All language subtitles for Isaac 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,550 --> 00:00:33,591   2 00:00:42,217 --> 00:00:44,549  3 00:00:44,759 --> 00:00:45,591   4 00:00:46,175 --> 00:00:46,674  5 00:00:56,967 --> 00:00:58,508 How are you? 6 00:01:01,509 --> 00:01:04,258 Very well. And you? 7 00:01:04,342 --> 00:01:05,341 Fine. 8 00:01:12,175 --> 00:01:15,299 I’ve been meaning to call you. Seriously. 9 00:01:16,259 --> 00:01:19,133 You shouldn't have bothered. 10 00:02:50,759 --> 00:02:54,091 Marta. I am on my way. 11 00:02:55,884 --> 00:02:59,174 Your father? Tell him to calm down. I've been to the law firm. 12 00:03:01,134 --> 00:03:08,133 Yes, I've got the vermouth. Nothing, I got distracted. I'll tell you in a minute. 13 00:03:09,092 --> 00:03:12,466 Kiss. I'll see you now. Bye now. 14 00:03:12,467 --> 00:03:14,091 Km. Hl ooo you now. Byo now. 15 00:04:41,384 --> 00:04:43,133 i,s outh is not the same. 16 00:04:43,134 --> 00:04:43,799 K ? ■ \ fl   17 00:04:43,842 --> 00:04:47,299  o. I b ( i -somewhere else on the way. 18 00:04:47,300 --> 00:04:47,883   19 00:04:47,717 --> 00:04:48,549      20 00:04:47,925 --> 00:04:48,549   21 00:04:48,550 --> 00:04:52,091    My risky brother-in-law, I like it. course. a 22 00:04:52,092 --> 00:04:52,633      23 00:04:52,717 --> 00:04:56,133 What is life without risk? A bore. What is life without risk? A bore. 24 00:05:00,342 --> 00:05:01,799  25 00:05:04,134 --> 00:05:06,216 How are things with Nacho? 26 00:05:07,175 --> 00:05:09,466 We have already assumed it is not possible. 27 00:05:10,092 --> 00:05:11,091 Has he reacted? 28 00:05:11,092 --> 00:05:13,091   29 00:05:13,092 --> 00:05:15,216 He has suggested an adoption. 30 00:05:15,884 --> 00:05:19,633 Darling, you know in this family it's not an option. 31 00:05:19,634 --> 00:05:19,674 Darling, you know in his amily it's not an option. 32 00:05:21,592 --> 00:05:26,133 A friend’s daught 33 00:05:28,884 --> 00:05:33,133 Yes, don't look at m surrogate mothe. 34 00:05:33,634 --> 00:05:37,299 As soon as ou ave the baby there is not i g o worry about. 35 00:05:40,342 --> 00:05:43,174 \Ne can 36 00:05:43,550 --> 00:05:49,258 They settle s n this world and give s social strength. 37 00:06:00,092 --> 00:06:01,299 I don't know 38 00:06:03,092 --> 00:06:07,091 You must value all the options, and ased on that, 39 00:06:07,134 --> 00:06:09,133 come to an agree ent w’th your husband. 40 00:06:10,134 --> 00:06:14,174 It is best to tell white lies or half-truths to men... 41 00:06:14,842 --> 00:06:17,091 and let hem think that they had herght'deas. 42 00:06:33,759 --> 00:06:37,299 Imagine. 20 years without knowing anything about him. 43 00:06:38,009 --> 00:06:43,299 We lived so many things together. And suddenly, by chance... 44 00:06:43,800 --> 00:06:46,258 Those were the days... 45 00:06:47,884 --> 00:06:51,216 I remember it like... very magical. 46 00:06:51,759 --> 00:06:53,341 Denis was a heartbreaker. 47 00:06:54,092 --> 00:06:56,299 He was a free spirit 48 00:06:58,092 --> 00:07:01,091 I tried Marihuana with him. 49 00:07:02,717 --> 00:07:04,049 \Ne hanged out at night. 50 00:07:04,092 --> 00:07:06,133 We met girls. 51 00:07:07,134 --> 00:07:09,091 He loved indie music. 52 00:07:10,134 --> 00:07:15,133 Los Planetas. And that band you don't like... 53 00:07:15,175 --> 00:07:18,258 La Buena Vida... and that song...? 54 00:07:27,092 --> 00:07:29,299 He has asked to borrow some money. 55 00:07:31,550 --> 00:07:33,508 You never told me about him. 56 00:07:35,425 --> 00:07:37,091 I lost track of him. 57 00:07:38,467 --> 00:07:41,091 You have said yes. 58 00:07:42,134 --> 00:07:43,299 I did not say anything. 59 00:09:49,759 --> 00:09:51,383 Marta Domenech? 60 00:10:13,592 --> 00:10:16,091 We leave the IUD. 61 00:10:20,884 --> 00:10:25,341 Are you sure? Yes, I'm sure. 62 00:10:39,759 --> 00:10:45,091 The judge and the prosecutor have them, I think they are open to an agreement. 63 00:10:50,842 --> 00:10:52,883 We will have to give in too much. 64 00:10:53,134 --> 00:10:56,299 You know I don't like to make any concessions. 65 00:10:58,134 --> 00:10:59,174 Nacho. 66 00:10:59,675 --> 00:11:00,299 What? 67 00:11:03,384 --> 00:11:05,008 We live comfortably. 68 00:11:05,092 --> 00:11:07,258 Yes, we do. 69 00:11:23,134 --> 00:11:26,133 There are couples without children. We could have a dog. 70 00:11:26,175 --> 00:11:29,091 Do you really want to talk about this, now? Come on. 71 00:11:42,675 --> 00:11:44,258 I don't want a dog, Marta. 72 00:11:44,550 --> 00:11:46,216 I want a family. 73 00:11:46,925 --> 00:11:50,133 We will make it better if we can share it. 74 00:11:52,134 --> 00:11:53,133 You get it, right? 75 00:11:56,467 --> 00:11:59,216 My parents will not tolerate an adoption. 76 00:12:01,509 --> 00:12:05,091 They have even suggested a surrogate before that. 77 00:12:06,175 --> 00:12:09,091 Who has suggested it? Your mother. 