All language subtitles for The.Second.Husband.E138

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,911 --> 00:00:08,995 (Episode 138) 2 00:00:16,094 --> 00:00:18,571 - I'm done revising it. - Okay. 3 00:00:20,858 --> 00:00:22,230 What do you think you're doing? 4 00:00:22,255 --> 00:00:23,989 (Letter of Testamentary) 5 00:00:23,997 --> 00:00:26,115 (I hereby confirm that Yoon Jae Min gets the title to the following assets.) 6 00:00:26,139 --> 00:00:27,316 Dad. 7 00:00:28,574 --> 00:00:30,248 Did you revise your will? 8 00:00:31,151 --> 00:00:33,037 How come my name isn't included? 9 00:00:40,178 --> 00:00:41,417 You may leave. 10 00:00:46,272 --> 00:00:48,114 How shameless. 11 00:00:49,099 --> 00:00:52,448 You can't hide where you're from. 12 00:00:52,481 --> 00:00:53,497 Dad. 13 00:00:53,522 --> 00:00:55,114 I'm not your dad. 14 00:00:55,876 --> 00:00:59,826 If you don't want to be dragged out, show yourself out. 15 00:01:00,384 --> 00:01:01,704 I don't even want to look at you. 16 00:01:05,942 --> 00:01:08,228 It can't be! 17 00:01:08,253 --> 00:01:11,233 You wouldn't even treat a pet dog you've had for a long time this way. 18 00:01:11,828 --> 00:01:13,976 Does he not have any affection left for me? 19 00:01:14,001 --> 00:01:17,046 How can he not give me a single penny? 20 00:01:22,514 --> 00:01:23,695 Calm down. 21 00:01:24,122 --> 00:01:26,048 How can I calm down? 22 00:01:26,073 --> 00:01:29,653 He removed my name from his will as soon as he found out. 23 00:01:30,169 --> 00:01:32,360 Did Chairman Yoon revise his will? 24 00:01:32,394 --> 00:01:35,927 Yes. I just saw it with my own eyes. 25 00:01:35,952 --> 00:01:37,387 How is this possible? 26 00:01:37,412 --> 00:01:39,412 He loved me as his daughter. 27 00:01:39,437 --> 00:01:41,264 How can he be so cold to me now? 28 00:01:43,605 --> 00:01:48,672 I almost played the recording you gave me, but I held myself back. 29 00:01:49,198 --> 00:01:50,563 You did the right thing. 30 00:01:51,917 --> 00:01:53,634 I'll take care of the rest. 31 00:01:57,599 --> 00:02:01,478 What? What is he going to do? 32 00:02:03,916 --> 00:02:05,363 What are you talking about? 33 00:02:06,293 --> 00:02:08,080 How does Jae Gyeong know that? 34 00:02:08,105 --> 00:02:10,843 She noticed when we took care of Young Dal. 35 00:02:11,296 --> 00:02:14,024 She seems to have overheard what you were saying to us. 36 00:02:14,049 --> 00:02:17,903 Are you saying Jae Gyeong was the wiretapper? 37 00:02:17,928 --> 00:02:20,580 That's not what I mean. Actually... 38 00:02:21,201 --> 00:02:24,926 I don't know why, but Mrs. Joo was looking for him too. 39 00:02:24,951 --> 00:02:26,310 What? 40 00:02:27,771 --> 00:02:31,852 Then does my wife suspect that I have something to do... 41 00:02:32,933 --> 00:02:34,836 with Man Sik's death? 42 00:02:34,861 --> 00:02:37,534 No. I'm not sure about that. 43 00:02:38,369 --> 00:02:39,792 It seems like she wanted to find him... 44 00:02:39,816 --> 00:02:43,307 to find out how she lost Bit Na. 45 00:02:45,972 --> 00:02:48,871 Jae Gyeong hired a fake daughter for her, 46 00:02:48,911 --> 00:02:51,013 so she didn't tell us... 47 00:02:51,267 --> 00:02:53,637 and looked for Young Dal alone. 48 00:02:53,662 --> 00:02:56,504 The one who prevented Mrs. Joo from finding Young Dal is... 49 00:02:57,036 --> 00:02:58,477 Ms. Yoon. 50 00:02:58,995 --> 00:03:01,750 What? Jae Gyeong? 