All language subtitles for Un.Divan.a.Tunis.2019.1080p.Remux.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EDPH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,711 --> 00:00:28,962 Is he your dad? 3 00:00:33,341 --> 00:00:34,927 Your grandfather, then! 4 00:00:40,724 --> 00:00:42,560 He looks familiar to me. 5 00:00:46,897 --> 00:00:48,231 He's got a beard. 6 00:00:48,273 --> 00:00:49,775 Muslim Brother. 7 00:00:51,610 --> 00:00:52,736 He's Jewish. 8 00:00:55,906 --> 00:00:56,907 Jewish? 9 00:00:58,366 --> 00:00:59,618 Are you nuts? 10 00:01:00,619 --> 00:01:01,912 Be careful. 11 00:01:01,954 --> 00:01:04,122 You'll have trouble with the neighbors. 12 00:01:05,498 --> 00:01:06,917 He's my boss. 13 00:01:10,921 --> 00:01:12,255 Your boss? 14 00:02:00,638 --> 00:02:03,390 Imam, is nail polish ok during Ramadan? 15 00:02:03,431 --> 00:02:04,599 I don't see why not. 16 00:02:05,392 --> 00:02:07,519 What if it touches my skin? 17 00:02:08,270 --> 00:02:09,897 Ramadan is simple. 18 00:02:09,938 --> 00:02:13,817 Don't eat or drink between sunrise and sundown. 19 00:02:14,192 --> 00:02:15,193 Amel! 20 00:02:18,071 --> 00:02:19,239 Yeah? 21 00:02:19,281 --> 00:02:21,533 - Where's your lazy daughter? - What now? 22 00:02:21,574 --> 00:02:22,951 Look at this. 23 00:02:22,993 --> 00:02:25,663 How will she graduate with these grades? 24 00:02:25,704 --> 00:02:26,789 Seen her, Meriem? 25 00:02:26,830 --> 00:02:29,332 What? Am I Olfa's bodyguard now? 26 00:02:29,374 --> 00:02:30,751 What good are you? 27 00:02:30,793 --> 00:02:33,586 Give me a raise and I'll tell you. 28 00:02:36,757 --> 00:02:39,176 - She'll graduate! - It's your fault. 29 00:02:39,217 --> 00:02:41,636 You're too easy on her! 30 00:02:55,275 --> 00:03:00,739 ARAB BLUES 31 00:04:05,387 --> 00:04:07,639 Olfa! What're you doing here? 32 00:04:07,680 --> 00:04:08,974 What're you doing here? 33 00:04:10,058 --> 00:04:11,434 So you're back? 34 00:04:11,476 --> 00:04:13,478 Got a problem with it too? 35 00:04:14,146 --> 00:04:15,939 What the heck is this? 36 00:04:16,314 --> 00:04:17,524 On the run? 37 00:04:17,565 --> 00:04:19,484 Look at this mess! 38 00:04:22,279 --> 00:04:25,532 Trouble in Paris? You wouldn't be back otherwise. 39 00:04:26,616 --> 00:04:28,869 All Arabs are thugs in France. 40 00:04:29,286 --> 00:04:31,204 But I don't see you robbing banks. 41 00:04:31,246 --> 00:04:34,166 - I came here to work. - There's no work here. 42 00:04:34,582 --> 00:04:36,334 My office will be on the roof. 43 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 Your office? In this hole? 44 00:04:39,587 --> 00:04:40,964 C'mon, what'd you do? 45 00:04:41,214 --> 00:04:42,215 Kill a patient? 46 00:04:42,590 --> 00:04:43,675 You're pregnant. 47 00:04:44,051 --> 00:04:46,678 - By a patient. - Some imagination! 48 00:04:47,179 --> 00:04:49,306 Then you're on drugs. Obviously. 49 00:04:49,347 --> 00:04:52,017 What's wrong? I thought you'd be happy. 50 00:04:52,059 --> 00:04:54,227 As if! Worst news today. 51 00:04:56,146 --> 00:04:59,607 I was counting on you so I could move to France. 52 00:04:59,649 --> 00:05:01,109 Go on your own. 53 00:05:01,151 --> 00:05:02,903 Think my parents will let me? 54 00:05:03,821 --> 00:05:06,406 This is mine, thank you very much. 55 00:05:07,324 --> 00:05:08,450 Can I keep this? 56 00:05:08,783 --> 00:05:10,035 Sure. 57 00:05:12,162 --> 00:05:13,330 You'll never last. 58 00:05:23,090 --> 00:05:25,968 They won't bother you, it's on the roof. 59 00:05:26,593 --> 00:05:28,553 Say something to your niece! 60 00:05:28,595 --> 00:05:30,138 Think she'll succeed? 61 00:05:30,180 --> 00:05:34,893 You actually think Arabs will pay to see her? 62 00:05:34,935 --> 00:05:37,395 "I'm sick, I need to talk." 63 00:05:37,437 --> 00:05:39,314 - Won't happen. - You'll see. 64 00:05:39,356 --> 00:05:40,398 Right. 65 00:05:40,440 --> 00:05:42,901 No crazies in my home. I have 3 daughters. 66 00:05:42,943 --> 00:05:45,612 One is child-bearing age with light skin. 67 00:05:45,653 --> 00:05:47,530 We're not in Europe here. 68 00:05:47,906 --> 00:05:49,741 We have God. 69 00:05:49,782 --> 00:05:52,369 We don't need that bullshit. 70 00:05:53,120 --> 00:05:54,496 I give you 2 weeks. 71 00:05:54,537 --> 00:05:57,415 You'll be begging me to drive you to the airport. 72 00:05:57,457 --> 00:05:59,918 Psychoanalysis? Give me a break. 73 00:06:03,171 --> 00:06:04,422 Move, brother! 74 00:06:04,464 --> 00:06:06,466 Don't take all night! 75 00:06:06,508 --> 00:06:07,926 Get moving! 76 00:06:08,301 --> 00:06:11,054 What the hell are you doing? 77 00:06:11,096 --> 00:06:12,514 Hands off! 78 00:06:12,555 --> 00:06:15,725 Even if you lick it clean, you won't get a cent. 79 00:06:16,935 --> 00:06:19,229 This isn't Coca Cola! 80 00:06:19,271 --> 00:06:20,981 What do you mean? 81 00:06:29,114 --> 00:06:30,365 Give me that! 82 00:06:31,574 --> 00:06:33,618 Everybody be quiet. Shut up! 83 00:06:34,202 --> 00:06:35,203 Enough! 84 00:06:35,745 --> 00:06:37,497 I'll walk the rest of the way. 85 00:06:46,006 --> 00:06:49,176 FREE TUNISIA 86 00:07:01,813 --> 00:07:04,024 - She's beautiful! - It's not right. 87 00:07:04,066 --> 00:07:05,733 Your father, my good friend, 88 00:07:05,775 --> 00:07:08,653 called and said you needed a practical car. 89 00:07:08,695 --> 00:07:10,197 You call that practical? 90 00:07:10,238 --> 00:07:11,198 She's like new! 91 00:07:11,239 --> 00:07:12,324 A Peugeot! 92 00:07:12,782 --> 00:07:14,159 The queen of the road! 93 00:07:15,077 --> 00:07:17,704 She's got so much space! Come see. 94 00:07:18,746 --> 00:07:22,167 You can fit your whole house inside! 95 00:07:22,209 --> 00:07:25,337 You women have tons of stuff. My wife too. 96 00:07:25,378 --> 00:07:28,090 - Forget your wife. - I'd love to! 97 00:07:28,131 --> 00:07:30,383 How can I drive it in all this traffic? 98 00:07:30,425 --> 00:07:32,510 She's practical, like new! 99 00:07:32,552 --> 00:07:34,429 There's a cassette deck. 100 00:07:35,013 --> 00:07:38,808 And the best Tunisian music. Do you know Kamel's Car? 101 00:07:38,850 --> 00:07:40,268 Kamel's car. 102 00:07:41,519 --> 00:07:43,146 Hugs the road's curves. 103 00:07:43,981 --> 00:07:47,275 Give me back my down payment. I want my money back. 104 00:07:47,317 --> 00:07:48,526 Money? 105 00:07:48,568 --> 00:07:50,737 And I want the rest of mine! 106 00:07:52,155 --> 00:07:53,615 Here's the keys. 107 00:07:54,449 --> 00:07:56,034 Say hi to your dad. 108 00:07:56,326 --> 00:07:59,621 Ask him why he never comes home anymore. 109 00:07:59,997 --> 00:08:01,081 Damn immigrant! 110 00:08:02,207 --> 00:08:03,666 She wants her money! 111 00:08:16,013 --> 00:08:19,099 Kamel's car. 112 00:08:20,892 --> 00:08:23,520 Hugs the road's curves. 113 00:09:12,985 --> 00:09:14,154 Zohra! 114 00:09:31,213 --> 00:09:32,297 Everything ok? 115 00:09:34,757 --> 00:09:35,758 Yes. 116 00:09:36,468 --> 00:09:37,594 I... 117 00:09:39,179 --> 00:09:40,805 I can't find my glasses. 118 00:09:44,226 --> 00:09:45,227 Goodnight. 119 00:10:19,136 --> 00:10:21,888 I just want to let you know I'm here. 120 00:10:21,929 --> 00:10:23,515 Wanna be my secretary? 121 00:10:23,556 --> 00:10:24,807 - Listen to me! - What? 122 00:10:24,849 --> 00:10:25,975 Is it my turn? 123 00:10:26,017 --> 00:10:29,020 You have no appointment? Then sit down! 124 00:10:29,061 --> 00:10:30,021 Sit down. 125 00:10:30,062 --> 00:10:31,273 Yes, young man. 126 00:10:31,314 --> 00:10:34,484 Let me wrangle them, I'll get to you. 127 00:10:34,526 --> 00:10:35,777 Just hang on. 128 00:10:35,818 --> 00:10:38,196 - You'll refer patients to me? - Sure. 129 00:10:38,238 --> 00:10:39,781 But don't expect miracles. 130 00:10:39,822 --> 00:10:41,699 I'll leave my card here. 131 00:10:42,492 --> 00:10:44,661 Take a number and wait. 132 00:11:05,848 --> 00:11:10,437 Trust me, everyone leaves Baya's place happy. 133 00:11:10,770 --> 00:11:13,606 Baya Center! No one leaves angry! 134 00:11:17,194 --> 00:11:18,611 Bit straight, isn't it? 135 00:11:19,362 --> 00:11:21,239 Straight? It's a blow-dry. 136 00:11:21,281 --> 00:11:24,116 Makes your hair straight. Straight as baguettes! 137 00:11:24,784 --> 00:11:28,746 No offense, but when you came in with your messy hair, 138 00:11:28,788 --> 00:11:30,039 you looked like a maid. 139 00:11:30,540 --> 00:11:32,792 And in those clothes you look like a guy. 140 00:11:33,167 --> 00:11:35,587 You hardly look like you came from Paris. 141 00:11:36,128 --> 00:11:37,214 Where do you live there? 142 00:11:37,630 --> 00:11:39,257 17th arrondissement. Know it? 143 00:11:39,674 --> 00:11:41,301 Of course, I know Paris! 144 00:11:41,718 --> 00:11:42,719 Were you born there? 145 00:11:43,470 --> 00:11:45,930 No, I was born here. I left when I was 10. 146 00:11:45,972 --> 00:11:48,475 Know what? The moment you walked in, 147 00:11:48,516 --> 00:11:50,310 I pegged you for a local. 