78 00:12:11,592 --> 00:12:12,424 Crazy, right? 79 00:12:45,092 --> 00:12:45,799 Have you lost my number? 80 00:12:45,800 --> 00:12:46,341 • ave you lost my number. 81 00:12:47,967 --> 00:12:49,424 have anything to do? 82 00:12:50,509 --> 00:12:51,674 Come with me. 83 00:13:00,009 --> 00:13:01,091 Come on. 84 00:13:01,925 --> 00:13:02,758 Hit it. 85 00:13:03,092 --> 00:13:04,216 Yes. 86 00:13:07,175 --> 00:13:09,341 Go, pa-pa-pa-pa-pa. 87 00:13:12,092 --> 00:13:15,091 Non-stop? - Yes. Warm up, warm up first, no. 88 00:13:15,092 --> 00:13:17,258 One-one, one-two. 89 00:13:18,300 --> 00:13:19,299 There. 90 00:13:48,259 --> 00:13:51,508 One, one, two hit! That’s it. 91 00:13:51,759 --> 00:13:54,549 One, two, one, two. Come on, go. Come on, come on, go! 92 00:13:56,467 --> 00:13:57,924 One, one, two. 93 00:13:59,717 --> 00:14:01,133 One, two, hit! 94 00:14:12,217 --> 00:14:16,091 We are lending the money to Denis. I will meet with him tomorrow. 95 00:14:17,217 --> 00:14:21,299 He is my friend and he needs it. 96 00:14:22,134 --> 00:14:24,258 Does he? Yes. 97 00:14:26,134 --> 00:14:28,216 And for us it’s not so much effort. 98 00:14:38,509 --> 00:14:41,383 I understand that your parents won't accept the adoption and... 99 00:14:42,509 --> 00:14:45,216 your mother's idea doesn't seem so far-fetched. 100 00:14:45,509 --> 00:14:52,299 Listen: I think it's an ideal solution for our plans. 101 00:14:53,717 --> 00:14:57,424 and also now with the election, we cannot go around.. 102 00:14:57,884 --> 00:15:01,216 traveling for a subrogated mother, we have no time, Marta. 103 00:15:04,092 --> 00:15:06,091 It suits us all. 104 00:15:08,134 --> 00:15:11,258 Your parents will have the grandchild they need... 105 00:15:13,134 --> 00:15:15,258 and us the child that we want. 106 00:15:59,592 --> 00:16:01,091 Good evening. 107 00:16:47,092 --> 00:16:49,216 What a surprise. Hey. How are you? 108 00:16:49,259 --> 00:16:53,133 i,n^A pile poog How nice of you to come. 109 00:17:06,175 --> 00:17:08,716 I've been thinking about it and I want to help you. 110 00:17:10,092 --> 00:17:11,299 A zero-interest loan? 111 00:17:12,675 --> 00:17:15,174 Not quite. 112 00:17:16,134 --> 00:17:18,258 And what do you want in return? 113 00:17:26,467 --> 00:17:28,299 Well that's the proposal. 114 00:17:29,092 --> 00:17:32,466 His wife agrees and they are just waiting for us to confirm. 115 00:17:33,800 --> 00:17:36,174 It's a lot of money. 116 00:17:37,300 --> 00:17:40,466 But who the hell are they and who do they think they are? Skinny... 117 00:17:40,467 --> 00:17:43,299 Yes, your old pal and his wife. It’s the opportunity of our life. 118 00:17:43,842 --> 00:17:44,716 Of your life. 119 00:17:44,717 --> 00:17:47,216 No, ours, fuck. Aren't you tired of surviving? 120 00:17:47,717 --> 00:17:50,466 It’s the lucky strike we need. Ah, so your lucky strike 121 00:17:50,509 --> 00:17:53,133 is that I get pregnant? Aren’t you smart. 122 00:18:00,092 --> 00:18:02,216 Let me see. 123 00:18:06,384 --> 00:18:08,174 You won't convince me. 124 00:18:09,384 --> 00:18:12,216 Skinny, we’ve been trying to get out of is rut for years. 125 00:18:13,092 --> 00:18:14,383 Look at me, hey. What? 126 00:18:14,550 --> 00:18:15,758 Do you trust me? 127 00:18:16,717 --> 00:18:20,424 I don' need to tell you over and over of course I trust you. 128 00:18:20,425 --> 00:18:24,091 Well, I don't know what to think, people move on and we are still here. 129 00:18:24,092 --> 00:18:26,633 No, we are slowly making it. 130 00:18:26,634 --> 00:18:30,424 What if I just am frustrated? Luck passed me by and I didn’t see it. 131 00:18:30,884 --> 00:18:33,091 I don't believe in that famous lucky strike 132 00:18:33,092 --> 00:18:39,091 I believe in fighting, we are doing everything possible to make it. 133 00:18:39,092 --> 00:18:42,091 Do it for me. We need that money. 134 00:18:43,842 --> 00:18:48,299 No, people like them just look after their interests, we don't even exist for them. 135 00:18:49,467 --> 00:18:52,133 It's only a few months and our lives will change. 136 00:18:54,175 --> 00:18:55,299 Meet them. 137 00:18:56,092 --> 00:18:59,216 We’ll set up a delicious dinner and decide. 138 00:19:03,134 --> 00:19:06,466 You know I can't control myself and if I am judged I will aim to the jugular. 139 00:19:06,467 --> 00:19:11,133 Don't worry because they are very polite. I'm not. 140 00:19:11,175 --> 00:19:13,216 You're... What? 141 00:19:14,092 --> 00:19:16,216 You are the best. 142 00:19:17,217 --> 00:19:19,258 It turns you on to see me like this, huh!? 143 00:19:20,009 --> 00:19:21,174 It turns me on a lot. Yes. 144 00:19:21,217 --> 00:19:26,133 A lot. It drives me crazy. 145 00:19:47,925 --> 00:19:51,216 I'll take some rice too, to make risotto. 146 00:19:57,259 --> 00:20:00,299 Radish. Let's see. 147 00:20:00,884 --> 00:20:02,049  148 00:20:12,675 --> 00:20:16,341 \Ne almost went, remember? 