:28,668 Jack said CTU had been infiltrated. 188 00:14:28,668 --> 00:14:30,253 Are you saying Jamey's a spy? 189 00:14:30,253 --> 00:14:32,255 Why else would she lie? 190 00:14:32,255 --> 00:14:33,506 She must think I'm dead. 191 00:14:33,506 --> 00:14:35,375 Why would she think that? 192 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 I'll explain later. 193 00:14:36,376 --> 00:14:38,594 You have to bring me back in now. 194 00:14:38,594 --> 00:14:40,596 Okay, I'll come get you. 195 00:14:40,596 --> 00:14:41,597 No, stay there. 196 00:14:42,098 --> 00:14:43,766 Act as if everything is all right. 197 00:14:43,766 --> 00:14:46,269 Jack was behaving very strangely back at CTU. 198 00:14:46,769 --> 00:14:48,271 These people must be watching us. 199 00:14:48,271 --> 00:14:51,607 I don't know, probably through our own surveillance. 200 00:14:51,607 --> 00:14:54,894 All right, look. I'll send a car. What's your address? 201 00:15:20,920 --> 00:15:23,423 Senator. How are you? 202 00:15:43,659 --> 00:15:45,161 Copy that. 203 00:15:59,592 --> 00:16:02,011 GAll you have to do now Jack, is get through security. 204 00:16:11,521 --> 00:16:14,857 Jack Bauer, CTU. I've been cleared by Frank Simes. 205 00:16:22,281 --> 00:16:25,284 All right, I'll need you to open the case. 206 00:16:25,284 --> 00:16:26,285 Sure. 207 00:16:39,132 --> 00:16:41,501 What do you need a laptop for? 208 00:16:41,501 --> 00:16:45,388 Everything that we've compiled on Palmer over the last eight hours is in there. 209 00:16:46,389 --> 00:16:49,142 You want to lift that up, please? 210 00:16:59,352 --> 00:17:00,403 Turn it on. 211 00:17:01,404 --> 00:17:02,905 Press any two buttons. 212 00:17:15,668 --> 00:17:16,702 All right, go ahead. 213 00:17:16,702 --> 00:17:18,204 Thank you. 214 00:17:22,959 --> 00:17:24,460 Thank you. 215 00:17:24,460 --> 00:17:25,962 Where is Senator Palmer now? 216 00:17:25,962 --> 00:17:26,963 He's on his way up. 217 00:17:26,963 --> 00:17:27,964 Good. 218 00:17:31,968 --> 00:17:32,969 Excuse me. 219 00:17:39,642 --> 00:17:41,027 Jack Bauer? 220 00:17:42,028 --> 00:17:43,646 Jessica Abrams? 221 00:17:45,698 --> 00:17:47,483 Yeah, Hi. What are you doing here? 222 00:17:47,483 --> 00:17:49,235 I'm working security. 223 00:17:49,235 --> 00:17:51,287 How many years has it been? 224 00:17:51,287 --> 00:17:53,289 Since high school? 225 00:17:53,289 --> 00:17:55,625 Yes. I'm sorry, I've got to get going. 226 00:17:55,625 --> 00:17:57,660 Are you still racing motorcycles? 227 00:17:58,077 --> 00:17:59,579 Keep moving, Jack. 228 00:17:59,579 --> 00:18:02,215 Not since my daughter was born. 229 00:18:02,215 --> 00:18:03,583 I'd like to catch up. 230 00:18:03,583 --> 00:18:05,251 Maybe later. I've just got to get going. 231 00:18:05,251 --> 00:18:06,419 Great, I'll be here. 232 00:18:06,419 --> 00:18:07,470 Okay. 233 00:18:11,557 --> 00:18:13,059 What do I do now? 234 00:18:13,059 --> 00:18:15,561 You'll hand the briefcase to one of our people. 235 00:18:15,561 --> 00:18:16,729 Who? 236 00:18:16,729 --> 00:18:18,598 I'll tell you when it's time. 237 00:18:18,598 --> 00:18:20,600 Go wait by the buffet table. 