51 00:03:01,775 --> 00:03:04,866 Yes. Ms. Yoon kept Mrs. Joo away... 52 00:03:04,891 --> 00:03:07,444 from Young Dal to protect you. 53 00:03:07,469 --> 00:03:10,172 Does that mean... 54 00:03:11,050 --> 00:03:14,148 Jae Gyeong knows I have something to do with Man Sik's death? 55 00:03:14,173 --> 00:03:16,693 Yes. I think she figured it out... 56 00:03:16,718 --> 00:03:18,238 by the time she hired a fake daughter. 57 00:03:19,317 --> 00:03:22,015 How astute she is. How did she figure it out? 58 00:03:23,121 --> 00:03:24,991 Things got so complicated. 59 00:03:28,265 --> 00:03:29,719 Well... 60 00:03:30,645 --> 00:03:35,323 Hae Ran, I'm sorry for everything. 61 00:03:35,348 --> 00:03:39,067 I didn't realize what a good heart you had. 62 00:03:39,092 --> 00:03:40,769 That's okay. 63 00:03:42,026 --> 00:03:44,558 Dae Kook made you like that. What can I do? 64 00:03:44,902 --> 00:03:48,265 Anyway, be careful until your waist is healed. 65 00:03:48,290 --> 00:03:49,670 Okay. 66 00:03:49,695 --> 00:03:54,346 By the way, he asked me to move out immediately. 67 00:03:54,371 --> 00:03:57,907 I'm not sure if it's okay to stay here. 68 00:03:57,932 --> 00:04:00,420 How can you move out when you're hurt like that? 69 00:04:01,999 --> 00:04:04,270 I'll try to talk him into it. 70 00:04:04,295 --> 00:04:05,940 Stay here for a while. 71 00:04:06,838 --> 00:04:09,604 Hae Ran, thank you so much. 72 00:04:11,476 --> 00:04:13,853 I'm not letting you stay because I like you. 73 00:04:14,239 --> 00:04:17,617 I should keep Jae Gyeong close to see what she's up to. 74 00:04:20,824 --> 00:04:23,464 Jae Gyeong knows about the dirt on me. 75 00:04:24,339 --> 00:04:26,356 What a headache. 76 00:04:28,314 --> 00:04:32,075 Did Seon Hwa orchestrate this whole thing? 77 00:04:32,987 --> 00:04:36,659 She could've made Jae Gyeong hear it on purpose. 78 00:04:36,684 --> 00:04:41,420 Then is Seon Hwa the one who tapped this office? 79 00:04:44,477 --> 00:04:47,768 What are you thinking so hard about? 80 00:04:48,633 --> 00:04:52,515 I'm thinking about what to do about Jae Gyeong. 81 00:04:52,540 --> 00:04:55,953 Honey, I thought about it too. 82 00:04:55,978 --> 00:04:59,830 I don't think it's a good idea to kick her out now. 83 00:05:01,607 --> 00:05:05,364 You're attached to her because you raised her. 84 00:05:05,389 --> 00:05:07,990 Kicking her out all of a sudden... 85 00:05:08,015 --> 00:05:10,213 wouldn't look good to other people. 86 00:05:10,238 --> 00:05:12,585 Jae Gyeong must get deeply shocked too. 87 00:05:12,610 --> 00:05:17,529 When I think about how sly she is, it makes my blood boil again. 88 00:05:17,554 --> 00:05:21,188 Honey, still, you can't resort to the worst option. 89 00:05:21,213 --> 00:05:23,530 She knows everything about our family. 90 00:05:23,555 --> 00:05:26,091 If she holds a grudge for getting kicked out... 91 00:05:26,116 --> 00:05:30,226 and spreads weird rumors about us, we'll be the ones to get in trouble. 92 00:05:30,251 --> 00:05:31,876 You're right. 93 00:05:32,728 --> 00:05:35,443 Haeng Sil isn't feeling well either. 94 00:05:35,468 --> 00:05:38,415 Even if you'll kick them out later, this isn't the right time. 95 00:05:38,775 --> 00:05:40,070 I'm sorry. 