All language subtitles for I Love You (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,160 --> 00:02:31,312 He wanted the comic book on credit! 2 00:02:31,520 --> 00:02:35,752 The "yellow peril" exists. That Chinese boy always screws me up. 3 00:02:52,000 --> 00:02:54,594 SPEAKING CHINESE 4 00:03:00,480 --> 00:03:03,074 IMITATING A PIG 5 00:03:16,080 --> 00:03:20,915 IMITATING A PIG 6 00:03:38,360 --> 00:03:40,351 Did you go out already? 7 00:03:40,560 --> 00:03:45,714 It's winter. Third winter without a job. 8 00:03:45,920 --> 00:03:51,677 Maybe I'd be better off out there. I think this winter I will eat it. 9 00:03:51,880 --> 00:03:55,873 Probably I won't have anything else to eat. 10 00:04:44,160 --> 00:04:46,628 - Hello, Michel. - Hello. 11 00:04:49,520 --> 00:04:52,432 - Are they good? - Yes. 12 00:05:11,920 --> 00:05:14,514 - It's a man! - Really? 13 00:05:14,720 --> 00:05:16,711 Look. 14 00:05:16,920 --> 00:05:18,911 Yes, you're right. 15 00:05:33,160 --> 00:05:36,550 - Should I take the pictures back? - No, I will keep them. 16 00:05:54,040 --> 00:05:57,635 - A baby. - Looks like you! 17 00:06:19,320 --> 00:06:22,312 I'm taking a plane tonight. 18 00:06:23,520 --> 00:06:28,310 We have time to make love, then you'll take me to the airport. 19 00:06:28,520 --> 00:06:30,511 Yes. 20 00:06:36,520 --> 00:06:39,796 - Are you shaving? - Yes. 21 00:06:40,000 --> 00:06:42,514 - Go! - I'm going. 22 00:07:41,440 --> 00:07:47,117 IMITATING A PIG, A SHEEP AND A COW 23 00:07:47,320 --> 00:07:49,470 What a scare! 24 00:08:15,520 --> 00:08:18,512 I wouldn't make a baby without telling you. 25 00:08:18,720 --> 00:08:21,712 If you wanted one, it would be done now. 26 00:08:28,240 --> 00:08:32,233 Had you asked me, maybe I would have stayed. 27 00:08:34,320 --> 00:08:36,311 Perhaps. 28 00:08:38,040 --> 00:08:41,032 No, I would have left anyway. 29 00:08:41,240 --> 00:08:45,711 You don't want this baby and I want it too much. 30 00:08:45,920 --> 00:08:48,514 I don't know if I will miss you. 31 00:08:48,720 --> 00:08:52,554 Of course I will miss you! 32 00:08:56,320 --> 00:09:01,314 You didn't want to give me a son, but I have good memories. 33 00:09:14,480 --> 00:09:16,471 Hello. 34 00:09:17,520 --> 00:09:19,909 - She's beautiful. - YEs. 35 00:09:20,120 --> 00:09:22,714 - Yours? - Yes, mine. 36 00:09:36,320 --> 00:09:39,312 You forgot the baby. 37 00:09:41,520 --> 00:09:45,115 At night it lights up, and it's washable. 38 00:09:50,480 --> 00:09:56,715 You are not taking me! I don't want to see you cry when I leave. 39 00:09:56,920 --> 00:10:00,595 What if it was a real baby? Would you have broken it? 40 00:11:17,720 --> 00:11:20,188 - Hello, Michel. - Hi, Michel. 41 00:11:22,800 --> 00:11:27,920 What a great night! Exceptional night! 42 00:11:28,120 --> 00:11:32,318 For the first record the second prize! 43 00:11:32,520 --> 00:11:35,717 Hello, Michel. Great night! 44 00:11:35,920 --> 00:11:39,071 Exceptional night! 45 00:12:01,920 --> 00:12:04,912 SINGS IN ENGLISH 46 00:12:14,336 --> 00:12:17,648 Tell him, Michel. I need to learn how use computers. If I want to find 47 00:12:17,898 --> 00:12:21,398 work, I'm sure the need to master this machine. 48 00:12:20,940 --> 00:12:22,616 This guy dominates. 49 00:12:24,632 --> 00:12:26,624 Are you with your grandfather? 50 00:12:28,884 --> 00:12:30,680 Say you are an idol to him. 51 00:12:30,680 --> 00:12:35,312 And I'm unemployed. One of two million losers. 52 00:12:53,748 --> 00:12:57,012 Marcel, you promised to go to bed early. 53 00:12:57,012 --> 00:12:58,448 You too, Mom. 54 00:12:59,196 --> 00:13:05,624 What did you think of my neck? Like it? 55 00:13:13,308 --> 00:13:14,840 The floppy, how much? 56 00:13:14,840 --> 00:13:17,772 200 francs, at least. 57 00:13:17,772 --> 00:13:21,560 I'll give you money, but be gentle with Yves, please! 58 00:13:21,560 --> 00:13:24,848 Okay, just for you. 59 00:13:24,848 --> 00:13:26,744 But I have much to lose. 60 00:13:30,470 --> 00:13:32,665 Michel! 61 00:13:32,870 --> 00:13:34,667 Look. 62 00:13:34,870 --> 00:13:37,862 What a nice wall! I'd like to paint you there. 63 00:13:38,070 --> 00:13:42,939 But I still don't know if I want to place you like this or like that... 64 00:13:44,710 --> 00:13:47,144 ...or else just the head. 65 00:13:50,710 --> 00:13:54,669 Thank you for recommending me. 66 00:13:54,870 --> 00:13:59,705 With my first stipend as a programmer... 67 00:13:59,910 --> 00:14:01,901 ...I will pay you back, I swear. 68 00:14:02,110 --> 00:14:07,309 - What did you decide? - "Drastic times call for drastic measures". 69 00:14:09,950 --> 00:14:13,579 - Date of birth? - February 1913. 70 00:14:18,030 --> 00:14:21,102 I have to do it, sorry. 71 00:14:40,470 --> 00:14:42,461 Thank you! 72 00:14:47,590 --> 00:14:51,583 - When do you start "Master of the world"? - In two minutes. 73 00:14:51,790 --> 00:14:57,148 - Sit there. - No, I'm wearing a new dress. It will get ruined. 74 00:14:59,790 --> 00:15:01,781 You scare me. 75 00:15:13,070 --> 00:15:16,460 You are being really mean now. 76 00:16:01,290 --> 00:16:06,159 What is it you don't like about me? My name? 77 00:16:06,370 --> 00:16:09,487 You're right. Isabelle sucks. 78 00:16:10,770 --> 00:16:15,764 I'm going to change it then. My name's Camelia now: like it? 79 00:16:17,330 --> 00:16:19,719 Camelia is cute. 80 00:16:20,770 --> 00:16:24,365 Tie Camelia up, as you do with your motorcycle. 81 00:16:24,570 --> 00:16:28,199 Someone could steal your Camelia. 82 00:16:36,370 --> 00:16:38,361 Michel! 83 00:17:43,010 --> 00:17:46,605 - Let' go! - Go! Hurry up! 84 00:17:47,570 --> 00:17:49,561 Go! 85 00:17:50,170 --> 00:17:52,559 This is my house! 86 00:18:01,330 --> 00:18:05,005 Lovers! Jerks! Well... yes. 87 00:18:07,370 --> 00:18:09,759 > I love you. 88 00:18:12,290 --> 00:18:14,679 > I love you. 89 00:18:21,170 --> 00:18:24,162 WHISTLES > I love you. 90 00:18:35,770 --> 00:18:38,364 WHISTLES > I love you. 91 00:18:49,570 --> 00:18:54,564 WHISTLES I love you. 92 00:19:05,370 --> 00:19:09,079 Look. Do you like my jacket? 93 00:19:12,050 --> 00:19:15,360 I never wear it, it's too flashy. 