149 00:20:17,009 --> 00:20:19,508 Of course, I remember, it would have been grand. 150 00:20:20,092 --> 00:20:22,258 My father would have never let me go. 151 00:20:22,300 --> 00:20:25,133 Mine neither. But we should have escaped, 152 00:20:25,342 --> 00:20:27,216 that would have been the right thing to do. 153 00:20:27,384 --> 00:20:29,133 The Three Musketeers. 154 00:20:29,134 --> 00:20:30,091 Who? 155 00:20:30,842 --> 00:20:38,091 Denis, Isaac and Nacho. Inseparable. Isaac? You never mentioned him. 156 00:20:38,884 --> 00:20:42,091 Until one day this man disappeared without telling us where he was going, 157 00:20:42,092 --> 00:20:44,383 without saying goodbye. About a good friend. 158 00:20:45,092 --> 00:20:46,091 How exaggerated. 159 00:20:47,134 --> 00:20:50,133 I told you. I had to go with my father to Mexico. 160 00:20:50,217 --> 00:20:54,091 Damn... Your mother was truly amazing. 161 00:20:55,550 --> 00:20:59,091 She was... she was very sophisticated. 162 00:21:00,092 --> 00:21:02,091 Yes, and very crazy. 163 00:21:03,092 --> 00:21:07,091 I was very envious. His mother was French and 164 00:21:07,342 --> 00:21:13,091 looked like she was taken from... a magazine or something. 165 00:21:13,884 --> 00:21:16,091 She liked luxury a lot. 166 00:21:16,217 --> 00:21:20,091 Just like me. But everything changed a lot. 167 00:21:20,092 --> 00:21:25,091 Your Nacho wasn’t very good at boxing, but he was amazing at drawing. 168 00:21:25,842 --> 00:21:30,091 He did some awesome comics; didn't he show you any his works of art? 169 00:21:30,634 --> 00:21:36,091 That was a hobby of a lonely teenage geek. 170 00:21:36,675 --> 00:21:41,091 Let's see, Denis, what kind of man keeps drawing comics after forty, huh? 171 00:21:41,092 --> 00:21:46,091 Well, one that is not like you. You see? She does know me well. 172 00:21:46,092 --> 00:21:50,091 I want people to travel through their memories with their taste. 173 00:21:51,092 --> 00:21:53,091 My life is full of ingredients, 174 00:21:54,092 --> 00:21:57,091 and feelings. And so is my cooking. 175 00:21:57,092 --> 00:22:00,883 Yes, I want my restaurant to be full of gourmet cuisine and personality. 176 00:22:01,092 --> 00:22:03,674 I remember that time we ate that mussels sandwich. 177 00:22:04,092 --> 00:22:09,091 It's from the Jalisco area, tequila, birria and tostas ahogadas. 178 00:22:15,092 --> 00:22:17,091 Like two teenagers. 179 00:22:54,800 --> 00:22:57,424 It’s Carmen's favorite tequila, from Mexico. 180 00:22:58,092 --> 00:23:02,091 I like Mescal better, but this is one of the best tequilas one can find. 181 00:23:02,842 --> 00:23:05,091 There is a very nice picture in the bathroom. 182 00:23:05,092 --> 00:23:07,091 Thanks, it's mine. I have painted it. 183 00:23:08,092 --> 00:23:10,383 Carmen is very good at everything she does. 184 00:23:17,092 --> 00:23:18,091 You drink a lot? 185 00:23:19,092 --> 00:23:20,091 Tons. 186 00:23:20,717 --> 00:23:23,091 And your family, is there any track of cancer, 187 00:23:24,092 --> 00:23:27,091 cardiovascular disease, Alzheimer's...? 188 00:23:27,092 --> 00:23:29,091 Alcoholism? 189 00:23:29,092 --> 00:23:31,091 Enough, no? 190 00:23:33,092 --> 00:23:36,091 Skinny, these are normal questions. 191 00:23:36,092 --> 00:23:40,091 Carmen, we have the right to know everything even the most personal stuff. 192 00:23:40,092 --> 00:23:44,091 Denis says you're a seamstress, but you're also a singer, right? 193 00:23:45,092 --> 00:23:47,091 Do you do a lot of nightlife? 194 00:23:50,092 --> 00:23:52,091 Do you have studies? 195 00:23:56,259 --> 00:23:59,133 Horoscope? Horoscope? 196 00:24:00,092 --> 00:24:04,091 That was a joke. 197 00:24:11,884 --> 00:24:13,091 Marta. 198 00:24:17,092 --> 00:24:20,091 Well. This is the contract. 199 00:24:20,092 --> 00:24:23,091 The agreed amount will be paid in three times 200 00:24:23,092 --> 00:24:27,091 a first payment of three thousand euros when we sign the contract. 201 00:24:27,092 --> 00:24:31,091 Second payment of ten percent when the pregnancy is certified 202 00:24:31,092 --> 00:24:34,091 and a third and final payment upon delivery of the baby. 203 00:24:36,092 --> 00:24:41,091 The undersigned acquire the commitment and obligation of confidentiality. 204 00:24:42,092 --> 00:24:44,091 Give it to me, I’ll continue. 205 00:24:45,092 --> 00:24:50,091 The undersigned, that’s you, Carmen, will lend ovules and belly 206 00:24:50,467 --> 00:24:55,133 while the undersigned, Nacho, will lend to the same purpose, sperm. 207 00:24:55,925 --> 00:25:02,841 The advice of a close family doctor who will do a weekly review will be required. 208 00:25:03,092 --> 00:25:07,549 Maintenance of the surrogate mother is guaranteed throughout the gestation period 209 00:25:07,717 --> 00:25:10,091 as well as childbirth expenses. 