Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:27,711 --> 00:00:28,962
Is he your dad?
3
00:00:33,341 --> 00:00:34,927
Your grandfather, then!
4
00:00:40,724 --> 00:00:42,560
He looks familiar to me.
5
00:00:46,897 --> 00:00:48,231
He's got a beard.
6
00:00:48,273 --> 00:00:49,775
Muslim Brother.
7
00:00:51,610 --> 00:00:52,736
He's Jewish.
8
00:00:55,906 --> 00:00:56,907
Jewish?
9
00:00:58,366 --> 00:00:59,618
Are you nuts?
10
00:01:00,619 --> 00:01:01,912
Be careful.
11
00:01:01,954 --> 00:01:04,122
You'll have trouble
with the neighbors.
12
00:01:05,498 --> 00:01:06,917
He's my boss.
13
00:01:10,921 --> 00:01:12,255
Your boss?
14
00:02:00,638 --> 00:02:03,390
Imam, is nail polish ok
during Ramadan?
15
00:02:03,431 --> 00:02:04,599
I don't see why not.
16
00:02:05,392 --> 00:02:07,519
What if it touches my skin?
17
00:02:08,270 --> 00:02:09,897
Ramadan is simple.
18
00:02:09,938 --> 00:02:13,817
Don't eat or drink
between sunrise and sundown.
19
00:02:14,192 --> 00:02:15,193
Amel!
20
00:02:18,071 --> 00:02:19,239
Yeah?
21
00:02:19,281 --> 00:02:21,533
- Where's your lazy daughter?
- What now?
22
00:02:21,574 --> 00:02:22,951
Look at this.
23
00:02:22,993 --> 00:02:25,663
How will she graduate
with these grades?
24
00:02:25,704 --> 00:02:26,789
Seen her, Meriem?
25
00:02:26,830 --> 00:02:29,332
What? Am I Olfa's bodyguard now?
26
00:02:29,374 --> 00:02:30,751
What good are you?
27
00:02:30,793 --> 00:02:33,586
Give me a raise and I'll tell you.
28
00:02:36,757 --> 00:02:39,176
- She'll graduate!
- It's your fault.
29
00:02:39,217 --> 00:02:41,636
You're too easy on her!
30
00:02:55,275 --> 00:03:00,739
ARAB BLUES
31
00:04:05,387 --> 00:04:07,639
Olfa! What're you doing here?
32
00:04:07,680 --> 00:04:08,974
What're you doing here?
33
00:04:10,058 --> 00:04:11,434
So you're back?
34
00:04:11,476 --> 00:04:13,478
Got a problem with it too?
35
00:04:14,146 --> 00:04:15,939
What the heck is this?
36
00:04:16,314 --> 00:04:17,524
On the run?
37
00:04:17,565 --> 00:04:19,484
Look at this mess!
38
00:04:22,279 --> 00:04:25,532
Trouble in Paris?
You wouldn't be back otherwise.
39
00:04:26,616 --> 00:04:28,869
All Arabs are thugs in France.
40
00:04:29,286 --> 00:04:31,204
But I don't see you robbing banks.
41
00:04:31,246 --> 00:04:34,166
- I came here to work.
- There's no work here.
42
00:04:34,582 --> 00:04:36,334
My office will be on the roof.
43
00:04:37,210 --> 00:04:39,212
Your office? In this hole?
44
00:04:39,587 --> 00:04:40,964
C'mon, what'd you do?
45
00:04:41,214 --> 00:04:42,215
Kill a patient?
46
00:04:42,590 --> 00:04:43,675
You're pregnant.
47
00:04:44,051 --> 00:04:46,678
- By a patient.
- Some imagination!
48
00:04:47,179 --> 00:04:49,306
Then you're on drugs.
Obviously.
49
00:04:49,347 --> 00:04:52,017
What's wrong?
I thought you'd be happy.
50
00:04:52,059 --> 00:04:54,227
As if!
Worst news today.
51
00:04:56,146 --> 00:04:59,607
I was counting on you
so I could move to France.
52
00:04:59,649 --> 00:05:01,109
Go on your own.
53
00:05:01,151 --> 00:05:02,903
Think my parents will let me?
54
00:05:03,821 --> 00:05:06,406
This is mine,
thank you very much.
55
00:05:07,324 --> 00:05:08,450
Can I keep this?
56
00:05:08,783 --> 00:05:10,035
Sure.
57
00:05:12,162 --> 00:05:13,330
You'll never last.
58
00:05:23,090 --> 00:05:25,968
They won't bother you,
it's on the roof.
59
00:05:26,593 --> 00:05:28,553
Say something to your niece!
60
00:05:28,595 --> 00:05:30,138
Think she'll succeed?
61
00:05:30,180 --> 00:05:34,893
You actually think Arabs
will pay to see her?
62
00:05:34,935 --> 00:05:37,395
"I'm sick, I need to talk."
63
00:05:37,437 --> 00:05:39,314
- Won't happen.
- You'll see.
64
00:05:39,356 --> 00:05:40,398
Right.
65
00:05:40,440 --> 00:05:42,901
No crazies in my home.
I have 3 daughters.
66
00:05:42,943 --> 00:05:45,612
One is child-bearing age
with light skin.
67
00:05:45,653 --> 00:05:47,530
We're not in Europe here.
68
00:05:47,906 --> 00:05:49,741
We have God.
69
00:05:49,782 --> 00:05:52,369
We don't need that bullshit.
70
00:05:53,120 --> 00:05:54,496
I give you 2 weeks.
71
00:05:54,537 --> 00:05:57,415
You'll be begging me
to drive you to the airport.
72
00:05:57,457 --> 00:05:59,918
Psychoanalysis? Give me a break.
73
00:06:03,171 --> 00:06:04,422
Move, brother!
74
00:06:04,464 --> 00:06:06,466
Don't take all night!
75
00:06:06,508 --> 00:06:07,926
Get moving!
76
00:06:08,301 --> 00:06:11,054
What the hell are you doing?
77
00:06:11,096 --> 00:06:12,514
Hands off!
78
00:06:12,555 --> 00:06:15,725
Even if you lick it clean,
you won't get a cent.
79
00:06:16,935 --> 00:06:19,229
This isn't Coca Cola!
80
00:06:19,271 --> 00:06:20,981
What do you mean?
81
00:06:29,114 --> 00:06:30,365
Give me that!
82
00:06:31,574 --> 00:06:33,618
Everybody be quiet.
Shut up!
83
00:06:34,202 --> 00:06:35,203
Enough!
84
00:06:35,745 --> 00:06:37,497
I'll walk the rest of the way.
85
00:06:46,006 --> 00:06:49,176
FREE TUNISIA
86
00:07:01,813 --> 00:07:04,024
- She's beautiful!
- It's not right.
87
00:07:04,066 --> 00:07:05,733
Your father, my good friend,
88
00:07:05,775 --> 00:07:08,653
called and said
you needed a practical car.
89
00:07:08,695 --> 00:07:10,197
You call that practical?
90
00:07:10,238 --> 00:07:11,198
She's like new!
91
00:07:11,239 --> 00:07:12,324
A Peugeot!
92
00:07:12,782 --> 00:07:14,159
The queen of the road!
93
00:07:15,077 --> 00:07:17,704
She's got so much space!
Come see.
94
00:07:18,746 --> 00:07:22,167
You can fit your whole house inside!
95
00:07:22,209 --> 00:07:25,337
You women have tons of stuff.
My wife too.
96
00:07:25,378 --> 00:07:28,090
- Forget your wife.
- I'd love to!
97
00:07:28,131 --> 00:07:30,383
How can I drive it
in all this traffic?
98
00:07:30,425 --> 00:07:32,510
She's practical, like new!
99
00:07:32,552 --> 00:07:34,429
There's a cassette deck.
100
00:07:35,013 --> 00:07:38,808
And the best Tunisian music.
Do you know Kamel's Car?
101
00:07:38,850 --> 00:07:40,268
Kamel's car.
102
00:07:41,519 --> 00:07:43,146
Hugs the road's curves.
103
00:07:43,981 --> 00:07:47,275
Give me back my down payment.
I want my money back.
104
00:07:47,317 --> 00:07:48,526
Money?
105
00:07:48,568 --> 00:07:50,737
And I want the rest of mine!
106
00:07:52,155 --> 00:07:53,615
Here's the keys.
107
00:07:54,449 --> 00:07:56,034
Say hi to your dad.
108
00:07:56,326 --> 00:07:59,621
Ask him why
he never comes home anymore.
109
00:07:59,997 --> 00:08:01,081
Damn immigrant!
110
00:08:02,207 --> 00:08:03,666
She wants her money!
111
00:08:16,013 --> 00:08:19,099
Kamel's car.
112
00:08:20,892 --> 00:08:23,520
Hugs the road's curves.
113
00:09:12,985 --> 00:09:14,154
Zohra!
114
00:09:31,213 --> 00:09:32,297
Everything ok?
115
00:09:34,757 --> 00:09:35,758
Yes.
116
00:09:36,468 --> 00:09:37,594
I...
117
00:09:39,179 --> 00:09:40,805
I can't find my glasses.
118
00:09:44,226 --> 00:09:45,227
Goodnight.
119
00:10:19,136 --> 00:10:21,888
I just want
to let you know I'm here.
120
00:10:21,929 --> 00:10:23,515
Wanna be my secretary?
121
00:10:23,556 --> 00:10:24,807
- Listen to me!
- What?
122
00:10:24,849 --> 00:10:25,975
Is it my turn?
123
00:10:26,017 --> 00:10:29,020
You have no appointment?
Then sit down!
124
00:10:29,061 --> 00:10:30,021
Sit down.
125
00:10:30,062 --> 00:10:31,273
Yes, young man.
126
00:10:31,314 --> 00:10:34,484
Let me wrangle them,
I'll get to you.
127
00:10:34,526 --> 00:10:35,777
Just hang on.
128
00:10:35,818 --> 00:10:38,196
- You'll refer patients to me?
- Sure.
129
00:10:38,238 --> 00:10:39,781
But don't expect miracles.
130
00:10:39,822 --> 00:10:41,699
I'll leave my card here.
131
00:10:42,492 --> 00:10:44,661
Take a number and wait.
132
00:11:05,848 --> 00:11:10,437
Trust me,
everyone leaves Baya's place happy.
133
00:11:10,770 --> 00:11:13,606
Baya Center!
No one leaves angry!
134
00:11:17,194 --> 00:11:18,611
Bit straight, isn't it?
135
00:11:19,362 --> 00:11:21,239
Straight? It's a blow-dry.
136
00:11:21,281 --> 00:11:24,116
Makes your hair straight.
Straight as baguettes!
137
00:11:24,784 --> 00:11:28,746
No offense, but when you came in
with your messy hair,
138
00:11:28,788 --> 00:11:30,039
you looked like a maid.
139
00:11:30,540 --> 00:11:32,792
And in those clothes
you look like a guy.
140
00:11:33,167 --> 00:11:35,587
You hardly look like
you came from Paris.
141
00:11:36,128 --> 00:11:37,214
Where do you live there?
142
00:11:37,630 --> 00:11:39,257
17th arrondissement.
Know it?
143
00:11:39,674 --> 00:11:41,301
Of course, I know Paris!
144
00:11:41,718 --> 00:11:42,719
Were you born there?
145
00:11:43,470 --> 00:11:45,930
No, I was born here.
I left when I was 10.
146
00:11:45,972 --> 00:11:48,475
Know what?