148 00:11:51,060 --> 00:11:52,061 I can spot 'em! 149 00:11:52,729 --> 00:11:53,730 Married? 150 00:11:53,938 --> 00:11:54,939 No. 151 00:11:54,981 --> 00:11:56,107 Why not? 152 00:11:56,148 --> 00:11:57,149 No reason. 153 00:12:01,613 --> 00:12:02,864 Perfect. 154 00:12:10,247 --> 00:12:11,956 Thank you. 155 00:12:11,998 --> 00:12:14,376 Baya, could I make an announcement? 156 00:12:14,876 --> 00:12:16,127 About what? 157 00:12:16,168 --> 00:12:19,547 I'm a psychoanalyst. I'm opening a practice here. 158 00:12:19,589 --> 00:12:22,467 I'd like to let your customers know. 159 00:12:23,134 --> 00:12:25,720 A psychoanalysis practice, here in Tunis? 160 00:12:25,762 --> 00:12:26,763 Yes. 161 00:12:27,305 --> 00:12:28,390 Think it'll work? 162 00:12:28,723 --> 00:12:30,392 Yes. People need to talk. 163 00:12:30,433 --> 00:12:33,520 That's for sure. And we Arabs talk a lot. 164 00:12:33,561 --> 00:12:36,814 My customers come here and talk a blue streak. 165 00:12:36,856 --> 00:12:41,444 But they leave with beautiful hair, like yours, or a new color... 166 00:12:41,486 --> 00:12:43,405 Or they do the hammam. 167 00:12:43,446 --> 00:12:45,907 They talk and talk, they fret. 168 00:12:45,948 --> 00:12:47,950 But they leave nice and clean! 169 00:12:48,701 --> 00:12:51,829 What do people leave your office with? 170 00:12:52,163 --> 00:12:53,290 It depends. 171 00:12:53,331 --> 00:12:56,042 Everyone leaves with something of their own. 172 00:12:57,877 --> 00:12:58,878 What does it cost? 173 00:12:59,962 --> 00:13:00,963 It depends. 174 00:13:01,130 --> 00:13:02,590 "It depends!" 175 00:13:02,632 --> 00:13:04,967 You're a broken record! Depends on what? 176 00:13:05,009 --> 00:13:07,512 Their financial situation. I'm flexible. 177 00:13:10,348 --> 00:13:11,849 We'll go into business. 178 00:13:12,224 --> 00:13:14,101 I'll send you customers. 179 00:13:14,143 --> 00:13:15,645 We split it 50-50. 180 00:13:15,687 --> 00:13:18,230 See all the neurotic messes in here? 181 00:13:18,565 --> 00:13:19,816 I'll make you a millionaire. 182 00:13:20,274 --> 00:13:22,068 That's not how it works. 183 00:13:26,698 --> 00:13:27,699 Girls! 184 00:13:28,866 --> 00:13:30,452 Quiet, everyone! 185 00:13:31,160 --> 00:13:33,830 Miss France has an announcement to make. 186 00:13:34,456 --> 00:13:36,458 Go on. Tell them. 187 00:13:37,750 --> 00:13:38,835 Right... 188 00:13:39,794 --> 00:13:40,795 So, 189 00:13:41,504 --> 00:13:44,632 it's kind of like a journey inside yourself 190 00:13:44,674 --> 00:13:47,635 so you can find a door to a happier you. 191 00:13:47,677 --> 00:13:50,137 If I take that trip with you, 192 00:13:50,179 --> 00:13:53,224 can you guarantee I'll have no more problems? 193 00:13:53,265 --> 00:13:56,102 No, I'm not saying your problems will disappear. 194 00:13:56,143 --> 00:13:59,021 Psychoanalysis changes their nature. 195 00:13:59,063 --> 00:14:02,734 Talking to someone about them brings a new perspective. 196 00:14:02,775 --> 00:14:04,402 Do you understand? 197 00:14:04,444 --> 00:14:05,445 Thanks. 198 00:14:05,820 --> 00:14:07,780 We'll try it, thanks. 199 00:14:08,197 --> 00:14:09,824 Me, me! 200 00:14:19,166 --> 00:14:22,169 Early estimates show Islamic party Ennahda 201 00:14:22,211 --> 00:14:25,214 in the lead with 40% of the votes, 202 00:14:25,256 --> 00:14:29,886 guaranteeing 60 to 65% of Parliament's 217 seats. 203 00:14:49,447 --> 00:14:50,990 License. 204 00:15:02,419 --> 00:15:03,711 Ah, France! 205 00:15:06,255 --> 00:15:08,716 What's France doing in a car like this? 206 00:15:09,258 --> 00:15:10,635 Get out. 207 00:15:17,767 --> 00:15:19,185 It's fine, let her go. 208 00:15:19,226 --> 00:15:20,728 First, a breath test. 209 00:15:20,770 --> 00:15:23,565 What do you mean? I never drink. 210 00:15:23,606 --> 00:15:24,899 You never drink? 211 00:15:24,941 --> 00:15:28,110 Tattoos, a Peugeot 404, and you never drink? 212 00:15:28,570 --> 00:15:30,697 C'mon, we don't have all night. 213 00:15:30,738 --> 00:15:33,866 - Can I do the breath test? - No, run along. 214 00:15:34,283 --> 00:15:35,326 Bye. 215 00:15:42,584 --> 00:15:44,001 Go on, blow. 216 00:15:45,920 --> 00:15:47,880 Where's the thing to blow in? 217 00:15:48,923 --> 00:15:50,424 Budget cuts. 218 00:15:50,842 --> 00:15:51,884 What? 219 00:15:52,510 --> 00:15:53,553 Budget cuts. 220 00:15:54,345 --> 00:15:55,513 Go on, blow. 221 00:15:57,932 --> 00:16:00,267 But... I can't. 222 00:16:01,185 --> 00:16:02,186 Blow. 223 00:16:43,393 --> 00:16:44,394 Harissa sauce? 224 00:16:44,729 --> 00:16:45,730 Sorry. 225 00:16:46,981 --> 00:16:48,190 Can I go? 226 00:17:20,264 --> 00:17:22,099 I'm hanging up now, Dad. 227 00:17:22,892 --> 00:17:24,852 No, I haven't changed my mind. 228 00:17:25,728 --> 00:17:28,397 Stop calling me every day to ask! 229 00:17:28,439 --> 00:17:30,441 I'm not coming back! 230 00:17:30,482 --> 00:17:33,695 - A lady's asking for you. - I'll call you back. 231 00:17:38,449 --> 00:17:39,450 Yoo-hoo! 232 00:17:40,326 --> 00:17:41,619 It's Baya! 233 00:17:42,662 --> 00:17:46,290 Baya, you can sit on the couch or in this chair. 234 00:17:46,332 --> 00:17:47,917 But that's my spot. 235 00:17:49,043 --> 00:17:50,962 Well, some welcome! 236 00:17:52,129 --> 00:17:54,966 Think you'll succeed if you treat customers that way? 237 00:17:55,007 --> 00:17:57,259 Not customers, patients. 238 00:17:57,301 --> 00:18:00,137 And I prefer we use vous in French. 239 00:18:01,430 --> 00:18:03,515 Vous? Why so formal? 240 00:18:03,933 --> 00:18:06,477 We can speak Arabic if you prefer. 241 00:18:06,894 --> 00:18:08,229 My French is excellent. 242 00:18:08,270 --> 00:18:11,107 I know, but then we must use vous. 243 00:18:15,653 --> 00:18:19,198 I have some questions, then I'll explain my approach. 244 00:18:20,241 --> 00:18:21,784 No. I'm leaving. 245 00:18:22,159 --> 00:18:24,704 I researched psychologists in Europe. 246 00:18:24,746 --> 00:18:27,707 They say things, they give people advice. 247 00:18:28,082 --> 00:18:29,792 They don't look down on people. 248 00:18:29,834 --> 00:18:31,543 You're so haughty. 249 00:18:31,836 --> 00:18:33,295 Post-colonial snob! 250 00:18:34,046 --> 00:18:37,008 Coming here today was a terrible idea! 251 00:18:42,179 --> 00:18:44,098 What's going on out there? 252 00:19:02,449 --> 00:19:04,118 I came first. 253 00:19:04,160 --> 00:19:06,120 You'd better not rush me. 254 00:19:09,165 --> 00:19:12,334 Your appointment will be Thursday at 3 pm. 255 00:19:13,502 --> 00:19:15,797 Be on time. Remember, she's French. 256 00:19:15,838 --> 00:19:17,048 Of course. 257 00:19:17,423 --> 00:19:19,133 Thank you. May God protect you. 258 00:19:19,591 --> 00:19:21,678 I'm exhausted, you know. 259 00:19:21,719 --> 00:19:24,596 No, please. I don't want to know. 260 00:19:24,638 --> 00:19:26,057 She's the doctor. 261 00:19:26,098 --> 00:19:28,434 I have enough problems of my own! 262 00:19:28,475 --> 00:19:29,476 So sorry. 263 00:19:30,352 --> 00:19:31,353 Honestly! 264 00:19:31,771 --> 00:19:34,106 So, you work in a bakery? 265 00:19:34,774 --> 00:19:37,694 Yes. But I don't like talking about myself. 266 00:19:37,735 --> 00:19:39,278 So what brings you? 267 00:19:42,531 --> 00:19:44,366 I need medicine, 268 00:19:44,742 --> 00:19:46,577 and a certificate for my boss. 269 00:19:46,618 --> 00:19:47,619 I'm not a doctor. 270 00:19:47,787 --> 00:19:50,414 I don't do certificates or prescribe pills. 271 00:19:50,957 --> 00:19:52,416 So what's the point? 272 00:19:54,001 --> 00:19:56,212 Why do you need a certificate? 273 00:19:57,421 --> 00:19:58,756 Because I'm sick. 274 00:19:58,798 --> 00:19:59,924 What do you have? 275 00:19:59,966 --> 00:20:00,967 I don't know. 276 00:20:01,467 --> 00:20:03,094 We could try to know. 277 00:20:03,135 --> 00:20:05,679 I don't want to know. I want a certificate. 278 00:20:07,890 --> 00:20:10,517 What're you doing here? Who are these people? 279 00:20:10,852 --> 00:20:12,812 I'm Ms. Selma's assistant now. 280 00:20:13,312 --> 00:20:14,939 Is that so? 281 00:20:14,981 --> 00:20:17,108 Is there a problem? 282 00:20:17,483 --> 00:20:20,361 Thought I'd clean your husband's puke all my life? 283 00:20:20,694 --> 00:20:22,864 These patients are nutcases! 284 00:20:23,447 --> 00:20:27,284 And as you know, I have a lot of experience with nutcases. 285 00:20:39,588 --> 00:20:41,382 What exactly are you doing? 286 00:20:41,883 --> 00:20:43,926 I'll keep my top, there's a breeze. 287 00:20:45,177 --> 00:20:46,888 Get dressed. It's not funny. 288 00:20:47,638 --> 00:20:49,181 You wanna play! 289 00:20:49,223 --> 00:20:52,101 Get dressed and go or I'll call the police! 290 00:20:52,143 --> 00:20:54,020 Sorry, I misunderstood. 291 00:20:54,061 --> 00:20:57,439 I heard about a French woman and a couch. 