210 00:25:11,092 --> 00:25:12,091 One more thing: 211 00:25:13,092 --> 00:25:17,091 you promise not to have sex from the beginning of the process 212 00:25:17,092 --> 00:25:20,091 until at least Carmen is pregnant. 213 00:25:22,092 --> 00:25:25,091 What? What do you think of that last thing? We'll manage. 214 00:25:25,092 --> 00:25:28,091 Why do two lawyers like you lend themselves to this? 215 00:25:29,092 --> 00:25:34,799 Well, here it is not allowed, but in other places a surrogate is completely legal. 216 00:25:34,925 --> 00:25:38,216 A woman becomes pregnant with your baby, carries it for nine months, 217 00:25:38,217 --> 00:25:41,008 gives birth, gives it to you and then your register it as yours. 218 00:25:41,092 --> 00:25:43,091 And why don't you go to other countries? 219 00:25:43,592 --> 00:25:47,091 Carmen, this contract is— Don't waste our time, will you sign? 220 00:25:48,800 --> 00:25:52,133 Are you not ashamed? Not even a little? 221 00:25:53,092 --> 00:25:54,133 No. 222 00:25:55,300 --> 00:25:58,424 And you don't mind if another woman gets pregnant with your husband? 223 00:25:59,092 --> 00:26:07,091 Look, you have no idea of what my needs or my priorities are. 224 00:26:14,925 --> 00:26:17,133 I’ll walk you out. 225 00:26:31,092 --> 00:26:35,091 Carmen. Let's talk about it. 226 00:26:37,092 --> 00:26:40,091 I think you've talked enough for both of us tonight. 227 00:26:40,092 --> 00:26:44,091 It's a matter of trust, it's what we always talk about. 228 00:26:44,092 --> 00:26:48,091 Right. I would like to trust you as always, but this is not as always. 229 00:26:49,092 --> 00:26:53,091 They are talking about renting my belly as if it were I don't know what. 230 00:26:53,092 --> 00:26:56,091 Okay. We can help them. 231 00:26:56,092 --> 00:27:00,091 Take that pregnancy as an act of generosity. 232 00:27:01,092 --> 00:27:03,924 Marta is desperate to give a son to Nacho. 233 00:27:03,967 --> 00:27:06,091 and she is one of those women for whom 234 00:27:06,092 --> 00:27:08,091 not having a child is like having a tare, 235 00:27:08,092 --> 00:27:11,091 I don't know, a factory defect. Right. 236 00:27:11,592 --> 00:27:14,591 Or that she cares too much about what people of her tribe think of her. 237 00:27:14,634 --> 00:27:18,091 Exactly. She is a very classic woman, very conventional. 238 00:27:18,092 --> 00:27:20,091 She is a poor woman. 239 00:27:21,092 --> 00:27:23,091 She doesn’t look like a poor woman to me. 240 00:27:24,092 --> 00:27:30,091 But she has a lot of dogmas in her head and she doesn't even know it. 241 00:27:35,092 --> 00:27:36,091 Let me go, come on. 242 00:27:36,092 --> 00:27:40,091 Come on, you are not going to be able to go to sleep with that anger. 243 00:27:40,092 --> 00:27:43,091 Let's relax. Go to hell. 244 00:28:06,092 --> 00:28:09,091 What's wrong with our lives, huh? 245 00:28:10,092 --> 00:28:14,091 What's wrong with working in a restaurant that isn't yours? 246 00:28:17,092 --> 00:28:21,091 I understand that it is a sacrifice, okay? But I will be by your side. 247 00:28:21,092 --> 00:28:25,091 We are talking about a lot of money. And then we leave. 248 00:28:25,092 --> 00:28:29,091 We can set up a restaurant in San Francisco or wherever you want. 249 00:28:30,384 --> 00:28:33,216 And we can set up the restaurant we have always dreamed of. 250 00:28:34,092 --> 00:28:37,091 That you have always dreamed of. 251 00:28:37,092 --> 00:28:43,091 And don't you like it? It's nine bad months and we get out of here. 252 00:28:45,092 --> 00:28:48,091 I think the price is too high. 253 00:28:51,092 --> 00:28:53,091 And don't you want to make it happen? 254 00:28:54,092 --> 00:28:56,091 Doesn't it sound fucking amazing? 255 00:29:04,092 --> 00:29:08,091 Hey. What are you afraid of? 256 00:29:09,092 --> 00:29:13,091 Getting pregnant. I'll be by your side. 257 00:29:18,842 --> 00:29:20,341 And what about how I feel? 258 00:29:23,092 --> 00:29:27,091 What if we are wrong? 259 00:29:27,092 --> 00:29:30,091 If I am not able to give the child later? 260 00:29:31,092 --> 00:29:33,091 What if this destroys us? 261 00:29:33,092 --> 00:29:35,091 We are not going to be wrong. I know. 262 00:29:36,092 --> 00:29:39,091 That pregnancy will connect us more. 263 00:29:42,092 --> 00:29:44,091 We'll think of something. 264 00:29:45,092 --> 00:29:47,091 \Ne should apologize. 265 00:29:47,884 --> 00:29:50,591 Of course, the problem are our manners. 266 00:29:50,842 --> 00:29:57,091 I didn't say that, Marta. I’m saying that we should all do our part. 267 00:29:57,342 --> 00:29:59,091 Our part is to pay. 268 00:30:35,092 --> 00:30:52,841  269 00:31:30,800 --> 00:31:32,091  270 00:31:45,092 --> 00:31:46,091 It's nice. 271 00:31:55,550 --> 00:31:58,091 But it must be complicated to work here. 272 00:32:00,550 --> 00:32:01,966 I manage. 