96 00:05:41,150 --> 00:05:43,843 I shouldn't have taken Jae Gyeong in. 97 00:05:44,184 --> 00:05:47,427 I couldn't see through her master plan. 98 00:05:47,452 --> 00:05:49,194 I can't help feeling angry about it. 99 00:05:49,889 --> 00:05:51,793 I can't forgive them now, 100 00:05:52,480 --> 00:05:56,363 but what you said was right, so let's wait. 101 00:06:01,565 --> 00:06:03,183 Did you find the bracelet? 102 00:06:03,208 --> 00:06:04,513 You haven't found it yet, have you? 103 00:06:04,537 --> 00:06:07,459 No. I'm sorry, Seon Hwa. 104 00:06:08,111 --> 00:06:10,337 I've been counting on you. 105 00:06:10,362 --> 00:06:13,028 We can't get married without that. 106 00:06:13,053 --> 00:06:14,105 What? 107 00:06:14,491 --> 00:06:16,871 Think about it. I should clear my name... 108 00:06:16,896 --> 00:06:19,376 and marry you as an innocent person. 109 00:06:19,401 --> 00:06:22,049 Since we've lost the most important proof for the retrial, 110 00:06:22,074 --> 00:06:23,840 our plan will go down the drain. 111 00:06:25,400 --> 00:06:26,694 Okay. 112 00:06:26,961 --> 00:06:30,160 I'll do everything I can do to find it. 113 00:06:32,695 --> 00:06:36,243 Jae Gyeong, did you already get rid of the bracelet? 114 00:06:40,111 --> 00:06:42,534 Where did you find the bracelet? 115 00:06:43,463 --> 00:06:44,714 The bracelet? 116 00:06:49,168 --> 00:06:51,195 Why do you ask? 117 00:06:51,220 --> 00:06:53,383 Go to the jewelry store with this. 118 00:06:53,408 --> 00:06:56,747 Ask them to melt it into a pendant for a necklace. 119 00:06:57,177 --> 00:06:58,296 A necklace? 120 00:06:58,321 --> 00:07:00,725 To celebrate divorcing Sang Hyuk, 121 00:07:00,750 --> 00:07:02,644 I'll make a necklace out of it. 122 00:07:02,669 --> 00:07:04,857 You haven't gotten rid of it yet? 123 00:07:05,556 --> 00:07:08,830 That sly Sang Hyuk has been keeping it as a backup plan. 124 00:07:08,855 --> 00:07:11,331 It's important evidence for Mr. Nam's murder case. 125 00:07:12,565 --> 00:07:13,721 Sang Hyuk. 126 00:07:14,985 --> 00:07:17,244 It made me completely fall out of love with him. 127 00:07:17,269 --> 00:07:19,778 I should've realized what kind of person he is. 128 00:07:20,458 --> 00:07:23,265 Anyway, it doesn't matter how much it'll cost. 129 00:07:23,290 --> 00:07:25,605 Ask them to melt it into a necklace. 130 00:07:26,413 --> 00:07:27,149 Okay. 131 00:07:27,174 --> 00:07:29,974 Never let Sang Hyuk and Seon Hwa find out about this. 132 00:07:30,721 --> 00:07:32,601 I'll leave it at the jewelry store and call you. 133 00:07:37,549 --> 00:07:40,271 I'll be able to breathe when I get rid of the evidence. 134 00:07:41,051 --> 00:07:43,500 Seon Hwa seems to have bought Hwa Rin off. 135 00:07:43,525 --> 00:07:45,838 I cannot let her take the bracelet too. 136 00:08:03,854 --> 00:08:06,770 Can you melt it down and make it into a pendant? 137 00:08:09,052 --> 00:08:11,675 If it's possible, can you put "Congratulations on your divorce"? 138 00:08:12,187 --> 00:08:13,896 This bracelet is made of 18 karat gold. 139 00:08:13,921 --> 00:08:15,563 Melting it is going to cost more than that. 140 00:08:15,587 --> 00:08:18,783 You'd rather want to buy a thin gold necklace. 141 00:08:18,808 --> 00:08:20,972 It doesn't matter. Just make it as soon as possible. 142 00:08:21,355 --> 00:08:22,756 Okay. 143 00:08:26,855 --> 00:08:31,012 You dirty dog, you've been following my wife like a stalker. 