292 00:20:57,481 --> 00:20:58,565 You know? 293 00:20:59,733 --> 00:21:01,193 I want so many things. 294 00:21:02,736 --> 00:21:04,696 I want your jacket, for example. 295 00:21:07,033 --> 00:21:08,534 I want your couch. 296 00:21:11,745 --> 00:21:13,039 I want your house. 297 00:21:14,290 --> 00:21:15,582 I want your brain. 298 00:21:17,001 --> 00:21:18,502 Go on, continue. 299 00:21:19,837 --> 00:21:21,130 What's this game? 300 00:21:22,089 --> 00:21:23,590 Go on, what else? 301 00:21:26,718 --> 00:21:28,720 I want to know how to lie. 302 00:21:30,556 --> 00:21:31,640 Is that all? 303 00:21:33,350 --> 00:21:34,601 No, that's not all. 304 00:21:35,602 --> 00:21:38,898 But if I start telling you, it'll take years. 305 00:21:49,658 --> 00:21:51,202 Selma, be a good girl. 306 00:21:52,619 --> 00:21:55,206 Smoke at home. Not in front of the girls. 307 00:21:55,247 --> 00:21:56,707 This is my home, Amel. 308 00:21:57,124 --> 00:21:58,584 I can't figure this out... 309 00:21:59,126 --> 00:22:01,545 Mourad and I have made a decision. 310 00:22:01,587 --> 00:22:03,339 We're getting a lawyer. 311 00:22:03,380 --> 00:22:05,799 We're not happy about your practice. 312 00:22:05,842 --> 00:22:08,427 I won't leave. You're wasting your time. 313 00:22:09,095 --> 00:22:10,054 Shame. 314 00:22:10,096 --> 00:22:12,890 I was going to invite you out to celebrate. 315 00:22:13,599 --> 00:22:15,726 Invite us out to celebrate your departure. 316 00:22:20,272 --> 00:22:21,773 What's going on? 317 00:22:23,275 --> 00:22:24,276 Imam! 318 00:22:30,407 --> 00:22:31,742 Mourad, get the keys. 319 00:22:31,783 --> 00:22:32,784 Keys! 320 00:22:39,125 --> 00:22:40,834 How would you like 321 00:22:40,877 --> 00:22:42,836 a good hot meal 322 00:22:42,879 --> 00:22:44,463 to restore your strength? 323 00:22:44,505 --> 00:22:46,465 Nobody came or went? 324 00:22:46,507 --> 00:22:48,550 I told you, we saw no one. 325 00:22:49,843 --> 00:22:51,595 Go up to the house 326 00:22:51,637 --> 00:22:54,932 and lie down under the AC. 327 00:22:54,974 --> 00:22:57,268 What AC? It's broken. 328 00:22:57,601 --> 00:22:58,685 Imam, 329 00:22:58,727 --> 00:23:00,980 you must tell us what happened. 330 00:23:01,688 --> 00:23:03,440 Want some water? 331 00:23:04,525 --> 00:23:06,944 Hands off! It's bad for your diabetes! 332 00:23:07,945 --> 00:23:11,323 Bring the poor man some water! He's in shock, dehydrated! 333 00:23:11,698 --> 00:23:13,700 No need to shout, I'll do it. 334 00:23:15,202 --> 00:23:18,664 Since I've been here he never goes out, never talks. 335 00:23:18,705 --> 00:23:20,624 He doesn't seem to eat much. 336 00:23:21,125 --> 00:23:23,377 I'm sure it was a suicide attempt. 337 00:23:23,419 --> 00:23:24,378 Who are you? 338 00:23:24,420 --> 00:23:26,505 He shows clear signs of depression. 339 00:23:27,214 --> 00:23:28,424 Are you a doctor? 340 00:23:28,465 --> 00:23:29,758 Psychoanalyst. 341 00:23:29,800 --> 00:23:32,886 I just moved here and set up my practice. 342 00:23:32,929 --> 00:23:34,388 Really? Where? 343 00:23:35,472 --> 00:23:37,433 Upstairs, on the roof. 344 00:23:40,644 --> 00:23:42,146 You lived in France? 345 00:23:42,688 --> 00:23:43,689 Yes. 346 00:23:44,273 --> 00:23:46,150 Did your husband come too? 347 00:23:46,192 --> 00:23:48,152 I need a husband to live here? 348 00:23:48,194 --> 00:23:50,237 No, I was just... 349 00:23:50,279 --> 00:23:52,573 Wondering if I'm single? 350 00:23:52,614 --> 00:23:54,241 No, I was just curious. 351 00:23:55,284 --> 00:23:56,660 I'm teasing you. 352 00:24:00,747 --> 00:24:03,167 I'll be back to question him again. 353 00:24:04,585 --> 00:24:06,503 Funny to see you here. 354 00:24:06,545 --> 00:24:08,255 Sick of breath tests? 355 00:24:09,131 --> 00:24:10,799 The country's a mess. 356 00:24:11,175 --> 00:24:15,137 I go from guarding the border to cleaning government toilets. 357 00:24:16,430 --> 00:24:18,390 Anyway, I'll be going. 358 00:24:18,432 --> 00:24:20,267 Goodnight. 359 00:24:24,646 --> 00:24:25,772 Loverboy! 360 00:24:28,775 --> 00:24:30,236 Goodnight, ma'am. 361 00:25:04,103 --> 00:25:05,437 Salaam. 362 00:25:08,065 --> 00:25:09,233 For you. 363 00:25:12,194 --> 00:25:13,445 You shouldn't have. 364 00:25:13,987 --> 00:25:15,322 How are you feeling? 365 00:25:17,366 --> 00:25:18,367 Very well. 366 00:25:20,202 --> 00:25:22,871 If you need anything, I'm right here. 367 00:25:24,165 --> 00:25:25,499 I don't need anyone. 368 00:25:35,884 --> 00:25:36,885 Gnaouia? 369 00:25:38,929 --> 00:25:40,097 Thank you. 370 00:25:47,938 --> 00:25:49,815 I have everything. 371 00:25:50,274 --> 00:25:52,901 A husband who earns a good living. 372 00:25:55,196 --> 00:25:56,613 My business 373 00:25:56,988 --> 00:25:58,365 is doing very well. 374 00:26:00,033 --> 00:26:02,453 I have a nice car in my name. 375 00:26:03,036 --> 00:26:06,998 My son will be leaving soon to study in Canada. 376 00:26:07,999 --> 00:26:10,461 And my mother, she... 377 00:26:11,795 --> 00:26:13,339 I have a mother who... 378 00:26:15,507 --> 00:26:18,385 Why'd I bring her up? It's not important. 379 00:26:18,844 --> 00:26:20,262 I've come to see you 380 00:26:20,971 --> 00:26:25,392 because I can't seem to rid myself of an urge to vomit. 381 00:26:26,935 --> 00:26:27,978 Sometimes. 382 00:26:29,105 --> 00:26:31,482 I have this bitter taste 383 00:26:31,523 --> 00:26:33,400 in my mouth for days. 384 00:26:34,360 --> 00:26:35,861 Then it goes away. 385 00:26:38,322 --> 00:26:40,782 Baya, can you explain 386 00:26:41,242 --> 00:26:44,953 the connection between your mother and your nausea? 387 00:26:46,205 --> 00:26:47,581 There's no connection. 388 00:27:04,306 --> 00:27:06,016 The connection... 389 00:27:06,057 --> 00:27:07,684 It seems absurd, but... 390 00:27:07,726 --> 00:27:08,727 That's all for today. 391 00:27:10,229 --> 00:27:12,063 It was barely 10 minutes. 392 00:27:12,439 --> 00:27:14,275 You were 20 minutes late. 393 00:27:14,316 --> 00:27:15,317 What? 394 00:27:15,567 --> 00:27:19,321 I told you, I had to fire the girl who was robbing the till! 395 00:27:19,863 --> 00:27:22,408 What was I supposed to do? 396 00:27:22,449 --> 00:27:23,617 Let her do it? 397 00:27:23,659 --> 00:27:26,077 Wait until my session was over? 398 00:27:26,578 --> 00:27:29,415 No problem. We'll carry on next week. 399 00:27:36,338 --> 00:27:38,757 You can leave the money on the console. 400 00:27:39,591 --> 00:27:41,092 For 10 minutes? 401 00:27:41,468 --> 00:27:43,345 I explained the rules, Baya. 402 00:27:49,810 --> 00:27:52,479 True. There are no secrets between us. 403 00:27:52,521 --> 00:27:54,147 Sorry, you can't stay. 404 00:27:54,190 --> 00:27:58,026 Wait outside. She can tell you about it if she likes. 405 00:27:58,068 --> 00:28:00,028 Listen to the lady, son. 406 00:28:01,905 --> 00:28:03,282 Be a good boy. 407 00:28:03,907 --> 00:28:05,867 I won't be long. 408 00:28:16,253 --> 00:28:17,713 He sticks to me like glue. 409 00:28:18,297 --> 00:28:19,548 A real leech. 410 00:28:23,594 --> 00:28:25,596 You still won't give me your name? 411 00:28:26,597 --> 00:28:27,723 Is this place wiretapped? 412 00:28:28,098 --> 00:28:29,600 I'm sure they hid mikes. 413 00:28:37,065 --> 00:28:38,275 Wait a minute... 414 00:28:38,984 --> 00:28:41,278 Are you a Mossad agent? 415 00:29:16,605 --> 00:29:17,606 Good evening. 416 00:29:22,068 --> 00:29:23,069 May I? 417 00:29:25,238 --> 00:29:27,908 He opened up when I mentioned your theory. 418 00:29:28,492 --> 00:29:29,660 I told you. 419 00:29:31,495 --> 00:29:33,997 He got defensive and denied it. 420 00:29:34,039 --> 00:29:36,750 "How dare you? I'm a God-fearing imam." 421 00:29:39,670 --> 00:29:40,754 You know, 422 00:29:41,129 --> 00:29:42,923 I respect your diplomas. 423 00:29:43,715 --> 00:29:44,716 Truly. 424 00:29:45,426 --> 00:29:48,970 But you don't seem to understand how things work here. 425 00:29:50,263 --> 00:29:53,600 It was just my opinion. It's none of my business. 426 00:29:54,643 --> 00:29:57,604 I promise you, there's a lot you don't know. 427 00:29:57,979 --> 00:29:59,773 Even though you look like 428 00:29:59,815 --> 00:30:01,483 a Parisian intellectual. 429 00:30:02,901 --> 00:30:03,860 Do I? 430 00:30:03,902 --> 00:30:04,945 Just a little. 431 00:30:04,986 --> 00:30:06,988 So what don't I know? 432 00:30:08,073 --> 00:30:10,116 Can I see your license? 433 00:30:10,742 --> 00:30:11,743 My what? 434 00:30:12,536 --> 00:30:13,579 Permit. 435 00:30:14,120 --> 00:30:16,289 Your license to practice freely. 436 00:30:18,667 --> 00:30:19,835 I don't have one. 437 00:30:23,171 --> 00:30:25,090 A Freudian slip? 438 00:30:31,347 --> 00:30:33,724 You've been practicing for a few weeks. 439 00:30:34,433 --> 00:30:36,309 You told me so yourself. 440 00:30:36,685 --> 00:30:38,895 Who cares about a piece of paper? 441 00:30:40,772 --> 00:30:42,566 Who'll come check? 