273 00:32:04,092 --> 00:32:05,091 No. 274 00:32:06,592 --> 00:32:08,091 You toe the line. 275 00:32:10,509 --> 00:32:13,091 And you could have more. 276 00:32:16,717 --> 00:32:20,091 You don’t want more and Denis wants it all. 277 00:32:27,800 --> 00:32:31,091 I will make sure that half of the money goes to you. 278 00:32:41,092 --> 00:32:43,091 Why are you getting into this mess? 279 00:32:45,800 --> 00:32:50,091 Children settle us in this world and give us social strength. 280 00:32:53,092 --> 00:32:56,091 Besides, we must give meaning to life and marriage. 281 00:32:56,092 --> 00:33:00,091 Doesn’t your marriage make enough sense to you? 282 00:33:12,092 --> 00:33:14,091 Ah, I'm a Leo. 283 00:33:27,092 --> 00:33:29,091 It would fit you very well. 284 00:35:33,009 --> 00:35:33,966 Marta. 285 00:35:56,634 --> 00:35:58,091 Be quiet when you come in. 286 00:36:16,009 --> 00:36:18,924 We will need the updated list from lawyers association. 287 00:36:21,009 --> 00:36:23,508 We will ensure that our campaign is official. 288 00:36:25,092 --> 00:36:27,091 Do you have any questions? 289 00:36:29,925 --> 00:36:33,091 Nacho, the campaign manages itself. 290 00:36:33,967 --> 00:36:38,049 You just have to say the right thing and don't make too original proposals. 291 00:36:38,092 --> 00:36:41,091 Official accounts are required. Of course, of course. 292 00:36:42,092 --> 00:36:45,091 Everything must be in order, with discretion. 293 00:36:46,009 --> 00:36:50,091 Not many people vote, and we don't want to wake up those voters, understand? 294 00:37:31,300 --> 00:37:34,633 Nacho, do you understand? 295 00:37:44,050 --> 00:37:44,591  296 00:38:02,092 --> 00:38:04,091 I thought you were tired of me. 297 00:38:47,092 --> 00:38:49,091 You bought it online. 298 00:38:50,092 --> 00:38:55,091 "Insemination kit" nine ninety-nine, shipping included. 299 00:38:55,925 --> 00:38:56,924 I'm not kiddin . 300 00:39:03,925 --> 00:39:04,424  301 00:39:13,717 --> 00:39:18,716  302 00:40:24,800 --> 00:40:28,466   303 00:40:29,675 --> 00:40:33,174   304 00:41:49,384 --> 00:41:50,508 I hope he is clean. 305 00:41:51,092 --> 00:41:52,341 What clean? 306 00:41:53,300 --> 00:41:57,216 Your husband. Of venereal and sexually transmitted diseases. 307 00:42:08,092 --> 00:42:09,091 Goodbye. 308 00:43:36,092 --> 00:43:38,258 o 0 • o 309 00:45:19,509 --> 00:45:20,383  310 00:45:55,925 --> 00:45:57,133  311 00:45:59,967 --> 00:46:02,549 Congratulations. Thank you. 312 00:46:04,967 --> 00:46:07,341 A drink? Sure. 313 00:46:13,634 --> 00:46:16,091 I’ll give you the money from the second payment later. 314 00:46:32,092 --> 00:46:33,091 Let's get away. 315 00:46:35,092 --> 00:46:37,091 Let's get away from here for a few days. 316 00:46:43,092 --> 00:46:46,091 No mom, we are not staying for many days. 317 00:46:47,092 --> 00:46:49,091 Yes, Mom, he said he will be responsible. 318 00:46:51,092 --> 00:46:53,091 Ok mom, bye. 319 00:46:55,092 --> 00:46:57,091 Do they fit you? Yes. 320 00:46:58,092 --> 00:46:59,091 Let's go for a walk. 321 00:46:59,092 --> 00:47:05,091 I’ll wait for you here with a beer, while cooking dinner. Right. 322 00:47:11,092 --> 00:47:16,091 He's so pretty. And he’s so good... Yes! 323 00:47:25,092 --> 00:47:27,716 Next month there is another hearing. 324 00:47:27,717 --> 00:47:30,299 I think they will change the judge. It looks good to me. 325 00:47:31,092 --> 00:47:32,091 But patience... 326 00:47:35,092 --> 00:47:37,091 I'll tell you next week, okay? 327 00:47:37,092 --> 00:47:40,091 Glad to see you, take care. 328 00:47:48,800 --> 00:47:49,383 How are you? 329 00:47:49,425 --> 00:47:51,424 There is a very good place that I can option. 330 00:47:51,675 --> 00:47:54,049 I should take a trip as soon as possible because if I see it and I like it 331 00:47:54,050 --> 00:47:56,133 I would start with construction and decoration right away. 332 00:47:57,425 --> 00:47:59,091 Atrip? Yes. 333 00:47:59,842 --> 00:48:00,424 Where? 334 00:48:00,925 --> 00:48:02,716 Well I’m not going to set the restaurant here. 335 00:48:04,592 --> 00:48:06,466 You didn't tell me that. 336 00:48:06,467 --> 00:48:10,133 I am telling you now. The guy from the agency told me not to miss this opportunity... 337 00:48:21,425 --> 00:48:21,924   338 00:48:21,967 --> 00:48:23,008  339 00:48:23,009 --> 00:48:24,508  Come on, throw yourself. 340 00:48:24,509 --> 00:48:25,216   341 00:48:25,217 --> 00:48:27,299 I'm going. Come on. 342 00:48:27,925 --> 00:48:28,591   343 00:48:30,092 --> 00:48:34,091 It seemed like a silly idea but I like it. 344 00:48:35,634 --> 00:48:36,883  345 00:48:40,675 --> 00:48:44,466  346 00:48:45,592 --> 00:48:55,174   347 00:48:55,175 --> 00:48:57,591 ’r » » * •  348 00:48:57,592 --> 00:49:04,591  • •  349 00:49:04,592 --> 00:49:05,674 Home for a drink?  350 00:49:05,675 --> 00:49:07,883   351 00:49:10,884 --> 00:49:11,633 Do you want? 352 00:49:12,425 --> 00:49:16,091 If the grill owner came, t would give him an anxiety crisis. 353 00:49:19,467 --> 00:49:21,174 You would make a good mother. 