All language subtitles for With.a.Friend.Like.Harry.2000.FRENCH.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,940 --> 00:00:49,040 Wait. 2 00:00:55,450 --> 00:00:57,170 I'm hot. 3 00:00:57,210 --> 00:00:58,800 I know, Sarah. 4 00:00:58,840 --> 00:01:00,940 I'm really hot. 5 00:01:03,640 --> 00:01:05,170 Isn't she thirsty? 6 00:01:05,210 --> 00:01:07,030 She just had a drink. 7 00:01:18,140 --> 00:01:20,750 Jeanne, stop kicking. 8 00:01:20,790 --> 00:01:23,350 Stop it, please! 9 00:01:25,690 --> 00:01:28,690 I want to see Granny and Grandpa. 10 00:01:28,730 --> 00:01:31,100 We'll see them soon, sweetie. 11 00:01:36,820 --> 00:01:38,290 Can't you feed her? 12 00:01:38,330 --> 00:01:40,270 She's not hungry, she's hot. 13 00:01:43,740 --> 00:01:45,970 Stop it! It's very annoying! 14 00:01:46,010 --> 00:01:48,080 My seat belt hurts! 15 00:01:48,120 --> 00:01:50,010 Is it too tight? 16 00:01:50,040 --> 00:01:51,190 Yes. 17 00:01:51,220 --> 00:01:54,640 Then say so. Don't kick the seat! 18 00:01:54,680 --> 00:01:56,170 It's too tight! 19 00:01:56,220 --> 00:01:57,330 Jeanne! 20 00:01:57,370 --> 00:01:59,120 Stop it, Jeanne. 21 00:01:59,160 --> 00:02:00,850 Stop it! 22 00:02:00,890 --> 00:02:03,060 Sarah, please! Don't interfere. 23 00:02:28,520 --> 00:02:33,850 With A Friend Like Harry 24 00:03:31,730 --> 00:03:34,350 - She has diarrhea? - Her bottom's all sore. 25 00:03:34,390 --> 00:03:35,500 Poor baby. 26 00:03:35,540 --> 00:03:38,130 Pass the ointment. 27 00:03:38,170 --> 00:03:41,550 Hands out of there! It's dirty! 28 00:03:41,590 --> 00:03:43,730 I'll tell my folks we're not coming. 29 00:03:43,770 --> 00:03:45,360 What? Not stop to see them? 30 00:03:45,400 --> 00:03:48,250 No, it's too late. The girls are pooped. 31 00:03:48,280 --> 00:03:50,070 I don't mind, but they will. 32 00:03:50,100 --> 00:03:51,660 We'll go in a few days. 33 00:03:51,700 --> 00:03:53,940 So far again, so soon? No way! 34 00:03:53,970 --> 00:03:55,400 What do you suggest? 35 00:03:55,450 --> 00:03:57,140 Go now, get it over with. 36 00:03:57,170 --> 00:04:01,200 No, we'd interrupt their nap. They'd be grumpy. 37 00:04:01,240 --> 00:04:03,410 We'll go when it's cooler. 38 00:04:03,450 --> 00:04:06,230 Here, I'll take a leak and call them. 39 00:04:51,410 --> 00:04:53,680 We know each other. 40 00:04:53,720 --> 00:04:56,090 I don't think so. 41 00:04:56,120 --> 00:04:57,360 We do. 42 00:04:57,400 --> 00:04:59,220 Michel Pape, right? 43 00:05:00,440 --> 00:05:01,620 Yes. 44 00:05:03,410 --> 00:05:05,680 Harold Ballestero. 45 00:05:05,720 --> 00:05:08,650 Harold Ballestero? 46 00:05:08,690 --> 00:05:09,840 Harry. 47 00:05:13,110 --> 00:05:15,450 Berthollet '79. 48 00:05:16,570 --> 00:05:18,990 Berthollet '79? 49 00:05:21,080 --> 00:05:23,090 You don't remember me? 50 00:05:23,130 --> 00:05:26,090 I don't think so. Sorry. 51 00:05:31,890 --> 00:05:33,070 No? 52 00:05:35,320 --> 00:05:40,340 Harry Ballestero, Berthollet '79. 53 00:05:40,370 --> 00:05:42,480 We collided playing handball. 54 00:05:42,520 --> 00:05:44,560 I lost a tooth. 55 00:05:44,600 --> 00:05:45,740 Ah. 56 00:05:47,830 --> 00:05:49,240 Remember now? 57 00:05:49,270 --> 00:05:53,200 Frankly, no. Sorry. 58 00:05:53,240 --> 00:05:55,860 I often don't recognize people. 59 00:05:57,050 --> 00:05:58,740 No problem. 60 00:06:01,110 --> 00:06:03,180 So what are you up to? 61 00:06:03,220 --> 00:06:05,460 Taking my girlfriend to Switzerland. 62 00:06:05,490 --> 00:06:08,280 Show her the Matterhorn! 63 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 How about you? On vacation? 64 00:06:12,760 --> 00:06:14,930 Yes, with my family. 65 00:06:14,970 --> 00:06:18,680 - Got kids? - Yes. Three girls. 66 00:06:18,710 --> 00:06:21,230 - Great. - Yes. 67 00:06:21,270 --> 00:06:23,890 Do you still write? 68 00:06:23,930 --> 00:06:26,380 Do I what? 69 00:06:26,420 --> 00:06:30,000 You wrote. I remember a piece in the school magazine. 70 00:06:30,040 --> 00:06:34,450 That? No, not for ages! 71 00:06:35,480 --> 00:06:37,720 So what do you do? 72 00:06:37,750 --> 00:06:40,570 Teach French to Japanese in Paris. 73 00:06:40,600 --> 00:06:42,320 Evening classes? 74 00:06:42,360 --> 00:06:44,980 No, actually. Daytime. 75 00:06:46,710 --> 00:06:48,920 Funny, us meeting like this! 76 00:06:48,950 --> 00:06:50,450 Right! 77 00:06:56,150 --> 00:06:58,570 Got to go. My wife's waiting. 78 00:06:58,610 --> 00:07:02,000 - We have a long drive. - Yes, of course. 79 00:07:02,040 --> 00:07:05,620 I'm glad to have met you again. 80 00:07:05,650 --> 00:07:07,380 Me, too. 81 00:07:08,340 --> 00:07:09,320 See you around. 82 00:07:09,370 --> 00:07:11,570 Mmm. See you around. 83 00:07:17,850 --> 00:07:21,080 I just met a classmate from twenty years ago. 84 00:07:21,110 --> 00:07:22,360 Did you talk? 85 00:07:22,390 --> 00:07:26,040 A bit. He came up to me. I'd never have recognized him. 86 00:07:26,070 --> 00:07:30,000 Daddy! I want to go on the swings! 87 00:07:30,040 --> 00:07:32,560 Your sisters are tired. There are swings at the house. 88 00:07:32,600 --> 00:07:34,990 I want to go on those ones! 89 00:07:35,030 --> 00:07:38,580 Get in the car and be good. 90 00:07:38,610 --> 00:07:41,100 Stop it, Jeanne! Please! 91 00:07:43,770 --> 00:07:45,780 Do as your mother says! 92 00:07:48,280 --> 00:07:50,480 Why can't I play now? 93 00:07:50,520 --> 00:07:53,420 Because we're leaving. 94 00:07:53,460 --> 00:07:54,870 Get in. 95 00:08:09,110 --> 00:08:11,000 The car is an oven! 96 00:08:12,980 --> 00:08:16,430 This is Harry. We went to school together. 97 00:08:16,470 --> 00:08:17,780 Hello. Claire. 98 00:08:17,810 --> 00:08:20,340 Hello. Harry Ballestero. 99 00:08:20,370 --> 00:08:21,550 Plum, my girlfriend. 100 00:08:21,590 --> 00:08:24,530 - Hello. - Hello. 101 00:08:27,450 --> 00:08:31,090 Jeanne, Sarah, and Iris. 102 00:08:31,130 --> 00:08:32,850 Hello. 103 00:08:34,610 --> 00:08:38,290 It's a shame to just shake hands in the toilet. 104 00:08:38,330 --> 00:08:41,520 Have dinner with us. Be my guests. 105 00:08:41,560 --> 00:08:44,940 No. The kids make it difficult. 106 00:08:44,980 --> 00:08:46,930 We don't want to be late. 107 00:08:46,970 --> 00:08:49,490 That's a pity. 108 00:08:51,220 --> 00:08:53,840 Could we come to your place for a drink? 109 00:08:53,880 --> 00:08:56,810 It's the wrong way for Switzerland! 110 00:08:56,850 --> 00:08:58,100 No problem. 111 00:08:58,130 --> 00:09:00,270 It's miles out of your way. 112 00:09:00,310 --> 00:09:04,920 We're as free as the wind. But we'd hate to impose. 113 00:09:04,950 --> 00:09:07,890 Not a bit. We'd love it. 114 00:09:09,460 --> 00:09:10,990 Claire, would you mind? 115 00:09:11,030 --> 00:09:14,130 No, but he's right. It's a long way. 116 00:09:14,170 --> 00:09:18,640 Who cares? It's such a pleasure for me! 117 00:09:18,680 --> 00:09:20,570 Dad, can we have some chips? 118 00:09:20,600 --> 00:09:21,940 Later, Jeanne! 119 00:09:21,970 --> 00:09:24,110 Want a lolly? Are they allowed? 120 00:09:24,150 --> 00:09:25,430 Yes. 121 00:09:27,540 --> 00:09:29,100 Want a lolly, girls? 122 00:09:29,140 --> 00:09:30,490 Yes! 123 00:09:30,520 --> 00:09:32,080 Here. 124 00:09:32,120 --> 00:09:34,490 Thank you. 125 00:09:34,520 --> 00:09:36,790 So, do we follow you? 126 00:09:36,820 --> 00:09:39,060 You'd better. The roads get narrow. 127 00:09:39,090 --> 00:09:41,070 Hard to find. 128 00:09:41,110 --> 00:09:43,570 - They look hot. - They are. 129 00:09:43,610 --> 00:09:44,790 No air-conditioning? 130 00:09:44,820 --> 00:09:46,200 No. 131 00:09:46,230 --> 00:09:49,550 They could come with me. It's better with air-con. 132 00:09:49,590 --> 00:09:51,380 No, they'd be confused. 133 00:09:51,410 --> 00:09:54,230 OK. Lead on. 134 00:09:59,670 --> 00:10:01,330 My lolly. 135 00:10:01,370 --> 00:10:02,890 What about it? 136 00:10:02,930 --> 00:10:04,880 It fell on the floor! 137 00:10:07,930 --> 00:10:10,160 Filthy! I'm throwing it away. 138 00:10:10,200 --> 00:10:11,930 My lolly! 139 00:10:12,050 --> 00:10:14,360 It's no big deal. 140 00:10:14,390 --> 00:10:16,560 I want another lolly! 141 00:10:16,600 --> 00:10:19,220 I want another lolly! 142 00:10:40,280 --> 00:10:44,400 Voila. 20 degrees. 143 00:10:44,440 --> 00:10:47,220 That's more like it. 144 00:10:48,180 --> 00:10:50,570 His motto is: "Solve every problem." 145 00:10:50,610 --> 00:10:53,710 What do you do, may I ask? 146 00:10:53,750 --> 00:10:56,720 I used to be a spoiled brat. 147 00:10:58,100 --> 00:11:03,500 I sponged off my father much against his will. 148 00:11:03,540 --> 00:11:05,840 Since he died, I've handled his money. 149 00:11:05,880 --> 00:11:08,330 It leaves me time to take it easy. 150 00:11:08,370 --> 00:11:10,200 Nice life! 151 00:11:10,230 --> 00:11:13,100 You could say that. 152 00:11:14,130 --> 00:11:16,040 Right, baby? 153 00:11:16,090 --> 00:11:17,520 Yes. 154 00:11:20,440 --> 00:11:22,130 I adore you. 155 00:12:53,210 --> 00:12:55,120 Come on, kids. 156 00:13:01,370 --> 00:13:02,930 Come on in. 157 00:13:13,460 --> 00:13:15,020 Been coming here long? 158 00:13:15,060 --> 00:13:16,750 We bought it five years ago. 159 00:13:16,790 --> 00:13:18,320 You come every summer? 