442 00:30:43,359 --> 00:30:45,777 The government has better things to do. 443 00:30:45,819 --> 00:30:46,862 Right, right. 444 00:30:50,491 --> 00:30:52,993 You think we're savages here, don't you? 445 00:30:54,160 --> 00:30:55,161 In a jungle. 446 00:30:57,456 --> 00:30:58,457 We have laws too. 447 00:31:01,502 --> 00:31:03,003 You must respect them. 448 00:31:10,218 --> 00:31:11,678 Just a minute. 449 00:31:11,720 --> 00:31:12,804 Be right back. 450 00:31:39,706 --> 00:31:41,124 That should cover it. 451 00:31:53,637 --> 00:31:56,682 You'll have to stop practicing in the meantime. 452 00:32:07,568 --> 00:32:11,362 I even saw a sorceress in Tataouine. I heard she worked miracles. 453 00:32:11,404 --> 00:32:13,865 But when I got back, it was worse. 454 00:32:13,907 --> 00:32:15,534 I started dreaming about Putin. 455 00:32:16,159 --> 00:32:17,869 I'd dreamt about Saddam Hussein, 456 00:32:18,620 --> 00:32:19,663 al-Assad, 457 00:32:20,330 --> 00:32:21,582 Mohammed VI... 458 00:32:22,541 --> 00:32:23,959 All Arab dictators. 459 00:32:24,250 --> 00:32:26,252 I just don't get it. 460 00:32:26,294 --> 00:32:27,588 Why Putin now? 461 00:32:28,129 --> 00:32:29,214 Why? 462 00:32:29,631 --> 00:32:30,966 Can you do something? 463 00:32:31,467 --> 00:32:32,884 Can you get it out? 464 00:32:32,926 --> 00:32:36,722 Open up my skull and get this shit out of my head! 465 00:32:39,224 --> 00:32:41,059 It's always me kissing them! 466 00:32:43,436 --> 00:32:45,021 What have I done to God? 467 00:32:45,731 --> 00:32:48,441 The worst part is I like it! 468 00:32:48,484 --> 00:32:49,568 I like it. 469 00:32:51,236 --> 00:32:53,947 Mark my words, if I dream about that bastard Bush, 470 00:32:53,989 --> 00:32:55,406 I'll jump out a window! 471 00:32:56,074 --> 00:32:58,284 That simply cannot happen. 472 00:33:14,801 --> 00:33:17,763 HEALTH MINISTRY 473 00:33:43,454 --> 00:33:44,455 Madam? 474 00:33:46,207 --> 00:33:47,375 Excuse me. 475 00:33:47,834 --> 00:33:48,835 Madam! 476 00:34:04,643 --> 00:34:05,644 Hello. 477 00:34:18,156 --> 00:34:19,282 Excuse me... 478 00:34:20,742 --> 00:34:22,493 Pardon me, miss. 479 00:34:23,328 --> 00:34:25,205 - I... - You're French, right? 480 00:34:25,581 --> 00:34:26,582 Yes. 481 00:34:26,957 --> 00:34:29,585 You know about lunch breaks in France, right? 482 00:34:31,086 --> 00:34:32,754 Sorry, I'll wait. 483 00:34:41,054 --> 00:34:43,223 My birth certificate... 484 00:34:44,307 --> 00:34:47,143 my proof of citizenship... 485 00:34:47,185 --> 00:34:51,022 certified copies of my diplomas... 486 00:34:51,064 --> 00:34:53,775 And the originals, too. 487 00:34:53,817 --> 00:34:57,153 Grab me that bottle of water on my coworker's desk. 488 00:35:12,002 --> 00:35:15,213 Thanks. They went heavy on the harissa today! 489 00:35:15,756 --> 00:35:17,132 Everything ok? 490 00:35:17,173 --> 00:35:19,425 Sure. You know, I'm from Nabeul. 491 00:35:19,467 --> 00:35:23,639 We're spoon-fed harissa from birth. They shovel it in. 492 00:35:23,680 --> 00:35:25,724 After that, you behave. 493 00:35:25,766 --> 00:35:27,433 Don't worry, I'll be fine. 494 00:35:27,475 --> 00:35:30,896 I meant my application. Will it go through? 495 00:35:31,855 --> 00:35:32,981 Insha'Allah. 496 00:35:33,023 --> 00:35:34,607 Please tell me, yes or no? 497 00:35:34,650 --> 00:35:36,026 I told you: God willing! 498 00:35:37,736 --> 00:35:38,737 Say! 499 00:35:39,445 --> 00:35:40,697 Do you like lingerie? 500 00:35:47,370 --> 00:35:48,454 Pretty, right? 501 00:35:48,955 --> 00:35:49,915 Bras are 20 dinars. 502 00:35:49,956 --> 00:35:51,667 Feel it! It's padded. 503 00:35:54,419 --> 00:35:55,712 And the panties... 504 00:35:57,213 --> 00:35:58,548 10 dinars. 505 00:35:58,589 --> 00:36:00,300 For you, 30 a set. 506 00:36:09,017 --> 00:36:10,143 Top quality. 507 00:36:13,897 --> 00:36:15,023 Look. 508 00:37:05,991 --> 00:37:08,201 - Don't tell anyone I'm here. - Olfa! 509 00:37:08,243 --> 00:37:10,203 You gotta help me, please! 510 00:37:10,871 --> 00:37:13,289 What'd you do this time? 511 00:37:14,290 --> 00:37:16,001 Olfa, a plague upon you! 512 00:37:18,003 --> 00:37:20,463 - Seen my daughter? - No, I just got home. 513 00:37:20,505 --> 00:37:23,091 I swear, she's driving me insane! 514 00:37:23,133 --> 00:37:24,425 What'd she do? 515 00:37:24,467 --> 00:37:26,970 I'm ashamed to tell even you! Gimme a smoke. 516 00:37:31,349 --> 00:37:32,558 Tell me. 517 00:37:32,600 --> 00:37:35,728 We just spent an hour at the principal's office. 518 00:37:35,771 --> 00:37:37,563 They kicked her out! 519 00:37:37,605 --> 00:37:40,025 We had to pay them not to call the police! 520 00:37:40,066 --> 00:37:40,942 What'd she do? 521 00:37:40,984 --> 00:37:42,277 What'd she do? 522 00:37:43,236 --> 00:37:44,570 Listen to this. 523 00:37:44,612 --> 00:37:46,948 During Islamic education class, 524 00:37:46,990 --> 00:37:50,952 she lifted her shirt and flashed her breasts to the teacher. 525 00:37:52,245 --> 00:37:55,916 I raised her as best I could. Taught her manners. 526 00:37:55,957 --> 00:37:57,876 Kept her away from the bad crowd. 527 00:37:57,918 --> 00:38:00,879 Taught her Islam. Preached the Quran. 528 00:38:00,921 --> 00:38:03,131 What will I do with her? 529 00:38:03,173 --> 00:38:06,843 If Mourad hadn't written that check, she'd be arrested! 530 00:38:06,885 --> 00:38:09,720 I'll call her. I'm sure she'll talk to me. 531 00:38:09,762 --> 00:38:12,182 But don't threaten her. Promise me. 532 00:38:12,223 --> 00:38:15,310 I don't want anyone to hurt her. 533 00:38:20,440 --> 00:38:22,233 What a shitty life. 534 00:38:22,275 --> 00:38:23,526 You're so lucky. 535 00:38:24,277 --> 00:38:25,278 Here. 536 00:38:26,237 --> 00:38:27,405 No husband. 537 00:38:28,114 --> 00:38:29,991 No kids to bother you. 538 00:38:30,700 --> 00:38:31,827 You drink when you want. 539 00:38:32,410 --> 00:38:33,912 You smoke when you want. 540 00:38:34,579 --> 00:38:35,788 You go out. 541 00:38:38,291 --> 00:38:40,293 - You have lovers! - Stop. 542 00:38:40,335 --> 00:38:41,586 Pure fantasy. 543 00:38:41,627 --> 00:38:44,589 Tell me! Think I'm naive? I can see. 544 00:38:44,630 --> 00:38:47,425 You don't know how lucky you are. If I were you... 545 00:38:48,218 --> 00:38:49,760 Stop right there! 546 00:38:50,595 --> 00:38:53,681 A patient is coming. I'll call when I get news. 547 00:38:53,723 --> 00:38:54,975 Why so secret? 548 00:38:55,016 --> 00:38:57,560 - There's nothing to tell. - There must be! 549 00:38:57,602 --> 00:39:00,480 - You can trust me. - I know. 550 00:39:05,318 --> 00:39:07,112 Freedom sure smells good! 551 00:39:07,528 --> 00:39:09,280 Where'd you find that? 552 00:39:09,322 --> 00:39:11,532 Stop digging through my stuff. 553 00:39:11,992 --> 00:39:14,369 I took it to a pal who copied it. 554 00:39:14,410 --> 00:39:16,496 You're a local now anyway. 555 00:39:16,537 --> 00:39:19,165 Tell me, how you can wear the veil 556 00:39:19,207 --> 00:39:21,792 and flash your breasts to an Islamic teacher? 557 00:39:22,710 --> 00:39:25,964 First of all, the teacher's a perv who ogles us. 558 00:39:29,592 --> 00:39:30,927 Second of all, 559 00:39:32,262 --> 00:39:33,388 this isn't a veil. 560 00:39:34,055 --> 00:39:35,306 It's a cover-up. 561 00:39:45,150 --> 00:39:47,652 That hick Baya did it to me! 562 00:39:47,693 --> 00:39:50,446 I showed her a picture of Rhianna and voila! 563 00:39:57,495 --> 00:39:58,914 Why'd you come back? 564 00:40:00,165 --> 00:40:02,458 Everyone dreams of getting the hell out. 565 00:40:03,001 --> 00:40:04,377 You must be kidding. 566 00:40:05,295 --> 00:40:07,755 They can't even dye hair here. 567 00:40:07,797 --> 00:40:09,925 There's so much to do here. 568 00:40:09,966 --> 00:40:11,509 There's nothing to do! 569 00:40:12,802 --> 00:40:16,097 In Paris I had 2 colleagues in my building and 10 on my street. 570 00:40:16,139 --> 00:40:17,807 I wasn't needed. 571 00:40:18,975 --> 00:40:21,937 You left your life behind! No boyfriend? 572 00:40:21,978 --> 00:40:22,979 No. 573 00:40:23,396 --> 00:40:24,397 Why not? 574 00:40:24,689 --> 00:40:25,856 Why? 575 00:40:28,026 --> 00:40:30,528 I don't want a man. I like solitude. 576 00:40:32,322 --> 00:40:33,448 How can you say that? 577 00:40:36,742 --> 00:40:40,163 Children are important. I want children. 578 00:40:43,041 --> 00:40:44,292 Do what you like. 579 00:40:44,709 --> 00:40:45,710 And your mom? 580 00:40:46,794 --> 00:40:48,421 Still angry at her? 581 00:40:53,093 --> 00:40:54,594 I never was angry. 582 00:40:57,763 --> 00:40:59,349 Are you doing this for her? 583 00:41:05,230 --> 00:41:07,732 I'll tell your mom before she calls the army. 584 00:41:09,275 --> 00:41:10,901 Can I sleep with this tonight? 585 00:41:11,736 --> 00:41:12,695 Enough. 