The moment you walked in,
147
00:11:48,516 --> 00:11:50,310
I pegged you for a local.
148
00:11:51,060 --> 00:11:52,061
I can spot 'em!
149
00:11:52,729 --> 00:11:53,730
Married?
150
00:11:53,938 --> 00:11:54,939
No.
151
00:11:54,981 --> 00:11:56,107
Why not?
152
00:11:56,148 --> 00:11:57,149
No reason.
153
00:12:01,613 --> 00:12:02,864
Perfect.
154
00:12:10,247 --> 00:12:11,956
Thank you.
155
00:12:11,998 --> 00:12:14,376
Baya, could I make an announcement?
156
00:12:14,876 --> 00:12:16,127
About what?
157
00:12:16,168 --> 00:12:19,547
I'm a psychoanalyst.
I'm opening a practice here.
158
00:12:19,589 --> 00:12:22,467
I'd like to let your customers know.
159
00:12:23,134 --> 00:12:25,720
A psychoanalysis practice,
here in Tunis?
160
00:12:25,762 --> 00:12:26,763
Yes.
161
00:12:27,305 --> 00:12:28,390
Think it'll work?
162
00:12:28,723 --> 00:12:30,392
Yes. People need to talk.
163
00:12:30,433 --> 00:12:33,520
That's for sure.
And we Arabs talk a lot.
164
00:12:33,561 --> 00:12:36,814
My customers come here
and talk a blue streak.
165
00:12:36,856 --> 00:12:41,444
But they leave with beautiful hair,
like yours, or a new color...
166
00:12:41,486 --> 00:12:43,405
Or they do the hammam.
167
00:12:43,446 --> 00:12:45,907
They talk and talk, they fret.
168
00:12:45,948 --> 00:12:47,950
But they leave nice and clean!
169
00:12:48,701 --> 00:12:51,829
What do people
leave your office with?
170
00:12:52,163 --> 00:12:53,290
It depends.
171
00:12:53,331 --> 00:12:56,042
Everyone leaves
with something of their own.
172
00:12:57,877 --> 00:12:58,878
What does it cost?
173
00:12:59,962 --> 00:13:00,963
It depends.
174
00:13:01,130 --> 00:13:02,590
"It depends!"
175
00:13:02,632 --> 00:13:04,967
You're a broken record!
Depends on what?
176
00:13:05,009 --> 00:13:07,512
Their financial situation.
I'm flexible.
177
00:13:10,348 --> 00:13:11,849
We'll go into business.
178
00:13:12,224 --> 00:13:14,101
I'll send you customers.
179
00:13:14,143 --> 00:13:15,645
We split it 50-50.
180
00:13:15,687 --> 00:13:18,230
See all the neurotic messes in here?
181
00:13:18,565 --> 00:13:19,816
I'll make you a millionaire.
182
00:13:20,274 --> 00:13:22,068
That's not how it works.
183
00:13:26,698 --> 00:13:27,699
Girls!
184
00:13:28,866 --> 00:13:30,452
Quiet, everyone!
185
00:13:31,160 --> 00:13:33,830
Miss France
has an announcement to make.
186
00:13:34,456 --> 00:13:36,458
Go on.
Tell them.
187
00:13:37,750 --> 00:13:38,835
Right...
188
00:13:39,794 --> 00:13:40,795
So,
189
00:13:41,504 --> 00:13:44,632
it's kind of like
a journey inside yourself
190
00:13:44,674 --> 00:13:47,635
so you can find a door
to a happier you.
191
00:13:47,677 --> 00:13:50,137
If I take that trip with you,
192
00:13:50,179 --> 00:13:53,224
can you guarantee
I'll have no more problems?
193
00:13:53,265 --> 00:13:56,102
No, I'm not saying
your problems will disappear.
194
00:13:56,143 --> 00:13:59,021
Psychoanalysis changes their nature.
195
00:13:59,063 --> 00:14:02,734
Talking to someone about them
brings a new perspective.
196
00:14:02,775 --> 00:14:04,402
Do you understand?
197
00:14:04,444 --> 00:14:05,445
Thanks.
198
00:14:05,820 --> 00:14:07,780
We'll try it, thanks.
199
00:14:08,197 --> 00:14:09,824
Me, me!
200
00:14:19,166 --> 00:14:22,169
Early estimates show
Islamic party Ennahda
201
00:14:22,211 --> 00:14:25,214
in the lead with 40% of the votes,
202
00:14:25,256 --> 00:14:29,886
guaranteeing 60 to 65%
of Parliament's 217 seats.
203
00:14:49,447 --> 00:14:50,990
License.
204
00:15:02,419 --> 00:15:03,711
Ah, France!
205
00:15:06,255 --> 00:15:08,716
What's France doing
in a car like this?
206
00:15:09,258 --> 00:15:10,635
Get out.
207
00:15:17,767 --> 00:15:19,185
It's fine, let her go.
208
00:15:19,226 --> 00:15:20,728
First, a breath test.
209
00:15:20,770 --> 00:15:23,565
What do you mean?
I never drink.
210
00:15:23,606 --> 00:15:24,899
You never drink?
211
00:15:24,941 --> 00:15:28,110
Tattoos, a Peugeot 404,
and you never drink?
212
00:15:28,570 --> 00:15:30,697
C'mon, we don't have all night.
213
00:15:30,738 --> 00:15:33,866
- Can I do the breath test?
- No, run along.
214
00:15:34,283 --> 00:15:35,326
Bye.
215
00:15:42,584 --> 00:15:44,001
Go on, blow.
216
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
Where's the thing to blow in?
217
00:15:48,923 --> 00:15:50,424
Budget cuts.
218
00:15:50,842 --> 00:15:51,884
What?
219
00:15:52,510 --> 00:15:53,553
Budget cuts.
220
00:15:54,345 --> 00:15:55,513
Go on, blow.
221
00:15:57,932 --> 00:16:00,267
But... I can't.
222
00:16:01,185 --> 00:16:02,186
Blow.
223
00:16:43,393 --> 00:16:44,394
Harissa sauce?
224
00:16:44,729 --> 00:16:45,730
Sorry.
225
00:16:46,981 --> 00:16:48,190
Can I go?
226
00:17:20,264 --> 00:17:22,099
I'm hanging up now, Dad.
227
00:17:22,892 --> 00:17:24,852
No, I haven't changed my mind.
228
00:17:25,728 --> 00:17:28,397
Stop calling me every day to ask!
229
00:17:28,439 --> 00:17:30,441
I'm not coming back!
230
00:17:30,482 --> 00:17:33,695
- A lady's asking for you.
- I'll call you back.
231
00:17:38,449 --> 00:17:39,450
Yoo-hoo!
232
00:17:40,326 --> 00:17:41,619
It's Baya!
233
00:17:42,662 --> 00:17:46,290
Baya, you can sit
on the couch or in this chair.
234
00:17:46,332 --> 00:17:47,917
But that's my spot.
235
00:17:49,043 --> 00:17:50,962
Well, some welcome!
236
00:17:52,129 --> 00:17:54,966
Think you'll succeed
if you treat customers that way?
237
00:17:55,007 --> 00:17:57,259
Not customers, patients.
238
00:17:57,301 --> 00:18:00,137
And I prefer we use vous in French.
239
00:18:01,430 --> 00:18:03,515
Vous? Why so formal?
240
00:18:03,933 --> 00:18:06,477
We can speak Arabic if you prefer.
241
00:18:06,894 --> 00:18:08,229
My French is excellent.
242
00:18:08,270 --> 00:18:11,107
I know,
but then we must use vous.
243
00:18:15,653 --> 00:18:19,198
I have some questions,
then I'll explain my approach.
244
00:18:20,241 --> 00:18:21,784
No. I'm leaving.
245
00:18:22,159 --> 00:18:24,704
I researched psychologists in Europe.
246
00:18:24,746 --> 00:18:27,707
They say things,
they give people advice.
247
00:18:28,082 --> 00:18:29,792
They don't look down on people.
248
00:18:29,834 --> 00:18:31,543
You're so haughty.
249
00:18:31,836 --> 00:18:33,295
Post-colonial snob!
250
00:18:34,046 --> 00:18:37,008
Coming here today was a terrible idea!
251
00:18:42,179 --> 00:18:44,098
What's going on out there?
252
00:19:02,449 --> 00:19:04,118
I came first.
253
00:19:04,160 --> 00:19:06,120
You'd better not rush me.
254
00:19:09,165 --> 00:19:12,334
Your appointment
will be Thursday at 3 pm.
255
00:19:13,502 --> 00:19:15,797
Be on time.
Remember, she's French.
256
00:19:15,838 --> 00:19:17,048
Of course.
257
00:19:17,423 --> 00:19:19,133
Thank you.
May God protect you.
258
00:19:19,591 --> 00:19:21,678
I'm exhausted, you know.
259
00:19:21,719 --> 00:19:24,596
No, please.
I don't want to know.
260
00:19:24,638 --> 00:19:26,057
She's the doctor.
261
00:19:26,098 --> 00:19:28,434
I have enough problems of my own!
262
00:19:28,475 --> 00:19:29,476
So sorry.
263
00:19:30,352 --> 00:19:31,353
Honestly!
264
00:19:31,771 --> 00:19:34,106
So, you work in a bakery?
265
00:19:34,774 --> 00:19:37,694
Yes.
But I don't like talking about myself.
266
00:19:37,735 --> 00:19:39,278
So what brings you?
267
00:19:42,531 --> 00:19:44,366
I need medicine,
268
00:19:44,742 --> 00:19:46,577
and a certificate for my boss.
269
00:19:46,618 --> 00:19:47,619
I'm not a doctor.
270
00:19:47,787 --> 00:19:50,414
I don't do certificates
or prescribe pills.
271
00:19:50,957 --> 00:19:52,416
So what's the point?
272
00:19:54,001 --> 00:19:56,212
Why do you need a certificate?
273
00:19:57,421 --> 00:19:58,756
Because I'm sick.
274
00:19:58,798 --> 00:19:59,924
What do you have?
275
00:19:59,966 --> 00:20:00,967
I don't know.
276
00:20:01,467 --> 00:20:03,094
We could try to know.
277
00:20:03,135 --> 00:20:05,679
I don't want to know.
I want a certificate.
278
00:20:07,890 --> 00:20:10,517
What're you doing here?
Who are these people?
279
00:20:10,852 --> 00:20:12,812
I'm Ms. Selma's assistant now.
280
00:20:13,312 --> 00:20:14,939
Is that so?
281
00:20:14,981 --> 00:20:17,108
Is there a problem?
282
00:20:17,483 --> 00:20:20,361
Thought I'd clean
your husband's puke all my life?
283
00:20:20,694 --> 00:20:22,864
These patients are nutcases!
284
00:20:23,447 --> 00:20:27,284
And as you know, I have
a lot of experience with nutcases.
285
00:20:39,588 --> 00:20:41,382
What exactly are you doing?
286
00:20:41,883 --> 00:20:43,926
I'll keep my top,
there's a breeze.
287
00:20:45,177 --> 00:20:46,888
Get dressed. It's not funny.
288
00:20:47,638 --> 00:20:49,181
You wanna play!
289
00:20:49,223 --> 00:20:52,101
Get dressed and go
or I'll call the police!
290
00:20:52,143 --> 00:20:54,020
Sorry, I misunderstood.
291
00:20:54,061 --> 00:20:57,439
I heard about
a French woman and a couch.
292
00:20:57,481 --> 00:20:58,565
You know?
293
00:20:59,733 --> 00:21:01,193
I want so many things.