160 00:13:18,360 --> 00:13:20,600 Yes. We're trying to fix it up. 161 00:13:21,850 --> 00:13:23,410 All by yourselves? 162 00:13:23,450 --> 00:13:25,200 As much as we can. 163 00:13:25,240 --> 00:13:27,380 Takes time, of course. 164 00:13:27,410 --> 00:13:29,450 Sorry, got to call my folks. 165 00:13:36,570 --> 00:13:40,280 Hi, Dad. We just got in. 166 00:13:40,310 --> 00:13:45,070 Sorry we couldn't make it. Did you wait up? 167 00:13:45,110 --> 00:13:50,510 Sorry. I tried to call. Couldn't find a pay phone. 168 00:13:50,550 --> 00:13:53,550 How about next week? 169 00:13:53,590 --> 00:13:57,100 Damn, I forgot. When are you leaving? 170 00:13:58,330 --> 00:14:00,330 No, I understand. 171 00:14:01,810 --> 00:14:03,700 OK, we'll do that. 172 00:14:03,730 --> 00:14:07,630 Lots of love, and to Ma. I'll tell them. 173 00:14:07,670 --> 00:14:09,390 See you in two days. 174 00:14:12,820 --> 00:14:15,190 Their place, day after tomorrow. OK? 175 00:14:15,220 --> 00:14:16,400 Do I have a choice? 176 00:14:16,440 --> 00:14:19,290 After that, they'll be away. I forgot. 177 00:14:19,320 --> 00:14:22,610 They twisted my arm. 178 00:14:22,650 --> 00:14:25,010 Is your dad still practicing? 179 00:14:25,050 --> 00:14:28,460 He's retired. Do you know him? 180 00:14:28,500 --> 00:14:30,130 He fitted my bridge. 181 00:14:30,170 --> 00:14:31,760 Really? 182 00:14:35,250 --> 00:14:38,870 Wouldn't it be easier if they came here? 183 00:14:38,900 --> 00:14:42,930 Dad can't drive far. It's his heart. Doctor's orders. 184 00:14:43,960 --> 00:14:46,510 They used to come and meddle a lot... 185 00:14:46,550 --> 00:14:48,440 because they helped us buy it. 186 00:14:48,470 --> 00:14:50,480 It's better this way, isn't it? 187 00:14:50,520 --> 00:14:54,230 Yes, dear. Where's your sister? 188 00:14:54,260 --> 00:14:55,890 I don't know. 189 00:14:55,930 --> 00:14:58,960 I think she's upstairs. 190 00:14:59,000 --> 00:15:00,910 Jeanne! 191 00:15:00,950 --> 00:15:03,540 Don't play with the water! 192 00:15:08,850 --> 00:15:10,760 - Michel! - What? 193 00:15:10,810 --> 00:15:12,560 Come and look. 194 00:15:29,240 --> 00:15:31,130 Stupid idiots! 195 00:15:36,470 --> 00:15:38,510 What the fuck have they done? 196 00:15:40,050 --> 00:15:42,570 It was a nice idea to surprise us. 197 00:15:42,610 --> 00:15:45,070 That's not the point, Dad. 198 00:15:45,110 --> 00:15:47,760 It's exactly why I'm doing it all myself! 199 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Yes, yes. 200 00:15:50,610 --> 00:15:52,020 I'm not blaming you! 201 00:15:52,050 --> 00:15:55,120 I just think you should have asked us first. 202 00:15:56,570 --> 00:15:59,500 I'm sorry... but pink! 203 00:15:59,540 --> 00:16:01,450 Fuchsia, whatever! 204 00:16:03,190 --> 00:16:06,830 It must have cost millions to send your plumber here. 205 00:16:08,180 --> 00:16:11,500 Yes. I know, I know. 206 00:16:12,760 --> 00:16:16,300 OK, he did a good job. 207 00:16:17,970 --> 00:16:22,200 Listen, Dad... me, too, and love to Ma. 208 00:16:22,230 --> 00:16:26,010 I'll tell them. Day after tomorrow, yes. 209 00:16:39,890 --> 00:16:42,680 I ran into Boussac once. 210 00:16:42,710 --> 00:16:44,200 Remember Boussac? 211 00:16:44,250 --> 00:16:46,450 I remember. 212 00:16:46,490 --> 00:16:48,080 He looked a mess. 213 00:16:48,120 --> 00:16:51,630 This was seven years ago. 214 00:16:51,670 --> 00:16:54,040 He had a big dog. 215 00:16:54,070 --> 00:16:57,550 Half German shepherd, half Labrador. 216 00:16:57,590 --> 00:16:59,730 A bitch. He called her Slimey. 217 00:16:59,770 --> 00:17:03,000 I asked him, "How's life? Not too good?" 218 00:17:03,030 --> 00:17:06,330 He said, "My wife left me six months ago." 219 00:17:06,360 --> 00:17:12,920 He'd married a Greek-born Italian woman named Melysa. 220 00:17:12,950 --> 00:17:15,150 They lived in Cyprus for two years... 221 00:17:15,190 --> 00:17:16,470 then she dumped him. 222 00:17:16,500 --> 00:17:20,460 "Is that why you call your dog Slimey?" I asked. 223 00:17:20,500 --> 00:17:21,910 "How do you mean?" 224 00:17:21,940 --> 00:17:27,030 He hadn't even noticed it was an anagram of Melysa. 225 00:17:27,060 --> 00:17:29,930 It was brilliant! He hadn't even noticed. 226 00:17:29,970 --> 00:17:32,310 He was always yelling at it. 227 00:17:32,340 --> 00:17:33,900 "Slimey! Come here! Shut up!" 228 00:17:33,940 --> 00:17:35,400 It was hilarious. 229 00:17:35,450 --> 00:17:37,330 He was amazed when I told him. 230 00:17:37,370 --> 00:17:39,760 Then he laughed and said... 231 00:17:39,800 --> 00:17:42,730 "At least this bitch obeys when I say bed!" 232 00:17:44,920 --> 00:17:47,370 I shouldn't really laugh. 233 00:17:49,810 --> 00:17:53,290 Remember Adele Cauchy, the redhead? 234 00:17:53,330 --> 00:17:56,020 I remember her. 235 00:17:57,720 --> 00:17:59,150 You dated her, right? 236 00:17:59,190 --> 00:18:01,360 Not for long. 237 00:18:01,400 --> 00:18:03,730 Me, too, after you. 238 00:18:03,770 --> 00:18:05,025 She was always talking about you. 239 00:18:05,050 --> 00:18:06,160 Really? 240 00:18:06,200 --> 00:18:07,660 Take it from me. 241 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 She said you gave her her first orgasm. 242 00:18:11,410 --> 00:18:14,160 She was a pain, always telling me... 243 00:18:14,200 --> 00:18:17,330 how intelligent and sensitive you were. 244 00:18:17,370 --> 00:18:19,410 I got quite jealous. 245 00:18:19,450 --> 00:18:21,240 What a mixed-up kid! 246 00:18:21,270 --> 00:18:25,810 The only girl I ever dated who was hornier than me! 247 00:18:25,850 --> 00:18:26,960 She wore me out! 248 00:18:27,000 --> 00:18:32,150 With Plum, I've finally found the perfect balance. 249 00:18:32,180 --> 00:18:33,300 Right, baby? 250 00:18:33,330 --> 00:18:37,230 Dick and I are in harmony. We're perfect bedmates. 251 00:18:37,270 --> 00:18:39,440 It's pure pleasure. 252 00:18:39,480 --> 00:18:40,790 "Dick"? 253 00:18:40,820 --> 00:18:43,730 I call him Dick. I don't like Harry or Harold... 254 00:18:43,770 --> 00:18:46,450 or his middle name, Richard... 255 00:18:46,490 --> 00:18:49,490 so I call him Dick for short, like in English. 256 00:18:51,250 --> 00:18:55,380 Adele Cauchy, by the way, introduced me to your poem. 257 00:18:55,410 --> 00:18:57,040 Your poem? 258 00:18:57,080 --> 00:18:59,090 His poem. 259 00:18:59,130 --> 00:19:00,910 You wrote poetry? 260 00:19:00,950 --> 00:19:02,290 No. 261 00:19:02,330 --> 00:19:03,920 You don't know his poem? 262 00:19:03,960 --> 00:19:06,350 No. Tell me more! 263 00:19:06,390 --> 00:19:09,770 I wrote a poem for the school magazine. 264 00:19:09,810 --> 00:19:12,080 "The Dagger in the Skin of Night." 265 00:19:12,120 --> 00:19:13,530 In what? 266 00:19:13,560 --> 00:19:15,950 "The Dagger in the Skin of Night." 267 00:19:15,990 --> 00:19:17,450 Want to hear it? 268 00:19:17,490 --> 00:19:19,090 You know it by heart? 269 00:19:19,130 --> 00:19:20,400 I remember it well. 270 00:19:20,440 --> 00:19:22,410 For me, it's a classic. 271 00:19:25,810 --> 00:19:28,120 "Slowly, he moved forward... 272 00:19:28,150 --> 00:19:30,540 "with his dagger in the skin of night... 273 00:19:30,580 --> 00:19:33,300 "taking, taking all his time... 274 00:19:33,330 --> 00:19:36,050 "with his dagger in the skin of plight. 275 00:19:36,090 --> 00:19:37,970 "He sniffed the breeze... 276 00:19:38,010 --> 00:19:40,850 "with his big grin of overnight... 277 00:19:40,890 --> 00:19:43,340 "smiling with all his teeth. 278 00:19:43,380 --> 00:19:45,420 "slowly, he moved forward... 279 00:19:45,460 --> 00:19:47,980 "taking, taking all his time. 280 00:19:48,020 --> 00:19:51,340 "From his side, shot out a blade of steel... 281 00:19:51,380 --> 00:19:54,230 "with his dagger in its skin of steel. 282 00:19:54,260 --> 00:19:56,430 "Then he started time to kill. 283 00:19:56,470 --> 00:19:58,860 "On the breeze, he felt a chill. 284 00:19:58,900 --> 00:20:00,810 "On his skin, he felt a thrill. 285 00:20:00,850 --> 00:20:03,410 "He was naked as an eel... 286 00:20:03,450 --> 00:20:05,720 "with his blade in skin of steel... 287 00:20:05,750 --> 00:20:08,170 "with his big knife of the night... 288 00:20:08,210 --> 00:20:09,970 "unsure what to do or feel. 289 00:20:10,010 --> 00:20:12,880 "Like ice, he melted out of sight." 290 00:20:20,020 --> 00:20:21,520 How did you learn it? 291 00:20:21,560 --> 00:20:23,570 Isn't it beautiful? 292 00:20:23,610 --> 00:20:25,580 Not bad. 293 00:20:27,290 --> 00:20:28,400 Don't you like it? 294 00:20:28,440 --> 00:20:30,770 Not bad. It's funny. 295 00:20:30,810 --> 00:20:32,530 Funny? 296 00:20:32,570 --> 00:20:36,590 "The dagger in its skin of night." It's a bit... 297 00:20:36,630 --> 00:20:38,420 A bit what? 298 00:20:38,450 --> 00:20:40,430 Odd. 299 00:20:40,470 --> 00:20:45,940 I think it's powerful. You didn't know he wrote it? 300 00:20:45,970 --> 00:20:47,540 No. 301 00:20:47,570 --> 00:20:50,190 How come you know it by heart? 