586 00:41:12,737 --> 00:41:13,779 Give it back! 587 00:41:13,821 --> 00:41:15,531 Forget it! I'm sleeping here. 588 00:41:16,449 --> 00:41:17,450 No! 589 00:41:25,458 --> 00:41:27,960 Now I understand why the patients lie down. 590 00:41:30,880 --> 00:41:32,965 You can open up in this position. 591 00:41:39,139 --> 00:41:41,516 It wouldn't work with our hard benches. 592 00:41:42,767 --> 00:41:45,561 Maybe that's why we Arabs don't open up. 593 00:41:46,562 --> 00:41:48,731 Just a question of comfort. 594 00:41:51,901 --> 00:41:53,069 You read the Quran? 595 00:41:53,986 --> 00:41:55,613 Are you surprised? 596 00:41:55,655 --> 00:41:56,656 No. 597 00:41:57,157 --> 00:41:58,241 Yes, you are. 598 00:41:58,283 --> 00:41:59,742 No, I'm not. 599 00:41:59,784 --> 00:42:04,997 You wonder what a single, tattooed, probably godless woman 600 00:42:05,040 --> 00:42:07,792 is doing with a Quran. 601 00:42:09,335 --> 00:42:11,003 You take me for a fool. 602 00:42:20,680 --> 00:42:22,557 Beards are back in fashion. 603 00:42:24,559 --> 00:42:26,227 At least he looks friendly. 604 00:42:27,437 --> 00:42:29,689 He was anything but, in my opinion. 605 00:42:30,731 --> 00:42:32,275 Thanks again for the food. 606 00:42:38,156 --> 00:42:41,492 Madam Selma, may I have your personal number? 607 00:42:42,910 --> 00:42:46,038 If I get anxious at night, can I call you? 608 00:42:46,414 --> 00:42:47,873 I'll pay you for it. 609 00:42:47,915 --> 00:42:49,959 I know it's your job. 610 00:42:50,000 --> 00:42:53,088 We see each other 3 times a week. That's plenty. 611 00:42:53,421 --> 00:42:55,590 And it's going well. Rest assured. 612 00:42:55,631 --> 00:42:58,259 I know, but it's not enough. 613 00:42:59,051 --> 00:43:00,553 I have so much to say. 614 00:43:00,595 --> 00:43:02,180 That's all for today. 615 00:43:02,222 --> 00:43:03,514 I'll see you out. 616 00:43:04,474 --> 00:43:06,726 You're too hard on me, Madam Selma. 617 00:43:10,730 --> 00:43:13,441 I went through my sister's clothes again. 618 00:43:13,483 --> 00:43:15,943 I slapped myself! I stole more clothes. 619 00:43:15,985 --> 00:43:17,612 We'll continue next week. 620 00:43:18,988 --> 00:43:20,406 Ok, goodnight. 621 00:43:21,824 --> 00:43:24,327 She's so strict with me. You too? 622 00:43:24,369 --> 00:43:25,453 Very strict. 623 00:43:25,495 --> 00:43:26,787 It's too much. 624 00:43:26,829 --> 00:43:28,914 - Take care. - Thanks, you too. 625 00:43:37,965 --> 00:43:40,760 Hope he doesn't swallow a jar of pills. 626 00:43:40,801 --> 00:43:43,554 Without a license, it'd be hard to explain. 627 00:43:43,596 --> 00:43:46,391 - You don't take me seriously. - Sure I do. 628 00:43:46,432 --> 00:43:47,975 Just follow the rules. 629 00:43:48,017 --> 00:43:51,437 They're processing my application. The secretary assured me. 630 00:43:52,438 --> 00:43:57,277 I can't figure out if you're naive, idealistic or stupid. 631 00:43:58,236 --> 00:43:59,529 A bit of all three. 632 00:44:00,405 --> 00:44:02,323 Please, let me do my work. 633 00:44:02,365 --> 00:44:03,866 You could go to prison. 634 00:44:04,325 --> 00:44:06,118 We have rule of law here now. 635 00:44:06,494 --> 00:44:07,787 Rule of law? 636 00:44:07,828 --> 00:44:10,748 And I'm the one who's... what was it again? 637 00:44:10,790 --> 00:44:13,209 Naive, idealistic and stupid? 638 00:44:13,668 --> 00:44:17,463 - Find another source of income. - Income? 639 00:44:19,924 --> 00:44:21,217 This is my income. 640 00:44:27,557 --> 00:44:30,142 So you're risking prison for fritters? 641 00:44:31,186 --> 00:44:33,020 It's a currency like any other. 642 00:44:36,774 --> 00:44:37,983 Sweet, thank you. 643 00:44:38,025 --> 00:44:40,152 You told me to come today. 644 00:44:40,820 --> 00:44:41,987 I know. 645 00:44:42,447 --> 00:44:44,699 But Mr. Belhadj is still absent. 646 00:44:44,740 --> 00:44:47,076 Sick leave. I don't know what sickness. 647 00:44:47,117 --> 00:44:48,578 What can I do? 648 00:44:48,953 --> 00:44:50,746 I'm risking prison. 649 00:44:50,788 --> 00:44:52,540 May God protect you. 650 00:44:57,795 --> 00:45:02,049 It was the first evening I spent without wanting to slap her. 651 00:45:08,306 --> 00:45:11,141 And I wrote down my dreams, as you advised. 652 00:45:13,853 --> 00:45:17,607 I dream a lot right after my 4 a.m. insomnias. 653 00:45:21,026 --> 00:45:23,488 Last night I dreamt I committed murder. 654 00:45:23,529 --> 00:45:26,949 I was terrified, I knew I'd be arrested. 655 00:45:28,534 --> 00:45:30,953 But oddly, I woke up feeling serene, 656 00:45:30,995 --> 00:45:33,873 as though I'd just watched a sunset. 657 00:45:36,876 --> 00:45:38,210 Selma? 658 00:45:39,670 --> 00:45:40,671 Yes? 659 00:45:41,881 --> 00:45:42,882 What's wrong? 660 00:45:43,674 --> 00:45:44,800 Continue. 661 00:45:45,801 --> 00:45:47,094 You seem strange. 662 00:45:47,136 --> 00:45:48,178 Strange? 663 00:45:49,013 --> 00:45:51,181 You're looking at me normally, it's strange. 664 00:45:51,724 --> 00:45:53,100 That's all for today. 665 00:45:54,394 --> 00:45:55,395 Saved by the bell. 666 00:45:56,604 --> 00:45:58,273 We have to stop for a while. 667 00:45:58,773 --> 00:46:01,859 I have to close temporarily. A few weeks. 668 00:46:02,151 --> 00:46:03,611 For administrative reasons, 669 00:46:03,653 --> 00:46:05,655 nothing to do with you. 670 00:46:05,696 --> 00:46:08,283 If you need more space, come to my salon. 671 00:46:08,324 --> 00:46:10,034 I'll free up the waxing room. 672 00:46:11,286 --> 00:46:13,120 It's more complicated than that. 673 00:46:15,540 --> 00:46:16,666 What's wrong? 674 00:46:20,503 --> 00:46:22,672 Don't worry, it'll be alright. 675 00:46:31,472 --> 00:46:33,308 We have to stop for a while. 676 00:46:35,768 --> 00:46:37,978 I have to close temporarily. 677 00:46:39,271 --> 00:46:40,523 A few weeks. 678 00:46:41,190 --> 00:46:44,985 For administrative reasons, nothing to do with you. 679 00:46:57,790 --> 00:46:59,917 Sorry, I'm just leaving! 680 00:47:00,960 --> 00:47:02,878 Get going, scram. 681 00:47:03,963 --> 00:47:06,549 Madam Selma, you can't abandon me! 682 00:47:06,591 --> 00:47:08,676 It was a misunderstanding, sorry! 683 00:47:08,718 --> 00:47:10,094 I was lost back then! 684 00:47:10,970 --> 00:47:12,472 You're not even my type. 685 00:47:12,805 --> 00:47:15,140 Are you ill? You were at the pharmacy? 686 00:47:15,182 --> 00:47:17,643 - Are you dying? - I have to go! 687 00:47:17,685 --> 00:47:20,187 We must talk now! Don't go! 688 00:47:20,229 --> 00:47:21,772 Madam Selma, please! 689 00:47:22,565 --> 00:47:24,400 No, Raouf! 690 00:47:24,442 --> 00:47:26,569 - How'd you find me? - I followed you. 691 00:47:27,362 --> 00:47:28,237 We must talk. 692 00:47:28,278 --> 00:47:30,239 I told you I'd find a replacement. 693 00:47:30,280 --> 00:47:32,950 No thanks! I only want to talk to you. 694 00:47:32,992 --> 00:47:35,495 If we keep talking, I'll get in trouble. 695 00:47:35,536 --> 00:47:39,206 - Understand? - No you won't, I'll protect you! 696 00:47:39,248 --> 00:47:41,000 Seriously! I do Kung-Fu. 697 00:47:41,041 --> 00:47:42,084 What? 698 00:47:42,126 --> 00:47:45,380 Remember I'd forgotten my first childhood memory? 699 00:47:45,421 --> 00:47:48,716 This is a bad time. No sessions in the car. 700 00:47:48,758 --> 00:47:49,884 We're in the car. 701 00:47:49,925 --> 00:47:51,886 I put on a checkered dress. 702 00:47:51,927 --> 00:47:53,178 We played all afternoon. 703 00:47:53,971 --> 00:47:56,056 I remember like it was yesterday. 704 00:47:56,432 --> 00:47:58,100 No, Raouf! Get up! 705 00:47:58,142 --> 00:48:01,812 And who ruined everything? Damn that bastard! The gardener! 706 00:48:01,854 --> 00:48:03,105 Please get up. 707 00:48:03,147 --> 00:48:05,566 - Sit back up. - No, no! 708 00:48:05,608 --> 00:48:06,734 He told my dad. 709 00:48:07,067 --> 00:48:08,152 That's all I remember. 710 00:48:08,528 --> 00:48:10,780 I'm asking you to sit back up! 711 00:48:10,821 --> 00:48:12,281 I must find the dress! 712 00:48:12,322 --> 00:48:15,159 Please help me, don't let me down. 713 00:48:15,451 --> 00:48:17,828 Please, Madam Selma. Don't let me down. 714 00:48:22,458 --> 00:48:23,459 Yeah? 715 00:48:23,834 --> 00:48:24,835 Hello. 716 00:48:25,961 --> 00:48:27,087 Ah, Selma. 717 00:48:29,256 --> 00:48:30,340 Excuse me. 718 00:48:32,552 --> 00:48:34,720 I'm continuing with certain patients. 719 00:48:36,180 --> 00:48:38,098 I'd like you to turn a blind eye. 720 00:48:38,849 --> 00:48:40,810 They had no one before you. 721 00:48:41,436 --> 00:48:43,771 Don't worry, they'll be fine. 722 00:48:44,980 --> 00:48:46,441 You don't understand. 723 00:48:48,150 --> 00:48:49,944 Right, I'm just a cop. 724 00:48:54,490 --> 00:48:56,283 If I continue, 725 00:48:56,325 --> 00:48:57,702 will you turn me in? 726 00:49:00,287 --> 00:49:01,872 I'll do what I have to do. 727 00:49:16,053 --> 00:49:17,054 Selma... 