294
00:21:02,736 --> 00:21:04,696
I want your jacket, for example.
295
00:21:07,033 --> 00:21:08,534
I want your couch.
296
00:21:11,745 --> 00:21:13,039
I want your house.
297
00:21:14,290 --> 00:21:15,582
I want your brain.
298
00:21:17,001 --> 00:21:18,502
Go on, continue.
299
00:21:19,837 --> 00:21:21,130
What's this game?
300
00:21:22,089 --> 00:21:23,590
Go on, what else?
301
00:21:26,718 --> 00:21:28,720
I want to know how to lie.
302
00:21:30,556 --> 00:21:31,640
Is that all?
303
00:21:33,350 --> 00:21:34,601
No, that's not all.
304
00:21:35,602 --> 00:21:38,898
But if I start telling you,
it'll take years.
305
00:21:49,658 --> 00:21:51,202
Selma, be a good girl.
306
00:21:52,619 --> 00:21:55,206
Smoke at home.
Not in front of the girls.
307
00:21:55,247 --> 00:21:56,707
This is my home, Amel.
308
00:21:57,124 --> 00:21:58,584
I can't figure this out...
309
00:21:59,126 --> 00:22:01,545
Mourad and I have made a decision.
310
00:22:01,587 --> 00:22:03,339
We're getting a lawyer.
311
00:22:03,380 --> 00:22:05,799
We're not happy about your practice.
312
00:22:05,842 --> 00:22:08,427
I won't leave.
You're wasting your time.
313
00:22:09,095 --> 00:22:10,054
Shame.
314
00:22:10,096 --> 00:22:12,890
I was going
to invite you out to celebrate.
315
00:22:13,599 --> 00:22:15,726
Invite us out
to celebrate your departure.
316
00:22:20,272 --> 00:22:21,773
What's going on?
317
00:22:23,275 --> 00:22:24,276
Imam!
318
00:22:30,407 --> 00:22:31,742
Mourad, get the keys.
319
00:22:31,783 --> 00:22:32,784
Keys!
320
00:22:39,125 --> 00:22:40,834
How would you like
321
00:22:40,877 --> 00:22:42,836
a good hot meal
322
00:22:42,879 --> 00:22:44,463
to restore your strength?
323
00:22:44,505 --> 00:22:46,465
Nobody came or went?
324
00:22:46,507 --> 00:22:48,550
I told you, we saw no one.
325
00:22:49,843 --> 00:22:51,595
Go up to the house
326
00:22:51,637 --> 00:22:54,932
and lie down under the AC.
327
00:22:54,974 --> 00:22:57,268
What AC? It's broken.
328
00:22:57,601 --> 00:22:58,685
Imam,
329
00:22:58,727 --> 00:23:00,980
you must tell us what happened.
330
00:23:01,688 --> 00:23:03,440
Want some water?
331
00:23:04,525 --> 00:23:06,944
Hands off!
It's bad for your diabetes!
332
00:23:07,945 --> 00:23:11,323
Bring the poor man some water!
He's in shock, dehydrated!
333
00:23:11,698 --> 00:23:13,700
No need to shout, I'll do it.
334
00:23:15,202 --> 00:23:18,664
Since I've been here
he never goes out, never talks.
335
00:23:18,705 --> 00:23:20,624
He doesn't seem to eat much.
336
00:23:21,125 --> 00:23:23,377
I'm sure it was a suicide attempt.
337
00:23:23,419 --> 00:23:24,378
Who are you?
338
00:23:24,420 --> 00:23:26,505
He shows clear signs of depression.
339
00:23:27,214 --> 00:23:28,424
Are you a doctor?
340
00:23:28,465 --> 00:23:29,758
Psychoanalyst.
341
00:23:29,800 --> 00:23:32,886
I just moved here
and set up my practice.
342
00:23:32,929 --> 00:23:34,388
Really? Where?
343
00:23:35,472 --> 00:23:37,433
Upstairs, on the roof.
344
00:23:40,644 --> 00:23:42,146
You lived in France?
345
00:23:42,688 --> 00:23:43,689
Yes.
346
00:23:44,273 --> 00:23:46,150
Did your husband come too?
347
00:23:46,192 --> 00:23:48,152
I need a husband to live here?
348
00:23:48,194 --> 00:23:50,237
No, I was just...
349
00:23:50,279 --> 00:23:52,573
Wondering if I'm single?
350
00:23:52,614 --> 00:23:54,241
No, I was just curious.
351
00:23:55,284 --> 00:23:56,660
I'm teasing you.
352
00:24:00,747 --> 00:24:03,167
I'll be back to question him again.
353
00:24:04,585 --> 00:24:06,503
Funny to see you here.
354
00:24:06,545 --> 00:24:08,255
Sick of breath tests?
355
00:24:09,131 --> 00:24:10,799
The country's a mess.
356
00:24:11,175 --> 00:24:15,137
I go from guarding the border
to cleaning government toilets.
357
00:24:16,430 --> 00:24:18,390
Anyway, I'll be going.
358
00:24:18,432 --> 00:24:20,267
Goodnight.
359
00:24:24,646 --> 00:24:25,772
Loverboy!
360
00:24:28,775 --> 00:24:30,236
Goodnight, ma'am.
361
00:25:04,103 --> 00:25:05,437
Salaam.
362
00:25:08,065 --> 00:25:09,233
For you.
363
00:25:12,194 --> 00:25:13,445
You shouldn't have.
364
00:25:13,987 --> 00:25:15,322
How are you feeling?
365
00:25:17,366 --> 00:25:18,367
Very well.
366
00:25:20,202 --> 00:25:22,871
If you need anything,
I'm right here.
367
00:25:24,165 --> 00:25:25,499
I don't need anyone.
368
00:25:35,884 --> 00:25:36,885
Gnaouia?
369
00:25:38,929 --> 00:25:40,097
Thank you.
370
00:25:47,938 --> 00:25:49,815
I have everything.
371
00:25:50,274 --> 00:25:52,901
A husband
who earns a good living.
372
00:25:55,196 --> 00:25:56,613
My business
373
00:25:56,988 --> 00:25:58,365
is doing very well.
374
00:26:00,033 --> 00:26:02,453
I have a nice car in my name.
375
00:26:03,036 --> 00:26:06,998
My son will be leaving soon
to study in Canada.
376
00:26:07,999 --> 00:26:10,461
And my mother, she...
377
00:26:11,795 --> 00:26:13,339
I have a mother who...
378
00:26:15,507 --> 00:26:18,385
Why'd I bring her up?
It's not important.
379
00:26:18,844 --> 00:26:20,262
I've come to see you
380
00:26:20,971 --> 00:26:25,392
because I can't seem to rid myself
of an urge to vomit.
381
00:26:26,935 --> 00:26:27,978
Sometimes.
382
00:26:29,105 --> 00:26:31,482
I have this bitter taste
383
00:26:31,523 --> 00:26:33,400
in my mouth for days.
384
00:26:34,360 --> 00:26:35,861
Then it goes away.
385
00:26:38,322 --> 00:26:40,782
Baya, can you explain
386
00:26:41,242 --> 00:26:44,953
the connection between
your mother and your nausea?
387
00:26:46,205 --> 00:26:47,581
There's no connection.
388
00:27:04,306 --> 00:27:06,016
The connection...
389
00:27:06,057 --> 00:27:07,684
It seems absurd, but...
390
00:27:07,726 --> 00:27:08,727
That's all for today.
391
00:27:10,229 --> 00:27:12,063
It was barely 10 minutes.
392
00:27:12,439 --> 00:27:14,275
You were 20 minutes late.
393
00:27:14,316 --> 00:27:15,317
What?
394
00:27:15,567 --> 00:27:19,321
I told you, I had to fire the girl
who was robbing the till!
395
00:27:19,863 --> 00:27:22,408
What was I supposed to do?
396
00:27:22,449 --> 00:27:23,617
Let her do it?
397
00:27:23,659 --> 00:27:26,077
Wait until my session was over?
398
00:27:26,578 --> 00:27:29,415
No problem.
We'll carry on next week.
399
00:27:36,338 --> 00:27:38,757
You can leave the money
on the console.
400
00:27:39,591 --> 00:27:41,092
For 10 minutes?
401
00:27:41,468 --> 00:27:43,345
I explained the rules, Baya.
402
00:27:49,810 --> 00:27:52,479
True.
There are no secrets between us.
403
00:27:52,521 --> 00:27:54,147
Sorry, you can't stay.
404
00:27:54,190 --> 00:27:58,026
Wait outside.
She can tell you about it if she likes.
405
00:27:58,068 --> 00:28:00,028
Listen to the lady, son.
406
00:28:01,905 --> 00:28:03,282
Be a good boy.
407
00:28:03,907 --> 00:28:05,867
I won't be long.
408
00:28:16,253 --> 00:28:17,713
He sticks to me like glue.
409
00:28:18,297 --> 00:28:19,548
A real leech.
410
00:28:23,594 --> 00:28:25,596
You still won't give me your name?
411
00:28:26,597 --> 00:28:27,723
Is this place wiretapped?
412
00:28:28,098 --> 00:28:29,600
I'm sure they hid mikes.
413
00:28:37,065 --> 00:28:38,275
Wait a minute...
414
00:28:38,984 --> 00:28:41,278
Are you a Mossad agent?
415
00:29:16,605 --> 00:29:17,606
Good evening.
416
00:29:22,068 --> 00:29:23,069
May I?
417
00:29:25,238 --> 00:29:27,908
He opened up
when I mentioned your theory.
418
00:29:28,492 --> 00:29:29,660
I told you.
419
00:29:31,495 --> 00:29:33,997
He got defensive and denied it.
420
00:29:34,039 --> 00:29:36,750
"How dare you?
I'm a God-fearing imam."
421
00:29:39,670 --> 00:29:40,754
You know,
422
00:29:41,129 --> 00:29:42,923
I respect your diplomas.
423
00:29:43,715 --> 00:29:44,716
Truly.
424
00:29:45,426 --> 00:29:48,970
But you don't seem to understand
how things work here.
425
00:29:50,263 --> 00:29:53,600
It was just my opinion.
It's none of my business.
426
00:29:54,643 --> 00:29:57,604
I promise you,
there's a lot you don't know.
427
00:29:57,979 --> 00:29:59,773
Even though you look like
428
00:29:59,815 --> 00:30:01,483
a Parisian intellectual.
429
00:30:02,901 --> 00:30:03,860
Do I?
430
00:30:03,902 --> 00:30:04,945
Just a little.
431
00:30:04,986 --> 00:30:06,988
So what don't I know?
432
00:30:08,073 --> 00:30:10,116
Can I see your license?
433
00:30:10,742 --> 00:30:11,743
My what?
434
00:30:12,536 --> 00:30:13,579
Permit.
435
00:30:14,120 --> 00:30:16,289
Your license to practice freely.
436
00:30:18,667 --> 00:30:19,835
I don't have one.
437
00:30:23,171 --> 00:30:25,090
A Freudian slip?
438
00:30:31,347 --> 00:30:33,724
You've been practicing
for a few weeks.
439
00:30:34,433 --> 00:30:36,309
You told me so yourself.
440
00:30:36,685 --> 00:30:38,895
Who cares about a piece of paper?
441
00:30:40,772 --> 00:30:42,566
Who'll come check?
442
00:30:43,359 --> 00:30:45,777
The government
has better things to do.
443
00:30:45,819 --> 00:30:46,862
Right, right.