302 00:20:50,230 --> 00:20:53,580 I read it so often, it sank in. 303 00:20:53,620 --> 00:20:55,380 Plum loves it, too. 304 00:20:55,410 --> 00:20:57,800 Dick often recites it to me. 305 00:21:00,440 --> 00:21:01,650 You never write now? 306 00:21:01,690 --> 00:21:03,630 No, thank God! 307 00:21:03,670 --> 00:21:05,160 That's a real shame. 308 00:21:05,210 --> 00:21:07,250 I wish I had your talent. 309 00:21:07,290 --> 00:21:09,260 I remember "Flying Monkeys." 310 00:21:09,300 --> 00:21:11,820 You can't possibly! 311 00:21:11,860 --> 00:21:13,420 Can you recite it? 312 00:21:13,460 --> 00:21:15,600 No. It's too long. It's a novel. 313 00:21:15,640 --> 00:21:16,750 A novel? 314 00:21:16,790 --> 00:21:18,290 Hardly! 315 00:21:18,330 --> 00:21:21,940 It was the opening chapter of a sci-fi story. 316 00:21:21,970 --> 00:21:24,430 I gave up after... three or four pages? 317 00:21:24,470 --> 00:21:28,120 It was more than just sci-fi. 318 00:21:28,150 --> 00:21:30,320 Was it in the school mag? 319 00:21:30,360 --> 00:21:32,210 Yes. 320 00:21:32,250 --> 00:21:33,740 What was it about? 321 00:21:35,480 --> 00:21:37,520 This guy... 322 00:21:37,560 --> 00:21:41,170 who stuck propellers on monkeys' heads, right? 323 00:21:42,420 --> 00:21:44,590 First, he makes them do chores. 324 00:21:44,630 --> 00:21:48,010 Then he uses them to spy on people. 325 00:21:48,050 --> 00:21:49,480 They were gibbons. 326 00:21:49,530 --> 00:21:50,700 What? 327 00:21:50,740 --> 00:21:53,390 The monkeys were gibbons. 328 00:21:53,430 --> 00:21:55,370 How do you remember? 329 00:21:55,410 --> 00:22:00,470 It's one of the most beautiful things I've ever read. 330 00:22:04,310 --> 00:22:06,200 No kidding. 331 00:22:06,230 --> 00:22:09,170 Look! He's blushing with pride. 332 00:22:10,490 --> 00:22:12,850 - No, I'm not. - You are! 333 00:22:15,350 --> 00:22:18,580 Claire, you're my kind of people. 334 00:22:18,610 --> 00:22:21,070 That's nice. 335 00:22:21,110 --> 00:22:24,430 To friendship... and flying monkeys. 336 00:22:28,150 --> 00:22:30,190 I warn you, it's basic. 337 00:22:52,120 --> 00:22:53,610 Perfect. 338 00:22:57,690 --> 00:23:00,210 I put out some towels. 339 00:23:01,690 --> 00:23:03,930 Luxury! 340 00:23:05,170 --> 00:23:07,380 You'll need this. 341 00:23:07,410 --> 00:23:09,390 Excuse me, I'm off to bed. 342 00:23:09,430 --> 00:23:10,840 Thanks for having us. 343 00:23:10,870 --> 00:23:12,660 You're welcome. Good night. 344 00:23:12,690 --> 00:23:14,120 Good night. 345 00:23:23,410 --> 00:23:24,620 Claire's nice. 346 00:23:24,660 --> 00:23:27,080 I could have done worse. 347 00:23:30,320 --> 00:23:33,200 If I can help you guys, just say. 348 00:23:33,240 --> 00:23:34,930 Thanks. 349 00:23:34,960 --> 00:23:36,940 I really mean it. 350 00:23:36,980 --> 00:23:39,530 I believe you. 351 00:23:39,570 --> 00:23:42,740 Financial help, for instance. 352 00:23:44,150 --> 00:23:47,660 Thanks. Very kind of you. 353 00:23:52,890 --> 00:23:55,310 Excuse me. 354 00:23:55,350 --> 00:23:58,250 I have a steady income. We're fine. 355 00:23:58,290 --> 00:24:00,810 No need to pity us. 356 00:24:00,850 --> 00:24:03,310 I didn't mean it like that. 357 00:24:03,350 --> 00:24:08,270 I just want to help. Money's no object for me. 358 00:24:08,310 --> 00:24:10,760 Sorry, I'm tired. I need sleep. 359 00:24:10,810 --> 00:24:14,000 The girls wake up early. Good night. 360 00:24:14,040 --> 00:24:15,860 Good night. Thanks for everything. 361 00:24:15,890 --> 00:24:17,390 See you tomorrow. 362 00:24:23,000 --> 00:24:25,970 "Slowly, he moved forward... 363 00:24:26,000 --> 00:24:28,340 "with his dagger in the skin of his dick..." 364 00:24:29,430 --> 00:24:30,960 OK, OK. 365 00:24:31,930 --> 00:24:34,130 Was that how you made Adele come? 366 00:24:34,170 --> 00:24:35,950 Absolutely. 367 00:24:38,100 --> 00:24:39,960 Why did you never tell me? 368 00:24:39,990 --> 00:24:41,270 About Adele Cauchy? 369 00:24:41,300 --> 00:24:43,310 No, your poems. 370 00:24:43,350 --> 00:24:46,100 They're old. Teenage stuff. 371 00:25:14,740 --> 00:25:16,500 Fuck! 372 00:25:44,150 --> 00:25:45,490 Can't she sleep? 373 00:25:45,520 --> 00:25:47,280 She's got a temperature. 374 00:25:54,710 --> 00:25:56,170 Do you need anything? 375 00:25:56,210 --> 00:26:01,100 I came down for an egg. I noticed there were some. 376 00:26:01,140 --> 00:26:05,810 They say you should eat a raw egg yolk after each orgasm. 377 00:26:05,840 --> 00:26:07,790 Does wonders for virility. 378 00:26:07,830 --> 00:26:09,390 It does? 379 00:26:09,430 --> 00:26:12,330 I've stuck to it for two years. 380 00:26:12,370 --> 00:26:14,510 It seems to work. 381 00:26:14,550 --> 00:26:15,890 Mind if I take one? 382 00:26:15,930 --> 00:26:17,580 Help yourself. 383 00:26:29,880 --> 00:26:31,310 Drink. 384 00:26:39,350 --> 00:26:41,320 I'll put her to bed. 385 00:26:41,360 --> 00:26:43,630 How do you like Plum? 386 00:26:45,040 --> 00:26:47,500 She seems very nice. 387 00:26:47,540 --> 00:26:50,230 She's not brainy like Claire, but... 388 00:26:50,260 --> 00:26:54,320 she has an animal intelligence that I like a lot. 389 00:26:54,360 --> 00:26:55,570 Know what I mean? 390 00:26:55,600 --> 00:26:57,030 Yes. 391 00:26:59,990 --> 00:27:02,640 Well, back to bed. Good night. 392 00:27:05,880 --> 00:27:07,850 Why did you stop writing? 393 00:27:09,840 --> 00:27:12,150 Search me. It was never a priority. 394 00:27:12,180 --> 00:27:13,970 Good night. 395 00:27:28,660 --> 00:27:32,970 Where are you going? Stay away from the hole! 396 00:27:33,010 --> 00:27:35,980 Go back there, where it's safe. 397 00:27:36,020 --> 00:27:37,650 Good girls! 398 00:27:56,660 --> 00:27:58,290 - Morning! - Morning. 399 00:28:00,340 --> 00:28:01,840 What are you doing? 400 00:28:01,880 --> 00:28:04,150 Filling in an old well. 401 00:28:14,870 --> 00:28:16,760 Why bother? 402 00:28:16,790 --> 00:28:19,160 Claire's scared for the kids. 403 00:28:26,360 --> 00:28:28,720 I keep promising to do it. 404 00:28:34,390 --> 00:28:35,950 Is it deep? 405 00:28:35,990 --> 00:28:38,130 Twelve, fifteen feet. 406 00:28:39,190 --> 00:28:41,230 Hell of a job! 407 00:28:55,030 --> 00:28:56,940 You should rent an excavator. 408 00:28:56,980 --> 00:28:58,410 It's less work. 409 00:28:58,450 --> 00:29:00,460 I like the exercise. 410 00:29:00,500 --> 00:29:02,870 You'll wear yourself out. 411 00:29:05,010 --> 00:29:08,460 - Where's Claire? - Out shopping. 412 00:29:08,500 --> 00:29:13,170 And taking Iris to the doctor. She was feverish all night. 413 00:29:13,210 --> 00:29:15,760 I hardly slept. Didn't you hear? 414 00:29:15,800 --> 00:29:18,250 No. Nothing at all. We slept like logs. 415 00:29:19,480 --> 00:29:22,990 Plum's still asleep. She's a big sleeper. 416 00:29:23,030 --> 00:29:25,650 Did you try with the choke off? 417 00:29:25,690 --> 00:29:27,600 Off, I said! 418 00:29:28,730 --> 00:29:31,540 Off! Off! Do I have to spell it? 419 00:29:32,950 --> 00:29:34,960 I'm not patronizing you. 420 00:29:37,810 --> 00:29:39,720 Sorry, I misunderstood. 421 00:29:39,760 --> 00:29:42,490 Sarah! You need help? 422 00:29:42,930 --> 00:29:45,360 Where are you? 423 00:29:45,400 --> 00:29:47,440 Don't move. I'm coming. 424 00:29:55,160 --> 00:29:56,370 What's up? 425 00:29:56,410 --> 00:29:58,030 It won't start. 426 00:29:59,830 --> 00:30:02,680 Iris' ears are infected. She needs antibiotics. 427 00:30:02,710 --> 00:30:04,980 Again! Fuck. 428 00:30:17,590 --> 00:30:19,080 Watch out. 429 00:30:27,990 --> 00:30:31,090 It's the starter. I'll call the garage. 430 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 Take the kids back with Harry. 431 00:30:33,170 --> 00:30:34,860 I haven't done my shopping. 432 00:30:34,900 --> 00:30:36,590 Do it this afternoon. 433 00:30:36,630 --> 00:30:38,520 I'm not coming back into town. 434 00:30:38,550 --> 00:30:39,660 Once is enough. 435 00:30:39,700 --> 00:30:41,770 Take the girls. I can manage. 436 00:30:41,810 --> 00:30:42,960 On foot? 437 00:30:43,000 --> 00:30:45,100 I'm not a moron! There are taxis. 438 00:30:45,140 --> 00:30:48,560 Don't snap at me. I didn't say you were a moron. 439 00:30:48,600 --> 00:30:50,540 Stand back. 440 00:30:52,370 --> 00:30:56,720 I could come back and pick you up and be here in one hour. 441 00:30:56,760 --> 00:30:58,960 - Would you mind? - Not at all. 442 00:30:59,000 --> 00:31:00,430 Thank you. 443 00:31:18,100 --> 00:31:19,760 Been waiting long? 444 00:31:19,800 --> 00:31:21,290 Only a few minutes. 445 00:31:27,700 --> 00:31:29,710 Are you and Michel happy? 446 00:31:31,890 --> 00:31:34,510 Right now, we're neither happy nor unhappy. 447 00:31:34,550 --> 00:31:36,590 We're exhausted. 448 00:31:36,630 --> 00:31:39,020 How come? You're on vacation. 449 00:31:39,060 --> 00:31:40,750 It's all too much. 450 00:31:40,790 --> 00:31:46,130 We bought this house to relax, but the work never ends. 451 00:31:46,170 --> 00:31:49,480 We can't get it finished. We're exhausted. 452 00:31:49,520 --> 00:31:52,460 So we argue. 453 00:31:52,500 --> 00:31:55,760 It rubs off on the kids... 454 00:31:55,800 --> 00:31:58,190 so we get upset more. 455 00:31:59,860 --> 00:32:02,200 There must be solutions. 456 00:32:02,230 --> 00:32:04,880 We tried leaving the girls with Michel's parents... 