94 00:19:15,570 --> 00:19:19,563 That is a sheep, and that's a bear. 95 00:19:19,770 --> 00:19:22,728 WHISTLES I love you. 96 00:19:42,770 --> 00:19:45,159 I love you. 97 00:19:47,890 --> 00:19:50,279 I love you. 98 00:19:54,090 --> 00:19:56,479 I love you. 99 00:20:09,650 --> 00:20:13,643 For the chronically unemployed, the third winter is a hard battle. 100 00:20:13,850 --> 00:20:19,368 What is coming up will be terrible. I hope I will be healthy. 101 00:20:19,570 --> 00:20:25,167 The pears of your tree, your milk, sugar... 102 00:20:25,370 --> 00:20:27,838 ...the blender... 103 00:20:29,970 --> 00:20:33,963 A nice vitamin smoothie, it makes you start the day well. 104 00:20:34,170 --> 00:20:38,448 - Keep the rhythm. - Should I? - Come on! - Yes. 105 00:20:40,570 --> 00:20:43,767 - I follow the blonde. - Smooth. 106 00:20:43,970 --> 00:20:48,964 - I watch the girl and move my hips. - Move your hips! 107 00:20:49,170 --> 00:20:52,003 - Easy. - Is that good? 108 00:20:53,170 --> 00:20:56,162 Enough, you are hopeless. I'm going to work. 109 00:20:58,770 --> 00:21:02,160 In the morning you are energetic because you are going to work. 110 00:21:02,370 --> 00:21:05,760 Getting up to go to work gives you an extra boost. 111 00:21:05,970 --> 00:21:11,567 I get up because I'm looking for a job. It's not the same thing. 112 00:21:11,770 --> 00:21:16,969 I also must keep in shape in order to save on bus fare. 113 00:21:17,170 --> 00:21:22,164 Today I have fie interviews in five different neighborhoods. 114 00:21:22,104 --> 00:21:24,493 > I have many miles ahead of me. 115 00:21:24,704 --> 00:21:26,695 Sorry 116 00:21:27,104 --> 00:21:29,493 > And it's very cold. 117 00:21:36,904 --> 00:21:39,657 WHISTLES 118 00:21:43,984 --> 00:21:46,418 I love you. 119 00:21:53,064 --> 00:21:56,022 WHISTLES I love you. 120 00:21:59,704 --> 00:22:02,502 WHISTLES 121 00:22:02,704 --> 00:22:05,093 I love you. 122 00:22:08,304 --> 00:22:12,820 Cool! You whistle and that thing answers. 123 00:22:14,064 --> 00:22:16,055 Do that again. 124 00:22:19,304 --> 00:22:23,183 - I love you. - Cool! How much was it? 125 00:22:23,384 --> 00:22:25,852 - I didn't pay for it. - A present? 126 00:22:26,064 --> 00:22:29,500 - It fell from the sky. - Water goes to the ocean... 127 00:22:29,704 --> 00:22:36,303 You are so lucky! And noone is more unlucky than me! 128 00:22:36,504 --> 00:22:38,495 May I try? 129 00:22:44,504 --> 00:22:46,938 The piece of shit doesn't answer. 130 00:22:49,504 --> 00:22:53,861 - I love you. - Of course! Here's another one that only listens to you. 131 00:22:54,064 --> 00:22:58,103 IMITATING A PIG - Bitch! - It's not a bitch. 132 00:23:36,504 --> 00:23:39,302 WHISTLES I love you. 133 00:23:42,704 --> 00:23:44,615 I love you. 134 00:23:50,584 --> 00:23:53,701 - I love you. - It works with pigs. 135 00:23:53,904 --> 00:23:57,499 > With everyone but me. 136 00:23:59,984 --> 00:24:01,975 What the fuck! 137 00:24:04,704 --> 00:24:07,776 There are no lumps in yours, obviously. 138 00:24:12,664 --> 00:24:16,293 Whenever you want. It's free for you. 139 00:24:16,504 --> 00:24:19,098 No, I want to pay. 140 00:24:24,784 --> 00:24:26,775 When? 141 00:24:28,504 --> 00:24:30,495 I don't know. 142 00:24:32,104 --> 00:24:33,981 Michel! 143 00:24:34,184 --> 00:24:36,175 When? 144 00:24:44,104 --> 00:24:48,097 - Good morning. - Two tickets for Mogadishu. 145 00:24:48,304 --> 00:24:51,660 - Do you have a vaccination certificate? - Yes. 146 00:24:53,104 --> 00:24:55,493 - Your passport? - Yes. 147 00:24:55,704 --> 00:24:59,299 Your latest certificate. Good, let's see. 148 00:24:59,504 --> 00:25:03,497 - I also have money. - I'm sorry, but your visa is expired. 149 00:25:03,704 --> 00:25:08,095 - You can't leave. - All policemen say the same thing! 150 00:25:08,304 --> 00:25:11,580 Calm down SPEAKING SOMALI 151 00:25:11,784 --> 00:25:16,494 I'm going to check if any other document has expired. Calm down. 152 00:25:22,584 --> 00:25:24,654 - I'm sorry, but... - Excuse me! 153 00:25:26,544 --> 00:25:29,820 An information, please... 154 00:25:30,024 --> 00:25:35,860 I'd like to know whether it's possible to go around world with very little money. 155 00:25:36,064 --> 00:25:38,055 May I help you? 156 00:25:40,504 --> 00:25:44,941 Just a piece of information. Do you think it's possible? 157 00:25:47,624 --> 00:25:51,617 - Excuse me? - If between the Seychelles and Hong Kong... 158 00:25:51,824 --> 00:25:56,739 ...I stop in Singapore, would that be more expensive? - Don't touch. 159 00:26:02,504 --> 00:26:05,894 - How much? - Don't you understand me? 160 00:26:06,104 --> 00:26:12,339 - Well? - If I don't go to Africa, would I get the same price? 161 00:26:12,544 --> 00:26:17,334 If you go around the world, you must stop in Africa. 162 00:26:19,504 --> 00:26:22,894 I think you might be right. 163 00:26:23,104 --> 00:26:27,097 The problem is that I don't have that much money. 164 00:26:27,304 --> 00:26:31,217 It's not even too little money. But it's not flexible. 165 00:26:31,424 --> 00:26:36,782 That happens. Miss, I am here. You think about it. 166 00:26:36,984 --> 00:26:38,975 I'll wait. 167 00:26:42,904 --> 00:26:44,895 Good. 168 00:26:46,504 --> 00:26:49,576 MICHEL WHISTLES 169 00:26:49,784 --> 00:26:52,173 > I love you. 170 00:26:55,024 --> 00:26:57,015 > I love you. 171 00:26:57,944 --> 00:27:02,062 > I love you. - What was that? 172 00:27:02,264 --> 00:27:04,858 You are a ventriloquist! 173 00:27:05,904 --> 00:27:08,372 It's fantastic! 174 00:27:10,264 --> 00:27:12,255 Do that again! 175 00:27:17,984 --> 00:27:19,975 I love you. 176 00:27:22,104 --> 00:27:24,299 BLOWS 177 00:27:24,504 --> 00:27:26,495 - The director? - I love you. 178 00:27:26,704 --> 00:27:30,538 - Can't I help you? - I want the director. - He's not here. 179 00:27:30,744 --> 00:27:33,736 It's surprising that you are still in business. 180 00:27:35,104 --> 00:27:41,577 I can't afford going around the world, but at least I'd like one of those. 181 00:27:41,784 --> 00:27:45,902 You can't buy it. It will find you, if it pleases it. 182 00:27:46,104 --> 00:27:52,623 I have enough money to invite the two of you in a "corner of paradise". 183 00:27:52,824 --> 00:27:54,815 "Paradise"! 