728 00:49:18,180 --> 00:49:19,306 Wait. 729 00:49:21,308 --> 00:49:24,479 I hope you understand my position. 730 00:49:24,520 --> 00:49:27,898 Without rules, we're heading straight for disaster. 731 00:49:27,940 --> 00:49:29,108 I understand. 732 00:49:29,149 --> 00:49:30,359 Wait, please. 733 00:49:31,652 --> 00:49:34,071 Would you like to go out sometime? 734 00:49:36,240 --> 00:49:37,241 What do you mean? 735 00:49:39,076 --> 00:49:41,078 No rush, whenever you like. 736 00:49:42,037 --> 00:49:43,080 Hang on... 737 00:49:43,122 --> 00:49:45,290 You came out to ask me on a date? 738 00:49:47,502 --> 00:49:48,503 Yes. 739 00:49:49,504 --> 00:49:51,005 How clueless can you be? 740 00:49:51,672 --> 00:49:55,760 I ask you to look the other way so people don't suffer, 741 00:49:55,801 --> 00:49:57,637 and you ask me out for ice cream? 742 00:49:59,179 --> 00:50:01,849 You can just say no, I'm a big boy. 743 00:50:03,100 --> 00:50:04,685 You're twisted, more like. 744 00:50:06,395 --> 00:50:07,522 Is that so? 745 00:50:08,773 --> 00:50:09,815 Shit! 746 00:50:39,053 --> 00:50:40,805 - You're late. - What's up? 747 00:51:25,307 --> 00:51:26,809 I didn't know. 748 00:51:27,184 --> 00:51:28,603 Me neither. 749 00:51:38,528 --> 00:51:39,822 Will you explain? 750 00:51:40,740 --> 00:51:42,658 Don't like him? Is it the hair? 751 00:51:42,700 --> 00:51:44,118 What's the deal? 752 00:51:44,159 --> 00:51:47,162 We'll marry and move to Paris or London. 753 00:51:47,204 --> 00:51:48,748 He was born in Lyon. 754 00:51:48,789 --> 00:51:49,790 So? 755 00:51:50,540 --> 00:51:53,127 It's cool, he's French. We won't have to drown. 756 00:51:54,044 --> 00:51:55,129 London is better. 757 00:51:55,170 --> 00:51:57,632 - Are you nuts? - Paris must be dead. 758 00:51:57,673 --> 00:51:58,799 If you're here. 759 00:51:59,341 --> 00:52:01,468 You can't marry him. 760 00:52:01,510 --> 00:52:03,387 - Why? - You know why. 761 00:52:03,428 --> 00:52:04,889 Because he's gay? 762 00:52:05,681 --> 00:52:06,682 Good eye. 763 00:52:06,891 --> 00:52:08,475 No wonder you're a shrink. 764 00:52:08,517 --> 00:52:09,769 We worked it out. 765 00:52:10,102 --> 00:52:11,854 We'll live our own lives. 766 00:52:15,065 --> 00:52:17,067 I thought you were open-minded. 767 00:52:17,943 --> 00:52:19,486 "I'm a shrink. 768 00:52:20,070 --> 00:52:22,572 I live alone. Fuck the family." 769 00:52:22,614 --> 00:52:23,908 But you judge too. 770 00:52:26,911 --> 00:52:30,122 Stop eating all that sugar! Go in the living room. 771 00:52:30,497 --> 00:52:31,999 You can't let her do this. 772 00:52:32,041 --> 00:52:33,876 He promised to cut his hair. 773 00:52:33,918 --> 00:52:36,628 She can't get married, it's a joke! 774 00:52:36,671 --> 00:52:38,839 You better leave her alone. 775 00:53:00,778 --> 00:53:02,738 This one's interesting too. 776 00:53:02,780 --> 00:53:03,864 Thank you. 777 00:53:05,407 --> 00:53:07,492 Your wound is almost healed. 778 00:53:10,746 --> 00:53:12,748 Which wound are you referring to? 779 00:53:13,708 --> 00:53:16,126 The one you inflicted on yourself. 780 00:53:19,797 --> 00:53:22,216 You talk a lot for an analyst. 781 00:53:23,008 --> 00:53:25,219 Did we establish a framework? 782 00:53:32,309 --> 00:53:34,812 I just wanted to make a little cut. 783 00:53:36,063 --> 00:53:37,732 I don't know what got into me. 784 00:53:38,440 --> 00:53:40,025 I'd read an article 785 00:53:41,693 --> 00:53:45,823 about young Egyptians cutting their own zebiba to show their faith. 786 00:53:46,490 --> 00:53:50,410 It takes 50 years of praying on a mat to get that mark. 787 00:53:52,662 --> 00:53:56,041 The article said they cut their own foreheads, 788 00:53:56,083 --> 00:53:59,419 then rubbed garlic on the cut to darken the wound. 789 00:54:02,172 --> 00:54:05,217 At the Mosque, they scolded me for not having a beard. 790 00:54:06,426 --> 00:54:07,511 Or a zebiba. 791 00:54:09,596 --> 00:54:10,931 I said, "Seriously? 792 00:54:11,974 --> 00:54:14,434 "You can't judge me for having no beard 793 00:54:15,227 --> 00:54:16,812 "or mark on my forehead." 794 00:54:19,815 --> 00:54:22,692 They insulted me and threw me out like a bum. 795 00:54:26,781 --> 00:54:28,573 Know who replaced me? 796 00:54:29,992 --> 00:54:30,993 Fethi. 797 00:54:33,328 --> 00:54:35,164 The butcher from my old village. 798 00:54:37,082 --> 00:54:38,834 They brought Zohra into it. 799 00:54:39,584 --> 00:54:41,879 They claimed that if I were a good Muslim, 800 00:54:42,546 --> 00:54:44,589 my wife wouldn't have left me. 801 00:54:47,176 --> 00:54:49,845 She watched Turkish soap operas all the time. 802 00:54:52,764 --> 00:54:54,599 I should've paid more attention. 803 00:54:59,063 --> 00:55:00,605 One day she started crying. 804 00:55:02,274 --> 00:55:03,901 She cried for a month. 805 00:55:05,235 --> 00:55:06,528 Constantly. 806 00:55:11,200 --> 00:55:14,619 The hero of her favorite series had died in an episode. 807 00:55:20,625 --> 00:55:23,712 While the Salafists at the Mosque were kicking me out, 808 00:55:25,714 --> 00:55:26,756 she left. 809 00:55:27,341 --> 00:55:29,176 It was the day Ben Ali fell. 810 00:55:30,677 --> 00:55:32,012 She went to Turkey. 811 00:55:32,847 --> 00:55:34,639 I haven't heard from her since. 812 00:55:37,977 --> 00:55:39,811 I lost everything that day. 813 00:55:44,733 --> 00:55:47,402 I just wanted to mark my forehead 814 00:55:47,819 --> 00:55:49,113 to be like the others. 815 00:55:50,990 --> 00:55:52,657 I didn't want to die. 816 00:56:08,757 --> 00:56:10,300 You have nothing better to do? 817 00:56:10,675 --> 00:56:12,094 Let's start over. 818 00:56:12,136 --> 00:56:14,221 Do men come to your house? 819 00:56:14,721 --> 00:56:15,722 Men and women. 820 00:56:16,473 --> 00:56:19,684 The report says you ask them to lie down. 821 00:56:19,726 --> 00:56:20,936 Not always. 822 00:56:20,978 --> 00:56:21,937 Speak Arabic. 823 00:56:21,979 --> 00:56:23,688 - She doesn't understand. - I do. 824 00:56:23,730 --> 00:56:27,317 It also says you were trained by Mossad agents. 825 00:56:27,359 --> 00:56:29,236 Mossad? What's that mean? 826 00:56:29,278 --> 00:56:30,779 I don't know. It says that. 827 00:56:30,820 --> 00:56:32,072 What's Mossad mean? 828 00:56:33,657 --> 00:56:35,825 They're the ones who killed John Kennedy. 829 00:56:36,911 --> 00:56:38,245 Is that right? 830 00:56:38,578 --> 00:56:39,955 Go back to sleep, Salah. 831 00:56:40,330 --> 00:56:43,667 Madam Selma, it also says you studied in Israel. 832 00:56:45,544 --> 00:56:49,506 And your grandpa was a rabbi, his picture hangs in your office. 833 00:56:49,798 --> 00:56:50,799 No. 834 00:56:50,840 --> 00:56:53,385 It also says you use the word... 835 00:56:54,511 --> 00:56:56,972 "sex" in front of women and the elderly. 836 00:56:57,014 --> 00:56:58,265 Sex means prison. 837 00:56:59,474 --> 00:57:01,185 Sex is a dirty word. 838 00:57:07,149 --> 00:57:08,858 She wore us out. So stubborn. 839 00:57:08,900 --> 00:57:10,069 Go have lunch. 840 00:57:10,110 --> 00:57:11,861 We'll eat and be back! 841 00:57:12,947 --> 00:57:13,948 Give me that. 842 00:57:15,240 --> 00:57:16,575 Here, this too. 843 00:57:19,453 --> 00:57:21,121 Salah, get some air. 844 00:57:22,581 --> 00:57:24,166 Mustn't upset you. 845 00:57:25,875 --> 00:57:28,087 Happy now? Did you have fun? 846 00:57:29,254 --> 00:57:31,131 Only 4 hours in custody? 847 00:57:31,631 --> 00:57:33,383 Don't want me overnight? 848 00:57:33,425 --> 00:57:35,094 Think I landed you here? 849 00:57:35,635 --> 00:57:38,472 People ratted you out. I'm just doing my job. 850 00:57:40,640 --> 00:57:42,059 Think you're so important? 851 00:57:46,563 --> 00:57:48,482 You're worse than Olfa. No respect! 852 00:57:48,523 --> 00:57:50,650 I only want to do my job. 853 00:57:50,692 --> 00:57:53,570 No one's stopping you. Just don't do it here. 854 00:57:53,612 --> 00:57:56,406 It's not our thing, understand? 855 00:57:57,199 --> 00:58:00,077 Go home. Nobody needs you here. 856 00:58:00,785 --> 00:58:01,786 Ok? 857 00:58:02,329 --> 00:58:04,331 You'll only get hurt. 858 00:58:04,789 --> 00:58:06,166 Mourad! 859 00:58:24,851 --> 00:58:26,311 During the revolution, 860 00:58:27,271 --> 00:58:30,982 some of us formed a group to protect the neighborhood. 861 00:58:32,942 --> 00:58:34,069 We drank 862 00:58:34,528 --> 00:58:36,738 to pass the time and forget our fears. 863 00:58:38,657 --> 00:58:40,825 Then I couldn't stop. 864 00:58:41,451 --> 00:58:43,078 I drank to go to work, 865 00:58:44,371 --> 00:58:45,622 to unwind, 866 00:58:46,873 --> 00:58:48,167 to drive, 867 00:58:50,001 --> 00:58:51,836 to look at my wife, 868 00:58:51,878 --> 00:58:53,713 to cope with my kids. 869 00:58:56,091 --> 00:58:57,176 You know, Selma... 870 00:59:02,222 --> 00:59:03,390 I'm scared. 871 00:59:06,560 --> 00:59:07,852 I'm stuck. 