144 00:08:31,245 --> 00:08:33,285 Now you went through my room and stole the bracelet. 145 00:08:34,635 --> 00:08:37,156 Who are you? Are you a stalker? 146 00:08:38,684 --> 00:08:40,161 Let me go. 147 00:08:41,481 --> 00:08:44,644 They have security cameras here. 148 00:08:44,669 --> 00:08:46,712 You know what this bracelet is. 149 00:08:46,737 --> 00:08:50,331 If I report it to the police, you'll be arrested right away! 150 00:08:50,356 --> 00:08:51,963 Should we report him? 151 00:08:52,735 --> 00:08:55,858 No. I'll take him to the police myself. 152 00:08:56,473 --> 00:08:58,901 Please keep the ring safe. 153 00:08:58,926 --> 00:09:00,432 I'll come back for it soon. 154 00:09:01,480 --> 00:09:02,934 Come out with me. 155 00:09:07,511 --> 00:09:11,165 Sang Hyuk, what do you think you're doing? 156 00:09:11,190 --> 00:09:13,240 Give me the bracelet right now! 157 00:09:13,265 --> 00:09:15,407 You got totally blind, didn't you? 158 00:09:18,399 --> 00:09:20,172 You'll take it by force? 159 00:09:20,197 --> 00:09:21,469 Try it. 160 00:09:21,835 --> 00:09:23,754 There are security cameras everywhere. 161 00:09:23,779 --> 00:09:26,366 If you try to do something to take the bracelet, 162 00:09:26,391 --> 00:09:29,771 I'll report you with the security cameras at the jewelry store. 163 00:09:29,796 --> 00:09:31,602 Take it if you can. 164 00:09:31,968 --> 00:09:35,345 Should we go to the police station and tell them about this bracelet? 165 00:09:36,226 --> 00:09:38,269 - What? - That's right. 166 00:09:38,270 --> 00:09:40,488 This is the decisive evidence for a murder case. 167 00:09:40,513 --> 00:09:42,629 And you were trying to get rid of it. 168 00:09:43,966 --> 00:09:45,420 We have a witness too. 169 00:09:45,445 --> 00:09:47,802 You'll only put Jae Gyeong in a bad position. 170 00:09:47,827 --> 00:09:49,072 Do you know that? 171 00:09:51,839 --> 00:09:53,199 You scum. 172 00:09:55,026 --> 00:09:56,970 Don't even think about following me. 173 00:09:57,133 --> 00:10:01,907 I'll go to the station and ask for police protection. 174 00:10:22,847 --> 00:10:24,314 How did it go? 175 00:10:27,252 --> 00:10:28,712 I went through a lot for it. 176 00:10:33,577 --> 00:10:35,025 Thank you, Sang Hyuk. 177 00:10:35,583 --> 00:10:38,932 Soo Chul is madly looking for the bracelet. 178 00:10:40,197 --> 00:10:41,898 Let's split up here. 179 00:10:42,682 --> 00:10:43,682 Okay. 180 00:10:48,815 --> 00:10:52,854 Soo Chul! What's wrong with you? How could you let him take the bracelet? 181 00:10:53,107 --> 00:10:56,580 What? You'll get it back? How? 182 00:10:58,462 --> 00:11:01,151 Anyway, this is all your fault. 183 00:11:03,444 --> 00:11:05,700 Why does my life get so complicated? 184 00:11:06,799 --> 00:11:10,160 This is driving me crazy! 185 00:11:14,166 --> 00:11:16,066 (Seoul Nambu Police Station) 186 00:11:54,157 --> 00:11:55,238 No way. 187 00:12:00,818 --> 00:12:02,647 Are you hurt anywhere? 188 00:12:02,966 --> 00:12:03,980 No. 189 00:12:04,360 --> 00:12:07,497 They took my bag in the blink of an eye. 190 00:12:07,877 --> 00:12:09,338 I'm safe and sound. 191 00:12:09,363 --> 00:12:12,622 Those scoundrels snatched your bag now? 192 00:12:14,723 --> 00:12:17,332 Seon Hwa, this is your handbag, right? 193 00:12:17,357 --> 00:12:18,695 I found it on the ground. 