184 00:27:56,664 --> 00:28:00,179 "A Corner of Paradise." Ok. 185 00:28:00,384 --> 00:28:05,299 - Then I will see you at 5. - What's this? 186 00:28:05,504 --> 00:28:08,496 - Don't you see? - Archery. 187 00:28:08,704 --> 00:28:12,902 If the brochure promises archery and then it's not there... 188 00:28:13,104 --> 00:28:16,176 ...I can get mad, right? - Yes. 189 00:28:16,384 --> 00:28:21,981 - Is there archery there? - In the picture, yes. - But they don't have it! 190 00:28:22,184 --> 00:28:25,494 - Why? - You tell me. 191 00:28:25,704 --> 00:28:27,695 Michel! 192 00:28:27,904 --> 00:28:30,941 "CAMELIA WANTS YOU" Do I make you laugh? 193 00:28:32,304 --> 00:28:35,501 - No! - Archery. 194 00:28:35,704 --> 00:28:37,057 What are we going to do? 195 00:28:37,304 --> 00:28:41,297 TANGO 196 00:28:55,664 --> 00:28:57,382 I love you. 197 00:28:57,584 --> 00:28:59,654 Take it, I'll give it to you. 198 00:29:04,664 --> 00:29:07,053 You are a darling! 199 00:29:10,504 --> 00:29:12,495 Come! 200 00:29:46,984 --> 00:29:50,533 Stop! Stop! You're driving me crazy! 201 00:29:52,504 --> 00:29:56,338 I'm complicated, do you understand? 202 00:29:59,904 --> 00:30:04,295 When I start dating someone I need to be free. 203 00:30:04,504 --> 00:30:07,496 - I am free. - On the contrary... 204 00:30:10,304 --> 00:30:13,660 ...I'm coming out of a love story. Forgive me. 205 00:30:16,304 --> 00:30:21,503 Tonight I'll break up with him and tomorrow... ok? 206 00:30:21,704 --> 00:30:25,379 - Now. - It's impossible. 207 00:30:26,584 --> 00:30:30,577 I can't break up with him on the phone. 208 00:30:34,064 --> 00:30:36,055 Yes. 209 00:30:37,504 --> 00:30:41,895 With me it's never a "one night stand". You must stay with me. 210 00:30:42,104 --> 00:30:46,575 I like everything. I like to stay and I like to go. 211 00:30:48,904 --> 00:30:52,738 - I'll try but I can't promise you anything - Try. 212 00:31:24,584 --> 00:31:26,973 I love you. 213 00:31:28,744 --> 00:31:31,304 You hate me, don't you? 214 00:31:31,504 --> 00:31:34,496 Are you mad at me? 215 00:31:34,704 --> 00:31:36,695 Answer then. 216 00:31:38,784 --> 00:31:40,422 - I love you. - Good. 217 00:32:52,384 --> 00:32:55,376 DOORBELL 218 00:33:06,824 --> 00:33:11,295 Thief! Give it back! You stole my keychain! 219 00:33:11,504 --> 00:33:16,498 - I didn't steal it, it's mine. - Taking back is stealing! 220 00:33:18,104 --> 00:33:22,097 - Let's say that I stole my keychain. - Some money was missing. 221 00:33:22,304 --> 00:33:26,695 - I don't steal money. - I don't give a shit about money! 222 00:33:26,904 --> 00:33:30,294 I broke up with my boyfriend on the phone. 223 00:33:30,504 --> 00:33:34,782 I was afraid he might kill himself, instead he was nice about it. 224 00:33:34,984 --> 00:33:39,216 - I am free, Michel. - But I have a lot to do. Come. 225 00:33:42,624 --> 00:33:44,615 Look at that. 226 00:33:46,304 --> 00:33:50,695 - Michel, she locked herself up! - I locked, then it's locked. 227 00:33:50,904 --> 00:33:56,297 - Open up! - I'm tired. - Michel, open up! - No. 228 00:33:56,504 --> 00:33:59,894 - Please, open the door! 229 00:34:00,104 --> 00:34:04,256 - Michel! Michel! 230 00:34:07,504 --> 00:34:10,302 - Michel, open up! 231 00:34:10,504 --> 00:34:13,814 Your ribbon is all worn out. There you go. 232 00:34:16,104 --> 00:34:20,495 - Are you ready? We're going out now. - Open up, Michel! 233 00:34:20,704 --> 00:34:22,695 Vieni. 234 00:34:25,304 --> 00:34:27,295 - Michel! 235 00:34:28,504 --> 00:34:31,496 > Michel, open the door! 236 00:34:40,784 --> 00:34:44,299 You and the pig should go to sleep. 237 00:34:44,504 --> 00:34:47,496 SPEAKING CHINESE 238 00:35:03,504 --> 00:35:05,972 Michel! Look. 239 00:35:07,744 --> 00:35:11,862 It's only a sketch, but... Don't touch! 240 00:35:34,104 --> 00:35:37,779 Hello, Michel! This morning... 241 00:35:37,984 --> 00:35:41,294 Let's move, it's too noisy here. 242 00:35:41,504 --> 00:35:45,497 This morning I went looking for a job, as usual... 243 00:35:45,704 --> 00:35:51,495 ...and I found her. Know what she does? She sings. 244 00:35:51,704 --> 00:35:54,343 Let Michel hear how you sing. 245 00:35:54,544 --> 00:35:58,537 SINGS 246 00:36:17,104 --> 00:36:24,579 Your rock musicians will never sing at such a high pitch. 247 00:36:24,784 --> 00:36:28,777 I hope one day melodic songs will be fashionable again. 248 00:36:28,984 --> 00:36:32,579 They would kill to have a voice like this. 249 00:36:32,784 --> 00:36:37,699 - They could cry as much as they want, it will be useless. > Michel. 250 00:36:41,744 --> 00:36:45,737 The little boys stole your pears again. 251 00:36:47,504 --> 00:36:51,782 I was sitting on the bench, I wasn't lying down like a bum. 252 00:36:51,984 --> 00:36:55,499 I was sleeping and I was dreaming and my dream had sound. 253 00:36:55,704 --> 00:37:01,779 In my dream I heard a sublime voice singing "Amado mio"! 254 00:37:01,984 --> 00:37:08,093 It was beautiful, so pure, too real for a dream. 255 00:37:08,304 --> 00:37:13,697 I should have woken up, but I couldn't. 256 00:37:13,904 --> 00:37:16,896 Then I opened one eye and I saw her. 257 00:37:17,104 --> 00:37:21,734 She was singing better than she was in the dream and she was even more pretty. 258 00:37:21,944 --> 00:37:24,936 She was going around with a cup. She got close... 259 00:37:25,144 --> 00:37:31,299 ...I told her I didn't have money and I didn't give her any. 260 00:37:31,504 --> 00:37:33,893 Know what she did? 261 00:37:37,904 --> 00:37:41,817 (singing) Amado mio! 262 00:37:45,304 --> 00:37:47,693 Close the window. 263 00:37:50,104 --> 00:37:54,336 - Do you remember what you did? - What? 264 00:37:54,544 --> 00:37:56,774 Nothing. 265 00:37:59,904 --> 00:38:02,896 MUSIC FROM THE STEREO 266 00:38:04,104 --> 00:38:07,892 (SINGING) A beautiful flower caresses my heart... 267 00:38:08,104 --> 00:38:13,258 ...a longing thought of my first love. 268 00:38:17,504 --> 00:38:20,894 The fog in the sweet morning... 269 00:38:21,104 --> 00:38:27,339 ...covered the breath of our destiny. 270 00:38:30,224 --> 00:38:35,298 He took my hand and we walked far... 271 00:38:35,504 --> 00:38:39,497 ...asking ourselves where we were. 272 00:38:42,904 --> 00:38:47,898 Fantastic images of unfolded wings... 