872 00:59:10,105 --> 00:59:12,982 I'd give anything to get out of here. 873 00:59:14,276 --> 00:59:16,528 Give my daughters a better future. 874 00:59:17,987 --> 00:59:19,739 There's nothing left. 875 00:59:19,781 --> 00:59:20,782 It's a desert. 876 00:59:21,658 --> 00:59:23,077 Dark, obscure. 877 00:59:25,036 --> 00:59:26,913 It's a powder keg. 878 00:59:27,747 --> 00:59:29,333 One spark, 879 00:59:29,374 --> 00:59:30,417 and it's over. 880 00:59:47,601 --> 00:59:48,810 Yes, Amel? 881 00:59:49,311 --> 00:59:51,855 Don't worry, everything's fine. 882 00:59:52,231 --> 00:59:55,400 The girls are playing. Selma's here. All is well. 883 00:59:55,859 --> 00:59:58,362 Just a skid, no big deal. 884 01:00:22,093 --> 01:00:23,637 Yeah, ok. 885 01:00:25,096 --> 01:00:26,097 So? 886 01:00:31,102 --> 01:00:32,187 I've got great news. 887 01:00:32,229 --> 01:00:33,688 Thank god! 888 01:00:33,730 --> 01:00:35,106 Hang on. 889 01:00:35,149 --> 01:00:37,359 The committee meets on Monday. 890 01:00:37,401 --> 01:00:38,735 My colleague says 891 01:00:38,777 --> 01:00:41,571 the application's complete, but missing something. 892 01:00:43,114 --> 01:00:44,491 So it's not complete. 893 01:00:44,533 --> 01:00:45,617 It is! 894 01:00:45,659 --> 01:00:48,287 It's complete, but missing something. 895 01:00:48,328 --> 01:00:50,038 - Missing what? - Hang on. 896 01:00:50,497 --> 01:00:53,708 You need a letter of recommendation 897 01:00:54,418 --> 01:00:57,504 from a senior Tunisian official. 898 01:00:57,546 --> 01:00:58,547 What? 899 01:00:59,005 --> 01:01:00,215 A letter of recommendation 900 01:01:00,257 --> 01:01:02,176 from a senior Tunisian official. 901 01:01:02,217 --> 01:01:04,719 I got it. So how do I get one? 902 01:01:04,761 --> 01:01:05,929 It's simple. 903 01:01:05,970 --> 01:01:10,184 See a senior Tunisian official and ask for a letter of recommendation 904 01:01:10,225 --> 01:01:12,311 from a senior Tunisian official. 905 01:01:13,144 --> 01:01:14,729 I'm sure you'll find one. 906 01:01:15,939 --> 01:01:17,065 Insha'Allah! 907 01:02:04,321 --> 01:02:06,906 Are you deaf? I've been shouting! 908 01:02:06,948 --> 01:02:09,868 - What the hell? - I ran away. 909 01:02:09,909 --> 01:02:12,120 - I'm never going back. - Unbelievable! 910 01:02:31,055 --> 01:02:32,307 Answer me. 911 01:02:34,268 --> 01:02:36,895 You'll get me in trouble! What'd you do now? 912 01:02:37,771 --> 01:02:40,732 Haroun told his parents, and they told my parents. 913 01:02:41,650 --> 01:02:43,818 He's weak, he ruined everything. 914 01:02:43,860 --> 01:02:44,944 Imagine! 915 01:02:44,986 --> 01:02:46,946 He told them he likes boys! 916 01:02:47,447 --> 01:02:49,533 He didn't want to live a lie. 917 01:02:49,574 --> 01:02:50,867 Very clever. 918 01:02:51,410 --> 01:02:53,537 Now he won't even live at all. 919 01:03:00,877 --> 01:03:02,086 Where are we going? 920 01:03:02,128 --> 01:03:04,005 Want me to drop you off? 921 01:03:04,047 --> 01:03:06,341 - I just... - Shut up! 922 01:03:30,907 --> 01:03:33,493 Are there no more laws in this country? 923 01:03:33,535 --> 01:03:35,286 A pervert got into the hammam! 924 01:03:35,329 --> 01:03:39,624 We went to scrub "her" and discovered "she" was equipped! 925 01:03:39,666 --> 01:03:42,043 Equipped! Can you imagine? 926 01:03:42,085 --> 01:03:45,547 That way! In the back, to the left. 927 01:03:46,423 --> 01:03:47,424 There. 928 01:03:49,426 --> 01:03:50,427 Hey! 929 01:03:51,010 --> 01:03:53,722 Come out, brother. This is the women's hammam. 930 01:03:54,013 --> 01:03:56,933 Get this shithead out! It's hot in here! 931 01:03:56,975 --> 01:03:58,017 Come out. 932 01:03:58,059 --> 01:03:59,268 - Why? - Come out! 933 01:03:59,310 --> 01:04:01,813 - But I'm a woman. - Come out. 934 01:04:01,855 --> 01:04:03,357 I'm a woman! 935 01:04:03,398 --> 01:04:05,066 You get out! 936 01:04:06,192 --> 01:04:07,861 I'm a woman! You get out! 937 01:04:09,488 --> 01:04:10,655 Scram! 938 01:04:11,448 --> 01:04:12,907 Get out! 939 01:04:12,949 --> 01:04:14,784 - I just want to talk. - No! 940 01:04:14,826 --> 01:04:16,578 Get out! 941 01:04:18,413 --> 01:04:21,500 I'm gonna show you what for! 942 01:04:21,541 --> 01:04:24,293 I won't leave! Don't come near! 943 01:04:24,335 --> 01:04:26,129 I won't touch you. 944 01:04:26,838 --> 01:04:29,966 - You're gonna hit me! - I won't touch you. 945 01:04:30,425 --> 01:04:31,426 Wait. 946 01:04:31,926 --> 01:04:33,678 I know this guy. 947 01:04:34,471 --> 01:04:35,597 Where from? 948 01:04:36,973 --> 01:04:38,558 I saw you at Selma's. 949 01:04:39,476 --> 01:04:41,686 - You know Madam Selma? - Yes. 950 01:04:41,728 --> 01:04:44,814 - Are you a patient? - Yes, I am. 951 01:04:46,190 --> 01:04:48,402 - Sit down, let's talk. - No! 952 01:04:48,443 --> 01:04:51,696 - I only talk to Madam Selma! - We'll call her. 953 01:04:52,447 --> 01:04:55,033 Can't you see the state I'm in? 954 01:04:56,200 --> 01:04:57,952 - Come out. - You won't hurt me? 955 01:04:57,994 --> 01:04:59,788 No, I promise. 956 01:04:59,829 --> 01:05:02,957 - Don't hurt me! - Come on out. 957 01:05:02,999 --> 01:05:04,000 What's wrong? 958 01:05:05,835 --> 01:05:08,337 Is that the baker? 959 01:05:08,379 --> 01:05:09,589 Let us through. 960 01:05:10,048 --> 01:05:11,633 Let us through. 961 01:05:11,675 --> 01:05:12,801 Help me here. 962 01:05:14,135 --> 01:05:15,595 It's the baker. 963 01:05:42,539 --> 01:05:43,873 Wait for me here. 964 01:05:49,921 --> 01:05:51,631 Don't mention your mother. 965 01:05:51,673 --> 01:05:53,257 Don't mention politics. 966 01:05:53,299 --> 01:05:55,093 He's tired, so please. 967 01:05:56,886 --> 01:05:57,887 Baba? 968 01:06:00,474 --> 01:06:01,600 Baba? 969 01:06:02,350 --> 01:06:05,019 I brought someone you'll be thrilled to see. 970 01:06:05,311 --> 01:06:06,480 Sit up, Dad. 971 01:06:18,074 --> 01:06:19,408 Hello, Grandfather. 972 01:06:23,037 --> 01:06:24,122 How are you? 973 01:06:24,498 --> 01:06:25,540 Feriel? 974 01:06:25,915 --> 01:06:27,876 No, it's Selma, her daughter. 975 01:06:28,668 --> 01:06:29,669 Selma? 976 01:06:32,046 --> 01:06:34,465 You found your way to our house? 977 01:06:34,841 --> 01:06:36,009 Sure. 978 01:06:38,595 --> 01:06:40,555 You don't love us, do you? 979 01:06:40,597 --> 01:06:41,640 Sure I do. 980 01:06:41,681 --> 01:06:43,391 She loves us, Dad. 981 01:06:43,432 --> 01:06:46,227 But she's been very busy these past few years. 982 01:06:46,269 --> 01:06:47,979 Overwhelmed. 983 01:06:48,021 --> 01:06:49,022 I see. 984 01:06:49,856 --> 01:06:51,065 What do you do? 985 01:06:51,315 --> 01:06:54,569 I've been living in Ez-Zahra for a few months now. 986 01:06:54,611 --> 01:06:55,612 Are you married? 987 01:06:55,945 --> 01:06:56,946 Married? 988 01:06:57,363 --> 01:06:58,740 Look at her arms. 989 01:07:02,952 --> 01:07:04,913 So... why? 990 01:07:05,997 --> 01:07:07,456 I'm working here. 991 01:07:08,166 --> 01:07:09,584 As a doctor, I hear? 992 01:07:09,626 --> 01:07:10,835 Psychoanalyst. 993 01:07:11,878 --> 01:07:14,005 - What? - I quit med school. 994 01:07:14,881 --> 01:07:16,424 And you prescribe medicine? 995 01:07:17,717 --> 01:07:18,718 No. 996 01:07:20,428 --> 01:07:21,846 So you're a witch! 997 01:07:22,597 --> 01:07:24,223 No, not really. 998 01:07:24,808 --> 01:07:26,350 Listen... 999 01:07:26,976 --> 01:07:28,352 I came to ask a favor. 1000 01:07:29,270 --> 01:07:30,438 A favor? 1001 01:07:30,479 --> 01:07:32,356 Yes. I opened my practice. 1002 01:07:33,024 --> 01:07:35,401 I'm still awaiting my license. 1003 01:07:35,443 --> 01:07:38,029 I need help with the Health Ministry. 1004 01:07:38,071 --> 01:07:39,906 Can't you manage on your own? 1005 01:07:40,323 --> 01:07:41,490 He's tired. 1006 01:07:41,532 --> 01:07:43,034 No, I'm not tired. 1007 01:07:43,577 --> 01:07:44,744 I can help you. 1008 01:07:45,286 --> 01:07:46,621 - Really? - Yes. 1009 01:07:46,663 --> 01:07:48,582 - I know someone. - Really? 1010 01:07:48,623 --> 01:07:50,750 - Yes. - Fantastic! 1011 01:07:50,792 --> 01:07:52,043 Hang on. 1012 01:07:54,503 --> 01:07:55,504 Him. 1013 01:07:55,922 --> 01:07:57,090 He can help you. 1014 01:07:57,465 --> 01:07:58,717 You can trust him. 1015 01:07:59,507 --> 01:08:00,884 You're kidding me. 1016 01:08:01,595 --> 01:08:02,596 No. 1017 01:08:02,636 --> 01:08:03,805 It's over, he's gone. 1018 01:08:05,639 --> 01:08:06,640 What? 1019 01:08:07,058 --> 01:08:09,728 He's gone. His regime is over. 1020 01:08:09,768 --> 01:08:11,312 No! He still here. 1021 01:08:11,354 --> 01:08:12,731 You didn't tell him? 1022 01:08:12,771 --> 01:08:14,107 I couldn't. 1023 01:08:14,608 --> 01:08:16,399 I'll talk to him tonight. 1024 01:08:16,442 --> 01:08:17,443 Don't worry. 1025 01:08:19,112 --> 01:08:20,278 Get some rest. 1026 01:08:20,571 --> 01:08:23,199 - I'll come see you again. - Let's go. 1027 01:08:26,119 --> 01:08:27,453 He's tired. 