238 00:18:37,750 --> 00:18:41,254 But now our election coverage shifts to the polls. 239 00:18:41,671 --> 00:18:44,423 Back east, we've had some interesting developments. 240 00:19:16,956 --> 00:19:18,157 Good to see you. 241 00:19:23,045 --> 00:19:25,915 Senator, I'd like you to meet Martin Belkin. 242 00:19:26,249 --> 00:19:28,501 Good you could make it, Martin. 243 00:19:28,501 --> 00:19:29,585 Jessica says you're the best. 244 00:19:29,585 --> 00:19:30,503 Thank you. 245 00:19:32,505 --> 00:19:34,507 I look forward to working with you. 246 00:19:51,440 --> 00:19:54,443 Honey, you're so tired. 247 00:20:26,309 --> 00:20:27,810 Hi. 248 00:20:31,814 --> 00:20:34,116 I brought you some breakfast. 249 00:20:42,625 --> 00:20:43,743 Is Kim okay? 250 00:20:43,743 --> 00:20:44,660 Who are you? 251 00:20:45,661 --> 00:20:46,495 Rick. 252 00:20:46,996 --> 00:20:47,797 You kidnapped my daughter. 253 00:20:48,214 --> 00:20:49,248 I didn't know. 254 00:20:49,248 --> 00:20:51,634 How could you not know? 255 00:20:51,634 --> 00:20:53,135 I tried to help her get out, okay? 256 00:20:53,586 --> 00:20:55,554 Gaines wants to go over some things with us. 257 00:20:58,307 --> 00:20:59,558 What's going on here, Rick? 258 00:20:59,558 --> 00:21:00,393 Nothing. 259 00:21:02,645 --> 00:21:03,646 Don't make friends. 260 00:21:04,146 --> 00:21:05,014 I wasn't. 261 00:21:05,014 --> 00:21:07,016 Good, they ain't gonna be around much longer. 262 00:21:07,016 --> 00:21:08,851 - What do you mean? - Move it. 263 00:21:20,529 --> 00:21:23,699 Okay, time to move, Jack. Head across the floor. 264 00:21:25,201 --> 00:21:26,702 Excuse me. 265 00:21:28,704 --> 00:21:29,622 Excuse me. 266 00:21:33,042 --> 00:21:35,294 Okay, Jack, head towards the south wall. 267 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 Hello, Jack. 268 00:21:37,296 --> 00:21:38,798 Hello, Jess. 269 00:21:38,798 --> 00:21:42,468 Do you remember Tracy Zigler? 270 00:21:42,468 --> 00:21:44,637 Yes. I just saw her last winter. 271 00:21:44,637 --> 00:21:49,024 Well, we keep in touch and she said you and Teri got divorced. 272 00:21:49,024 --> 00:21:50,526 Get out of there. 273 00:21:51,026 --> 00:21:53,946 No, we just got separated. 274 00:21:59,652 --> 00:22:01,287 Jared, take care of this. 275 00:22:01,287 --> 00:22:05,458 If you want to get in touch, reach me at this number here. 276 00:22:08,911 --> 00:22:10,212 Are you all right? 277 00:22:10,212 --> 00:22:11,580 I'm fine. 278 00:22:11,831 --> 00:22:13,499 - Sorry. - No, it's fine. 279 00:22:13,499 --> 00:22:15,301 - You sure? - Yeah. 280 00:22:23,309 --> 00:22:25,311 He's heading across now. 281 00:22:27,847 --> 00:22:30,433 Make a left in front of the turbines. 282 00:22:38,524 --> 00:22:40,025 Show him your ID. 283 00:22:40,526 --> 00:22:42,528 Jack Bauer, CTU. 284 00:22:42,528 --> 00:22:44,163 That's my boy. 285 00:22:47,867 --> 00:22:50,369 - Thank you. - Thank you. 286 00:23:00,346 --> 00:23:02,047 Go to the end. 287 00:23:04,767 --> 00:23:07,353 On the left is Medical Station 3. 