273 00:38:48,104 --> 00:38:53,098 ...seagulls suspended in mid-air. 274 00:38:53,304 --> 00:38:58,298 The notes of the wind lingering on tree branches. 275 00:38:58,504 --> 00:39:05,819 In the kisses, in the water the image in pieces. 276 00:39:06,024 --> 00:39:10,620 - My love! - My love! 277 00:39:12,664 --> 00:39:16,657 SINGING 278 00:39:30,304 --> 00:39:36,140 Just think if she was accompanied by a real orchestra. 279 00:39:36,344 --> 00:39:38,335 She drives me crazy. 280 00:39:38,544 --> 00:39:43,902 - You will find a job, you're a genius. - A genius? 281 00:39:44,104 --> 00:39:47,460 In fact, I am a Nobel Prize candidate for bad luck. 282 00:40:03,504 --> 00:40:09,181 You didn't know where to go to sleep and he has a guest room. 283 00:40:09,384 --> 00:40:13,138 - You will be more comfortable here. - All right. 284 00:40:14,984 --> 00:40:17,373 Do you want me to stay? 285 00:40:54,504 --> 00:40:58,099 - I love you. (sings) Amado mio! 286 00:41:05,504 --> 00:41:07,699 I love you. 287 00:41:07,904 --> 00:41:09,895 What is it? 288 00:41:17,744 --> 00:41:20,133 I love you. 289 00:41:21,744 --> 00:41:26,215 You'd like a girl like that, wouldn't you? You whistle and she... 290 00:41:26,424 --> 00:41:29,655 ..."I love you! I love you!" 291 00:41:29,864 --> 00:41:32,617 Wouldn't you like that? 292 00:41:37,504 --> 00:41:43,852 That's what you'd want to have. A submissive girl, always ready. 293 00:41:46,104 --> 00:41:52,100 That's your ideal woman. An object at your service! 294 00:41:52,304 --> 00:41:54,738 Is that what you want? 295 00:41:56,064 --> 00:41:58,703 I asked you a question. 296 00:42:04,904 --> 00:42:06,895 I love you. 297 00:42:08,024 --> 00:42:13,018 Whistle, whistle! You seem better than the others at first sight... 298 00:42:13,224 --> 00:42:15,818 ...but you are worst! 299 00:42:17,744 --> 00:42:21,134 I am convinced that you are strong and generous. 300 00:42:23,504 --> 00:42:27,099 - Come. - But my place is too small. 301 00:42:27,304 --> 00:42:29,295 - Is there a bed? - Yes. 302 00:42:29,504 --> 00:42:33,497 The space around the bed doesn't count. 303 00:42:34,504 --> 00:42:39,498 I will be back to wash the dishes. 304 00:42:39,704 --> 00:42:42,013 Bring her back, she's nice. 305 00:42:46,904 --> 00:42:50,499 (Tv) There will be plenty of algae and jellyfish down there. 306 00:42:50,704 --> 00:42:53,696 Rip my panties and you will see. 307 00:42:53,904 --> 00:42:56,896 My tool is stronger than a cobra. 308 00:42:57,104 --> 00:43:01,700 - It must tear horribly. - Horribly, you'll see! 309 00:43:04,504 --> 00:43:06,699 I knew it. 310 00:43:06,904 --> 00:43:10,499 It smells of musk! It perfumes of amber. 311 00:43:10,704 --> 00:43:16,700 I'd like to fish in your "raw materials"! 312 00:43:16,904 --> 00:43:19,782 I almost faint at the idea. 313 00:43:19,984 --> 00:43:25,012 - Enough with sentiments, let's see some actions! - Unbutton! 314 00:43:25,224 --> 00:43:27,977 Your pants, what a universe! 315 00:44:32,904 --> 00:44:34,383 WHISTLES 316 00:44:34,504 --> 00:44:36,495 > I love you. 317 00:44:45,504 --> 00:44:46,983 WHISTLES 318 00:44:47,104 --> 00:44:49,095 > I love you. 319 00:44:55,304 --> 00:44:58,296 WHISTLES I love you. 320 00:44:58,704 --> 00:45:01,696 > I love you. I love you. 321 00:45:01,904 --> 00:45:05,783 I love you. I love you. I love you. 322 00:45:05,984 --> 00:45:11,536 I love you. I love you. I love you. 323 00:45:11,744 --> 00:45:16,260 I love you. I love you. I love you. 324 00:45:19,624 --> 00:45:25,494 (quickly) I love you. I love you. I love you. 325 00:45:25,664 --> 00:45:31,455 (slowly) I love you. I love you. I love you. 326 00:45:33,344 --> 00:45:38,498 It was nice yesterday. The first time is not always good. 327 00:45:38,704 --> 00:45:41,821 It went fine last night. 328 00:45:42,024 --> 00:45:45,300 Don't get all worked up just because you made it. 329 00:45:45,504 --> 00:45:49,497 You are a keyholder and you must hold the keys. 330 00:45:49,704 --> 00:45:51,695 OK? 331 00:46:08,504 --> 00:46:11,576 I never had a night like that. 332 00:46:11,784 --> 00:46:16,062 That girl is a bomb... 333 00:46:17,504 --> 00:46:20,894 ...an extraterrestrial. Don't be mad at her... 334 00:46:21,104 --> 00:46:23,902 Put the pots in the machine. 335 00:46:24,104 --> 00:46:27,699 This soap is not bad for your hands. 336 00:46:27,904 --> 00:46:32,898 We talked the whole night. 337 00:46:33,104 --> 00:46:38,895 At dawn she fell asleep on my bed, I slept on the chair. 338 00:46:39,104 --> 00:46:44,497 Don't be mad at her, she's not like other girls. 339 00:46:44,704 --> 00:46:46,695 she is an extraterrestrial. 340 00:46:46,904 --> 00:46:52,501 I'm sure she will give me the strength to find a job. 341 00:46:52,704 --> 00:46:58,495 (Tv) The cattle died of starvation. 342 00:46:58,704 --> 00:47:01,093 They are not better off than me. 343 00:47:02,504 --> 00:47:08,693 Speaking of which... do you have any milk for Maria, for when she wakes up? 344 00:47:08,904 --> 00:47:10,895 She will be pleased. 345 00:47:12,104 --> 00:47:16,302 Come and see her, she's a beauty. 346 00:47:16,504 --> 00:47:20,782 - Take the cigarettes. - Thank you. - Keep the packet. 347 00:47:20,984 --> 00:47:22,975 And the lighter. 348 00:47:24,104 --> 00:47:29,303 I'll finish my yogurt and then we'll go. 349 00:47:30,504 --> 00:47:32,893 He's a ball-buster. 350 00:48:10,144 --> 00:48:13,136 Sorry, honey. Keep sleeping. 351 00:48:14,504 --> 00:48:18,816 Isn't she a beauty? As soon as I find a job I will marry her. 352 00:48:24,104 --> 00:48:26,095 She's asleep. 353 00:48:40,984 --> 00:48:45,500 - Hello. - I'd like to go to Japan by train. 354 00:48:45,704 --> 00:48:49,299 - By train? - Yes. - I don't now if it's possible. 355 00:48:49,504 --> 00:48:53,497 With the Transiberian to the Pacific Ocean... 356 00:48:53,704 --> 00:48:59,062 ...an then with a cargo or a ferry, either onne. - I will check. 357 00:49:02,304 --> 00:49:03,419 WHISTLES 358 00:49:03,544 --> 00:49:07,822 - I love you. - I love you! I love you! 359 00:49:10,704 --> 00:49:16,495 - You too! - What do you mean? - He's got one too. 360 00:49:16,704 --> 00:49:19,901 Excuse me. I'll take care of it, you help the gentleman. 