444
00:30:50,491 --> 00:30:52,993
You think we're savages here,
don't you?
445
00:30:54,160 --> 00:30:55,161
In a jungle.
446
00:30:57,456 --> 00:30:58,457
We have laws too.
447
00:31:01,502 --> 00:31:03,003
You must respect them.
448
00:31:10,218 --> 00:31:11,678
Just a minute.
449
00:31:11,720 --> 00:31:12,804
Be right back.
450
00:31:39,706 --> 00:31:41,124
That should cover it.
451
00:31:53,637 --> 00:31:56,682
You'll have to stop practicing
in the meantime.
452
00:32:07,568 --> 00:32:11,362
I even saw a sorceress in Tataouine.
I heard she worked miracles.
453
00:32:11,404 --> 00:32:13,865
But when I got back,
it was worse.
454
00:32:13,907 --> 00:32:15,534
I started dreaming about Putin.
455
00:32:16,159 --> 00:32:17,869
I'd dreamt about Saddam Hussein,
456
00:32:18,620 --> 00:32:19,663
al-Assad,
457
00:32:20,330 --> 00:32:21,582
Mohammed VI...
458
00:32:22,541 --> 00:32:23,959
All Arab dictators.
459
00:32:24,250 --> 00:32:26,252
I just don't get it.
460
00:32:26,294 --> 00:32:27,588
Why Putin now?
461
00:32:28,129 --> 00:32:29,214
Why?
462
00:32:29,631 --> 00:32:30,966
Can you do something?
463
00:32:31,467 --> 00:32:32,884
Can you get it out?
464
00:32:32,926 --> 00:32:36,722
Open up my skull
and get this shit out of my head!
465
00:32:39,224 --> 00:32:41,059
It's always me kissing them!
466
00:32:43,436 --> 00:32:45,021
What have I done to God?
467
00:32:45,731 --> 00:32:48,441
The worst part is I like it!
468
00:32:48,484 --> 00:32:49,568
I like it.
469
00:32:51,236 --> 00:32:53,947
Mark my words,
if I dream about that bastard Bush,
470
00:32:53,989 --> 00:32:55,406
I'll jump out a window!
471
00:32:56,074 --> 00:32:58,284
That simply cannot happen.
472
00:33:14,801 --> 00:33:17,763
HEALTH MINISTRY
473
00:33:43,454 --> 00:33:44,455
Madam?
474
00:33:46,207 --> 00:33:47,375
Excuse me.
475
00:33:47,834 --> 00:33:48,835
Madam!
476
00:34:04,643 --> 00:34:05,644
Hello.
477
00:34:18,156 --> 00:34:19,282
Excuse me...
478
00:34:20,742 --> 00:34:22,493
Pardon me, miss.
479
00:34:23,328 --> 00:34:25,205
- I...
- You're French, right?
480
00:34:25,581 --> 00:34:26,582
Yes.
481
00:34:26,957 --> 00:34:29,585
You know about lunch breaks
in France, right?
482
00:34:31,086 --> 00:34:32,754
Sorry, I'll wait.
483
00:34:41,054 --> 00:34:43,223
My birth certificate...
484
00:34:44,307 --> 00:34:47,143
my proof of citizenship...
485
00:34:47,185 --> 00:34:51,022
certified copies of my diplomas...
486
00:34:51,064 --> 00:34:53,775
And the originals, too.
487
00:34:53,817 --> 00:34:57,153
Grab me that bottle of water
on my coworker's desk.
488
00:35:12,002 --> 00:35:15,213
Thanks. They went heavy
on the harissa today!
489
00:35:15,756 --> 00:35:17,132
Everything ok?
490
00:35:17,173 --> 00:35:19,425
Sure.
You know, I'm from Nabeul.
491
00:35:19,467 --> 00:35:23,639
We're spoon-fed harissa from birth.
They shovel it in.
492
00:35:23,680 --> 00:35:25,724
After that, you behave.
493
00:35:25,766 --> 00:35:27,433
Don't worry, I'll be fine.
494
00:35:27,475 --> 00:35:30,896
I meant my application.
Will it go through?
495
00:35:31,855 --> 00:35:32,981
Insha'Allah.
496
00:35:33,023 --> 00:35:34,607
Please tell me, yes or no?
497
00:35:34,650 --> 00:35:36,026
I told you: God willing!
498
00:35:37,736 --> 00:35:38,737
Say!
499
00:35:39,445 --> 00:35:40,697
Do you like lingerie?
500
00:35:47,370 --> 00:35:48,454
Pretty, right?
501
00:35:48,955 --> 00:35:49,915
Bras are 20 dinars.
502
00:35:49,956 --> 00:35:51,667
Feel it! It's padded.
503
00:35:54,419 --> 00:35:55,712
And the panties...
504
00:35:57,213 --> 00:35:58,548
10 dinars.
505
00:35:58,589 --> 00:36:00,300
For you, 30 a set.
506
00:36:09,017 --> 00:36:10,143
Top quality.
507
00:36:13,897 --> 00:36:15,023
Look.
508
00:37:05,991 --> 00:37:08,201
- Don't tell anyone I'm here.
- Olfa!
509
00:37:08,243 --> 00:37:10,203
You gotta help me, please!
510
00:37:10,871 --> 00:37:13,289
What'd you do this time?
511
00:37:14,290 --> 00:37:16,001
Olfa, a plague upon you!
512
00:37:18,003 --> 00:37:20,463
- Seen my daughter?
- No, I just got home.
513
00:37:20,505 --> 00:37:23,091
I swear, she's driving me insane!
514
00:37:23,133 --> 00:37:24,425
What'd she do?
515
00:37:24,467 --> 00:37:26,970
I'm ashamed to tell even you!
Gimme a smoke.
516
00:37:31,349 --> 00:37:32,558
Tell me.
517
00:37:32,600 --> 00:37:35,728
We just spent an hour
at the principal's office.
518
00:37:35,771 --> 00:37:37,563
They kicked her out!
519
00:37:37,605 --> 00:37:40,025
We had to pay them
not to call the police!
520
00:37:40,066 --> 00:37:40,942
What'd she do?
521
00:37:40,984 --> 00:37:42,277
What'd she do?
522
00:37:43,236 --> 00:37:44,570
Listen to this.
523
00:37:44,612 --> 00:37:46,948
During Islamic education class,
524
00:37:46,990 --> 00:37:50,952
she lifted her shirt
and flashed her breasts to the teacher.
525
00:37:52,245 --> 00:37:55,916
I raised her as best I could.
Taught her manners.
526
00:37:55,957 --> 00:37:57,876
Kept her away from the bad crowd.
527
00:37:57,918 --> 00:38:00,879
Taught her Islam.
Preached the Quran.
528
00:38:00,921 --> 00:38:03,131
What will I do with her?
529
00:38:03,173 --> 00:38:06,843
If Mourad hadn't written that check,
she'd be arrested!
530
00:38:06,885 --> 00:38:09,720
I'll call her.
I'm sure she'll talk to me.
531
00:38:09,762 --> 00:38:12,182
But don't threaten her.
Promise me.
532
00:38:12,223 --> 00:38:15,310
I don't want anyone to hurt her.
533
00:38:20,440 --> 00:38:22,233
What a shitty life.
534
00:38:22,275 --> 00:38:23,526
You're so lucky.
535
00:38:24,277 --> 00:38:25,278
Here.
536
00:38:26,237 --> 00:38:27,405
No husband.
537
00:38:28,114 --> 00:38:29,991
No kids to bother you.
538
00:38:30,700 --> 00:38:31,827
You drink when you want.
539
00:38:32,410 --> 00:38:33,912
You smoke when you want.
540
00:38:34,579 --> 00:38:35,788
You go out.
541
00:38:38,291 --> 00:38:40,293
- You have lovers!
- Stop.
542
00:38:40,335 --> 00:38:41,586
Pure fantasy.
543
00:38:41,627 --> 00:38:44,589
Tell me!
Think I'm naive? I can see.
544
00:38:44,630 --> 00:38:47,425
You don't know how lucky you are.
If I were you...
545
00:38:48,218 --> 00:38:49,760
Stop right there!
546
00:38:50,595 --> 00:38:53,681
A patient is coming.
I'll call when I get news.
547
00:38:53,723 --> 00:38:54,975
Why so secret?
548
00:38:55,016 --> 00:38:57,560
- There's nothing to tell.
- There must be!
549
00:38:57,602 --> 00:39:00,480
- You can trust me.
- I know.
550
00:39:05,318 --> 00:39:07,112
Freedom sure smells good!
551
00:39:07,528 --> 00:39:09,280
Where'd you find that?
552
00:39:09,322 --> 00:39:11,532
Stop digging through my stuff.
553
00:39:11,992 --> 00:39:14,369
I took it to a pal who copied it.
554
00:39:14,410 --> 00:39:16,496
You're a local now anyway.
555
00:39:16,537 --> 00:39:19,165
Tell me,
how you can wear the veil
556
00:39:19,207 --> 00:39:21,792
and flash your breasts
to an Islamic teacher?
557
00:39:22,710 --> 00:39:25,964
First of all,
the teacher's a perv who ogles us.
558
00:39:29,592 --> 00:39:30,927
Second of all,
559
00:39:32,262 --> 00:39:33,388
this isn't a veil.
560
00:39:34,055 --> 00:39:35,306
It's a cover-up.
561
00:39:45,150 --> 00:39:47,652
That hick Baya did it to me!
562
00:39:47,693 --> 00:39:50,446
I showed her
a picture of Rhianna and voila!
563
00:39:57,495 --> 00:39:58,914
Why'd you come back?
564
00:40:00,165 --> 00:40:02,458
Everyone dreams
of getting the hell out.
565
00:40:03,001 --> 00:40:04,377
You must be kidding.
566
00:40:05,295 --> 00:40:07,755
They can't even dye hair here.
567
00:40:07,797 --> 00:40:09,925
There's so much to do here.
568
00:40:09,966 --> 00:40:11,509
There's nothing to do!
569
00:40:12,802 --> 00:40:16,097
In Paris I had 2 colleagues
in my building and 10 on my street.
570
00:40:16,139 --> 00:40:17,807
I wasn't needed.
571
00:40:18,975 --> 00:40:21,937
You left your life behind!
No boyfriend?
572
00:40:21,978 --> 00:40:22,979
No.
573
00:40:23,396 --> 00:40:24,397
Why not?
574
00:40:24,689 --> 00:40:25,856
Why?
575
00:40:28,026 --> 00:40:30,528
I don't want a man.
I like solitude.
576
00:40:32,322 --> 00:40:33,448
How can you say that?
577
00:40:36,742 --> 00:40:40,163
Children are important.
I want children.
578
00:40:43,041 --> 00:40:44,292
Do what you like.
579
00:40:44,709 --> 00:40:45,710
And your mom?
580
00:40:46,794 --> 00:40:48,421
Still angry at her?
581
00:40:53,093 --> 00:40:54,594
I never was angry.
582
00:40:57,763 --> 00:40:59,349
Are you doing this for her?
583
00:41:05,230 --> 00:41:07,732
I'll tell your mom
before she calls the army.
584
00:41:09,275 --> 00:41:10,901
Can I sleep with this tonight?
585
00:41:11,736 --> 00:41:12,695
Enough.
586
00:41:12,737 --> 00:41:13,779
Give it back!
587
00:41:13,821 --> 00:41:15,531
Forget it! I'm sleeping here.
588
00:41:16,449 --> 00:41:17,450
No!