457 00:32:04,920 --> 00:32:08,560 to give us a break. It didn't help. 458 00:32:08,600 --> 00:32:10,510 That's a lousy solution. 459 00:32:11,730 --> 00:32:14,190 It's not what I call a solution. 460 00:32:14,230 --> 00:32:16,650 True. 461 00:32:30,520 --> 00:32:31,980 Wrong way. 462 00:32:33,330 --> 00:32:36,810 I know. I have an errand to do. 463 00:33:04,020 --> 00:33:06,480 - It's a V-6? - That's right. 464 00:33:06,520 --> 00:33:08,210 Is this the only color? 465 00:33:08,240 --> 00:33:10,900 We can order other colors. 466 00:33:10,930 --> 00:33:13,490 Nope. I need it now. 467 00:33:21,210 --> 00:33:23,250 Would Michel like this red? 468 00:33:23,290 --> 00:33:24,810 Do you like it? 469 00:33:24,850 --> 00:33:26,510 How come? 470 00:33:26,550 --> 00:33:28,690 We're not buying a car. 471 00:33:28,730 --> 00:33:31,030 I am buying it for you. 472 00:33:32,570 --> 00:33:34,700 - You're joking. - No. 473 00:33:34,740 --> 00:33:37,740 Don't even consider it. No way. 474 00:33:37,780 --> 00:33:39,640 I don't see why. 475 00:33:39,670 --> 00:33:41,870 Because! 476 00:33:41,910 --> 00:33:45,230 Is it out of proportion? 477 00:33:45,270 --> 00:33:48,200 Right. It's out of proportion. 478 00:33:48,250 --> 00:33:50,220 Listen. 479 00:33:50,260 --> 00:33:53,040 I think every problem needs a solution. 480 00:33:53,080 --> 00:33:56,820 A spacious air-conditioned car is a first solution. 481 00:33:56,850 --> 00:33:59,720 Plenty of room for kids and parents. 482 00:33:59,770 --> 00:34:03,480 The first step to a more relaxed atmosphere. True? 483 00:34:03,510 --> 00:34:05,810 That's not the point. You can't. 484 00:34:05,840 --> 00:34:09,070 I certainly can. 485 00:34:09,110 --> 00:34:10,670 It seems huge to you... 486 00:34:10,710 --> 00:34:13,040 but relatively, it's nothing to me. 487 00:34:13,080 --> 00:34:16,720 People don't give and receive cars like that! 488 00:34:16,760 --> 00:34:19,470 It's no use arguing. 489 00:34:19,510 --> 00:34:21,200 You don't like 4x4s? 490 00:34:21,240 --> 00:34:24,090 Let's go. My frozen food is melting. 491 00:34:24,120 --> 00:34:27,150 They're useful in winter. 492 00:34:27,190 --> 00:34:28,620 Doesn't Michel like 4x4s? 493 00:34:28,660 --> 00:34:31,700 He hates them. He thinks they're vulgar. 494 00:35:00,020 --> 00:35:01,680 Like it? 495 00:35:03,250 --> 00:35:04,980 Your new car. 496 00:35:07,510 --> 00:35:09,650 It's your new car! 497 00:35:10,680 --> 00:35:11,860 Whose joke is this? 498 00:35:11,890 --> 00:35:14,760 Not mine. I tried to dissuade him. 499 00:35:14,800 --> 00:35:16,500 It isn't a joke. 500 00:35:16,530 --> 00:35:18,770 - Is Plum up? - She's in the shower. 501 00:35:20,630 --> 00:35:24,270 It's a joy to drive. Even nicer than I thought. 502 00:35:24,310 --> 00:35:26,410 Where's the catch? 503 00:35:26,450 --> 00:35:29,650 No catch. I felt like buying you a car. 504 00:35:29,690 --> 00:35:31,120 What for? 505 00:35:31,160 --> 00:35:33,490 To replace your old one. 506 00:35:35,920 --> 00:35:38,290 Claire said you don't like 4x4s. 507 00:35:38,330 --> 00:35:40,330 You'll soon get over that. 508 00:35:40,370 --> 00:35:44,630 You've got to be joking. You know what these things cost? 509 00:35:44,660 --> 00:35:46,900 It's grotesque. I don't want it. 510 00:35:46,930 --> 00:35:49,580 You think it's vulgar? 511 00:35:49,620 --> 00:35:53,620 That's not the point, but, yes, I do. 512 00:35:53,650 --> 00:35:56,020 It's not vulgar. It's a family car. 513 00:35:56,050 --> 00:35:57,480 Why did you let him? 514 00:35:57,530 --> 00:35:59,120 I didn't! 515 00:35:59,160 --> 00:36:00,370 Hello! 516 00:36:04,250 --> 00:36:06,030 Look, baby! 517 00:36:06,070 --> 00:36:08,370 Michel and Claire's new car. 518 00:36:08,410 --> 00:36:10,960 Cool! 519 00:36:11,000 --> 00:36:13,580 - You accepted it? - What could I do? 520 00:36:13,620 --> 00:36:14,870 Refuse it! 521 00:36:14,900 --> 00:36:18,200 I did. Don't blame me! Take it back if you want! 522 00:36:19,160 --> 00:36:20,530 But our car's fucked. 523 00:36:20,570 --> 00:36:24,460 Just the starter! It'll be fixed in three days. 524 00:36:26,680 --> 00:36:28,110 Why complicate life? 525 00:36:28,150 --> 00:36:30,260 It's simple. 526 00:36:30,290 --> 00:36:32,500 I wanted to give you a present. 527 00:36:32,530 --> 00:36:33,680 Snap! It's yours. 528 00:36:33,720 --> 00:36:36,750 What's wrong? One less hassle to handle. 529 00:36:36,790 --> 00:36:39,640 I'd rather handle my hassles my way. 530 00:36:39,670 --> 00:36:41,010 It's your father. 531 00:36:41,050 --> 00:36:42,770 If you go tomorrow, count me out! 532 00:36:42,810 --> 00:36:45,260 And the girls! Iris is sick. 533 00:36:47,920 --> 00:36:49,620 Hi, Dad. 534 00:36:51,130 --> 00:36:54,000 Nothing's the matter. 535 00:36:54,040 --> 00:36:55,860 We can't come. 536 00:36:55,890 --> 00:36:58,260 Iris has an earache. She's on antibiotics. 537 00:36:58,290 --> 00:37:00,600 She shouldn't travel. 538 00:37:01,750 --> 00:37:06,260 You'll be gone, I know. We'll make it another time. 539 00:37:06,290 --> 00:37:09,840 Don't even think about it! You're not to drive! 540 00:37:09,880 --> 00:37:13,420 Short distances, he said. This is far. 541 00:37:14,960 --> 00:37:18,930 Of course you're entitled to see your granddaughters! 542 00:37:20,210 --> 00:37:22,960 It's too far! Almost two hours' drive. 543 00:37:23,000 --> 00:37:25,900 It is too far! 544 00:37:25,940 --> 00:37:30,480 No, Dad. Don't come! Hello? Hello? 545 00:37:31,450 --> 00:37:33,580 - They're descending on us? - Yes. 546 00:37:33,620 --> 00:37:34,830 Great. 547 00:37:42,580 --> 00:37:46,190 It's me again. I'll pick you up tomorrow. 548 00:37:46,230 --> 00:37:50,060 Don't argue. I'll be there at 10:00 and drive you home after. 549 00:37:50,100 --> 00:37:51,790 See you tomorrow. 550 00:37:51,830 --> 00:37:53,720 Wimp! 551 00:37:53,750 --> 00:37:55,640 I try to do what's best. 552 00:37:55,670 --> 00:37:57,430 You do it badly! 553 00:37:57,460 --> 00:37:58,740 Thanks. 554 00:38:48,180 --> 00:38:49,330 Are you OK? 555 00:38:50,960 --> 00:38:53,270 Mm-hmm. 556 00:38:53,300 --> 00:38:55,210 What are you doing? 557 00:39:00,730 --> 00:39:03,340 My little ritual. 558 00:39:03,380 --> 00:39:05,840 Darkness enhances the senses. 559 00:39:05,880 --> 00:39:08,810 Ahh. Sorry. 560 00:39:23,440 --> 00:39:26,380 You try too hard to satisfy everyone. 561 00:39:26,420 --> 00:39:28,240 What? 562 00:39:28,280 --> 00:39:31,150 Don't you think we have to choose at some point? 563 00:39:32,280 --> 00:39:36,370 - Why ask me? - I've seen you in action. 564 00:39:36,410 --> 00:39:38,190 Keeping everyone happy. 565 00:39:38,230 --> 00:39:39,950 Juggling with Claire and your parents... 566 00:39:39,990 --> 00:39:41,650 humoring everyone. 567 00:39:41,680 --> 00:39:43,380 For nothing. 568 00:39:43,410 --> 00:39:45,320 I don't juggle. 569 00:39:45,370 --> 00:39:47,510 I live with Claire, not my parents. 570 00:39:47,540 --> 00:39:50,990 Isn't it time you told your parents... 571 00:39:51,030 --> 00:39:53,480 to stay out of your life? 572 00:39:54,770 --> 00:39:56,880 That sounds a bit drastic. 573 00:39:58,160 --> 00:40:02,090 It depends on the parents. Mine aren't that awful. 574 00:40:02,130 --> 00:40:05,710 They're a moderate pain. I have nothing against them. 575 00:40:05,750 --> 00:40:08,120 We all have things against our parents. 576 00:40:08,150 --> 00:40:11,000 OK, but there are limits. 577 00:40:11,030 --> 00:40:14,030 On the contrary. We have to exaggerate. 578 00:40:14,070 --> 00:40:17,230 Excess is the only way to blossom. 579 00:40:27,730 --> 00:40:29,620 What are you doing tomorrow? 580 00:40:31,060 --> 00:40:33,810 We'll find a hotel nearby for a few days. 581 00:40:33,850 --> 00:40:36,600 Sleep here. My parents won't sleep here. 582 00:40:36,630 --> 00:40:41,040 No. I don't want to impose. Plum would like to have a pool. 583 00:40:42,010 --> 00:40:44,880 OK. I'm going to bed. 584 00:40:50,070 --> 00:40:51,760 You're staying here 585 00:40:51,800 --> 00:40:53,290 Yes. 586 00:40:53,330 --> 00:40:55,410 All night in the kitchen? 587 00:40:56,850 --> 00:40:58,350 Possibly. 588 00:41:34,230 --> 00:41:35,720 - Yes? - It's Michel. 589 00:41:35,770 --> 00:41:37,290 Come in. 590 00:41:41,780 --> 00:41:43,760 - Hello. - Hello. 591 00:41:46,420 --> 00:41:47,800 Good shape? 592 00:41:47,830 --> 00:41:49,360 Hi, Ma. 593 00:41:51,130 --> 00:41:52,470 Ready to go? 594 00:41:52,500 --> 00:41:55,880 Have some coffee first. It's ready. 595 00:41:55,930 --> 00:41:57,270 OK. 596 00:42:03,670 --> 00:42:07,500 I saw you drive up. You bought a 4x4? 597 00:42:07,540 --> 00:42:09,360 No. A friend lent it to me. 598 00:42:09,400 --> 00:42:10,810 What's wrong with your car? 599 00:42:10,840 --> 00:42:13,290 It's having the starter fixed. 600 00:42:13,330 --> 00:42:15,760 Ahh. Who's the friend? 601 00:42:15,800 --> 00:42:18,250 An old classmate. 602 00:42:18,290 --> 00:42:20,720 From school, here? What's his name? 603 00:42:20,760 --> 00:42:22,650 Harold Ballestero. 604 00:42:22,680 --> 00:42:24,850 Harold Ballestero? 