361 00:49:20,104 --> 00:49:24,302 - How may I help you? - I'd like to go to Japan by train. 362 00:49:24,504 --> 00:49:28,895 - To Japan? - By train. - Let's talk about it in my office. 363 00:49:29,104 --> 00:49:31,095 - Good. - Follow me. 364 00:49:33,024 --> 00:49:35,663 It's a labyrinth here! 365 00:49:37,824 --> 00:49:40,816 Japan is great, but why would you go by train? 366 00:49:41,024 --> 00:49:45,017 - I like the train idea. - May I see it? 367 00:49:48,984 --> 00:49:53,296 - I added a golden chain. - A gift? - Yes. 368 00:49:53,504 --> 00:49:58,817 - It looks the same, but mine has blue eyes - She has grey eyes. 369 00:49:59,024 --> 00:50:04,303 - Do you like blondes? - I like classic beauties. 370 00:50:04,504 --> 00:50:08,895 - Has it been long... - About six months. 371 00:50:09,104 --> 00:50:12,096 - And you? - A short time. 372 00:50:16,744 --> 00:50:23,502 - Wait - With time she will become more and more important for you. 373 00:50:23,704 --> 00:50:26,821 I love you! I love you! 374 00:50:37,824 --> 00:50:41,897 - Today I left her home and I miss her - That's normal. 375 00:50:42,104 --> 00:50:46,495 If sometimes you whistle and she doesn't answer... it has happened to me. 376 00:50:46,704 --> 00:50:48,695 It's enough to drive you mad. 377 00:50:51,504 --> 00:50:54,780 - Champagne, what a luxury! - Here it is. 378 00:50:54,984 --> 00:50:57,976 To our dreams. 379 00:51:01,904 --> 00:51:04,816 There's some clients. Could you come to work? 380 00:51:05,024 --> 00:51:07,492 I'm working. I'll be there in a sec. 381 00:51:07,704 --> 00:51:12,300 I kept whistling like a madman and she remained silent. 382 00:51:12,504 --> 00:51:17,294 - It must have been terrible. - It lasted one week. 383 00:51:17,504 --> 00:51:23,579 - I would have banged my head against a wall! - She... 384 00:51:23,784 --> 00:51:28,904 She doesn't like humidity. Don't you ever shower with her! 385 00:51:29,104 --> 00:51:32,983 - No! - It's enough to drive you mad. 386 00:51:38,304 --> 00:51:41,580 - Come on, whistle. Go ahead, try! - No... 387 00:51:41,784 --> 00:51:44,901 - Go ahead! - Doesn't it bother you? 388 00:51:45,104 --> 00:51:47,493 No, I like it. 389 00:51:49,904 --> 00:51:52,896 - I love you. - It's the same! 390 00:51:54,104 --> 00:51:56,379 - I love you. - Try again. 391 00:51:57,504 --> 00:51:59,495 I love you. 392 00:51:59,704 --> 00:52:03,697 - Enough! She gets mad if I leave her with someone else - Wait! 393 00:52:03,904 --> 00:52:07,374 I can't, really. I have to go. 394 00:52:09,104 --> 00:52:13,894 Take my business card. Call me. 395 00:52:14,104 --> 00:52:17,699 I have to go now. I'm sorry... see you. 396 00:52:17,904 --> 00:52:19,895 See you. 397 00:52:24,504 --> 00:52:27,496 Last night Maria and I were almost married. 398 00:52:27,704 --> 00:52:33,097 This morning she left me a note: "Thanks for everything, goodbye". 399 00:52:33,304 --> 00:52:36,376 - Too bad, she was nice. - Come. 400 00:52:37,744 --> 00:52:40,736 - Wait. - Come see. 401 00:52:40,944 --> 00:52:43,936 - I have to watch this. - It's just commercials. 402 00:52:44,144 --> 00:52:47,454 I need to talk to someone. 403 00:52:51,904 --> 00:52:53,895 Don't run. 404 00:53:00,704 --> 00:53:04,094 Michel, look. 405 00:53:04,304 --> 00:53:07,501 Look! Do you understand? 406 00:53:07,704 --> 00:53:11,697 I'm the only one in the building without electric light. 407 00:53:11,904 --> 00:53:16,295 You might think it's normal, since I don't pay my bills. 408 00:53:16,504 --> 00:53:21,658 To remind me of my misery she left some money with the note. 409 00:53:23,064 --> 00:53:28,900 Wasn't she nice? She left money, as if to say... 410 00:53:29,104 --> 00:53:34,303 ..."I leave you some money, as if you fucked me." 411 00:53:34,504 --> 00:53:39,703 - Don't get any ideas about me. - You pay your bills. 412 00:53:39,904 --> 00:53:41,860 Get out! 413 00:53:43,504 --> 00:53:47,099 Maria is right, I'm a piece of shit. 414 00:53:47,304 --> 00:53:52,219 Living like this is not living. 415 00:54:05,104 --> 00:54:07,493 FISCHIA 416 00:54:09,504 --> 00:54:11,495 Normal. 417 00:54:14,704 --> 00:54:16,695 I love you. 418 00:54:23,744 --> 00:54:26,736 KNOCK ON DOOR 419 00:54:26,944 --> 00:54:30,937 I don't have any more bread nor milk, nothing. Come in! 420 00:54:36,504 --> 00:54:39,496 - Do I bother you? - What a nice surprise! 421 00:54:39,704 --> 00:54:43,902 I couldn't sleep... so I can save the candle. 422 00:54:44,104 --> 00:54:46,743 - It's not broken, is it? - No. 423 00:54:47,904 --> 00:54:53,900 Tonight there is a Film Festival on femininity commercials. 424 00:54:54,104 --> 00:54:56,095 Interesting. 425 00:54:59,584 --> 00:55:05,295 That commercial was made in the Sixties, maybe early Seventies. 426 00:55:05,504 --> 00:55:07,813 Are you positive? 427 00:55:08,024 --> 00:55:12,222 Please, don't play with the remote. 428 00:55:14,504 --> 00:55:19,419 What a beauty! Sublime! I used to have a picture of her. 429 00:55:22,504 --> 00:55:26,702 - She was one of my nocturnal visions. - What do you mean? 430 00:55:26,904 --> 00:55:30,977 - Sex stuff. - I have visions as well. 431 00:55:31,184 --> 00:55:35,496 Think about bums rummaging in the trash. 432 00:55:35,704 --> 00:55:39,299 Now there are people like you and I who do the same thing. 433 00:55:39,504 --> 00:55:44,817 Yes, but we don't have the experience and the technique that bums have. 434 00:55:45,024 --> 00:55:48,016 We rummage on the surface. 435 00:55:49,504 --> 00:55:54,897 The lingerie they made in the old days was sexier. 436 00:55:55,104 --> 00:55:57,493 - Don't you think? - Yes. 437 00:56:24,064 --> 00:56:30,299 - Hold on, I don't want to be seen with my dirty laundry. - Don't get mad. 438 00:56:30,504 --> 00:56:32,495 I'm not mad. 439 00:56:33,504 --> 00:56:36,974 Look, it's very simple. 440 00:56:44,504 --> 00:56:46,893 A gift. 441 00:56:47,104 --> 00:56:49,095 Two gifts... 442 00:56:51,104 --> 00:56:53,095 Three gifts. 443 00:56:56,064 --> 00:56:59,056 No silk, right? 444 00:57:01,104 --> 00:57:05,097 "Check the quantity you put in the basket." 