354 00:49:22,259 --> 00:49:23,799 I You are talking too much. 355 00:49:23,800 --> 00:49:24,424 t If 356 00:49:24,425 --> 00:49:26,174  357 00:49:26,509 --> 00:49:29,424 You have to forgive me, I don't usually gauge the effect of my words 358 00:49:29,550 --> 00:49:31,799 and sometimes neither of my actions. 359 00:49:35,092 --> 00:49:37,091 I’ll shut my mouth. 360 00:50:11,050 --> 00:50:11,841  361 00:50:12,925 --> 00:50:13,424  4 362 00:50:13,425 --> 00:50:14,008  363 00:51:44,967 --> 00:51:46,633 How stupid. 364 00:51:49,800 --> 00:51:53,133 What an idiot you are, please. 365 00:52:00,092 --> 00:52:02,091 I am starving. 366 00:52:02,592 --> 00:52:04,424 Let's go grab something. 367 00:52:16,759 --> 00:52:19,258 Look, I'm going to show you a game, okay? Go ahead. 368 00:52:19,509 --> 00:52:21,591 But take it seriously, huh? 369 00:52:22,467 --> 00:52:27,091 First you have to choose a pair of shoes that catch your attention 370 00:52:28,134 --> 00:52:31,133 and then guess is wearing them looking over them slowly 371 00:52:32,634 --> 00:52:35,091 with your eyes until you reach the face. 372 00:52:37,009 --> 00:52:40,674 Don't laugh, I do this to relax, this is very serious, 373 00:52:40,675 --> 00:52:43,216 I tried meditation and that didn't help me at all. 374 00:52:43,217 --> 00:52:47,091 You have always been good making up stories. 375 00:52:49,342 --> 00:52:56,091 See those two? Come up with a love story. 376 00:52:57,925 --> 00:53:01,091 Ok. They met in high school. Really? 377 00:53:01,092 --> 00:53:06,091 Clearly, look at them. But they ended up separated because she prefers humanities 378 00:53:06,092 --> 00:53:09,091 ...and he prefers technology. But she is clearly an architect. 379 00:53:09,092 --> 00:53:15,091 No, they were neighbors, but they lost track of each other, 380 00:53:15,092 --> 00:53:19,091 and then her cousin.. 381 00:53:19,092 --> 00:53:25,091 Yes, her cousin brought them together again at the baptism of her son. 382 00:53:25,092 --> 00:53:28,091 Wanna bet? Two hundred bucks. 383 00:53:30,092 --> 00:53:33,091 Let me think about it. Yeah, not a chance. 384 00:53:33,092 --> 00:53:35,091  Hi, how are you? Can I ask you a question? 385 00:53:35,092 --> 00:53:38,091 Yes, of course. Are you from here? 386 00:53:38,092 --> 00:53:41,091 Yes, well, I am; he’s from Wales. 387 00:53:42,300 --> 00:53:43,758 Oh, oh, great. 388 00:53:44,092 --> 00:53:48,091 I was playing with my friend and we made a bet. 389 00:53:48,092 --> 00:53:52,091 We're on vacation, well, we just met. 390 00:53:54,092 --> 00:53:57,091 Let's see. Nothing! 391 00:53:57,092 --> 00:54:01,091 He is from Wales and they just met at a bar. Oh wow. 392 00:54:02,092 --> 00:54:05,091 You are so bad at this. Just so bad. 393 00:54:06,092 --> 00:54:09,091  Bye, see you! 394 00:54:50,092 --> 00:54:52,091 Sure, ok. Whenever you want, of course. 395 00:54:53,050 --> 00:54:55,091 I miss you too. Kiss. 396 00:54:56,800 --> 00:55:01,091 I’ll tell him, and another one for Carmen. Goodbye. 397 00:55:04,509 --> 00:55:07,091 Marta, she sends a kiss. 398 00:55:09,342 --> 00:55:10,674 Kiss received. 399 00:55:15,509 --> 00:55:17,841 And then? They aren’t coming back tomorrow. 400 00:55:17,842 --> 00:55:21,091 They're becoming good friends. 401 00:55:23,092 --> 00:55:25,091 Stop. Come here, come. 402 00:55:25,800 --> 00:55:28,216 Let's smoke a little joint and have a laugh. 403 00:55:32,509 --> 00:55:36,091 We could never say no to you. 404 00:55:37,092 --> 00:55:39,966 You just don’t want to. 405 00:55:42,342 --> 00:55:43,841 Why do you say that? 406 00:55:45,300 --> 00:55:47,216 Because Marta is not going to find out. 407 00:55:49,592 --> 00:55:51,716 I'm not going to tell her and neither are you. 408 00:55:52,717 --> 00:55:55,216 And it has only been a couple of innocent fucks. 409 00:55:56,592 --> 00:55:59,008 Do you remember the first one we smoked? 410 00:55:59,092 --> 00:56:03,091 Isaac, you and me. 411 00:56:11,092 --> 00:56:12,966 You protected both of us. 412 00:56:15,092 --> 00:56:17,091 But you left without saying anything. 413 00:56:23,592 --> 00:56:26,091 Have you ever thought about how we felt? 414 00:56:33,800 --> 00:56:36,424 You still haven't told me how you found out about Isaac. 415 00:56:42,509 --> 00:56:44,174 \Ne left him alone, both of us. 416 00:56:47,550 --> 00:56:49,716 I've been dragging this all my life. 417 00:57:30,259 --> 00:57:32,258 No one was to blame. 418 00:57:42,259 --> 00:57:43,883 Skinny! 419 00:57:52,592 --> 00:57:55,008 We are leaving. \Ne are leaving this country. Come here! 420 00:57:55,009 --> 00:57:56,091 We are leaving. We are leaving this country. Come here! 421 00:57:56,092 --> 00:57:57,299 I love you! 422 00:58:01,092 --> 00:58:04,091 Let's toast. For what? 423 00:58:07,092 --> 00:58:09,091 You no longer have to have it. 424 00:58:11,092 --> 00:58:12,091 What do you mean? 425 00:58:12,675 --> 00:58:14,341 We can stop it. 426 00:58:14,509 --> 00:58:16,758 What nonsense is this, Denis? 