589
00:41:25,458 --> 00:41:27,960
Now I understand
why the patients lie down.
590
00:41:30,880 --> 00:41:32,965
You can open up in this position.
591
00:41:39,139 --> 00:41:41,516
It wouldn't work
with our hard benches.
592
00:41:42,767 --> 00:41:45,561
Maybe that's why
we Arabs don't open up.
593
00:41:46,562 --> 00:41:48,731
Just a question of comfort.
594
00:41:51,901 --> 00:41:53,069
You read the Quran?
595
00:41:53,986 --> 00:41:55,613
Are you surprised?
596
00:41:55,655 --> 00:41:56,656
No.
597
00:41:57,157 --> 00:41:58,241
Yes, you are.
598
00:41:58,283 --> 00:41:59,742
No, I'm not.
599
00:41:59,784 --> 00:42:04,997
You wonder what a single, tattooed,
probably godless woman
600
00:42:05,040 --> 00:42:07,792
is doing with a Quran.
601
00:42:09,335 --> 00:42:11,003
You take me for a fool.
602
00:42:20,680 --> 00:42:22,557
Beards are back in fashion.
603
00:42:24,559 --> 00:42:26,227
At least he looks friendly.
604
00:42:27,437 --> 00:42:29,689
He was anything but,
in my opinion.
605
00:42:30,731 --> 00:42:32,275
Thanks again for the food.
606
00:42:38,156 --> 00:42:41,492
Madam Selma,
may I have your personal number?
607
00:42:42,910 --> 00:42:46,038
If I get anxious at night,
can I call you?
608
00:42:46,414 --> 00:42:47,873
I'll pay you for it.
609
00:42:47,915 --> 00:42:49,959
I know it's your job.
610
00:42:50,000 --> 00:42:53,088
We see each other 3 times a week.
That's plenty.
611
00:42:53,421 --> 00:42:55,590
And it's going well.
Rest assured.
612
00:42:55,631 --> 00:42:58,259
I know, but it's not enough.
613
00:42:59,051 --> 00:43:00,553
I have so much to say.
614
00:43:00,595 --> 00:43:02,180
That's all for today.
615
00:43:02,222 --> 00:43:03,514
I'll see you out.
616
00:43:04,474 --> 00:43:06,726
You're too hard on me,
Madam Selma.
617
00:43:10,730 --> 00:43:13,441
I went through
my sister's clothes again.
618
00:43:13,483 --> 00:43:15,943
I slapped myself!
I stole more clothes.
619
00:43:15,985 --> 00:43:17,612
We'll continue next week.
620
00:43:18,988 --> 00:43:20,406
Ok, goodnight.
621
00:43:21,824 --> 00:43:24,327
She's so strict with me.
You too?
622
00:43:24,369 --> 00:43:25,453
Very strict.
623
00:43:25,495 --> 00:43:26,787
It's too much.
624
00:43:26,829 --> 00:43:28,914
- Take care.
- Thanks, you too.
625
00:43:37,965 --> 00:43:40,760
Hope he doesn't
swallow a jar of pills.
626
00:43:40,801 --> 00:43:43,554
Without a license,
it'd be hard to explain.
627
00:43:43,596 --> 00:43:46,391
- You don't take me seriously.
- Sure I do.
628
00:43:46,432 --> 00:43:47,975
Just follow the rules.
629
00:43:48,017 --> 00:43:51,437
They're processing my application.
The secretary assured me.
630
00:43:52,438 --> 00:43:57,277
I can't figure out if you're naive,
idealistic or stupid.
631
00:43:58,236 --> 00:43:59,529
A bit of all three.
632
00:44:00,405 --> 00:44:02,323
Please, let me do my work.
633
00:44:02,365 --> 00:44:03,866
You could go to prison.
634
00:44:04,325 --> 00:44:06,118
We have rule of law here now.
635
00:44:06,494 --> 00:44:07,787
Rule of law?
636
00:44:07,828 --> 00:44:10,748
And I'm the one who's...
what was it again?
637
00:44:10,790 --> 00:44:13,209
Naive, idealistic and stupid?
638
00:44:13,668 --> 00:44:17,463
- Find another source of income.
- Income?
639
00:44:19,924 --> 00:44:21,217
This is my income.
640
00:44:27,557 --> 00:44:30,142
So you're risking prison for fritters?
641
00:44:31,186 --> 00:44:33,020
It's a currency like any other.
642
00:44:36,774 --> 00:44:37,983
Sweet, thank you.
643
00:44:38,025 --> 00:44:40,152
You told me to come today.
644
00:44:40,820 --> 00:44:41,987
I know.
645
00:44:42,447 --> 00:44:44,699
But Mr. Belhadj is still absent.
646
00:44:44,740 --> 00:44:47,076
Sick leave.
I don't know what sickness.
647
00:44:47,117 --> 00:44:48,578
What can I do?
648
00:44:48,953 --> 00:44:50,746
I'm risking prison.
649
00:44:50,788 --> 00:44:52,540
May God protect you.
650
00:44:57,795 --> 00:45:02,049
It was the first evening I spent
without wanting to slap her.
651
00:45:08,306 --> 00:45:11,141
And I wrote down my dreams,
as you advised.
652
00:45:13,853 --> 00:45:17,607
I dream a lot
right after my 4 a.m. insomnias.
653
00:45:21,026 --> 00:45:23,488
Last night I dreamt
I committed murder.
654
00:45:23,529 --> 00:45:26,949
I was terrified,
I knew I'd be arrested.
655
00:45:28,534 --> 00:45:30,953
But oddly,
I woke up feeling serene,
656
00:45:30,995 --> 00:45:33,873
as though
I'd just watched a sunset.
657
00:45:36,876 --> 00:45:38,210
Selma?
658
00:45:39,670 --> 00:45:40,671
Yes?
659
00:45:41,881 --> 00:45:42,882
What's wrong?
660
00:45:43,674 --> 00:45:44,800
Continue.
661
00:45:45,801 --> 00:45:47,094
You seem strange.
662
00:45:47,136 --> 00:45:48,178
Strange?
663
00:45:49,013 --> 00:45:51,181
You're looking at me normally,
it's strange.
664
00:45:51,724 --> 00:45:53,100
That's all for today.
665
00:45:54,394 --> 00:45:55,395
Saved by the bell.
666
00:45:56,604 --> 00:45:58,273
We have to stop for a while.
667
00:45:58,773 --> 00:46:01,859
I have to close temporarily.
A few weeks.
668
00:46:02,151 --> 00:46:03,611
For administrative reasons,
669
00:46:03,653 --> 00:46:05,655
nothing to do with you.
670
00:46:05,696 --> 00:46:08,283
If you need more space,
come to my salon.
671
00:46:08,324 --> 00:46:10,034
I'll free up the waxing room.
672
00:46:11,286 --> 00:46:13,120
It's more complicated than that.
673
00:46:15,540 --> 00:46:16,666
What's wrong?
674
00:46:20,503 --> 00:46:22,672
Don't worry, it'll be alright.
675
00:46:31,472 --> 00:46:33,308
We have to stop for a while.
676
00:46:35,768 --> 00:46:37,978
I have to close temporarily.
677
00:46:39,271 --> 00:46:40,523
A few weeks.
678
00:46:41,190 --> 00:46:44,985
For administrative reasons,
nothing to do with you.
679
00:46:57,790 --> 00:46:59,917
Sorry, I'm just leaving!
680
00:47:00,960 --> 00:47:02,878
Get going, scram.
681
00:47:03,963 --> 00:47:06,549
Madam Selma, you can't abandon me!
682
00:47:06,591 --> 00:47:08,676
It was a misunderstanding, sorry!
683
00:47:08,718 --> 00:47:10,094
I was lost back then!
684
00:47:10,970 --> 00:47:12,472
You're not even my type.
685
00:47:12,805 --> 00:47:15,140
Are you ill?
You were at the pharmacy?
686
00:47:15,182 --> 00:47:17,643
- Are you dying?
- I have to go!
687
00:47:17,685 --> 00:47:20,187
We must talk now! Don't go!
688
00:47:20,229 --> 00:47:21,772
Madam Selma, please!
689
00:47:22,565 --> 00:47:24,400
No, Raouf!
690
00:47:24,442 --> 00:47:26,569
- How'd you find me?
- I followed you.
691
00:47:27,362 --> 00:47:28,237
We must talk.
692
00:47:28,278 --> 00:47:30,239
I told you I'd find a replacement.
693
00:47:30,280 --> 00:47:32,950
No thanks!
I only want to talk to you.
694
00:47:32,992 --> 00:47:35,495
If we keep talking,
I'll get in trouble.
695
00:47:35,536 --> 00:47:39,206
- Understand?
- No you won't, I'll protect you!
696
00:47:39,248 --> 00:47:41,000
Seriously!
I do Kung-Fu.
697
00:47:41,041 --> 00:47:42,084
What?
698
00:47:42,126 --> 00:47:45,380
Remember I'd forgotten
my first childhood memory?
699
00:47:45,421 --> 00:47:48,716
This is a bad time.
No sessions in the car.
700
00:47:48,758 --> 00:47:49,884
We're in the car.
701
00:47:49,925 --> 00:47:51,886
I put on a checkered dress.
702
00:47:51,927 --> 00:47:53,178
We played all afternoon.
703
00:47:53,971 --> 00:47:56,056
I remember like it was yesterday.
704
00:47:56,432 --> 00:47:58,100
No, Raouf! Get up!
705
00:47:58,142 --> 00:48:01,812
And who ruined everything?
Damn that bastard! The gardener!
706
00:48:01,854 --> 00:48:03,105
Please get up.
707
00:48:03,147 --> 00:48:05,566
- Sit back up.
- No, no!
708
00:48:05,608 --> 00:48:06,734
He told my dad.
709
00:48:07,067 --> 00:48:08,152
That's all I remember.
710
00:48:08,528 --> 00:48:10,780
I'm asking you to sit back up!
711
00:48:10,821 --> 00:48:12,281
I must find the dress!
712
00:48:12,322 --> 00:48:15,159
Please help me, don't let me down.
713
00:48:15,451 --> 00:48:17,828
Please, Madam Selma.
Don't let me down.
714
00:48:22,458 --> 00:48:23,459
Yeah?
715
00:48:23,834 --> 00:48:24,835
Hello.
716
00:48:25,961 --> 00:48:27,087
Ah, Selma.
717
00:48:29,256 --> 00:48:30,340
Excuse me.
718
00:48:32,552 --> 00:48:34,720
I'm continuing
with certain patients.
719
00:48:36,180 --> 00:48:38,098
I'd like you to turn a blind eye.
720
00:48:38,849 --> 00:48:40,810
They had no one before you.
721
00:48:41,436 --> 00:48:43,771
Don't worry, they'll be fine.
722
00:48:44,980 --> 00:48:46,441
You don't understand.
723
00:48:48,150 --> 00:48:49,944
Right, I'm just a cop.
724
00:48:54,490 --> 00:48:56,283
If I continue,
725
00:48:56,325 --> 00:48:57,702
will you turn me in?
726
00:49:00,287 --> 00:49:01,872
I'll do what I have to do.
727
00:49:16,053 --> 00:49:17,054
Selma...
728
00:49:18,180 --> 00:49:19,306
Wait.
729
00:49:21,308 --> 00:49:24,479
I hope you understand my position.
730
00:49:24,520 --> 00:49:27,898
Without rules,
we're heading straight for disaster.
731
00:49:27,940 --> 00:49:29,108
I understand.
732
00:49:29,149 --> 00:49:30,359
Wait, please.