445 00:57:05,944 --> 00:57:09,698 It's half empty, it's stupid to run it like that. 446 00:57:09,904 --> 00:57:14,295 We better fill it up, it consumes the same amount of energy. 447 00:57:15,824 --> 00:57:19,783 Here's my shirt... finally! 448 00:57:19,984 --> 00:57:22,782 Do you have any fabric softener? 449 00:57:22,984 --> 00:57:25,976 The pants fit in as well. 450 00:57:27,504 --> 00:57:32,498 So you will never die, you will never lose your voice. 451 00:57:35,504 --> 00:57:39,782 Are you happy? I'm happy too. 452 00:57:47,104 --> 00:57:50,141 That's it! All done. 453 00:58:17,824 --> 00:58:19,815 This is new. 454 00:58:20,984 --> 00:58:23,179 She didn't use to have that. 455 00:58:24,504 --> 00:58:28,497 Cute! Makes her sexier. 456 00:58:28,704 --> 00:58:31,298 May I try? 457 00:58:31,504 --> 00:58:33,495 Just one whistle. 458 00:58:37,024 --> 00:58:39,140 WHISTLES 459 00:58:41,824 --> 00:58:44,896 Why don't I ever work with women? 460 00:58:45,104 --> 00:58:47,493 May I try again? 461 00:58:51,864 --> 00:58:54,059 I love you. 462 00:58:54,264 --> 00:58:56,255 It worked! 463 00:59:00,304 --> 00:59:02,295 I love you. 464 00:59:03,224 --> 00:59:06,580 - I love you. - OK, that's enough. 465 00:59:06,784 --> 00:59:11,904 - Are you afraid I'd consume her batteries? - Yes. - Sorry. 466 00:59:12,104 --> 00:59:14,095 I didn't want to. 467 00:59:20,104 --> 00:59:24,097 I wonder what's wrong with me tonight, I'm very sleepy. 468 00:59:24,304 --> 00:59:27,694 I can't keep my eyes open. 469 00:59:27,904 --> 00:59:32,580 The washing machine is still running, I'll come tomorrow to pick up my laundry. 470 00:59:32,784 --> 00:59:36,060 - Yes. - Good night, Michel. - Good night. 471 01:00:16,584 --> 01:00:20,293 - Come. - No, come in. - Come! - You come. 472 01:00:20,504 --> 01:00:26,693 - Not at your place, in your bed. - We could do it on the table. 473 01:00:26,904 --> 01:00:31,694 Let's do it here, outside. Be nice, make me happy. 474 01:00:31,904 --> 01:00:36,295 Making love relaxes me. 475 01:00:36,504 --> 01:00:38,699 I get excited, I get nervous. 476 01:00:44,064 --> 01:00:46,055 Wait. 477 01:00:55,104 --> 01:00:59,097 You were nice to come here, you did the right thing. 478 01:00:59,304 --> 01:01:01,898 I desired you! 479 01:01:35,904 --> 01:01:40,295 WHISTLING 480 01:01:40,504 --> 01:01:42,699 That's rude. 481 01:01:44,504 --> 01:01:46,893 What an ugly whistle! 482 01:01:51,744 --> 01:01:54,736 You must respond to me only. 483 01:01:54,944 --> 01:01:58,937 You must not speak to anyone else, just me! 484 01:02:00,024 --> 01:02:03,016 Is that clear? Is that clear? 485 01:02:05,944 --> 01:02:10,893 If you didn't respond to that guy I wouldn't have behaved like that. 486 01:02:11,104 --> 01:02:14,096 It's up to you! 487 01:02:15,504 --> 01:02:18,496 Be good, be good. 488 01:02:18,704 --> 01:02:21,013 There... see? 489 01:02:23,104 --> 01:02:25,095 Come on. 490 01:02:26,104 --> 01:02:28,095 Come. 491 01:02:29,664 --> 01:02:31,655 I'll take you with me on my motorcycle. 492 01:03:58,504 --> 01:04:01,621 I also had a broken tooth once. 493 01:04:04,104 --> 01:04:08,302 It's a miracle, I couldn't have done it earlier. 494 01:04:08,504 --> 01:04:12,497 Whenever I need to travel, though, you always find me the tickets! 495 01:04:15,304 --> 01:04:17,295 Take that. 496 01:04:19,104 --> 01:04:25,896 There's a fat man in the waiting room ripping pages from a "Playboy" magazine. 497 01:04:26,104 --> 01:04:30,894 - Really? - Would you like me to go check? 498 01:04:31,104 --> 01:04:35,302 - It must be a sex maniac. - One more or one less, what's the difference? 499 01:04:38,704 --> 01:04:40,695 Thanks. 500 01:04:50,664 --> 01:04:54,657 Close your mouth and bite hard. You have a fractured premolar. 501 01:04:54,864 --> 01:04:58,857 I built a bridge between the canine and the other premolar. 502 01:04:59,064 --> 01:05:04,058 It will take a few days to get used to the prosthesis. 503 01:05:06,504 --> 01:05:09,177 You must bite, not whistle. 504 01:05:11,104 --> 01:05:14,096 BLOWS 505 01:05:18,224 --> 01:05:22,103 Great news! I am employed. 506 01:05:22,304 --> 01:05:28,300 But I can't go to work dressed like this. 507 01:05:28,504 --> 01:05:33,339 I'm going to wash it in your washing machine. It needs to be spotless. 508 01:05:37,064 --> 01:05:41,296 It will take 30 minutes. 509 01:05:41,504 --> 01:05:44,496 BLOWS 510 01:05:49,504 --> 01:05:55,693 You can't whistle. It's normal, you're still under the effect of the anesthetic. 511 01:05:55,904 --> 01:05:58,896 Tomorrow you'll whistle better than ever. 512 01:05:59,904 --> 01:06:02,896 Let me see. 513 01:06:03,904 --> 01:06:06,896 It's perfect, I can't notice any difference. 514 01:06:08,504 --> 01:06:13,294 It's still swollen. That's why you can't whistle. 515 01:06:13,504 --> 01:06:16,496 I'll give you a light massage. 516 01:06:17,504 --> 01:06:19,495 Relax. 517 01:06:21,304 --> 01:06:23,295 Do you feel better? 518 01:06:23,504 --> 01:06:25,495 Try. 519 01:06:26,744 --> 01:06:31,101 FAINT WHISTLE 520 01:06:31,304 --> 01:06:33,693 It's normal, you can't see yourself... 521 01:06:33,904 --> 01:06:39,820 When you try to whistle, you twist your lip. 522 01:06:40,024 --> 01:06:46,099 I couldn't do it either like that. If I place my lips correctly... 523 01:06:46,304 --> 01:06:48,898 WHISTLES I love you. 524 01:06:55,984 --> 01:06:57,975 I love you. 525 01:07:00,064 --> 01:07:02,055 I love you. 526 01:07:03,504 --> 01:07:05,495 I love you. 527 01:07:06,504 --> 01:07:09,416 - I love you. - Stop it! 528 01:07:11,744 --> 01:07:15,737 You want to prove that you can whistle? You are a great whistler! 529 01:07:18,184 --> 01:07:24,293 Oh, I see! If you can't whistle, then noone is allowed to! 530 01:07:24,504 --> 01:07:26,495 Go away now. 531 01:07:26,704 --> 01:07:28,695 Go away! 532 01:07:36,304 --> 01:07:38,693 son of a bitch! 533 01:07:41,504 --> 01:07:44,496 MUSIC BOX SOUND I love you. 534 01:07:50,024 --> 01:07:52,015 MUSIC BOX SOUND 535 01:07:52,224 --> 01:07:54,215 I love you. 536 01:07:58,064 --> 01:08:02,740 I love you. I love you. 537 01:08:02,944 --> 01:08:07,893 - You need a woman. - Yes, she's my ideal. 