605 00:42:24,880 --> 00:42:27,060 The boy who bit your skull? 606 00:42:27,090 --> 00:42:28,920 Your memory's better than mine. 607 00:42:28,950 --> 00:42:30,670 No sugar. 608 00:42:30,710 --> 00:42:33,230 How could I forget? 609 00:42:33,270 --> 00:42:36,850 I replaced his tooth with the new ceramic alloy. 610 00:42:36,890 --> 00:42:40,660 Good job! Will he be there today? 611 00:42:40,690 --> 00:42:43,920 We'll see him. I doubt he'll stay for lunch. 612 00:42:43,960 --> 00:42:47,020 You needn't have come. I could easily drive. 613 00:42:47,060 --> 00:42:48,520 You bet. 614 00:42:48,570 --> 00:42:50,640 Did Claire not want to come? 615 00:42:50,680 --> 00:42:54,290 No. It's because Iris has an earache. 616 00:42:54,330 --> 00:42:56,500 Why wouldn't Claire want to come? 617 00:42:56,530 --> 00:42:58,540 Ask yourself. 618 00:42:58,580 --> 00:43:01,680 Maybe if you kept your hands off her. 619 00:43:03,670 --> 00:43:05,390 How are your teeth? 620 00:43:05,430 --> 00:43:07,440 Great. 621 00:43:07,480 --> 00:43:10,260 Let's have a look. 622 00:43:10,290 --> 00:43:12,300 Don't bother, Dad. 623 00:43:12,340 --> 00:43:14,410 Silly to waste the opportunity. 624 00:43:14,450 --> 00:43:16,490 Go on. Don't spoil his fun. 625 00:43:28,090 --> 00:43:29,780 Everything OK with Claire? 626 00:43:29,810 --> 00:43:31,060 Mmm. 627 00:43:31,090 --> 00:43:34,670 She sounded tense on the phone yesterday. 628 00:43:36,080 --> 00:43:38,290 You're lucky to have her. 629 00:43:38,330 --> 00:43:39,820 She's a good woman. 630 00:43:41,590 --> 00:43:44,560 I don't blame her for avoiding that hog! 631 00:43:44,600 --> 00:43:46,390 - Mmm! - Sorry. 632 00:43:49,170 --> 00:43:50,930 So you're both OK? 633 00:43:50,970 --> 00:43:52,080 We're fine. 634 00:43:52,120 --> 00:43:53,680 Want me to speak to her? 635 00:43:53,720 --> 00:43:57,070 No, everything's fine! I'm 34, Dad! 636 00:44:29,620 --> 00:44:31,860 Hello, sweetie. 637 00:44:31,890 --> 00:44:33,200 Here. 638 00:44:33,240 --> 00:44:34,860 Hello, darling. 639 00:44:34,900 --> 00:44:36,490 Hello. 640 00:44:38,520 --> 00:44:39,830 How are you? 641 00:44:39,860 --> 00:44:40,790 Fine. 642 00:44:40,820 --> 00:44:42,610 You get prettier every day. 643 00:44:42,650 --> 00:44:44,080 Thank you. 644 00:44:48,050 --> 00:44:50,290 Ahh! 645 00:44:50,330 --> 00:44:52,020 You're Harold. 646 00:44:52,050 --> 00:44:54,030 I recognized you at once. 647 00:44:55,130 --> 00:44:57,460 Let's kiss. No need to be formal. 648 00:44:57,490 --> 00:44:59,530 I'm old but young at heart. 649 00:44:59,570 --> 00:45:01,270 Finished flirting? 650 00:45:02,390 --> 00:45:04,330 My wife is very jealous. 651 00:45:04,370 --> 00:45:06,230 Hello. 652 00:45:06,260 --> 00:45:08,240 How's your bridge? 653 00:45:08,280 --> 00:45:09,550 Fine. 654 00:45:09,590 --> 00:45:11,050 Still the same one? 655 00:45:11,090 --> 00:45:13,350 No. I had it changed in America. 656 00:45:13,460 --> 00:45:15,150 Was there a problem? 657 00:45:15,190 --> 00:45:16,530 It was going black. 658 00:45:16,560 --> 00:45:18,160 Oh. 659 00:45:18,200 --> 00:45:21,990 How odd. Never heard of that! 660 00:45:22,040 --> 00:45:24,490 So the 4x4 is yours? 661 00:45:24,530 --> 00:45:26,440 No. 662 00:45:26,480 --> 00:45:28,620 It's Claire and Michel's. 663 00:45:28,660 --> 00:45:30,670 He said you lent it to him. 664 00:45:30,710 --> 00:45:33,870 It's under negotiation. 665 00:45:33,910 --> 00:45:39,690 Most buyers of 4x4s don't use them off-road. 666 00:45:39,730 --> 00:45:43,820 They just like to know they could. 667 00:45:43,860 --> 00:45:46,960 Potential freedom is what they want. 668 00:45:47,000 --> 00:45:49,450 - Isn't it funny? - Hilarious. 669 00:45:49,490 --> 00:45:52,720 I gave up trying to amuse you long ago. 670 00:45:54,680 --> 00:45:56,050 See how she nags me? 671 00:45:56,080 --> 00:45:58,540 Save it. Michel knows the score. 672 00:46:05,970 --> 00:46:08,110 Excuse me. I feel sick. 673 00:46:23,920 --> 00:46:26,190 Take it easy. 674 00:46:26,230 --> 00:46:28,240 You saw them! 675 00:46:28,280 --> 00:46:33,460 "Nothing against them," he says! "They're moderate pains!" 676 00:46:33,490 --> 00:46:35,500 Calm down, Dick. 677 00:47:13,750 --> 00:47:15,600 Shall I go on? 678 00:47:21,330 --> 00:47:22,740 No. 679 00:47:22,770 --> 00:47:24,370 That's fine. 680 00:47:25,330 --> 00:47:28,050 Thanks, baby. 681 00:47:28,080 --> 00:47:30,030 I'm glad you're here. 682 00:48:03,640 --> 00:48:06,670 Claire? This is Harry. 683 00:48:06,710 --> 00:48:10,000 Sorry we left in such a rush. 684 00:48:10,960 --> 00:48:14,030 We're at the Mont Royal. 685 00:48:14,070 --> 00:48:16,850 Nice place. Very comfortable. 686 00:48:21,810 --> 00:48:23,570 Have they left? 687 00:48:25,810 --> 00:48:28,430 When will Michel be back? 688 00:48:31,570 --> 00:48:35,020 Don't bother. We'll be turning in early. 689 00:48:35,060 --> 00:48:37,270 I'll phone you tomorrow. 690 00:48:39,440 --> 00:48:42,410 Good night, you, too. We'll talk tomorrow. 691 00:48:53,620 --> 00:48:55,180 Come in for a minute. 692 00:48:55,220 --> 00:48:57,490 No, I'd rather get back. 693 00:48:57,520 --> 00:48:58,770 Not even for coffee? 694 00:48:58,800 --> 00:49:00,270 No, thanks. 695 00:49:00,310 --> 00:49:02,990 I've lost the keys. 696 00:49:04,850 --> 00:49:07,150 Here they are. I'm going senile. 697 00:49:08,440 --> 00:49:09,520 Sure you won't come up? 698 00:49:09,560 --> 00:49:11,560 No. I'll be off. 699 00:49:11,600 --> 00:49:12,720 Drive safely. 700 00:49:12,760 --> 00:49:14,700 Don't worry, I'll go slowly. 701 00:49:18,130 --> 00:49:19,380 Safe journey! 702 00:49:19,410 --> 00:49:20,790 Good night. 703 00:49:24,440 --> 00:49:25,750 Good-bye. 704 00:51:24,120 --> 00:51:25,720 Who is it? 705 00:51:25,760 --> 00:51:27,670 Harry Ballestero. 706 00:51:27,710 --> 00:51:31,700 Harry Ballestero? What's up? 707 00:51:31,740 --> 00:51:34,230 We have to talk. 708 00:51:34,270 --> 00:51:35,760 At this time? 709 00:51:37,850 --> 00:51:41,300 Ah. OK. 710 00:51:41,340 --> 00:51:43,610 Come on up. Third floor. 711 00:52:04,540 --> 00:52:06,100 What's the matter? 712 00:52:07,840 --> 00:52:11,220 Michel's in trouble. You'd better come with me. 713 00:52:11,260 --> 00:52:13,400 What kind of trouble? 714 00:52:13,440 --> 00:52:18,490 If you want to help him, follow me in your car. 715 00:52:18,520 --> 00:52:20,600 What's it all about? 716 00:52:20,640 --> 00:52:22,530 I can't say any more. 717 00:52:22,560 --> 00:52:24,500 He'll explain better than me. 718 00:52:24,540 --> 00:52:27,220 - Did he send you? - Yes. 719 00:52:27,260 --> 00:52:31,040 If you've got my son into anything shady... 720 00:52:31,070 --> 00:52:32,960 I'll make you regret it! 721 00:52:33,080 --> 00:52:36,220 If you want to help him, come with me. 722 00:53:14,750 --> 00:53:17,600 Didn't he have a different car? 723 00:53:17,630 --> 00:53:19,220 Yes. 724 00:53:22,140 --> 00:53:25,270 It's odd to have so many cars. 725 00:53:25,310 --> 00:53:27,480 Don't you think? 726 00:53:27,520 --> 00:53:28,890 Yes. 727 00:53:37,180 --> 00:53:39,000 OK? Not too tired? 728 00:53:39,040 --> 00:53:40,700 Don't worry! 729 00:53:49,980 --> 00:53:52,980 Isn't he driving too fast? 730 00:53:53,020 --> 00:53:54,880 Flash your lights. 731 00:53:54,910 --> 00:53:56,880 I can easily keep up. 732 00:54:03,710 --> 00:54:05,400 See! You've lost him. 733 00:54:05,440 --> 00:54:06,900 I haven't! 734 00:54:24,280 --> 00:54:26,650 He was down that path! 735 00:54:26,680 --> 00:54:27,930 Don't be silly! 736 00:54:27,960 --> 00:54:29,720 He was down that path! 737 00:54:29,760 --> 00:54:32,760 Why would he do that if we're following him? 738 00:54:32,800 --> 00:54:34,390 No idea. 739 00:55:04,920 --> 00:55:06,420 It's him. 740 00:55:06,460 --> 00:55:08,120 What do you mean? 741 00:55:08,160 --> 00:55:10,520 I was right! He was down that path! 742 00:55:22,400 --> 00:55:24,820 What's he doing? He's crazy! 743 00:55:28,990 --> 00:55:30,880 - Stop! - I can't. He's pushing me! 744 00:55:30,910 --> 00:55:32,050 Stop! 745 00:55:43,900 --> 00:55:47,220 Stop! 746 00:56:25,340 --> 00:56:26,720 Iris seems better. 747 00:56:26,750 --> 00:56:28,160 Yes. 748 00:56:28,190 --> 00:56:29,895 She cried last night, but it was a nightmare. 749 00:56:29,920 --> 00:56:32,150 Nightmares at her age? 750 00:56:32,190 --> 00:56:33,300 They're starting. 751 00:56:33,340 --> 00:56:34,490 Poor thing. 752 00:56:42,080 --> 00:56:45,040 Have you tried homeopathy for earaches? 753 00:56:45,080 --> 00:56:47,090 I don't believe in it as a cure. 754 00:56:47,130 --> 00:56:50,040 But as a protection? 755 00:56:50,080 --> 00:56:52,950 I don't want to give them even more medicine. 756 00:56:52,990 --> 00:56:55,640 Not even homeopathic. 757 00:56:55,680 --> 00:56:58,610 If you did, they'd need less medicine. 758 00:56:58,650 --> 00:57:01,210 What's she on? Antibiotics? 759 00:57:01,240 --> 00:57:03,350 They're hard on a baby. 760 00:57:03,390 --> 00:57:04,920 I know. 761 00:57:23,870 --> 00:57:25,210 Something wrong? 762 00:57:25,240 --> 00:57:27,190 My parents are dead. 763 00:57:27,230 --> 00:57:30,870 - What? - Killed in a car crash. 