427 00:58:16,842 --> 00:58:19,466 You don't have to go through that anymore. Here. 428 00:58:20,592 --> 00:58:22,091 Here! No, wait, wait, wait. It is not... 429 00:58:24,342 --> 00:58:26,091 Ok wait. You are the artist of this family. 430 00:58:26,300 --> 00:58:29,299 You can do anything you want, you would be the best. 431 00:58:31,175 --> 00:58:33,174 What would you like to do in life? 432 00:58:41,384 --> 00:58:43,549 Why would you want to carry on? 433 00:58:44,800 --> 00:58:47,674 Because we have committed, because we have signed a contract, 434 00:58:47,675 --> 00:58:50,091 ...because we have given our word. So? 435 00:58:50,800 --> 00:58:53,008 We can tell them it is a natural abortion. 436 00:58:53,342 --> 00:58:57,008 Fuck, that contract is not valid. It is illegal, just paper. 437 00:58:57,009 --> 00:59:03,258 \Ne can't take things like that lightly! At least I won't, I have to think. 438 00:59:04,092 --> 00:59:05,383 But what's wrong with you? 439 00:59:05,592 --> 00:59:08,174 They do not want the child, they only want it to show it off. 440 00:59:08,175 --> 00:59:12,758 Well, maybe it doesn't make sense to you, nor to them, but it makes sense to me. 441 00:59:12,759 --> 00:59:14,133 But what sense does it make to you? 442 00:59:14,592 --> 00:59:16,758 This pregnancy is a business, nothing more. 443 00:59:17,384 --> 00:59:19,091 That it doesn't seem right to me. 444 00:59:19,509 --> 00:59:23,383 No, no, it's not ethical, it's not a game, Denis, I feel the baby. 445 00:59:23,384 --> 00:59:26,091 Come on, don't fuck with me! Now you are anti-abortionist. 446 00:59:26,092 --> 00:59:28,924 No, don't you fuck with me! You are thinking only about yourself! 447 00:59:28,967 --> 00:59:31,508 No, I am not thinking about myself, I am thinking about you! 448 00:59:31,550 --> 00:59:33,841 And I think you don't have to go through all this. 449 00:59:34,092 --> 00:59:36,091 Fuck, you have months of suffering left, you can avoid it. 450 00:59:36,092 --> 00:59:40,091 Sure, and now we tell your friends "you're not going to be parents!" 451 00:59:42,092 --> 00:59:46,091 You do what you want, but I'll open my fucking restaurant and I’m fucking leaving! 452 00:59:46,092 --> 00:59:47,091 With or without you! 453 01:00:02,092 --> 01:00:03,091 I didn't want this. 454 01:00:04,842 --> 01:00:06,799 I didn't want to be pregnant. 455 01:00:13,092 --> 01:00:17,091 I am selfish. Cooking is all I want in life. Nothing else. 456 01:00:17,884 --> 01:00:22,299 I want my own restaurant, I worked hard and finally got the fucking money. 457 01:00:29,842 --> 01:00:31,258 What have you done? 458 01:00:36,634 --> 01:00:38,091 You have slept with him. 459 01:00:38,592 --> 01:00:40,924 I haven't done anything he wasn’t craving for years. 460 01:00:40,925 --> 01:00:43,049 How can you be such a son of a bitch? 461 01:00:44,259 --> 01:00:46,549 Carmen! Carmen! 462 01:01:16,134 --> 01:01:17,174 Faggot! 463 01:02:08,050 --> 01:02:08,591    464 01:02:08,842 --> 01:02:09,883   465 01:02:10,842 --> 01:02:11,633 ' ■* A M  466 01:02:44,384 --> 01:02:46,299 What the hell are we doing, Marta? 467 01:02:55,009 --> 01:02:56,716 I cannot do it anymore. 468 01:02:59,300 --> 01:03:01,049 I swear I can't anymore. 469 01:03:10,092 --> 01:03:13,091 Why do I always do it wrong? 470 01:03:13,967 --> 01:03:15,258 Always. 471 01:03:21,592 --> 01:03:26,091 I don't know what's wrong with me, but I'm not feeling well. 472 01:03:28,009 --> 01:03:30,008 My head is reeling and... 473 01:03:33,259 --> 01:03:35,508 I don't know if it will go away. 474 01:03:35,925 --> 01:03:37,424 I am not well. 475 01:03:41,092 --> 01:03:43,091 I can't stop thinking about Denis. 476 01:03:47,842 --> 01:03:49,883 When we were together. 477 01:03:50,884 --> 01:03:53,591 And I really think that... 478 01:03:55,842 --> 01:03:58,799 I am what I am partly thanks to him. 479 01:04:06,759 --> 01:04:10,049 Do you think you can fall in love with someone at first sight? 480 01:04:20,092 --> 01:04:24,091 I just wanted to get out of there and meet other people. 481 01:04:26,717 --> 01:04:28,133 Like you. 482 01:04:29,092 --> 01:04:30,091 Nothing else. 483 01:04:49,675 --> 01:04:51,133 Mom? 484 01:04:53,884 --> 01:04:55,216 Fine. 485 01:05:01,092 --> 01:05:02,049 What? 486 01:05:04,509 --> 01:05:07,133 Red or yellow roses? 487 01:05:10,384 --> 01:05:12,008 For the party? 488 01:05:13,175 --> 01:05:14,966 Red ones. 489 01:05:16,675 --> 01:05:19,299 Yes, my favorites. 490 01:05:20,884 --> 01:05:22,174 UJOLU ON 491 01:05:24,134 --> 01:05:26,591 It's still early, you still can't notice. 492 01:05:28,842 --> 01:05:30,258 Yes mom. 493 01:05:33,009 --> 01:05:34,341 WOW >|O 494 01:06:24,092 --> 01:06:26,091 You finally arrived. 495 01:06:48,092 --> 01:06:50,091 All good? Great. 