288 00:23:17,196 --> 00:23:18,197 I'm here. 289 00:23:18,697 --> 00:23:21,200 It's where I want you. Go in and wait. 290 00:23:46,592 --> 00:23:48,177 Oh, my God. What happened to you? 291 00:23:49,178 --> 00:23:50,679 I'm okay. 292 00:23:52,181 --> 00:23:54,016 You don't look okay. 293 00:23:58,737 --> 00:23:59,738 Is it safe to come in here? 294 00:24:00,239 --> 00:24:02,992 Yeah, I looped the cameras. They can't see us. 295 00:24:05,494 --> 00:24:07,496 Why is Jack doing all this? 296 00:24:07,496 --> 00:24:09,999 They've kidnapped his wife and daughter. 297 00:24:09,999 --> 00:24:11,450 How long have you known this? 298 00:24:11,450 --> 00:24:12,952 Not long. 299 00:24:12,952 --> 00:24:14,453 You chose not to tell me. 300 00:24:14,453 --> 00:24:16,755 That's right. I was acting on orders. 301 00:24:16,755 --> 00:24:17,923 Screw orders! 302 00:24:17,923 --> 00:24:19,425 Tony, I'm sorry. 303 00:24:20,426 --> 00:24:21,427 Where's Jamey? 304 00:24:21,427 --> 00:24:23,429 She's still working with Milo. 305 00:24:24,430 --> 00:24:25,931 So what do you want to do? 306 00:24:25,931 --> 00:24:28,384 Restrain her and call in Division? 307 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 No, we can't call anyone yet. 308 00:24:30,386 --> 00:24:32,771 - We've gotta do something. - I know. 309 00:24:32,771 --> 00:24:35,274 This whole thing must be about Palmer. 310 00:24:35,274 --> 00:24:37,276 They're using Jack to stop the investigation? 311 00:24:37,693 --> 00:24:38,978 Maybe. 312 00:24:38,978 --> 00:24:41,480 Hang on. We've got to do something. 313 00:24:43,983 --> 00:24:45,484 You sure this room is dark? 314 00:24:45,484 --> 00:24:48,487 I checked the log. There are no active cameras. 315 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 We've got to call Secret Service. 316 00:24:52,491 --> 00:24:56,462 No. The people holding Teri and Kim will think Jack gave the order. 317 00:24:56,462 --> 00:25:00,132 I hate to say it, but it's not our problem. We have to protect Palmer. 318 00:25:00,416 --> 00:25:01,917 We got to make the call now. 319 00:25:01,917 --> 00:25:03,218 Wait. 320 00:25:03,719 --> 00:25:05,671 Jack wouldn't put Palmer's life in danger. 321 00:25:06,171 --> 00:25:08,474 Let's try to find out more before we do anything. 322 00:25:08,474 --> 00:25:10,726 Are you ordering me not to call Secret Service? 323 00:25:15,898 --> 00:25:17,516 No, you're right. 324 00:25:22,354 --> 00:25:25,824 Hi, it's Tony. Can you get me Agent Pierce's number? 325 00:25:47,880 --> 00:25:49,181 Assemble it. 326 00:26:30,889 --> 00:26:33,225 You want my prints on this weapon? 327 00:26:35,928 --> 00:26:39,982 Do you really think that anybody's going to believe that I shot David Palmer? 328 00:26:55,948 --> 00:26:58,667 You better put that away. Somebody might get hurt. 329 00:27:24,009 --> 00:27:28,847 We're watching the Senator work the room before he gives the speech. 330 00:27:35,788 --> 00:27:37,623 Milo, come here. 331 00:27:38,590 --> 00:27:40,175 You were right. 332 00:27:40,175 --> 00:27:41,677 About what? 333 00:27:41,677 --> 00:27:44,296 The keycard was a forgery. We found the original. 334 00:27:44,296 --> 00:27:47,182 - Where? - Jack's office. 335 00:27:47,182 --> 00:27:48,383 Why did he swap it out? 336 00:27:48,383 --> 00:27:50,385 It doesn't matter. 