764 00:57:30,910 --> 00:57:32,760 They can't be. When? 765 00:57:32,800 --> 00:57:35,380 Last night, on the Ridge Road. 766 00:57:35,420 --> 00:57:37,620 Their car was found in a ravine. 767 00:57:37,660 --> 00:57:39,900 They missed a bend. 768 00:57:39,930 --> 00:57:41,430 What took them up there? 769 00:57:41,470 --> 00:57:42,960 God knows. 770 00:57:44,060 --> 00:57:46,740 I have to go there. 771 00:57:46,780 --> 00:57:48,060 I'll come with you. 772 00:57:48,090 --> 00:57:51,090 We can't take the kids. Stay here. 773 00:57:51,130 --> 00:57:52,820 I won't let you go alone. 774 00:57:52,860 --> 00:57:55,450 Stay here. I'll be OK. 775 00:57:56,670 --> 00:57:59,090 I can drive you. 776 00:57:59,130 --> 00:58:02,780 Plum can stay here and help with the kids. 777 00:58:02,810 --> 00:58:04,700 Good idea. Let's do it. 778 00:58:50,430 --> 00:58:53,010 Will you have them buried or cremated? 779 00:58:54,590 --> 00:58:56,020 Cremated. 780 00:58:57,310 --> 00:58:59,800 You're right. It's better. 781 00:59:09,880 --> 00:59:11,310 Are you OK? 782 00:59:11,360 --> 00:59:12,980 My teeth hurt. 783 00:59:17,280 --> 00:59:20,920 It's stupid. Psychosomatic. 784 00:59:20,960 --> 00:59:23,320 Want me to get a dentist? 785 00:59:23,360 --> 00:59:25,330 No, thanks. I'll be OK. 786 00:59:25,370 --> 00:59:27,960 I'm going to bed. 787 00:59:28,000 --> 00:59:29,720 You haven't eaten. 788 00:59:29,760 --> 00:59:32,310 Shall I order something? Pizza? 789 00:59:32,350 --> 00:59:34,550 No, thanks. I'm not hungry. 790 01:01:04,030 --> 01:01:07,160 "The Flying Monkeys" 791 01:01:39,870 --> 01:01:41,050 Yes? 792 01:01:42,560 --> 01:01:44,560 Hi, Claire. 793 01:01:46,490 --> 01:01:50,550 Better not wake him. He went to bed early. 794 01:01:51,800 --> 01:01:54,490 OK. He seems to be taking it well. 795 01:01:57,210 --> 01:01:58,970 Yes. 796 01:01:59,000 --> 01:02:01,620 It's a hell of a shock. 797 01:02:01,660 --> 01:02:03,190 It's Claire. 798 01:02:05,050 --> 01:02:06,810 I'll put him on. 799 01:02:08,600 --> 01:02:11,060 Sorry, I thought you were asleep. 800 01:02:11,100 --> 01:02:13,370 You couldn't have known. 801 01:02:13,400 --> 01:02:15,230 It's me. How are you? 802 01:02:15,260 --> 01:02:17,150 Just about. 803 01:02:17,180 --> 01:02:19,600 I was in my room, not sleeping. 804 01:02:32,960 --> 01:02:34,300 OK? 805 01:02:34,330 --> 01:02:37,050 Yes. It was good to talk. 806 01:02:38,170 --> 01:02:39,700 Good. 807 01:02:43,930 --> 01:02:46,170 You got the old magazines. 808 01:02:46,200 --> 01:02:48,470 Just flicking through them. 809 01:02:48,510 --> 01:02:49,760 And? 810 01:02:51,420 --> 01:02:52,730 It feels weird. 811 01:02:55,160 --> 01:02:57,950 You should finish "The Monkeys." 812 01:02:57,980 --> 01:02:59,990 It would do you good. 813 01:03:00,030 --> 01:03:03,000 Especially now. It's the time. 814 01:03:08,220 --> 01:03:10,610 You have to press on. 815 01:03:10,650 --> 01:03:13,690 After my father died, I fucked like a rabbit. 816 01:03:13,720 --> 01:03:16,110 I was full of positive energy! 817 01:03:18,400 --> 01:03:21,590 It's odd. People get scared when their parents die. 818 01:03:21,630 --> 01:03:23,380 You know why? 819 01:03:23,420 --> 01:03:27,960 They realize they're next in line. 820 01:03:28,000 --> 01:03:30,550 It brings their own death closer. 821 01:03:30,590 --> 01:03:33,720 On me, it had the opposite effect. 822 01:03:33,760 --> 01:03:36,470 I felt much better. 823 01:03:36,510 --> 01:03:37,940 Know what I mean? 824 01:03:37,980 --> 01:03:39,740 You're saying I'm lucky? 825 01:03:39,770 --> 01:03:43,830 Yes! Use it as a springboard! 826 01:03:43,870 --> 01:03:46,040 A golden opportunity! 827 01:03:52,890 --> 01:03:55,000 I could pay you to write. 828 01:03:55,040 --> 01:03:57,790 You think I care about that now? 829 01:03:57,820 --> 01:03:59,510 You should. 830 01:04:01,120 --> 01:04:03,390 You're talking nonsense. 831 01:04:04,670 --> 01:04:07,350 I'm going to bed. So should you. 832 01:04:12,090 --> 01:04:14,070 Get out of my room. 833 01:04:21,950 --> 01:04:23,360 OK. 834 01:04:35,040 --> 01:04:36,600 Shit. 835 01:05:03,290 --> 01:05:05,020 Hi. 836 01:05:07,480 --> 01:05:10,450 I'm Mr. and Mrs. Pape's son. 837 01:05:10,490 --> 01:05:13,010 Harold Ballestero. 838 01:05:13,050 --> 01:05:14,510 I'm a friend of Michel's. 839 01:05:14,560 --> 01:05:16,730 Ah. 840 01:05:16,760 --> 01:05:19,960 Had me worried! I thought you were an undertaker. 841 01:05:20,000 --> 01:05:22,550 Sorry, I'm going through a bad time. 842 01:05:24,600 --> 01:05:27,030 Weren't you at Berthollet? 843 01:05:28,060 --> 01:05:29,300 Yes. 844 01:05:32,410 --> 01:05:34,420 Isn't Michel here? 845 01:05:34,460 --> 01:05:36,700 I think he's in the shower. 846 01:05:43,610 --> 01:05:46,300 Hello? Yes. 847 01:05:47,770 --> 01:05:49,050 What? 848 01:05:50,880 --> 01:05:54,800 I didn't leave you 50 messages. Just five or six! 849 01:05:54,840 --> 01:05:57,500 Twelve? Big fucking deal! 850 01:05:57,530 --> 01:06:00,050 I can't help wanting to see you! 851 01:06:01,850 --> 01:06:04,720 We spent two whole months together! 852 01:06:04,760 --> 01:06:07,730 I know. You told me before. 853 01:06:07,770 --> 01:06:10,390 Yeah? OK. 854 01:06:10,430 --> 01:06:12,280 So now we know! 855 01:06:12,320 --> 01:06:13,630 Right. Good-bye. 856 01:06:13,660 --> 01:06:15,860 Cunt! 857 01:06:17,500 --> 01:06:20,020 - Hi. - Hi. 858 01:06:28,190 --> 01:06:29,560 How are you? 859 01:06:29,600 --> 01:06:32,700 Oh, I'm wiped out. The train was too hot. 860 01:06:32,730 --> 01:06:36,560 They heat trains in midsummer! Stupid bastards. 861 01:06:39,580 --> 01:06:42,200 You saw them? Where are they? 862 01:06:42,240 --> 01:06:44,470 A funeral home in the sticks. 863 01:06:44,510 --> 01:06:46,130 Jesus. 864 01:06:49,760 --> 01:06:52,150 They wanted to die. 865 01:06:52,190 --> 01:06:53,940 What? 866 01:06:53,980 --> 01:06:55,640 It was suicide. 867 01:06:55,680 --> 01:06:58,040 Why do you say that? 868 01:06:58,080 --> 01:07:00,860 I don't know. A feeling. They wanted to die. 869 01:07:00,890 --> 01:07:03,540 The cops say they skidded. 870 01:07:04,860 --> 01:07:06,170 It's my fault. 871 01:07:06,200 --> 01:07:08,210 I should've called them more often. 872 01:07:15,160 --> 01:07:18,780 Claire told me all about her childbirths. 873 01:07:18,810 --> 01:07:20,880 She says peridurals are great. 874 01:07:20,920 --> 01:07:23,480 No pain, but you feel everything. 875 01:07:24,960 --> 01:07:28,270 Having Jeanne was the happiest moment of her life. 876 01:07:28,320 --> 01:07:32,340 When they lay the baby on your breast, it feels incredible! 877 01:07:32,380 --> 01:07:34,420 I don't want children. 878 01:07:41,050 --> 01:07:42,460 I know. 879 01:07:48,380 --> 01:07:50,140 What's bothering you? 880 01:07:55,290 --> 01:07:56,790 Nothing. 881 01:07:57,820 --> 01:08:00,060 I hope I haven't blown it. 882 01:08:02,970 --> 01:08:05,790 When can we go to the Matterhorn? 883 01:08:05,820 --> 01:08:06,900 Soon. 884 01:08:06,940 --> 01:08:08,800 Can't we go now? 885 01:08:08,830 --> 01:08:11,510 No. 886 01:08:11,550 --> 01:08:13,720 I can't desert Michel. 887 01:08:37,120 --> 01:08:40,430 "The Flying Monkeys" Continued 888 01:09:45,820 --> 01:09:47,230 Would you mind? 889 01:09:47,260 --> 01:09:50,110 The girls want Plum to come back with us. 890 01:09:50,140 --> 01:09:52,410 Could you take Eric instead? 891 01:09:53,690 --> 01:09:54,940 Back to your place? 892 01:09:54,970 --> 01:09:59,160 - He's staying a few days. - No, I don't mind. 893 01:09:59,200 --> 01:10:02,460 Thanks. They'll be so happy. They love Plum. 894 01:10:30,390 --> 01:10:32,310 That feels better! 895 01:10:40,700 --> 01:10:43,120 Are you staying long at Michel's? 896 01:10:43,160 --> 01:10:44,440 Till they go home. 897 01:10:44,470 --> 01:10:46,420 I'll help on the house. 898 01:10:46,460 --> 01:10:48,220 Did he ask you to? 899 01:10:48,250 --> 01:10:51,800 No, but he needs help, and I need the exercise. 900 01:10:55,190 --> 01:10:59,090 I didn't say it in front of him, but back there... 901 01:10:59,130 --> 01:11:02,990 in the crematorium, seeing the coffins... 902 01:11:03,030 --> 01:11:04,820 I suddenly felt so good! 903 01:11:04,860 --> 01:11:07,310 Isn't that weird? 904 01:11:07,360 --> 01:11:09,560 Know what I mean? 905 01:11:09,590 --> 01:11:11,060 No. 906 01:11:11,100 --> 01:11:13,210 I was really down. You saw me. 907 01:11:13,240 --> 01:11:15,960 Now I'm up. I feel light. 908 01:11:16,000 --> 01:11:18,140 I haven't felt so good in years. 909 01:11:21,110 --> 01:11:22,360 Want a laugh? 910 01:11:22,400 --> 01:11:23,800 That depends. 911 01:11:23,830 --> 01:11:27,630 Look what I found at my parents' place. 912 01:11:27,670 --> 01:11:30,740 Recognize it? The Berthollet magazine. 913 01:11:30,780 --> 01:11:33,650 They printed a poem by Michel. 914 01:11:33,690 --> 01:11:37,170 He won't remember it. It was in a box in his room. 915 01:11:37,210 --> 01:11:38,840 It's fucking hilarious. 916 01:11:38,880 --> 01:11:41,940 I'll read it out loud at dinner. 917 01:11:41,980 --> 01:11:44,120 He won't know what hit him! 918 01:11:44,150 --> 01:11:45,720 Guess the title. 