496 01:06:51,467 --> 01:06:53,758 The campaign is won vote by vote. 497 01:06:53,925 --> 01:07:00,799 We must intensify the presence of the candidate, personal calls, visits to law firms... 498 01:07:00,800 --> 01:07:05,341 Integrate other sectors, talk to the youngest and the seniors.. 499 01:07:26,092 --> 01:07:27,091 Excuse me. 500 01:09:48,841 --> 01:09:50,008 How absurd. 501 01:09:51,675 --> 01:09:53,383 How absurd. 502 01:10:05,509 --> 01:10:06,591 Fuck. 503 01:10:17,717 --> 01:10:18,841 Nacho! 504 01:10:19,550 --> 01:10:20,841 Nacho. I want to go. 505 01:11:25,425 --> 01:11:26,716  506 01:11:30,759 --> 01:11:31,799  507 01:11:35,925 --> 01:11:36,591  508 01:11:48,342 --> 01:11:49,424 How are you? 509 01:11:52,842 --> 01:11:54,841 My relationship with Marta didn't work. 510 01:11:56,467 --> 01:11:59,174 All this just brought it to the light. 511 01:12:03,800 --> 01:12:05,091 I'm sorry. 512 01:12:06,842 --> 01:12:09,341 I’m sorry that everything ends like this for all four of us. 513 01:12:09,342 --> 01:12:13,716 No, no, don't be, I'm fine. I’m scared, but fine. 514 01:12:17,509 --> 01:12:18,799 Do you know what I think? 515 01:12:20,759 --> 01:12:23,758 That seeing you again is the best thing that could have happened to me. 516 01:12:25,800 --> 01:12:27,383 Too much responsability. 517 01:12:28,009 --> 01:12:29,383 That’s not true. 518 01:12:30,717 --> 01:12:32,633 I've spent years denying it, but... 519 01:12:33,550 --> 01:12:36,966 now I see it clearly. T e thing is... I don't know how to move. 520 01:12:38,717 --> 01:12:41,633 Well, you don't have to do much. 521 01:12:44,134 --> 01:12:46,091 In fact, nothing changes. 522 01:12:46,134 --> 01:12:48,508 Nothing changes? 523 01:12:49,842 --> 01:12:51,758 We haven't told them about us yet. 524 01:12:53,384 --> 01:12:55,299 And then the child who... 525 01:12:56,217 --> 01:12:58,841 who complicates everything, but it's the only thing I see clear now. 526 01:13:06,967 --> 01:13:12,049 Nacho. Don't complicate things more. 527 01:13:12,467 --> 01:13:13,758 What 528 01:13:14,550 --> 01:13:17,258 That you're mistaken, we're not sixteen anymore. 529 01:13:17,384 --> 01:13:20,424 No, now you are much better. 530 01:13:20,509 --> 01:13:23,299 No, now I’m not what you want me to be. 531 01:13:24,425 --> 01:13:27,091 So don’t be isl I’m not. 532 01:13:27,592 --> 01:13:35,091 I've spent years... locked. Stranded, cagetl. 533 01:13:37,384 --> 01:13:39,091 I only helped you o 534 01:13:39,092 --> 01:13:41,508 You entered the shower twenty years later. 535 01:13:42,342 --> 01:13:44,549 But now you have to continue with your life. 536 01:13:46,925 --> 01:13:49,299 With you. No, not with me. 537 01:13:49,967 --> 01:13:50,924 Why not? 538 01:13:50,925 --> 01:13:52,883 Because we would be wrong, both of us. 539 01:13:57,342 --> 01:14:01,091 I don't know how to love, and it would stop you from growing up. 540 01:14:04,509 --> 01:14:05,674 Fuck. 541 01:14:06,800 --> 01:14:09,133 I have also learned a lot with a I this. 542 01:14:10,384 --> 01:14:16,091 I love being loved and wanted, being take care of, to spoil me. 543 01:14:17,842 --> 01:14:19,216 But I don't know how to d it. 544 01:14:22,092 --> 01:14:24,216 I am just like my mother. 545 01:14:31,050 --> 01:14:32,758 My father loved her so much... 546 01:14:36,592 --> 01:14:39,049 He could not stand her leaving him. 547 01:14:41,717 --> 01:14:43,841 He decided to hurt her. 548 01:14:47,217 --> 01:14:49,008 Do you know why I left? 549 01:14:53,634 --> 01:14:57,091 Because I felt for a photographer, my mother's friend 550 01:14:57,759 --> 01:15:01,383 and when my father found out, he took revenge. 551 01:15:02,675 --> 01:15:04,966 To harm her he took me out of the country. 552 01:15:12,967 --> 01:15:14,299 It broke her. 553 01:15:18,092 --> 01:15:20,299 He destroyed her and led her to suicide. 554 01:15:26,467 --> 01:15:28,091 Yes, I am selfish. 555 01:15:30,509 --> 01:15:34,133 But I've already done too much damage and I don't want to do it more. 556 01:15:37,342 --> 01:15:41,091 I will fuck whoever I want, but I will be alone. 557 01:15:45,842 --> 01:15:47,841 Everything is shit. 558 01:15:50,050 --> 01:15:51,299 Don't you think it's all shit? 559 01:15:54,634 --> 01:15:56,133 It seems real to me. 560 01:16:01,092 --> 01:16:03,216 We're not going to see each other again, right? 561 01:16:13,259 --> 01:16:14,716 Can you hold me? 562 01:16:19,050 --> 01:16:21,549 It won’t do you good. Won’t do bad either. 563 01:17:57,717 --> 01:18:04,799  564 01:18:46,800 --> 01:18:47,758  Isaac! 565 01:18:47,759 --> 01:18:48,299  566 01:19:45,134 --> 01:19:47,549  567 01:20:05,050 --> 01:20:07,924  568 01:20:08,550 --> 01:20:30,133  569 01:20:49,300 --> 01:20:52,924  570 01:21:29,009 --> 01:21:29,674 Corios D- non Gay. ® la a| 571 01:21:31,675 --> 01:21:32,174  572 01:21:33,592 --> 01:21:47,508  573 01:21:52,259 --> 01:21:54,383  44707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.