337 00:27:50,385 --> 00:27:53,021 I sent it to Archiving to make a backup of all the data. 338 00:27:53,021 --> 00:27:54,857 Then, it's going straight to you. 339 00:27:54,857 --> 00:27:56,358 You'll have to work quickly. 340 00:27:56,859 --> 00:27:58,360 Just get it to me. 341 00:28:01,196 --> 00:28:02,698 A forged keycard? 342 00:28:03,198 --> 00:28:04,783 What's that about? 343 00:28:04,783 --> 00:28:06,535 I have no idea. 344 00:28:18,413 --> 00:28:19,915 She's squirming. 345 00:28:24,887 --> 00:28:26,388 Almeida. 346 00:28:26,388 --> 00:28:28,390 This is Pierce from Secret Service. 347 00:28:28,891 --> 00:28:32,344 I called because we have some new information you should know about. 348 00:28:32,344 --> 00:28:34,930 One of our agents, Jack Bauer, might be there today. 349 00:28:34,930 --> 00:28:37,015 Yes, he's here. I cleared him. 350 00:28:37,015 --> 00:28:40,569 We learned that he may have been compromised. 351 00:28:40,569 --> 00:28:43,155 He may not be acting to protect the senator. 352 00:28:43,155 --> 00:28:45,157 Are you saying he's a threat? 353 00:28:47,159 --> 00:28:50,028 Yeah. Take the appropriate actions. 354 00:28:51,413 --> 00:28:52,915 She's on the move. 355 00:29:05,544 --> 00:29:08,547 Okay, ladies restroom. Second to last stall. 356 00:29:08,547 --> 00:29:10,432 The cameras are on a 20-second loop. 357 00:29:10,933 --> 00:29:11,683 Am I clear? 358 00:29:11,683 --> 00:29:13,185 No, not yet. 359 00:29:28,116 --> 00:29:30,035 Go. Got 20 seconds. 360 00:29:38,377 --> 00:29:40,078 Get out! Now! 361 00:29:44,800 --> 00:29:46,668 Grab it! All of it. Go! 362 00:29:53,809 --> 00:29:57,930 Can you tell if expectations are high in the party for the speech? 363 00:29:58,814 --> 00:30:00,265 I got to keep you guys working. 364 00:30:00,766 --> 00:30:03,268 The fatter your paycheck, the more taxes you can afford. 365 00:30:05,187 --> 00:30:06,438 That's right, Senator. 366 00:30:06,989 --> 00:30:08,523 Excuse me, guys. 367 00:30:09,775 --> 00:30:10,776 What's up? 368 00:30:10,776 --> 00:30:12,277 I just got a call from CTU. 369 00:30:12,277 --> 00:30:14,162 We need to get you out, sir. 370 00:30:14,162 --> 00:30:15,113 Why? 371 00:30:15,113 --> 00:30:17,249 There's a problem with one of their agents. 372 00:30:17,583 --> 00:30:18,867 What kind of problem? 373 00:30:19,167 --> 00:30:21,954 He could be a threat to you. 374 00:30:21,954 --> 00:30:25,374 If he's one of ours, why don't you find him and take care of this quietly? 375 00:30:25,374 --> 00:30:27,175 We are trying, sir. 376 00:30:28,961 --> 00:30:30,462 I'll tell you what. 377 00:30:30,462 --> 00:30:32,965 I'll lose the face time, but the speech stays. 378 00:30:32,965 --> 00:30:35,384 There's something I have to say this morning. 379 00:30:35,384 --> 00:30:38,020 With all due respect, I think it's a mistake, sir. 380 00:30:38,020 --> 00:30:40,889 This information comes directly from CTU headquarters. 381 00:30:43,358 --> 00:30:46,395 I am sure your people will take care of this. 382 00:30:54,620 --> 00:30:57,789 All Right! Everyone on the floor, listen up. This is Pierce. 383 00:30:57,789 --> 00:31:02,911 Palmer has decided to proceed. I repeat, Palmer will remain. 