1028 01:08:27,495 --> 01:08:29,623 I'll make you some kamounia. 1029 01:08:29,663 --> 01:08:31,207 Want his help or not? 1030 01:08:44,095 --> 01:08:46,429 Could you slow down? We're in no rush. 1031 01:08:47,055 --> 01:08:48,892 You might not be, but I am. 1032 01:08:49,432 --> 01:08:52,936 With all your diplomas, you didn't know you needed a license? 1033 01:08:53,311 --> 01:08:54,355 Give it a rest. 1034 01:08:54,856 --> 01:08:56,690 Even I know that! 1035 01:08:56,733 --> 01:08:58,316 Even my sisters know. 1036 01:08:58,359 --> 01:09:01,154 Even Meriem and the guy selling pretzels on the street! 1037 01:09:01,194 --> 01:09:02,280 Shut up! 1038 01:09:08,702 --> 01:09:10,621 Speed all you like, I don't care. 1039 01:09:57,210 --> 01:09:58,669 We'll croak out here! 1040 01:09:58,712 --> 01:10:00,922 No internet, no water, no nothing! 1041 01:10:01,422 --> 01:10:03,674 The Salafists will find us! 1042 01:10:03,717 --> 01:10:04,801 A car will come. 1043 01:10:05,134 --> 01:10:07,804 I'm not getting in any car! Don't you get it? 1044 01:11:01,524 --> 01:11:02,650 What're you doing? 1045 01:11:24,255 --> 01:11:25,464 Salaam. 1046 01:12:40,999 --> 01:12:42,333 It's beautiful. 1047 01:12:43,501 --> 01:12:44,793 What is it again? 1048 01:12:54,553 --> 01:12:55,889 I won't crack. 1049 01:12:57,140 --> 01:12:58,849 Everyone wants me to crack. 1050 01:12:59,267 --> 01:13:03,062 They want me to return to my little life in Paris. 1051 01:13:04,605 --> 01:13:07,901 But I'll tell you because you don't care... 1052 01:13:09,818 --> 01:13:11,612 I don't know why I'm here. 1053 01:13:13,447 --> 01:13:15,574 All I know is that I want to be. 1054 01:13:17,035 --> 01:13:18,494 I feel good here. 1055 01:13:20,121 --> 01:13:21,497 True, at first, 1056 01:13:22,498 --> 01:13:25,960 I thought I wanted to fix my mother's pain 1057 01:13:26,002 --> 01:13:28,171 or avenge my father's exile. 1058 01:13:29,213 --> 01:13:30,464 But that's not it. 1059 01:13:31,299 --> 01:13:32,591 It's visceral. 1060 01:13:36,179 --> 01:13:38,306 I feel like I heard a calling. 1061 01:13:50,734 --> 01:13:52,778 I don't know what I'm saying. 1062 01:13:55,489 --> 01:13:56,782 I'm tired. 1063 01:13:58,867 --> 01:14:00,203 I won't crack. 1064 01:14:02,956 --> 01:14:05,041 They need me here, don't they? 1065 01:14:56,509 --> 01:14:57,510 Yes. 1066 01:14:58,802 --> 01:15:00,846 Yes, of course. 1067 01:15:02,181 --> 01:15:04,808 I'm doing everything I can. 1068 01:15:08,312 --> 01:15:09,355 Yeah. 1069 01:15:09,730 --> 01:15:11,315 Sure, sure. 1070 01:15:12,566 --> 01:15:13,734 Bye. 1071 01:15:15,486 --> 01:15:16,487 Selma! 1072 01:15:16,654 --> 01:15:18,947 - Nothing for me today? - Nope. 1073 01:15:18,989 --> 01:15:23,202 I demand to see a higher-up. I won't leave until I do. 1074 01:15:23,244 --> 01:15:24,912 I'll go on a hunger strike. 1075 01:15:26,080 --> 01:15:28,541 Are you ok? May God protect you. 1076 01:15:28,582 --> 01:15:29,542 Listen, 1077 01:15:29,583 --> 01:15:33,129 I got a delivery of genuine silk scarves from Turkey! 1078 01:15:33,171 --> 01:15:36,340 I'll show you. They wear them in the Sultan's Harem! 1079 01:15:36,757 --> 01:15:38,842 They're beautiful, look! 1080 01:15:42,305 --> 01:15:45,308 We cleaned the cylinder and fixed the clutch. 1081 01:15:45,349 --> 01:15:47,476 She's like new. Drive safe. 1082 01:16:07,037 --> 01:16:09,582 SELMA DERWICH Psychoanalyst/Psychotherapist 1083 01:16:09,623 --> 01:16:11,041 I beg you. 1084 01:16:11,084 --> 01:16:14,128 - I've got money. - You make me need therapy! 1085 01:16:17,590 --> 01:16:18,966 That's all for today. 1086 01:16:19,425 --> 01:16:24,012 I'm glad you're working again, but how long can this go on? 1087 01:16:24,054 --> 01:16:25,514 See you Thursday, Baya. 1088 01:16:26,014 --> 01:16:27,475 Same price? 1089 01:16:27,891 --> 01:16:29,768 Put it in the glove compartment. 1090 01:16:29,810 --> 01:16:33,231 Not to complain, but this is less comfortable, 1091 01:16:33,272 --> 01:16:34,982 less private. 1092 01:16:37,568 --> 01:16:38,611 Alright, already! 1093 01:16:38,652 --> 01:16:40,070 See you Thursday. 1094 01:16:40,363 --> 01:16:42,615 - Same spot, same street? - Yes. 1095 01:16:49,372 --> 01:16:51,332 What's this circus? 1096 01:16:51,374 --> 01:16:53,917 The only cop on duty in this country! 1097 01:16:53,959 --> 01:16:56,254 - Are you serious? - Do I have a choice? 1098 01:16:56,295 --> 01:16:59,257 - I can't help you if... - I don't need you. 1099 01:16:59,298 --> 01:17:02,343 - If I'm forced to fly to Paris... - Forced to fly? 1100 01:17:02,385 --> 01:17:05,095 You'll be in a lot more trouble than that. 1101 01:17:05,138 --> 01:17:07,223 - Start the car. - Get out. 1102 01:17:07,265 --> 01:17:09,057 - Start. - People are waiting! 1103 01:17:09,099 --> 01:17:11,144 - Start! - Get out of my office! 1104 01:17:20,611 --> 01:17:22,905 I parked here to pressure the Ministry. 1105 01:17:22,946 --> 01:17:24,615 - Pressure them? - Yes. 1106 01:17:25,366 --> 01:17:27,201 - Talk to her. - Talk to me. 1107 01:17:27,243 --> 01:17:29,370 Why were the curtains closed? 1108 01:17:29,412 --> 01:17:31,872 We were talking. She was just leaving. 1109 01:17:31,914 --> 01:17:33,624 Did you two get married? 1110 01:17:33,666 --> 01:17:35,083 Far from it! 1111 01:17:35,125 --> 01:17:37,170 Why were the curtains closed? 1112 01:17:37,211 --> 01:17:39,963 Give it a rest! She was just leaving! 1113 01:17:40,005 --> 01:17:43,050 Prostitution is illegal. Even with a French passport! 1114 01:17:43,091 --> 01:17:45,969 - How dare you? - Show some respect! 1115 01:17:46,011 --> 01:17:46,970 Lower your voice! 1116 01:17:47,012 --> 01:17:49,307 You show respect! Don't yell at her. 1117 01:17:49,348 --> 01:17:51,600 - Must be his girlfriend. - She paid him. 1118 01:17:51,642 --> 01:17:53,394 Taking bribes, Naïm? 1119 01:17:53,436 --> 01:17:54,978 - Let's get inside. - Don't touch me! 1120 01:17:55,020 --> 01:17:56,397 I'm getting inside! 1121 01:17:59,942 --> 01:18:02,069 - My session! - Stand back. 1122 01:18:02,110 --> 01:18:03,237 Stand back. 1123 01:18:06,574 --> 01:18:08,951 You wanna mess with me? 1124 01:18:08,992 --> 01:18:10,494 What happened? 1125 01:18:10,536 --> 01:18:12,955 You left me with Jackie Chan! 1126 01:18:48,198 --> 01:18:51,369 Please give me my file. I'm going back to Paris. 1127 01:18:51,410 --> 01:18:53,078 - Already? - Yes. 1128 01:18:55,914 --> 01:18:57,958 So you won't need this letter? 1129 01:18:58,959 --> 01:19:00,210 What is it? 1130 01:19:01,003 --> 01:19:04,006 With your hunger strike and all, I had no time 1131 01:19:04,047 --> 01:19:05,383 to give it to you. 1132 01:19:07,175 --> 01:19:09,470 - The committee convened. - I thought... 1133 01:19:09,512 --> 01:19:12,139 Then Mr. Belhadj's replacement gave me that. 1134 01:19:13,474 --> 01:19:14,642 Anyway... 1135 01:19:15,393 --> 01:19:16,394 Happy? 1136 01:19:22,024 --> 01:19:23,526 I won't see you anymore? 1137 01:19:26,487 --> 01:19:27,488 No. 1138 01:19:29,197 --> 01:19:30,240 Shame. 1139 01:19:30,783 --> 01:19:32,493 I liked talking to you. 1140 01:19:34,036 --> 01:19:35,496 What do you do? 1141 01:19:35,829 --> 01:19:36,830 I never asked. 1142 01:19:57,893 --> 01:19:59,061 My name is Ferid. 1143 01:20:00,145 --> 01:20:01,314 Ferid Oueslati. 1144 01:20:04,149 --> 01:20:05,984 I'm 42 years old. 1145 01:20:06,819 --> 01:20:09,322 I spent the last 5 years in prison 1146 01:20:09,363 --> 01:20:11,615 because I opened my mouth once 1147 01:20:11,657 --> 01:20:13,116 in my garden. 1148 01:20:13,826 --> 01:20:15,453 I don't remember what I said. 1149 01:20:17,037 --> 01:20:18,706 But they heard everything. 1150 01:20:24,252 --> 01:20:26,213 "That's all for today!" 1151 01:20:26,254 --> 01:20:28,591 I pay her to say "That's all for today!" 1152 01:20:28,966 --> 01:20:31,301 Are you consulting her too? 1153 01:20:31,344 --> 01:20:32,595 You're early. 1154 01:20:32,636 --> 01:20:34,597 This is no hammam. There are rules! 1155 01:20:34,638 --> 01:20:37,808 Come on time, leave on time! No overlapping! 1156 01:20:37,850 --> 01:20:40,561 You better never say you saw Baya here. 1157 01:20:40,603 --> 01:20:41,854 Did you see me here? 1158 01:20:41,895 --> 01:20:43,564 Have you ever seen me here? 1159 01:20:43,606 --> 01:20:44,607 Good boy. 1160 01:20:54,450 --> 01:20:56,452 Get out, I'm not ready! 1161 01:20:56,494 --> 01:20:58,161 Get out, I said! 1162 01:20:58,203 --> 01:20:59,997 I have no makeup on! 1163 01:21:07,838 --> 01:21:08,881 You're beautiful. 1164 01:21:09,715 --> 01:21:10,924 Magnificent. 1165 01:21:26,899 --> 01:21:28,233 You're not so tall. 1166 01:21:29,359 --> 01:21:30,861 You're tiny. 1167 01:21:32,112 --> 01:21:33,280 No, look. 1168 01:21:37,535 --> 01:21:40,120 I forgot I married a little dumpling. 76545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.