538 01:08:08,104 --> 01:08:12,894 - Could you take my suit, please? - Yes. Let me see... 539 01:08:13,104 --> 01:08:15,334 ...my toe! 540 01:08:17,104 --> 01:08:19,095 Come on. 541 01:08:23,904 --> 01:08:28,500 Yves sent me to get the suit. Don't touch me. 542 01:08:28,704 --> 01:08:32,492 - Stop it, don't touch me! - Why? 543 01:08:32,704 --> 01:08:34,695 I have a boyfriend. 544 01:08:36,504 --> 01:08:39,302 Get off me! 545 01:08:46,784 --> 01:08:48,775 Hello. 546 01:08:54,144 --> 01:08:57,056 I'm going to iron it, come with me. 547 01:09:07,104 --> 01:09:11,177 - Good morning, is Pierre in? - Who are you? - Michel. 548 01:09:12,504 --> 01:09:14,495 Thank you. 549 01:09:15,504 --> 01:09:18,894 I am Pierre's mother. Are you a friend? 550 01:09:19,104 --> 01:09:23,097 We met not long ago, but we are good friends. 551 01:09:25,104 --> 01:09:29,097 My son's girlfriend. Do you like her? 552 01:09:29,304 --> 01:09:34,298 She looked prettier with grey eyes. Mine has blue eyes. 553 01:09:34,504 --> 01:09:36,699 I'll go get him. 554 01:09:36,904 --> 01:09:39,896 Pierre, there's a friend of yours. 555 01:09:45,704 --> 01:09:49,492 Tonight I'm going to Japan by train! 556 01:09:49,704 --> 01:09:54,334 Glad you took care of me. 557 01:09:56,824 --> 01:09:59,497 - She has blue eyes. - Blue? 558 01:09:59,704 --> 01:10:01,899 - Yes. - They are grey. 559 01:10:02,104 --> 01:10:07,098 - No, they're blue. Mine has blue eyes. - I'm going to call the painter. 560 01:10:07,304 --> 01:10:10,899 - I can't whistle anymore. - It's not possible! 561 01:10:11,104 --> 01:10:14,096 Why can't you whistle? 562 01:10:15,504 --> 01:10:19,497 - Sometimes it happens to me as well. - I had an accident. 563 01:10:19,704 --> 01:10:23,902 I never thought about that. That's bad luck! 564 01:10:29,704 --> 01:10:31,899 Could you whistle to her? 565 01:10:34,304 --> 01:10:36,295 I love you. 566 01:10:37,904 --> 01:10:39,496 More. 567 01:10:39,704 --> 01:10:42,901 Only once, unless you lend me one of your teeth. 568 01:10:43,104 --> 01:10:47,177 Mine wouldn't like me to make another one vibrate. 569 01:10:47,384 --> 01:10:51,855 - And me? - I'm afraid your incident might be contagious. 570 01:10:52,064 --> 01:10:57,058 A broken tooth is not contagious, at least I don't think so. 571 01:11:04,904 --> 01:11:08,897 Could you break a tooth eating a banana? 572 01:11:09,104 --> 01:11:13,097 - No, bananas are harmless. - How then? 573 01:11:13,304 --> 01:11:16,899 So I'm staying and you're going... 574 01:11:17,104 --> 01:11:20,813 You're ruining my trip and my life. 575 01:11:21,024 --> 01:11:26,098 The countdown is starting. Look at my hands... 576 01:11:26,304 --> 01:11:30,502 - That's because of alcohol. - No, go away! 577 01:11:30,704 --> 01:11:32,899 You are selfish! 578 01:11:59,544 --> 01:12:04,299 It's a nice catchphrase. "Give a soul to your vacation." 579 01:12:04,504 --> 01:12:08,702 - It's very deep. - We created some very popular trips... 580 01:12:08,904 --> 01:12:15,503 ...to Lourdes, Fatima, at very competitive prices, all included. 581 01:12:15,704 --> 01:12:18,696 Train, hotel, religious assistance... 582 01:12:18,904 --> 01:12:23,898 We are counting on peripheral travel agents to make this program popular. 583 01:12:24,104 --> 01:12:28,097 I don't have any problems with that. 584 01:12:28,304 --> 01:12:30,295 Excuse me. 585 01:12:40,304 --> 01:12:43,774 - Michel! - I'll be right back. Can you answer? 586 01:12:45,104 --> 01:12:47,095 I'm coming, sir. 587 01:12:49,504 --> 01:12:52,143 Excuse him. He's the one who should go to Lourdes. 588 01:13:04,384 --> 01:13:07,501 - I have the money. - What for? 589 01:13:07,704 --> 01:13:12,300 Even if you do it for sympathy, I want to pay. 590 01:13:12,504 --> 01:13:15,177 - For me? - Yes, for you. 591 01:13:28,104 --> 01:13:30,095 Come. 592 01:13:59,504 --> 01:14:01,893 Come! 593 01:14:02,104 --> 01:14:05,096 Come fly! 594 01:14:25,224 --> 01:14:27,215 I'm going to eat you up! 595 01:14:33,504 --> 01:14:38,100 I want to teach you a game that you don't know. 596 01:14:38,304 --> 01:14:41,694 I also know one that you don't know. 597 01:14:41,904 --> 01:14:46,898 - What is it? - I whistle and you answer: "I love you". 598 01:14:47,104 --> 01:14:49,493 - Is that it? - Yes. 599 01:14:49,704 --> 01:14:51,695 I love you? 600 01:14:56,504 --> 01:14:58,813 FAINT WHISTLE 601 01:14:59,504 --> 01:15:02,735 Don't laugh! Just say "I love you". 602 01:15:02,944 --> 01:15:06,653 I didn't know you'd make that funny noise. 603 01:15:06,864 --> 01:15:09,901 I whistle how I can. 604 01:15:10,104 --> 01:15:13,062 - Let's start over. Ready? - Yes. 605 01:15:19,104 --> 01:15:21,095 Sorry! 606 01:15:21,304 --> 01:15:24,899 It's the nerves, it happens. 607 01:15:25,104 --> 01:15:29,894 The client is always right. Come on, whistle. 608 01:15:34,024 --> 01:15:36,060 I love you. 609 01:15:37,904 --> 01:15:39,895 Don't you like it? 610 01:15:41,504 --> 01:15:44,780 - You could do it more... - Sexy? 611 01:15:44,984 --> 01:15:46,975 No... 612 01:15:48,904 --> 01:15:52,101 More intimate, such as "I love you". 613 01:15:52,304 --> 01:15:56,297 Yes, I get it. A little slower. 614 01:15:58,104 --> 01:16:01,096 Maybe a little more raucously. 615 01:16:02,304 --> 01:16:06,183 Like the voice of E.T.! What do you say? 616 01:16:07,984 --> 01:16:10,373 It might work. 617 01:16:16,744 --> 01:16:19,895 I love youuuu! 618 01:16:21,304 --> 01:16:23,772 I love youuuu! 619 01:16:25,504 --> 01:16:27,699 More? 620 01:16:27,904 --> 01:16:30,338 I love youuuu! 621 01:16:35,544 --> 01:16:39,583 MUSIC BOX SOUND 622 01:16:39,784 --> 01:16:42,093 I love you. 623 01:16:42,304 --> 01:16:44,295 I love you. 624 01:16:46,504 --> 01:16:48,495 I love you. 625 01:16:53,024 --> 01:16:55,015 I love you. 626 01:16:58,744 --> 01:17:00,655 I love you. 627 01:17:06,664 --> 01:17:08,655 I love you. 628 01:17:12,944 --> 01:17:14,935 I love you. 629 01:17:28,104 --> 01:17:30,095 SHOUTS 630 01:17:34,024 --> 01:17:38,017 They promised him a job but they didn't give him one. 631 01:17:38,224 --> 01:17:43,378 He drank the poison, but he's out of danger now. Too bad! 632 01:17:43,584 --> 01:17:49,580 I have never seen anyone die. It would have been interesting. 