384 00:31:02,911 --> 00:31:05,914 We need to locate and detain a suspect... 385 00:31:05,914 --> 00:31:08,667 ...whose name is Jack Bauer. 386 00:31:08,667 --> 00:31:10,669 Bauer is 5'11". 387 00:31:10,669 --> 00:31:13,005 Blond hair, 160 pounds. 388 00:31:13,472 --> 00:31:17,707 He is wearing a dark brown jacket that may display CTU ID. 389 00:31:17,707 --> 00:31:22,514 This is Hayes. Spotting is possible on Bauer. How would you like me to proceed? 390 00:31:22,514 --> 00:31:24,516 All right. Hold your position. I'll be right there. 391 00:31:24,516 --> 00:31:25,600 Copy. 392 00:31:35,110 --> 00:31:36,611 Hi, Jamey. 393 00:31:39,281 --> 00:31:42,000 What's this all about? 394 00:31:42,000 --> 00:31:43,285 Why don't you tell us? 395 00:31:43,585 --> 00:31:45,203 I have no idea what you're talking about. 396 00:31:45,203 --> 00:31:47,673 Who were you contacting in the bathroom? 397 00:31:47,673 --> 00:31:49,374 None of your business. It was personal. 398 00:31:49,374 --> 00:31:52,210 Are they the same people who set me up to be killed? 399 00:31:52,210 --> 00:31:54,463 Set you up to be killed? What are you talking about? 400 00:31:54,463 --> 00:31:56,181 We don't have time for this. 401 00:31:56,181 --> 00:32:00,102 Talk to us, Jamey. Who's got Jack's wife and daughter? 402 00:32:00,102 --> 00:32:03,271 - What are they making Jack do? - I don't know. 403 00:32:03,772 --> 00:32:06,558 Richard Walsh is dead. So is Scott Baylor. 404 00:32:06,558 --> 00:32:08,610 You'll be charged with murder and treason. 405 00:32:09,111 --> 00:32:10,946 I suggest you start telling me what's going on. 406 00:32:12,447 --> 00:32:13,949 They said no one would get hurt. 407 00:32:13,949 --> 00:32:14,950 Who are they? 408 00:32:15,951 --> 00:32:17,235 I can't tell you. 409 00:32:17,736 --> 00:32:19,788 Tell us everything you know! It's your only way out! 410 00:32:19,788 --> 00:32:21,790 Do you understand! 411 00:32:23,291 --> 00:32:28,547 I was just supposed to tap into the surveillance of all the security cameras. 412 00:32:28,830 --> 00:32:31,500 Then they asked me to send messages from inside. 413 00:32:31,500 --> 00:32:32,751 What messages? 414 00:32:33,585 --> 00:32:35,087 What messages! 415 00:32:38,590 --> 00:32:40,592 Mostly about Jack. 416 00:32:41,593 --> 00:32:43,095 Then about the keycard. 417 00:32:45,097 --> 00:32:48,483 I didn't know this was going to happen. You have to believe that. 418 00:32:48,483 --> 00:32:51,486 Fine, we do. But now you need to help us. 419 00:32:51,987 --> 00:32:53,739 Who were you doing all this for? 420 00:32:56,074 --> 00:32:57,859 No. I have to talk to someone first. 421 00:32:57,859 --> 00:33:00,412 What? No! There is no time, Jamey. 422 00:33:00,746 --> 00:33:03,198 Palmer is exposed. Jack's family is in danger. 423 00:33:03,198 --> 00:33:05,917 You have to start talking to us now! 424 00:33:09,337 --> 00:33:10,789 All right, Jamey. 425 00:33:11,289 --> 00:33:13,291 I'll make sure they cut you a deal, okay? 426 00:33:17,429 --> 00:33:21,933 No. I'm not saying anything, not until I get Agency counsel 427 00:33:46,074 --> 00:33:48,376 Sit! 428 00:33:48,376 --> 00:33:52,080 As Mayor of LA, I'm often given the opportunity... 