733
00:49:31,652 --> 00:49:34,071
Would you like to go out sometime?
734
00:49:36,240 --> 00:49:37,241
What do you mean?
735
00:49:39,076 --> 00:49:41,078
No rush, whenever you like.
736
00:49:42,037 --> 00:49:43,080
Hang on...
737
00:49:43,122 --> 00:49:45,290
You came out to ask me on a date?
738
00:49:47,502 --> 00:49:48,503
Yes.
739
00:49:49,504 --> 00:49:51,005
How clueless can you be?
740
00:49:51,672 --> 00:49:55,760
I ask you to look the other way
so people don't suffer,
741
00:49:55,801 --> 00:49:57,637
and you ask me out
for ice cream?
742
00:49:59,179 --> 00:50:01,849
You can just say no,
I'm a big boy.
743
00:50:03,100 --> 00:50:04,685
You're twisted, more like.
744
00:50:06,395 --> 00:50:07,522
Is that so?
745
00:50:08,773 --> 00:50:09,815
Shit!
746
00:50:39,053 --> 00:50:40,805
- You're late.
- What's up?
747
00:51:25,307 --> 00:51:26,809
I didn't know.
748
00:51:27,184 --> 00:51:28,603
Me neither.
749
00:51:38,528 --> 00:51:39,822
Will you explain?
750
00:51:40,740 --> 00:51:42,658
Don't like him?
Is it the hair?
751
00:51:42,700 --> 00:51:44,118
What's the deal?
752
00:51:44,159 --> 00:51:47,162
We'll marry and move
to Paris or London.
753
00:51:47,204 --> 00:51:48,748
He was born in Lyon.
754
00:51:48,789 --> 00:51:49,790
So?
755
00:51:50,540 --> 00:51:53,127
It's cool, he's French.
We won't have to drown.
756
00:51:54,044 --> 00:51:55,129
London is better.
757
00:51:55,170 --> 00:51:57,632
- Are you nuts?
- Paris must be dead.
758
00:51:57,673 --> 00:51:58,799
If you're here.
759
00:51:59,341 --> 00:52:01,468
You can't marry him.
760
00:52:01,510 --> 00:52:03,387
- Why?
- You know why.
761
00:52:03,428 --> 00:52:04,889
Because he's gay?
762
00:52:05,681 --> 00:52:06,682
Good eye.
763
00:52:06,891 --> 00:52:08,475
No wonder you're a shrink.
764
00:52:08,517 --> 00:52:09,769
We worked it out.
765
00:52:10,102 --> 00:52:11,854
We'll live our own lives.
766
00:52:15,065 --> 00:52:17,067
I thought you were open-minded.
767
00:52:17,943 --> 00:52:19,486
"I'm a shrink.
768
00:52:20,070 --> 00:52:22,572
I live alone. Fuck the family."
769
00:52:22,614 --> 00:52:23,908
But you judge too.
770
00:52:26,911 --> 00:52:30,122
Stop eating all that sugar!
Go in the living room.
771
00:52:30,497 --> 00:52:31,999
You can't let her do this.
772
00:52:32,041 --> 00:52:33,876
He promised to cut his hair.
773
00:52:33,918 --> 00:52:36,628
She can't get married,
it's a joke!
774
00:52:36,671 --> 00:52:38,839
You better leave her alone.
775
00:53:00,778 --> 00:53:02,738
This one's interesting too.
776
00:53:02,780 --> 00:53:03,864
Thank you.
777
00:53:05,407 --> 00:53:07,492
Your wound is almost healed.
778
00:53:10,746 --> 00:53:12,748
Which wound are you referring to?
779
00:53:13,708 --> 00:53:16,126
The one you inflicted on yourself.
780
00:53:19,797 --> 00:53:22,216
You talk a lot for an analyst.
781
00:53:23,008 --> 00:53:25,219
Did we establish a framework?
782
00:53:32,309 --> 00:53:34,812
I just wanted to make a little cut.
783
00:53:36,063 --> 00:53:37,732
I don't know what got into me.
784
00:53:38,440 --> 00:53:40,025
I'd read an article
785
00:53:41,693 --> 00:53:45,823
about young Egyptians cutting
their own zebiba to show their faith.
786
00:53:46,490 --> 00:53:50,410
It takes 50 years of praying on a mat
to get that mark.
787
00:53:52,662 --> 00:53:56,041
The article said
they cut their own foreheads,
788
00:53:56,083 --> 00:53:59,419
then rubbed garlic on the cut
to darken the wound.
789
00:54:02,172 --> 00:54:05,217
At the Mosque,
they scolded me for not having a beard.
790
00:54:06,426 --> 00:54:07,511
Or a zebiba.
791
00:54:09,596 --> 00:54:10,931
I said, "Seriously?
792
00:54:11,974 --> 00:54:14,434
"You can't judge me
for having no beard
793
00:54:15,227 --> 00:54:16,812
"or mark on my forehead."
794
00:54:19,815 --> 00:54:22,692
They insulted me
and threw me out like a bum.
795
00:54:26,781 --> 00:54:28,573
Know who replaced me?
796
00:54:29,992 --> 00:54:30,993
Fethi.
797
00:54:33,328 --> 00:54:35,164
The butcher from my old village.
798
00:54:37,082 --> 00:54:38,834
They brought Zohra into it.
799
00:54:39,584 --> 00:54:41,879
They claimed
that if I were a good Muslim,
800
00:54:42,546 --> 00:54:44,589
my wife wouldn't have left me.
801
00:54:47,176 --> 00:54:49,845
She watched Turkish soap operas
all the time.
802
00:54:52,764 --> 00:54:54,599
I should've paid more attention.
803
00:54:59,063 --> 00:55:00,605
One day she started crying.
804
00:55:02,274 --> 00:55:03,901
She cried for a month.
805
00:55:05,235 --> 00:55:06,528
Constantly.
806
00:55:11,200 --> 00:55:14,619
The hero of her favorite series
had died in an episode.
807
00:55:20,625 --> 00:55:23,712
While the Salafists at the Mosque
were kicking me out,
808
00:55:25,714 --> 00:55:26,756
she left.
809
00:55:27,341 --> 00:55:29,176
It was the day Ben Ali fell.
810
00:55:30,677 --> 00:55:32,012
She went to Turkey.
811
00:55:32,847 --> 00:55:34,639
I haven't heard from her since.
812
00:55:37,977 --> 00:55:39,811
I lost everything that day.
813
00:55:44,733 --> 00:55:47,402
I just wanted to mark my forehead
814
00:55:47,819 --> 00:55:49,113
to be like the others.
815
00:55:50,990 --> 00:55:52,657
I didn't want to die.
816
00:56:08,757 --> 00:56:10,300
You have nothing better to do?
817
00:56:10,675 --> 00:56:12,094
Let's start over.
818
00:56:12,136 --> 00:56:14,221
Do men come to your house?
819
00:56:14,721 --> 00:56:15,722
Men and women.
820
00:56:16,473 --> 00:56:19,684
The report says
you ask them to lie down.
821
00:56:19,726 --> 00:56:20,936
Not always.
822
00:56:20,978 --> 00:56:21,937
Speak Arabic.
823
00:56:21,979 --> 00:56:23,688
- She doesn't understand.
- I do.
824
00:56:23,730 --> 00:56:27,317
It also says you were trained
by Mossad agents.
825
00:56:27,359 --> 00:56:29,236
Mossad?
What's that mean?
826
00:56:29,278 --> 00:56:30,779
I don't know. It says that.
827
00:56:30,820 --> 00:56:32,072
What's Mossad mean?
828
00:56:33,657 --> 00:56:35,825
They're the ones who killed
John Kennedy.
829
00:56:36,911 --> 00:56:38,245
Is that right?
830
00:56:38,578 --> 00:56:39,955
Go back to sleep, Salah.
831
00:56:40,330 --> 00:56:43,667
Madam Selma,
it also says you studied in Israel.
832
00:56:45,544 --> 00:56:49,506
And your grandpa was a rabbi,
his picture hangs in your office.
833
00:56:49,798 --> 00:56:50,799
No.
834
00:56:50,840 --> 00:56:53,385
It also says you use the word...
835
00:56:54,511 --> 00:56:56,972
"sex" in front of women
and the elderly.
836
00:56:57,014 --> 00:56:58,265
Sex means prison.
837
00:56:59,474 --> 00:57:01,185
Sex is a dirty word.
838
00:57:07,149 --> 00:57:08,858
She wore us out.
So stubborn.
839
00:57:08,900 --> 00:57:10,069
Go have lunch.
840
00:57:10,110 --> 00:57:11,861
We'll eat and be back!
841
00:57:12,947 --> 00:57:13,948
Give me that.
842
00:57:15,240 --> 00:57:16,575
Here, this too.
843
00:57:19,453 --> 00:57:21,121
Salah, get some air.
844
00:57:22,581 --> 00:57:24,166
Mustn't upset you.
845
00:57:25,875 --> 00:57:28,087
Happy now?
Did you have fun?
846
00:57:29,254 --> 00:57:31,131
Only 4 hours in custody?
847
00:57:31,631 --> 00:57:33,383
Don't want me overnight?
848
00:57:33,425 --> 00:57:35,094
Think I landed you here?
849
00:57:35,635 --> 00:57:38,472
People ratted you out.
I'm just doing my job.
850
00:57:40,640 --> 00:57:42,059
Think you're so important?
851
00:57:46,563 --> 00:57:48,482
You're worse than Olfa.
No respect!
852
00:57:48,523 --> 00:57:50,650
I only want to do my job.
853
00:57:50,692 --> 00:57:53,570
No one's stopping you.
Just don't do it here.
854
00:57:53,612 --> 00:57:56,406
It's not our thing, understand?
855
00:57:57,199 --> 00:58:00,077
Go home.
Nobody needs you here.
856
00:58:00,785 --> 00:58:01,786
Ok?
857
00:58:02,329 --> 00:58:04,331
You'll only get hurt.
858
00:58:04,789 --> 00:58:06,166
Mourad!
859
00:58:24,851 --> 00:58:26,311
During the revolution,
860
00:58:27,271 --> 00:58:30,982
some of us formed a group
to protect the neighborhood.
861
00:58:32,942 --> 00:58:34,069
We drank
862
00:58:34,528 --> 00:58:36,738
to pass the time
and forget our fears.
863
00:58:38,657 --> 00:58:40,825
Then I couldn't stop.
864
00:58:41,451 --> 00:58:43,078
I drank to go to work,
865
00:58:44,371 --> 00:58:45,622
to unwind,
866
00:58:46,873 --> 00:58:48,167
to drive,
867
00:58:50,001 --> 00:58:51,836
to look at my wife,
868
00:58:51,878 --> 00:58:53,713
to cope with my kids.
869
00:58:56,091 --> 00:58:57,176
You know, Selma...
870
00:59:02,222 --> 00:59:03,390
I'm scared.
871
00:59:06,560 --> 00:59:07,852
I'm stuck.
872
00:59:10,105 --> 00:59:12,982
I'd give anything to get out of here.
873
00:59:14,276 --> 00:59:16,528
Give my daughters a better future.
874
00:59:17,987 --> 00:59:19,739
There's nothing left.
875
00:59:19,781 --> 00:59:20,782
It's a desert.
876
00:59:21,658 --> 00:59:23,077
Dark, obscure.
877
00:59:25,036 --> 00:59:26,913
It's a powder keg.