633 01:17:51,864 --> 01:17:53,422 You're hurting me! 634 01:18:03,104 --> 01:18:07,894 He was shouting. My TV volume was very high... 635 01:18:08,104 --> 01:18:13,895 ...but I heard him and I ran here. It was terrible! 636 01:18:14,104 --> 01:18:18,416 I wanted to die just like I lived, without making noise. 637 01:18:29,104 --> 01:18:32,301 He's out of danger. Make him drink lots of milk. 638 01:19:00,504 --> 01:19:03,894 If you died you couldn't have paid me. 639 01:19:13,104 --> 01:19:19,703 I deserved that job, it was cut out for me. 640 01:19:19,904 --> 01:19:23,101 This is why I didn't get the job. 641 01:19:23,304 --> 01:19:27,502 They gave it to an idiot, but he had all his fingers. 642 01:19:27,704 --> 01:19:32,698 They didn't even look me in the face, they just kept staring at the finger. 643 01:19:55,904 --> 01:19:59,021 Don't cry, OK? 644 01:20:04,104 --> 01:20:06,299 You are smart. 645 01:20:06,504 --> 01:20:10,702 - This... - Smarter than anyone else. 646 01:20:10,904 --> 01:20:12,895 Thank you. 647 01:20:25,504 --> 01:20:28,496 Now it shouldn't bother you any longer. 648 01:20:28,704 --> 01:20:34,700 In any case, a prosthesis is still jut a copy of the original. 649 01:20:34,904 --> 01:20:39,295 - How long will it take? - What for? - For me to whistle like before. 650 01:20:39,504 --> 01:20:44,897 - Are you in a hurry? - Yes. - Not more than four months. 651 01:20:45,104 --> 01:20:48,096 Maybe less, maybe more. 652 01:20:54,104 --> 01:20:57,096 Will I be able to whistle at the same pitch as before? 653 01:20:57,304 --> 01:21:00,694 I am a dentist, not a piano tuner. 654 01:21:00,904 --> 01:21:03,099 It's a tragedy. 655 01:21:03,304 --> 01:21:06,501 Goodbye. Don't you ever come at this time again! 656 01:21:26,104 --> 01:21:29,494 If I stopped talking to you you'd be offended... 657 01:21:29,704 --> 01:21:32,696 ...and you'd get sick like me. 658 01:21:35,984 --> 01:21:39,863 - You are not nice. - Why didn't you come to work? 659 01:21:40,064 --> 01:21:44,057 - I didn't feel like it. - Are you sick? - I want to be alone. 660 01:21:44,264 --> 01:21:47,301 I can't run the travel agency on my own. 661 01:21:47,504 --> 01:21:51,019 Tonight a friend of mine almost died. 662 01:21:58,144 --> 01:21:59,372 Hands down! 663 01:22:05,104 --> 01:22:08,301 Why do I have a job and he doesn't? 664 01:22:08,504 --> 01:22:11,780 Three million people should quit their job... 665 01:22:11,984 --> 01:22:17,104 ...and give it to those who don't have one. - Do you have a temperature? - Yes. 666 01:22:17,304 --> 01:22:19,295 You get that. 667 01:22:21,104 --> 01:22:24,141 - Good morning. May I come in? - Yes. 668 01:22:33,024 --> 01:22:37,097 - Am I bothering you? - No, I wanted to be left alone. 669 01:22:37,304 --> 01:22:42,537 - Are you coming to work today? - No, I got things to do. 670 01:22:42,744 --> 01:22:44,735 Come. 671 01:22:47,104 --> 01:22:49,493 Well... I have to go. 672 01:22:50,504 --> 01:22:53,098 - I'm leaving. - What are you waiting for? 673 01:22:53,944 --> 01:22:56,458 Through the door, not the window. 674 01:23:27,504 --> 01:23:32,020 - You have nice hands. - To better caress you. 675 01:23:47,504 --> 01:23:50,302 Do you like my breast? 676 01:23:53,784 --> 01:23:56,173 Don't you like them? 677 01:23:59,504 --> 01:24:02,143 They are as pretty as the moon. 678 01:24:03,104 --> 01:24:06,096 Camelia made them grow for you. 679 01:24:11,104 --> 01:24:14,096 They look like two closed eyes... 680 01:24:14,304 --> 01:24:17,102 ...without eyelashes. 681 01:24:17,304 --> 01:24:22,776 The right one is bigger, isn't it? 682 01:24:25,904 --> 01:24:27,895 No. 683 01:24:33,904 --> 01:24:36,896 Babies who breast-feed... 684 01:24:37,104 --> 01:24:41,097 ...are too young to take advantage of that - You are a baby. 685 01:24:41,304 --> 01:24:45,582 - Take advantage. - You also are a baby. - But I keep growing. 686 01:25:11,104 --> 01:25:14,414 Will you give it to me? 687 01:25:22,984 --> 01:25:25,976 Can't you whistle as well? 688 01:25:27,504 --> 01:25:30,701 No, with all the poison I swallowed... 689 01:25:30,904 --> 01:25:38,140 ...my mucous membranes and my palate are completely ruined. - Try. 690 01:25:43,304 --> 01:25:45,295 BLOWS 691 01:25:47,904 --> 01:25:51,579 - Wonderful, isn't it? - Just like mine. 692 01:25:53,504 --> 01:25:57,383 It's Maria! In any case... 693 01:25:57,584 --> 01:26:01,497 ...it's a hopeless love, a dream. 694 01:26:01,704 --> 01:26:06,061 At least she made it, she' s on TV. 695 01:26:10,304 --> 01:26:12,943 (sings) Amado mio! 696 01:26:13,904 --> 01:26:16,418 I will pay you back. 697 01:26:20,984 --> 01:26:24,579 I love you. I love you. 698 01:26:25,904 --> 01:26:28,702 - Unbelievable! - I love you. 699 01:26:28,904 --> 01:26:30,895 But... 700 01:26:34,544 --> 01:26:36,978 I love you. 701 01:26:37,184 --> 01:26:42,702 - They are all the same, a bunch of witches. - She's a whore! 702 01:26:42,904 --> 01:26:46,294 - Not even a whore. - She's responding to her. 703 01:26:46,504 --> 01:26:52,136 - That's why she's not a whore. - A lesbian, then. - I don't know. 704 01:26:52,344 --> 01:26:54,938 Good, put her away! 705 01:27:56,504 --> 01:28:02,136 (Tv) Who died? - The cook. - Let's go, guys. 706 01:28:12,064 --> 01:28:14,498 Beautiful, huh? 707 01:28:14,704 --> 01:28:16,695 Yes. 708 01:28:23,344 --> 01:28:25,335 Don't you think? 709 01:28:26,104 --> 01:28:28,299 Absolutely! 710 01:28:29,984 --> 01:28:34,660 (Tv) Prepare a chocolate mousse. - Many thanks! 711 01:28:34,864 --> 01:28:37,253 Let's go to the kitchen. 712 01:28:39,424 --> 01:28:43,053 - I was lucky - He likes you. 713 01:28:48,264 --> 01:28:52,496 Michel, please, take me with you. 714 01:28:52,704 --> 01:28:57,095 I can't. I have to go on my own. 715 01:28:57,304 --> 01:29:01,297 Yes, I'd better stay and get a job. 716 01:29:18,504 --> 01:29:21,701 Do you want my jacket? 717 01:29:21,904 --> 01:29:25,897 I won't give it to you. You can take the banana, if you want. 718 01:29:26,104 --> 01:29:28,698 I'm not giving you the jacket. 719 01:34:00,504 --> 01:34:02,495 Hey! 720 01:34:06,624 --> 01:34:08,615 Hey! 53244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.