429 00:33:52,080 --> 00:33:55,000 ...to meet some truly remarkable people. 430 00:33:55,000 --> 00:33:56,501 People that strive for the greater unity. 431 00:33:57,002 --> 00:33:59,304 People that work to make our world a better place. 432 00:33:59,304 --> 00:34:01,807 One of those people is here today. 433 00:34:01,807 --> 00:34:04,810 And "remarkable" only begins to describe this man. 434 00:34:05,310 --> 00:34:08,313 Ladies and gentlemen, the next president of the United States... 435 00:34:08,313 --> 00:34:10,816 ...and my good friend, David Palmer. 436 00:34:34,022 --> 00:34:36,024 I love you, Kimberly. 437 00:34:37,025 --> 00:34:37,976 You know that? 438 00:34:38,977 --> 00:34:40,111 Yeah. 439 00:34:43,114 --> 00:34:44,115 Good. 440 00:34:46,117 --> 00:34:48,954 It's important that you know that. 441 00:34:50,405 --> 00:34:53,492 Mom, if you're feeling guilty about our fight yesterday... 442 00:34:53,992 --> 00:34:55,243 ...I'm over it. 443 00:34:55,744 --> 00:34:57,045 I just want to get home. 444 00:34:57,045 --> 00:34:58,830 It's not why I'm saying that. 445 00:34:58,830 --> 00:35:01,333 We're stuck in this awful place... 446 00:35:01,333 --> 00:35:03,835 ...and I just want you to know that you're not alone. 447 00:35:07,839 --> 00:35:09,641 Mom, you're scaring me. 448 00:35:12,143 --> 00:35:15,764 Sounds like you're saying this 'cause something bad will happen. 449 00:35:15,764 --> 00:35:17,182 No, no. 450 00:35:20,185 --> 00:35:21,686 It's just.... 451 00:35:24,689 --> 00:35:29,694 I'm trying to explain to you what a simple, powerful thing my love for you is. 452 00:35:32,998 --> 00:35:35,500 So, no matter how bad things get... 453 00:35:35,500 --> 00:35:38,286 ...or how good they get, that's not going to change. 454 00:35:41,790 --> 00:35:44,709 I just don't know how to do anything but love you. 455 00:36:05,280 --> 00:36:06,314 Thank you. 456 00:36:07,315 --> 00:36:08,233 Thank you very much. 457 00:36:10,785 --> 00:36:12,370 Thank you. 458 00:36:12,370 --> 00:36:14,039 I'll be right back. 459 00:36:18,209 --> 00:36:20,462 Thank you, Mayor Nelson. 460 00:36:20,462 --> 00:36:23,582 And thank you, kind citizens of Los Angeles. 461 00:36:29,588 --> 00:36:31,089 Identification, please. 462 00:36:31,590 --> 00:36:35,477 You know, this country depends on a healthy economy in California. 463 00:36:38,313 --> 00:36:41,766 And the nucleus of that economy is energy. 464 00:36:41,766 --> 00:36:43,652 All right, Jack. Step out. 465 00:36:43,652 --> 00:36:45,103 We're ready for you. 466 00:36:46,605 --> 00:36:48,607 To do what? 467 00:36:48,607 --> 00:36:52,444 Relax. It will be over in five minutes. 468 00:36:52,444 --> 00:36:55,447 ...is standing right here in this room today. 469 00:37:00,201 --> 00:37:01,202 It's you! 470 00:37:01,703 --> 00:37:02,704 Do you see the photographer? 471 00:37:02,704 --> 00:37:05,173 The men and women who serve this industry.... 472 00:37:05,674 --> 00:37:07,175 Yes. 473 00:37:07,175 --> 00:37:09,177 Go over and join him. 474 00:37:18,937 --> 00:37:22,941 After he shoots Palmer, he will hand you his weapon. 