878
00:59:27,747 --> 00:59:29,333
One spark,
879
00:59:29,374 --> 00:59:30,417
and it's over.
880
00:59:47,601 --> 00:59:48,810
Yes, Amel?
881
00:59:49,311 --> 00:59:51,855
Don't worry, everything's fine.
882
00:59:52,231 --> 00:59:55,400
The girls are playing.
Selma's here. All is well.
883
00:59:55,859 --> 00:59:58,362
Just a skid, no big deal.
884
01:00:22,093 --> 01:00:23,637
Yeah, ok.
885
01:00:25,096 --> 01:00:26,097
So?
886
01:00:31,102 --> 01:00:32,187
I've got great news.
887
01:00:32,229 --> 01:00:33,688
Thank god!
888
01:00:33,730 --> 01:00:35,106
Hang on.
889
01:00:35,149 --> 01:00:37,359
The committee meets on Monday.
890
01:00:37,401 --> 01:00:38,735
My colleague says
891
01:00:38,777 --> 01:00:41,571
the application's complete,
but missing something.
892
01:00:43,114 --> 01:00:44,491
So it's not complete.
893
01:00:44,533 --> 01:00:45,617
It is!
894
01:00:45,659 --> 01:00:48,287
It's complete,
but missing something.
895
01:00:48,328 --> 01:00:50,038
- Missing what?
- Hang on.
896
01:00:50,497 --> 01:00:53,708
You need a letter of recommendation
897
01:00:54,418 --> 01:00:57,504
from a senior Tunisian official.
898
01:00:57,546 --> 01:00:58,547
What?
899
01:00:59,005 --> 01:01:00,215
A letter of recommendation
900
01:01:00,257 --> 01:01:02,176
from a senior Tunisian official.
901
01:01:02,217 --> 01:01:04,719
I got it.
So how do I get one?
902
01:01:04,761 --> 01:01:05,929
It's simple.
903
01:01:05,970 --> 01:01:10,184
See a senior Tunisian official
and ask for a letter of recommendation
904
01:01:10,225 --> 01:01:12,311
from a senior Tunisian official.
905
01:01:13,144 --> 01:01:14,729
I'm sure you'll find one.
906
01:01:15,939 --> 01:01:17,065
Insha'Allah!
907
01:02:04,321 --> 01:02:06,906
Are you deaf?
I've been shouting!
908
01:02:06,948 --> 01:02:09,868
- What the hell?
- I ran away.
909
01:02:09,909 --> 01:02:12,120
- I'm never going back.
- Unbelievable!
910
01:02:31,055 --> 01:02:32,307
Answer me.
911
01:02:34,268 --> 01:02:36,895
You'll get me in trouble!
What'd you do now?
912
01:02:37,771 --> 01:02:40,732
Haroun told his parents,
and they told my parents.
913
01:02:41,650 --> 01:02:43,818
He's weak, he ruined everything.
914
01:02:43,860 --> 01:02:44,944
Imagine!
915
01:02:44,986 --> 01:02:46,946
He told them he likes boys!
916
01:02:47,447 --> 01:02:49,533
He didn't want to live a lie.
917
01:02:49,574 --> 01:02:50,867
Very clever.
918
01:02:51,410 --> 01:02:53,537
Now he won't even live at all.
919
01:03:00,877 --> 01:03:02,086
Where are we going?
920
01:03:02,128 --> 01:03:04,005
Want me to drop you off?
921
01:03:04,047 --> 01:03:06,341
- I just...
- Shut up!
922
01:03:30,907 --> 01:03:33,493
Are there no more laws
in this country?
923
01:03:33,535 --> 01:03:35,286
A pervert got into the hammam!
924
01:03:35,329 --> 01:03:39,624
We went to scrub "her"
and discovered "she" was equipped!
925
01:03:39,666 --> 01:03:42,043
Equipped! Can you imagine?
926
01:03:42,085 --> 01:03:45,547
That way!
In the back, to the left.
927
01:03:46,423 --> 01:03:47,424
There.
928
01:03:49,426 --> 01:03:50,427
Hey!
929
01:03:51,010 --> 01:03:53,722
Come out, brother.
This is the women's hammam.
930
01:03:54,013 --> 01:03:56,933
Get this shithead out!
It's hot in here!
931
01:03:56,975 --> 01:03:58,017
Come out.
932
01:03:58,059 --> 01:03:59,268
- Why?
- Come out!
933
01:03:59,310 --> 01:04:01,813
- But I'm a woman.
- Come out.
934
01:04:01,855 --> 01:04:03,357
I'm a woman!
935
01:04:03,398 --> 01:04:05,066
You get out!
936
01:04:06,192 --> 01:04:07,861
I'm a woman! You get out!
937
01:04:09,488 --> 01:04:10,655
Scram!
938
01:04:11,448 --> 01:04:12,907
Get out!
939
01:04:12,949 --> 01:04:14,784
- I just want to talk.
- No!
940
01:04:14,826 --> 01:04:16,578
Get out!
941
01:04:18,413 --> 01:04:21,500
I'm gonna show you what for!
942
01:04:21,541 --> 01:04:24,293
I won't leave! Don't come near!
943
01:04:24,335 --> 01:04:26,129
I won't touch you.
944
01:04:26,838 --> 01:04:29,966
- You're gonna hit me!
- I won't touch you.
945
01:04:30,425 --> 01:04:31,426
Wait.
946
01:04:31,926 --> 01:04:33,678
I know this guy.
947
01:04:34,471 --> 01:04:35,597
Where from?
948
01:04:36,973 --> 01:04:38,558
I saw you at Selma's.
949
01:04:39,476 --> 01:04:41,686
- You know Madam Selma?
- Yes.
950
01:04:41,728 --> 01:04:44,814
- Are you a patient?
- Yes, I am.
951
01:04:46,190 --> 01:04:48,402
- Sit down, let's talk.
- No!
952
01:04:48,443 --> 01:04:51,696
- I only talk to Madam Selma!
- We'll call her.
953
01:04:52,447 --> 01:04:55,033
Can't you see the state I'm in?
954
01:04:56,200 --> 01:04:57,952
- Come out.
- You won't hurt me?
955
01:04:57,994 --> 01:04:59,788
No, I promise.
956
01:04:59,829 --> 01:05:02,957
- Don't hurt me!
- Come on out.
957
01:05:02,999 --> 01:05:04,000
What's wrong?
958
01:05:05,835 --> 01:05:08,337
Is that the baker?
959
01:05:08,379 --> 01:05:09,589
Let us through.
960
01:05:10,048 --> 01:05:11,633
Let us through.
961
01:05:11,675 --> 01:05:12,801
Help me here.
962
01:05:14,135 --> 01:05:15,595
It's the baker.
963
01:05:42,539 --> 01:05:43,873
Wait for me here.
964
01:05:49,921 --> 01:05:51,631
Don't mention your mother.
965
01:05:51,673 --> 01:05:53,257
Don't mention politics.
966
01:05:53,299 --> 01:05:55,093
He's tired, so please.
967
01:05:56,886 --> 01:05:57,887
Baba?
968
01:06:00,474 --> 01:06:01,600
Baba?
969
01:06:02,350 --> 01:06:05,019
I brought someone
you'll be thrilled to see.
970
01:06:05,311 --> 01:06:06,480
Sit up, Dad.
971
01:06:18,074 --> 01:06:19,408
Hello, Grandfather.
972
01:06:23,037 --> 01:06:24,122
How are you?
973
01:06:24,498 --> 01:06:25,540
Feriel?
974
01:06:25,915 --> 01:06:27,876
No, it's Selma, her daughter.
975
01:06:28,668 --> 01:06:29,669
Selma?
976
01:06:32,046 --> 01:06:34,465
You found your way to our house?
977
01:06:34,841 --> 01:06:36,009
Sure.
978
01:06:38,595 --> 01:06:40,555
You don't love us, do you?
979
01:06:40,597 --> 01:06:41,640
Sure I do.
980
01:06:41,681 --> 01:06:43,391
She loves us, Dad.
981
01:06:43,432 --> 01:06:46,227
But she's been very busy
these past few years.
982
01:06:46,269 --> 01:06:47,979
Overwhelmed.
983
01:06:48,021 --> 01:06:49,022
I see.
984
01:06:49,856 --> 01:06:51,065
What do you do?
985
01:06:51,315 --> 01:06:54,569
I've been living in Ez-Zahra
for a few months now.
986
01:06:54,611 --> 01:06:55,612
Are you married?
987
01:06:55,945 --> 01:06:56,946
Married?
988
01:06:57,363 --> 01:06:58,740
Look at her arms.
989
01:07:02,952 --> 01:07:04,913
So... why?
990
01:07:05,997 --> 01:07:07,456
I'm working here.
991
01:07:08,166 --> 01:07:09,584
As a doctor, I hear?
992
01:07:09,626 --> 01:07:10,835
Psychoanalyst.
993
01:07:11,878 --> 01:07:14,005
- What?
- I quit med school.
994
01:07:14,881 --> 01:07:16,424
And you prescribe medicine?
995
01:07:17,717 --> 01:07:18,718
No.
996
01:07:20,428 --> 01:07:21,846
So you're a witch!
997
01:07:22,597 --> 01:07:24,223
No, not really.
998
01:07:24,808 --> 01:07:26,350
Listen...
999
01:07:26,976 --> 01:07:28,352
I came to ask a favor.
1000
01:07:29,270 --> 01:07:30,438
A favor?
1001
01:07:30,479 --> 01:07:32,356
Yes. I opened my practice.
1002
01:07:33,024 --> 01:07:35,401
I'm still awaiting my license.
1003
01:07:35,443 --> 01:07:38,029
I need help
with the Health Ministry.
1004
01:07:38,071 --> 01:07:39,906
Can't you manage on your own?
1005
01:07:40,323 --> 01:07:41,490
He's tired.
1006
01:07:41,532 --> 01:07:43,034
No, I'm not tired.
1007
01:07:43,577 --> 01:07:44,744
I can help you.
1008
01:07:45,286 --> 01:07:46,621
- Really?
- Yes.
1009
01:07:46,663 --> 01:07:48,582
- I know someone.
- Really?
1010
01:07:48,623 --> 01:07:50,750
- Yes.
- Fantastic!
1011
01:07:50,792 --> 01:07:52,043
Hang on.
1012
01:07:54,503 --> 01:07:55,504
Him.
1013
01:07:55,922 --> 01:07:57,090
He can help you.
1014
01:07:57,465 --> 01:07:58,717
You can trust him.
1015
01:07:59,507 --> 01:08:00,884
You're kidding me.
1016
01:08:01,595 --> 01:08:02,596
No.
1017
01:08:02,636 --> 01:08:03,805
It's over, he's gone.
1018
01:08:05,639 --> 01:08:06,640
What?
1019
01:08:07,058 --> 01:08:09,728
He's gone.
His regime is over.
1020
01:08:09,768 --> 01:08:11,312
No! He still here.
1021
01:08:11,354 --> 01:08:12,731
You didn't tell him?
1022
01:08:12,771 --> 01:08:14,107
I couldn't.
1023
01:08:14,608 --> 01:08:16,399
I'll talk to him tonight.
1024
01:08:16,442 --> 01:08:17,443
Don't worry.
1025
01:08:19,112 --> 01:08:20,278
Get some rest.
1026
01:08:20,571 --> 01:08:23,199
- I'll come see you again.
- Let's go.
1027
01:08:26,119 --> 01:08:27,453
He's tired.
1028
01:08:27,495 --> 01:08:29,623
I'll make you some kamounia.