919 01:11:45,760 --> 01:11:49,650 "The Dagger in the Skin of Night"! 920 01:11:49,690 --> 01:11:53,240 Listen. You've never heard anything so lame! 921 01:11:53,280 --> 01:11:54,740 I don't want to hear it. 922 01:11:54,780 --> 01:11:57,780 You will. Listen. "Dagger in the Skin of Night." 923 01:11:57,820 --> 01:12:00,470 "Slowly he moved forward... 924 01:12:00,510 --> 01:12:03,510 "with his dagger in the skin of night... 925 01:12:03,550 --> 01:12:06,330 "taking, taking all his time... 926 01:12:06,360 --> 01:12:09,270 "with his dagger in the skin of plight! 927 01:12:09,310 --> 01:12:12,160 "Smiling with all his teeth... 928 01:12:12,190 --> 01:12:15,090 "slowly, he moved forward! 929 01:12:15,130 --> 01:12:17,720 "From his side, shot out a blade of steel... 930 01:12:17,750 --> 01:12:20,210 "with his dagger in its skin of steel. 931 01:12:20,250 --> 01:12:24,860 "Then he started time to kill. He felt a chill. 932 01:12:24,890 --> 01:12:29,590 "He was... he was naked as an eel!" 933 01:12:31,290 --> 01:12:33,020 What's up? 934 01:12:34,620 --> 01:12:36,820 Flat tire, I think. 935 01:13:00,990 --> 01:13:02,740 Iris. 936 01:13:02,780 --> 01:13:04,820 Iris, ooh. 937 01:13:33,790 --> 01:13:35,800 You're alone? Where's Eric? 938 01:13:35,840 --> 01:13:37,750 He thumbed a ride. 939 01:13:37,790 --> 01:13:39,030 He what? 940 01:13:39,070 --> 01:13:41,460 We were talking about you. 941 01:13:41,500 --> 01:13:43,740 He got angry. Said you were repressed. 942 01:13:43,770 --> 01:13:48,250 He blew his top, made me stop the car and got out to hitch. 943 01:13:48,280 --> 01:13:49,840 Said he was going home. 944 01:13:49,880 --> 01:13:53,110 He's sick to death of his family. 945 01:13:53,150 --> 01:13:56,180 God, he's at it again! 946 01:13:56,220 --> 01:13:58,770 Call him. He'll be sorry already. 947 01:13:58,810 --> 01:14:01,400 You call him. He'll listen to you. 948 01:14:06,780 --> 01:14:08,370 What's his number? 949 01:14:08,410 --> 01:14:09,750 It's in the book. 950 01:14:09,790 --> 01:14:11,890 Not his mobile number. 951 01:14:11,930 --> 01:14:13,910 Right. I've got it. 952 01:14:13,950 --> 01:14:15,570 Mobile? 953 01:14:54,010 --> 01:14:55,740 It's his voice mail. 954 01:14:59,680 --> 01:15:02,710 Eric, this is Claire. Harry told us what happened. 955 01:15:02,750 --> 01:15:05,680 I hope you're OK. Call us back. Lots of love. 956 01:15:10,620 --> 01:15:14,360 I'm wiped out. We're off. Coming, baby? 957 01:15:45,310 --> 01:15:47,130 What are you doing? 958 01:15:48,700 --> 01:15:50,040 Aren't you asleep? 959 01:15:50,070 --> 01:15:52,310 No. 960 01:15:52,350 --> 01:15:54,070 What are you doing? 961 01:15:54,110 --> 01:15:56,470 Nothing. 962 01:15:56,510 --> 01:16:00,090 You're writing again? 963 01:16:00,120 --> 01:16:01,500 No. 964 01:16:01,530 --> 01:16:03,740 It's on your mind, I can tell. 965 01:16:04,990 --> 01:16:07,290 What's that supposed to mean? 966 01:16:07,320 --> 01:16:10,360 I found a page marked "Flying Monkeys." 967 01:16:10,400 --> 01:16:11,830 So what? 968 01:16:11,870 --> 01:16:14,170 Are you writing the rest? 969 01:16:15,990 --> 01:16:17,590 I'm not writing anything. 970 01:16:17,630 --> 01:16:19,090 I see. 971 01:16:20,990 --> 01:16:22,550 Get out, please. 972 01:16:22,590 --> 01:16:24,380 Excuse me? 973 01:16:28,860 --> 01:16:30,040 Get out. 974 01:16:30,070 --> 01:16:31,670 What's wrong with you? 975 01:16:32,920 --> 01:16:34,580 Michel, open up! 976 01:16:34,620 --> 01:16:36,530 Have you gone crazy? 977 01:16:36,570 --> 01:16:37,880 Open up! 978 01:16:40,600 --> 01:16:41,910 Michel! 979 01:16:43,230 --> 01:16:44,370 What's going on? 980 01:16:44,410 --> 01:16:49,110 Fuck! How can I get anywhere with you squealing at me? 981 01:18:17,210 --> 01:18:18,590 Yes? 982 01:18:22,840 --> 01:18:24,820 Yes. Send them up. 983 01:18:55,870 --> 01:18:57,840 Hello. Did we get you up? 984 01:18:57,880 --> 01:18:59,030 Not at all. 985 01:18:59,070 --> 01:19:01,780 They wanted to see the castle. Impressive! 986 01:19:01,820 --> 01:19:03,250 Yes. 987 01:19:03,290 --> 01:19:05,750 Harry, where's Plum? 988 01:19:05,790 --> 01:19:08,240 Sleeping. Don't disturb her. 989 01:19:08,280 --> 01:19:09,750 We want to see her. 990 01:19:09,790 --> 01:19:11,220 Harry said no. 991 01:19:15,290 --> 01:19:17,460 Don't you want to draw? 992 01:19:17,500 --> 01:19:19,990 No. We want to see Plum. 993 01:19:20,030 --> 01:19:24,440 You've seen the pretty castle, now draw. Plum's asleep. 994 01:19:24,480 --> 01:19:26,520 Would you have some paper? 995 01:19:35,420 --> 01:19:37,240 And a pen? 996 01:19:42,590 --> 01:19:44,150 Thank you. 997 01:19:45,110 --> 01:19:47,320 Do some pretty drawings. 998 01:19:55,710 --> 01:19:56,920 Sit down. 999 01:20:05,430 --> 01:20:07,160 Michel's in a state. 1000 01:20:08,640 --> 01:20:12,180 It's not only his parents' death. 1001 01:20:12,220 --> 01:20:13,680 He's very distraught. 1002 01:20:13,720 --> 01:20:16,510 How do you mean? 1003 01:20:16,540 --> 01:20:19,890 I think you're a bad influence on him. 1004 01:20:19,930 --> 01:20:22,000 Me? 1005 01:20:23,930 --> 01:20:26,870 What went on at his parents' place? 1006 01:20:28,090 --> 01:20:30,640 Nothing special. 1007 01:20:30,680 --> 01:20:33,470 Nothing unusual happened? 1008 01:20:33,500 --> 01:20:34,930 No. 1009 01:20:36,060 --> 01:20:38,510 He's strangely tense. 1010 01:20:38,550 --> 01:20:41,400 He shut himself in the bathroom to write. 1011 01:20:41,430 --> 01:20:44,250 I've never seen him so hyped up. 1012 01:20:46,270 --> 01:20:48,410 Is that true? 1013 01:20:48,440 --> 01:20:50,270 He's writing again? 1014 01:20:53,530 --> 01:20:55,990 He's gone back to "The Flying Monkeys." 1015 01:21:02,240 --> 01:21:04,370 That's great. Excellent. 1016 01:21:04,410 --> 01:21:07,000 You put him up to it? 1017 01:21:07,040 --> 01:21:09,140 What if I did? 1018 01:21:09,180 --> 01:21:10,810 What do you want from him? 1019 01:21:10,840 --> 01:21:13,750 Nothing. I just want to help him. 1020 01:21:13,790 --> 01:21:17,070 Why? 1021 01:21:17,150 --> 01:21:20,890 Because I believe in him. 1022 01:21:20,920 --> 01:21:22,130 That bothers you? 1023 01:21:22,170 --> 01:21:25,270 The change in him bothers me. 1024 01:21:25,310 --> 01:21:29,200 It's natural. He's at the boiling point. 1025 01:21:29,240 --> 01:21:33,720 We're touching vital issues. Close to the bones. 1026 01:21:35,710 --> 01:21:37,170 I don't understand. 1027 01:21:39,320 --> 01:21:41,560 He's spreading his wings. 1028 01:21:42,910 --> 01:21:45,760 This pen stopped working. 1029 01:21:45,790 --> 01:21:47,760 Did you break it? 1030 01:21:48,830 --> 01:21:51,000 Don't worry about it. 1031 01:21:57,400 --> 01:21:58,830 Time to go, girls. 1032 01:21:58,880 --> 01:22:00,760 My drawing's not finished. 1033 01:22:00,800 --> 01:22:03,100 You'll finish it at home. 1034 01:22:04,190 --> 01:22:06,770 Stay away from the house. 1035 01:22:06,810 --> 01:22:08,850 It's best if you don't see Michel. 1036 01:22:11,260 --> 01:22:13,590 I'm sorry you think so. 1037 01:22:18,390 --> 01:22:19,820 Come along. 1038 01:22:51,610 --> 01:22:53,910 What are you looking at? 1039 01:22:53,950 --> 01:22:56,120 The girls came to visit. 1040 01:22:56,150 --> 01:22:59,380 They're going? You should've woken me. 1041 01:23:15,130 --> 01:23:19,030 Stop squabbling! That's enough! 1042 01:23:19,070 --> 01:23:20,600 Stop it, Jeanne! 1043 01:23:23,390 --> 01:23:25,080 I had it first! 1044 01:23:25,110 --> 01:23:27,420 Stop it! For heaven's sake! 1045 01:23:27,450 --> 01:23:31,130 I'm confiscating the boat. No more boat! 1046 01:23:32,960 --> 01:23:35,190 I'll take over. 1047 01:23:35,230 --> 01:23:36,440 Where were you? 1048 01:23:36,470 --> 01:23:38,330 Working. Getting some air. 1049 01:23:38,360 --> 01:23:40,400 I need some air, too. 1050 01:24:12,410 --> 01:24:14,480 The girls want to say good night. 1051 01:24:19,070 --> 01:24:21,210 Claire, I'm sorry. 1052 01:24:21,240 --> 01:24:24,150 I don't know what got into me. 1053 01:24:24,190 --> 01:24:25,910 Flying monkeys on the brain? 1054 01:24:25,950 --> 01:24:31,280 It's absurd. Where did I get such a stupid idea? 1055 01:24:33,590 --> 01:24:36,790 You want to write, keep going. It's not such a bad idea. 1056 01:24:36,830 --> 01:24:39,030 It is. It's absurd. 1057 01:24:48,540 --> 01:24:50,510 Did you know they were coming? 1058 01:24:50,550 --> 01:24:51,700 No. 1059 01:25:09,150 --> 01:25:10,520 Hello. 1060 01:25:10,550 --> 01:25:12,250 Surprise visit. 1061 01:25:12,280 --> 01:25:14,360 We brought some champagne. 1062 01:25:14,390 --> 01:25:17,180 Here, Claire. 1063 01:25:17,210 --> 01:25:18,900 These are for the girls. 1064 01:25:18,940 --> 01:25:20,080 I just put them to bed. 1065 01:25:20,120 --> 01:25:23,350 I wanted to give them a hug! Can't I see them? 1066 01:25:23,390 --> 01:25:26,450 We'll kiss them good night together. 1067 01:25:43,930 --> 01:25:45,910 Claire came by this afternoon. 1068 01:25:46,970 --> 01:25:48,120 She did? 1069 01:25:49,310 --> 01:25:50,240 She's worried. 1070 01:25:50,270 --> 01:25:52,540 She thinks you're distraught. 