475 00:37:22,941 --> 00:37:24,309 You've got to be kidding me. 476 00:37:24,309 --> 00:37:27,812 I know you'll be tempted to intervene but you must believe me, Jack... 477 00:37:27,812 --> 00:37:30,815 ...if you do, your family dies and we'll get Palmer anyway. 478 00:37:33,818 --> 00:37:35,153 I understand. 479 00:37:35,153 --> 00:37:39,658 When I started my campaign, over a year ago... 480 00:37:39,658 --> 00:37:43,211 ...I made a promise to you who've supported me. 481 00:37:43,211 --> 00:37:47,082 That my campaign would be built on integrity, commitment... 482 00:37:47,499 --> 00:37:49,000 ...and above all, honor. 483 00:37:53,555 --> 00:37:54,589 Thank you. 484 00:37:57,642 --> 00:37:58,977 Thank you. 485 00:38:03,398 --> 00:38:04,849 Palmer! 486 00:38:04,849 --> 00:38:06,484 Thank you. 487 00:38:08,853 --> 00:38:12,323 Integrity, commitment, honor. 488 00:38:12,824 --> 00:38:15,110 Anything less would be unacceptable. 489 00:38:16,161 --> 00:38:18,163 Agent Bauer. 490 00:38:18,663 --> 00:38:21,616 Alan Hayes, Secret Service. I need you to come with me. 491 00:38:21,616 --> 00:38:23,918 - What's the matter? - No problem. Just come with me. 492 00:38:30,875 --> 00:38:32,293 Seven years ago.... 493 00:38:33,511 --> 00:38:34,963 Gun! 494 00:38:36,014 --> 00:38:37,716 Blanket Palmer. 495 00:38:41,352 --> 00:38:43,772 - Get him out of here. - Get Sherry. 496 00:38:44,222 --> 00:38:45,473 I can't see exactly.... 497 00:38:45,473 --> 00:38:47,275 Palmer's being shielded. 498 00:38:47,275 --> 00:38:48,143 But why? 499 00:38:48,143 --> 00:38:50,361 Bauer? Bauer? What's happening? 500 00:38:50,361 --> 00:38:51,646 Did you screw me? 501 00:38:52,647 --> 00:38:53,898 I didn't do this. 502 00:38:53,898 --> 00:38:55,283 Do you understand? 503 00:38:55,784 --> 00:38:57,986 Please, don't hurt my family. 504 00:39:00,405 --> 00:39:01,289 Don't hurt my family. 505 00:39:01,790 --> 00:39:03,541 I'll help. I promise. Please! 506 00:39:03,541 --> 00:39:06,711 That's it, we're done. Kill the wife and kid! 507 00:39:13,418 --> 00:39:14,919 Get out of here! 508 00:39:33,988 --> 00:39:35,990 I don't have time for this. 509 00:39:47,418 --> 00:39:48,787 - Hello? - What do you want? 510 00:39:48,787 --> 00:39:51,289 Division picked up Bauer at the power plant. 511 00:39:51,289 --> 00:39:52,590 They've been looking for him all night. 512 00:39:52,590 --> 00:39:53,875 Why? 513 00:39:53,875 --> 00:39:56,594 He's been breaking protocol since you got to him. 514 00:39:56,928 --> 00:39:57,762 Damn it! 515 00:40:00,131 --> 00:40:01,132 Take me! 516 00:40:02,634 --> 00:40:04,135 No! 517 00:40:09,357 --> 00:40:11,359 No! 518 00:40:18,650 --> 00:40:20,285 Mom! No! 519 00:40:25,907 --> 00:40:26,908 No! 520 00:40:31,579 --> 00:40:33,047 Don't! 521 00:40:37,385 --> 00:40:38,887 Please don't.... 522 00:40:48,897 --> 00:40:50,682 Eli. 523 00:40:50,682 --> 00:40:52,183 Yeah. 524 00:40:52,183 --> 00:40:54,185 I still need them alive. 525 00:40:55,186 --> 00:40:56,688 Both of them? 526 00:41:09,117 --> 00:41:12,120 Yes. Take them back. 527 00:41:24,132 --> 00:41:26,968 No! No! 37383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.