1029
01:08:29,663 --> 01:08:31,207
Want his help or not?
1030
01:08:44,095 --> 01:08:46,429
Could you slow down?
We're in no rush.
1031
01:08:47,055 --> 01:08:48,892
You might not be, but I am.
1032
01:08:49,432 --> 01:08:52,936
With all your diplomas,
you didn't know you needed a license?
1033
01:08:53,311 --> 01:08:54,355
Give it a rest.
1034
01:08:54,856 --> 01:08:56,690
Even I know that!
1035
01:08:56,733 --> 01:08:58,316
Even my sisters know.
1036
01:08:58,359 --> 01:09:01,154
Even Meriem and the guy
selling pretzels on the street!
1037
01:09:01,194 --> 01:09:02,280
Shut up!
1038
01:09:08,702 --> 01:09:10,621
Speed all you like, I don't care.
1039
01:09:57,210 --> 01:09:58,669
We'll croak out here!
1040
01:09:58,712 --> 01:10:00,922
No internet, no water, no nothing!
1041
01:10:01,422 --> 01:10:03,674
The Salafists will find us!
1042
01:10:03,717 --> 01:10:04,801
A car will come.
1043
01:10:05,134 --> 01:10:07,804
I'm not getting in any car!
Don't you get it?
1044
01:11:01,524 --> 01:11:02,650
What're you doing?
1045
01:11:24,255 --> 01:11:25,464
Salaam.
1046
01:12:40,999 --> 01:12:42,333
It's beautiful.
1047
01:12:43,501 --> 01:12:44,793
What is it again?
1048
01:12:54,553 --> 01:12:55,889
I won't crack.
1049
01:12:57,140 --> 01:12:58,849
Everyone wants me to crack.
1050
01:12:59,267 --> 01:13:03,062
They want me to return
to my little life in Paris.
1051
01:13:04,605 --> 01:13:07,901
But I'll tell you
because you don't care...
1052
01:13:09,818 --> 01:13:11,612
I don't know why I'm here.
1053
01:13:13,447 --> 01:13:15,574
All I know is that I want to be.
1054
01:13:17,035 --> 01:13:18,494
I feel good here.
1055
01:13:20,121 --> 01:13:21,497
True, at first,
1056
01:13:22,498 --> 01:13:25,960
I thought I wanted
to fix my mother's pain
1057
01:13:26,002 --> 01:13:28,171
or avenge my father's exile.
1058
01:13:29,213 --> 01:13:30,464
But that's not it.
1059
01:13:31,299 --> 01:13:32,591
It's visceral.
1060
01:13:36,179 --> 01:13:38,306
I feel like I heard a calling.
1061
01:13:50,734 --> 01:13:52,778
I don't know what I'm saying.
1062
01:13:55,489 --> 01:13:56,782
I'm tired.
1063
01:13:58,867 --> 01:14:00,203
I won't crack.
1064
01:14:02,956 --> 01:14:05,041
They need me here, don't they?
1065
01:14:56,509 --> 01:14:57,510
Yes.
1066
01:14:58,802 --> 01:15:00,846
Yes, of course.
1067
01:15:02,181 --> 01:15:04,808
I'm doing everything I can.
1068
01:15:08,312 --> 01:15:09,355
Yeah.
1069
01:15:09,730 --> 01:15:11,315
Sure, sure.
1070
01:15:12,566 --> 01:15:13,734
Bye.
1071
01:15:15,486 --> 01:15:16,487
Selma!
1072
01:15:16,654 --> 01:15:18,947
- Nothing for me today?
- Nope.
1073
01:15:18,989 --> 01:15:23,202
I demand to see a higher-up.
I won't leave until I do.
1074
01:15:23,244 --> 01:15:24,912
I'll go on a hunger strike.
1075
01:15:26,080 --> 01:15:28,541
Are you ok?
May God protect you.
1076
01:15:28,582 --> 01:15:29,542
Listen,
1077
01:15:29,583 --> 01:15:33,129
I got a delivery
of genuine silk scarves from Turkey!
1078
01:15:33,171 --> 01:15:36,340
I'll show you.
They wear them in the Sultan's Harem!
1079
01:15:36,757 --> 01:15:38,842
They're beautiful, look!
1080
01:15:42,305 --> 01:15:45,308
We cleaned the cylinder
and fixed the clutch.
1081
01:15:45,349 --> 01:15:47,476
She's like new. Drive safe.
1082
01:16:07,037 --> 01:16:09,582
SELMA DERWICH
Psychoanalyst/Psychotherapist
1083
01:16:09,623 --> 01:16:11,041
I beg you.
1084
01:16:11,084 --> 01:16:14,128
- I've got money.
- You make me need therapy!
1085
01:16:17,590 --> 01:16:18,966
That's all for today.
1086
01:16:19,425 --> 01:16:24,012
I'm glad you're working again,
but how long can this go on?
1087
01:16:24,054 --> 01:16:25,514
See you Thursday, Baya.
1088
01:16:26,014 --> 01:16:27,475
Same price?
1089
01:16:27,891 --> 01:16:29,768
Put it in the glove compartment.
1090
01:16:29,810 --> 01:16:33,231
Not to complain,
but this is less comfortable,
1091
01:16:33,272 --> 01:16:34,982
less private.
1092
01:16:37,568 --> 01:16:38,611
Alright, already!
1093
01:16:38,652 --> 01:16:40,070
See you Thursday.
1094
01:16:40,363 --> 01:16:42,615
- Same spot, same street?
- Yes.
1095
01:16:49,372 --> 01:16:51,332
What's this circus?
1096
01:16:51,374 --> 01:16:53,917
The only cop on duty in this country!
1097
01:16:53,959 --> 01:16:56,254
- Are you serious?
- Do I have a choice?
1098
01:16:56,295 --> 01:16:59,257
- I can't help you if...
- I don't need you.
1099
01:16:59,298 --> 01:17:02,343
- If I'm forced to fly to Paris...
- Forced to fly?
1100
01:17:02,385 --> 01:17:05,095
You'll be in
a lot more trouble than that.
1101
01:17:05,138 --> 01:17:07,223
- Start the car.
- Get out.
1102
01:17:07,265 --> 01:17:09,057
- Start.
- People are waiting!
1103
01:17:09,099 --> 01:17:11,144
- Start!
- Get out of my office!
1104
01:17:20,611 --> 01:17:22,905
I parked here
to pressure the Ministry.
1105
01:17:22,946 --> 01:17:24,615
- Pressure them?
- Yes.
1106
01:17:25,366 --> 01:17:27,201
- Talk to her.
- Talk to me.
1107
01:17:27,243 --> 01:17:29,370
Why were the curtains closed?
1108
01:17:29,412 --> 01:17:31,872
We were talking.
She was just leaving.
1109
01:17:31,914 --> 01:17:33,624
Did you two get married?
1110
01:17:33,666 --> 01:17:35,083
Far from it!
1111
01:17:35,125 --> 01:17:37,170
Why were the curtains closed?
1112
01:17:37,211 --> 01:17:39,963
Give it a rest!
She was just leaving!
1113
01:17:40,005 --> 01:17:43,050
Prostitution is illegal.
Even with a French passport!
1114
01:17:43,091 --> 01:17:45,969
- How dare you?
- Show some respect!
1115
01:17:46,011 --> 01:17:46,970
Lower your voice!
1116
01:17:47,012 --> 01:17:49,307
You show respect!
Don't yell at her.
1117
01:17:49,348 --> 01:17:51,600
- Must be his girlfriend.
- She paid him.
1118
01:17:51,642 --> 01:17:53,394
Taking bribes, Naïm?
1119
01:17:53,436 --> 01:17:54,978
- Let's get inside.
- Don't touch me!
1120
01:17:55,020 --> 01:17:56,397
I'm getting inside!
1121
01:17:59,942 --> 01:18:02,069
- My session!
- Stand back.
1122
01:18:02,110 --> 01:18:03,237
Stand back.
1123
01:18:06,574 --> 01:18:08,951
You wanna mess with me?
1124
01:18:08,992 --> 01:18:10,494
What happened?
1125
01:18:10,536 --> 01:18:12,955
You left me with Jackie Chan!
1126
01:18:48,198 --> 01:18:51,369
Please give me my file.
I'm going back to Paris.
1127
01:18:51,410 --> 01:18:53,078
- Already?
- Yes.
1128
01:18:55,914 --> 01:18:57,958
So you won't need this letter?
1129
01:18:58,959 --> 01:19:00,210
What is it?
1130
01:19:01,003 --> 01:19:04,006
With your hunger strike and all,
I had no time
1131
01:19:04,047 --> 01:19:05,383
to give it to you.
1132
01:19:07,175 --> 01:19:09,470
- The committee convened.
- I thought...
1133
01:19:09,512 --> 01:19:12,139
Then Mr. Belhadj's replacement
gave me that.
1134
01:19:13,474 --> 01:19:14,642
Anyway...
1135
01:19:15,393 --> 01:19:16,394
Happy?
1136
01:19:22,024 --> 01:19:23,526
I won't see you anymore?
1137
01:19:26,487 --> 01:19:27,488
No.
1138
01:19:29,197 --> 01:19:30,240
Shame.
1139
01:19:30,783 --> 01:19:32,493
I liked talking to you.
1140
01:19:34,036 --> 01:19:35,496
What do you do?
1141
01:19:35,829 --> 01:19:36,830
I never asked.
1142
01:19:57,893 --> 01:19:59,061
My name is Ferid.
1143
01:20:00,145 --> 01:20:01,314
Ferid Oueslati.
1144
01:20:04,149 --> 01:20:05,984
I'm 42 years old.
1145
01:20:06,819 --> 01:20:09,322
I spent the last 5 years in prison
1146
01:20:09,363 --> 01:20:11,615
because I opened my mouth once
1147
01:20:11,657 --> 01:20:13,116
in my garden.
1148
01:20:13,826 --> 01:20:15,453
I don't remember what I said.
1149
01:20:17,037 --> 01:20:18,706
But they heard everything.
1150
01:20:24,252 --> 01:20:26,213
"That's all for today!"
1151
01:20:26,254 --> 01:20:28,591
I pay her to say
"That's all for today!"
1152
01:20:28,966 --> 01:20:31,301
Are you consulting her too?
1153
01:20:31,344 --> 01:20:32,595
You're early.
1154
01:20:32,636 --> 01:20:34,597
This is no hammam.
There are rules!
1155
01:20:34,638 --> 01:20:37,808
Come on time, leave on time!
No overlapping!
1156
01:20:37,850 --> 01:20:40,561
You better never say
you saw Baya here.
1157
01:20:40,603 --> 01:20:41,854
Did you see me here?
1158
01:20:41,895 --> 01:20:43,564
Have you ever seen me here?
1159
01:20:43,606 --> 01:20:44,607
Good boy.
1160
01:20:54,450 --> 01:20:56,452
Get out, I'm not ready!
1161
01:20:56,494 --> 01:20:58,161
Get out, I said!
1162
01:20:58,203 --> 01:20:59,997
I have no makeup on!
1163
01:21:07,838 --> 01:21:08,881
You're beautiful.
1164
01:21:09,715 --> 01:21:10,924
Magnificent.
1165
01:21:26,899 --> 01:21:28,233
You're not so tall.
1166
01:21:29,359 --> 01:21:30,861
You're tiny.
1167
01:21:32,112 --> 01:21:33,280
No, look.
1168
01:21:37,535 --> 01:21:40,120
I forgot I married a little dumpling.
76545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.