1071 01:25:52,570 --> 01:25:54,610 She said that? 1072 01:25:56,220 --> 01:25:58,420 She's probably right. 1073 01:26:00,440 --> 01:26:03,290 She said you're working on "The Monkeys." 1074 01:26:03,320 --> 01:26:05,110 Yes. 1075 01:26:05,150 --> 01:26:06,520 Good. 1076 01:26:09,470 --> 01:26:12,850 - Getting anywhere? - No. 1077 01:26:12,890 --> 01:26:15,350 I'm not surprised. 1078 01:26:15,390 --> 01:26:17,110 You know why? 1079 01:26:17,150 --> 01:26:18,520 No. 1080 01:26:18,550 --> 01:26:19,960 Claire. 1081 01:26:20,000 --> 01:26:22,550 She saps your confidence. 1082 01:26:22,590 --> 01:26:26,130 Remember what she said about your poem? 1083 01:26:26,170 --> 01:26:27,630 "It's funny." 1084 01:26:27,680 --> 01:26:31,320 It came back to me just now. Funny! 1085 01:26:31,350 --> 01:26:34,670 Funny! It's not funny! 1086 01:26:34,710 --> 01:26:37,020 Claire can be funny if she wants. 1087 01:26:37,050 --> 01:26:38,580 "The Dagger" isn't funny. 1088 01:26:38,620 --> 01:26:40,180 You're talking crap. 1089 01:26:40,220 --> 01:26:42,770 - Your life is crap! - I do what I want. 1090 01:26:42,810 --> 01:26:44,540 You do what Claire wants. 1091 01:26:44,570 --> 01:26:47,250 She won't let you fulfill yourself. It shows. 1092 01:26:47,290 --> 01:26:50,360 She weighs you down. She wastes your life! 1093 01:26:50,390 --> 01:26:53,430 You're too close to her to see straight. 1094 01:26:53,470 --> 01:26:56,500 Your kids are the same. They stop you thinking. 1095 01:26:56,540 --> 01:26:58,160 Shut up. 1096 01:26:59,510 --> 01:27:02,860 At first, I thought you needed a better family life. 1097 01:27:02,910 --> 01:27:06,770 Now I see that's bullshit. The rot lies deeper. 1098 01:27:06,810 --> 01:27:10,010 You're trying to write again. Good. 1099 01:27:10,040 --> 01:27:12,250 But until you get your shit together... 1100 01:27:12,280 --> 01:27:14,870 you'll never make it! 1101 01:27:14,910 --> 01:27:18,040 Claire and the kids are like leeches. Cut them off. 1102 01:27:18,070 --> 01:27:20,630 Enough! Shut up! 1103 01:27:20,670 --> 01:27:22,870 Do I tell you to dump Plum... 1104 01:27:22,910 --> 01:27:27,380 because she's a pea-brained cow who stunts your mental growth? 1105 01:27:27,420 --> 01:27:29,970 It's none of my business! 1106 01:27:49,980 --> 01:27:52,430 You think Plum's a cow? 1107 01:27:54,270 --> 01:27:56,410 - No. - Yes. 1108 01:27:57,690 --> 01:27:59,630 You said it. 1109 01:27:59,670 --> 01:28:02,580 I didn't mean it. It was an example. 1110 01:28:07,990 --> 01:28:09,910 Delicious! 1111 01:28:09,950 --> 01:28:12,670 I didn't know zucchini could be so good. 1112 01:28:12,700 --> 01:28:13,710 Thank you. 1113 01:28:17,180 --> 01:28:18,740 I wish I could cook. 1114 01:28:18,780 --> 01:28:20,120 Just do it. 1115 01:28:20,150 --> 01:28:22,580 No, I don't have any talent. 1116 01:28:23,870 --> 01:28:26,800 Even with a cookbook, I'm hopeless! 1117 01:28:31,350 --> 01:28:33,140 You know what Michel thinks of you? 1118 01:28:33,180 --> 01:28:35,450 No. 1119 01:28:35,480 --> 01:28:39,100 You're a pea-brained cow. 1120 01:28:40,950 --> 01:28:42,550 Why did you say that? 1121 01:28:42,590 --> 01:28:44,180 He said it. 1122 01:29:06,390 --> 01:29:07,990 You bastard. 1123 01:29:08,030 --> 01:29:09,460 Did you say that? 1124 01:29:09,500 --> 01:29:10,930 I said nothing. 1125 01:29:44,950 --> 01:29:46,810 I'm sorry. 1126 01:29:46,840 --> 01:29:52,110 Harry got me angry. I shot my mouth off. 1127 01:29:52,160 --> 01:29:53,910 I really didn't mean it. 1128 01:29:55,550 --> 01:29:58,100 I know I'm superficial. 1129 01:29:58,140 --> 01:30:01,370 Absolutely not. I think you're gorgeous. 1130 01:30:06,230 --> 01:30:09,650 I wish I was a normal person. 1131 01:30:16,060 --> 01:30:17,910 Take it easy. 1132 01:30:20,190 --> 01:30:22,940 I want to lie down. Can I sleep here? 1133 01:30:22,970 --> 01:30:24,630 Yes, of course. 1134 01:30:32,220 --> 01:30:35,250 We're all cracking up. 1135 01:30:35,290 --> 01:30:36,950 It's OK. 1136 01:30:39,100 --> 01:30:40,630 You all right? 1137 01:30:40,670 --> 01:30:42,940 Yes. 1138 01:30:44,890 --> 01:30:46,300 Where's Harry? 1139 01:30:46,330 --> 01:30:48,980 He left. 1140 01:30:49,950 --> 01:30:51,640 I'm going to bed. 1141 01:30:53,400 --> 01:30:55,860 - You'll be OK? - Yes, thank you. 1142 01:31:03,190 --> 01:31:05,850 - What's going on? - I don't know. 1143 01:31:05,880 --> 01:31:08,190 - You don't? - No. 1144 01:32:55,350 --> 01:32:57,720 "The Eggs" 1145 01:35:14,330 --> 01:35:15,760 Claire? 1146 01:35:45,850 --> 01:35:48,220 What are you doing? 1147 01:35:50,650 --> 01:35:52,440 Looking for something. 1148 01:35:57,150 --> 01:35:59,900 Since when? I didn't hear your car. 1149 01:35:59,930 --> 01:36:03,000 I crashed it. I walked. 1150 01:36:03,030 --> 01:36:04,310 Were you hurt? 1151 01:36:04,350 --> 01:36:06,260 No. 1152 01:36:15,510 --> 01:36:17,210 You're writing? 1153 01:36:17,240 --> 01:36:19,030 Yes. 1154 01:36:19,070 --> 01:36:21,720 What? "Flying Monkeys"? 1155 01:36:21,750 --> 01:36:23,860 - No. - What? 1156 01:36:23,900 --> 01:36:27,060 Something more personal. 1157 01:36:28,790 --> 01:36:31,100 Good. 1158 01:36:31,130 --> 01:36:32,660 Very good. 1159 01:36:44,250 --> 01:36:46,160 Where are you going? 1160 01:36:46,200 --> 01:36:48,850 To get Plum. 1161 01:36:48,890 --> 01:36:51,310 She's asleep. Don't disturb her. 1162 01:36:54,520 --> 01:36:56,280 Let her sleep. 1163 01:36:58,300 --> 01:37:00,440 She's tired! Leave her alone! 1164 01:37:17,790 --> 01:37:19,610 Avoids a mess. 1165 01:37:26,070 --> 01:37:28,340 You're right. She was a deadweight. 1166 01:37:42,330 --> 01:37:44,570 Move over. 1167 01:37:44,600 --> 01:37:47,320 Move over, please. 1168 01:38:09,310 --> 01:38:10,800 Help me. 1169 01:38:11,900 --> 01:38:14,170 Help, or we'll wake everybody. 1170 01:38:17,430 --> 01:38:18,960 Come on! 1171 01:38:44,860 --> 01:38:47,160 Dad! 1172 01:38:54,110 --> 01:38:56,310 I can't sleep. 1173 01:38:58,940 --> 01:39:01,270 Go to bed, darling. 1174 01:39:05,880 --> 01:39:08,150 Stay here, OK? 1175 01:39:08,190 --> 01:39:09,780 Here's your bottle. 1176 01:39:09,820 --> 01:39:12,920 Don't move. Promise? 1177 01:39:12,950 --> 01:39:14,960 Stay in your room. 1178 01:40:23,930 --> 01:40:25,790 Was it Sarah? 1179 01:40:27,160 --> 01:40:28,990 Was that Sarah calling? 1180 01:40:29,020 --> 01:40:30,230 Yes. 1181 01:40:30,270 --> 01:40:31,990 You put her to bed? 1182 01:40:32,030 --> 01:40:33,460 Yes. 1183 01:40:41,590 --> 01:40:43,320 Here. 1184 01:40:43,350 --> 01:40:46,140 Deal with Claire. I'll do the kids. 1185 01:40:48,440 --> 01:40:50,300 Get a move on! 1186 01:40:52,540 --> 01:40:54,070 What's the matter? 1187 01:40:56,060 --> 01:40:58,030 You want me to do it all? 1188 01:41:00,380 --> 01:41:03,230 OK. Wait here. 1189 01:41:04,670 --> 01:41:06,390 Get out of the way. Aah! 1190 01:41:20,950 --> 01:41:22,810 Why did you do that? 1191 01:41:36,470 --> 01:41:38,230 It hurts. 1192 01:44:07,960 --> 01:44:09,340 Michel? 1193 01:44:16,410 --> 01:44:18,550 What are you doing? 1194 01:44:18,590 --> 01:44:20,410 What's going on? 1195 01:44:20,440 --> 01:44:22,420 I couldn't sleep. 1196 01:44:22,460 --> 01:44:25,520 I was wide awake, so I filled in the well. 1197 01:44:28,060 --> 01:44:31,890 I preferred to keep busy than fidget around. 1198 01:44:31,930 --> 01:44:34,230 Has Plum left? 1199 01:44:34,270 --> 01:44:36,820 Harry came for her. They've gone. 1200 01:44:36,860 --> 01:44:38,770 Did they say anything? 1201 01:44:39,740 --> 01:44:41,170 Yes. 1202 01:44:42,620 --> 01:44:45,430 They give you their love... 1203 01:44:45,470 --> 01:44:46,990 and say thanks. 1204 01:44:48,570 --> 01:44:50,770 Is everything OK? 1205 01:44:52,090 --> 01:44:54,680 No, everything's fine. 1206 01:44:54,710 --> 01:44:57,080 You should go to bed. 1207 01:44:57,110 --> 01:44:59,220 Get some sleep. 1208 01:44:59,260 --> 01:45:00,790 You're right. 1209 01:45:32,090 --> 01:45:34,940 Let's surprise him. 1210 01:45:34,970 --> 01:45:36,310 Shh. 1211 01:45:41,790 --> 01:45:44,440 - Dad! - Dad! 1212 01:45:49,590 --> 01:45:52,340 We went out to pick flowers for you. 1213 01:45:52,380 --> 01:45:54,420 Darlings, how sweet. 1214 01:45:58,430 --> 01:46:00,980 Thank you, angel. 1215 01:46:01,020 --> 01:46:04,020 Go on, now! Let daddy wake up. 1216 01:46:09,820 --> 01:46:13,110 I couldn't help reading "The Eggs." 1217 01:46:13,150 --> 01:46:14,320 It's brilliant. 1218 01:46:14,360 --> 01:46:16,250 You think so? 1219 01:46:16,280 --> 01:46:19,280 Really. You should go on. 1220 01:46:29,050 --> 01:46:31,770 Any idea where the guest room pillow is? 1221 01:46:33,500 --> 01:46:36,880 I gave it to Plum to sleep in the car. 1222 01:46:36,920 --> 01:46:38,900 Good idea. 1223 01:46:38,940 --> 01:46:42,010 - Claire? - Yes? 1224 01:46:42,040 --> 01:46:44,460 Sorry I've been so crabby. 1225 01:46:44,510 --> 01:46:46,480 That's OK. 1226 01:46:46,520 --> 01:46:47,900 I love you. 1227 01:46:47,930 --> 01:46:49,560 Me, too. 1228 01:47:07,130 --> 01:47:09,680 Come on the swing with me! 1229 01:47:18,780 --> 01:47:21,200 - Who's winning? - Me! 75235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.