194 00:12:18,836 --> 00:12:21,079 See if the bracelet is in there. 195 00:12:26,032 --> 00:12:28,226 You saw his secret account, Mom? 196 00:12:28,251 --> 00:12:30,107 But it's not in the house. 197 00:12:31,396 --> 00:12:33,877 I looked for it too, but I couldn't find it. 198 00:12:33,956 --> 00:12:36,025 Soo Chul seemed to be in charge of the accounts, 199 00:12:36,050 --> 00:12:38,909 so I followed him, but I had no luck. 200 00:12:39,515 --> 00:12:43,133 We'll still catch him off guard. 201 00:12:44,995 --> 00:12:45,995 Okay. 202 00:12:53,228 --> 00:12:54,228 Dad. 203 00:12:56,189 --> 00:12:57,943 Let me ask you straightforwardly. 204 00:12:58,510 --> 00:13:01,809 Did you tap my office? 205 00:13:01,962 --> 00:13:02,962 What? 206 00:13:04,389 --> 00:13:06,243 What are you talking about? 207 00:13:06,936 --> 00:13:10,735 Why would I collect evidence in a shady way like that? 208 00:13:10,760 --> 00:13:14,394 I'm not trying to find dirt on you to make you suffer. 209 00:13:14,419 --> 00:13:16,219 I told you in the first place. 210 00:13:18,126 --> 00:13:22,419 Dad, help me go back to the times when I looked up to you. 211 00:13:22,444 --> 00:13:23,624 Please. 212 00:13:23,649 --> 00:13:25,251 Shove it. 213 00:13:25,908 --> 00:13:27,330 You know too. 214 00:13:28,223 --> 00:13:29,900 That Jae Gyeong is not my daughter. 215 00:13:30,825 --> 00:13:32,435 Who do I have left? 216 00:13:32,939 --> 00:13:34,872 I only have you. 217 00:13:37,287 --> 00:13:40,435 My only child doesn't understand me. 218 00:13:41,444 --> 00:13:43,444 Who can I rely on from now on? 219 00:13:43,772 --> 00:13:47,402 Dad, so why don't you admit to all your crimes... 220 00:13:47,427 --> 00:13:50,797 and be an honorable person. Why can't you do that? 221 00:13:50,822 --> 00:13:52,055 Shut it. 222 00:13:53,325 --> 00:13:57,544 You better not conspire with Seon Hwa... 223 00:13:57,970 --> 00:14:00,230 to take me down. 224 00:14:01,102 --> 00:14:04,444 If you do, I won't care if you're my son. 225 00:14:04,924 --> 00:14:05,924 Understand? 226 00:14:20,725 --> 00:14:22,385 I found it in Seon Hwa's handbag. 227 00:14:27,213 --> 00:14:30,093 Melt it yourself. It's an order. 228 00:14:30,727 --> 00:14:31,668 What? 229 00:14:31,727 --> 00:14:33,563 I don't need a jewelry shop to do it. 230 00:14:33,685 --> 00:14:35,428 Don't make the same mistake. 231 00:14:35,633 --> 00:14:38,715 Take it to a jeweler and see it melt yourself. 232 00:14:39,253 --> 00:14:41,404 Send me a video of it. Go now. 233 00:14:44,262 --> 00:14:45,262 Okay. 234 00:14:51,156 --> 00:14:52,682 I should've done it this way before. 235 00:14:53,442 --> 00:14:57,617 Seon Hwa, you can't find the bracelet no matter what you do. 236 00:14:58,370 --> 00:14:59,789 You're doomed. 237 00:15:09,582 --> 00:15:11,801 Well, Sang Hyuk. 238 00:15:13,721 --> 00:15:17,857 Can I buy... 239 00:15:18,591 --> 00:15:23,623 a designer bag and a fur coat? 240 00:15:26,082 --> 00:15:30,605 I mean, we're getting the bakery lady... 241 00:15:30,630 --> 00:15:35,000 a designer bag and a fur coat for wedding gifts. 242 00:15:35,253 --> 00:15:38,041 I want them too. 243 00:15:39,582 --> 00:15:41,064 You buy them too, then. 244 00:15:41,618 --> 00:15:43,602 We're getting nice gifts for Seon Hwa's family. 245 00:15:43,603 --> 00:15:45,739 She won't mind doing the same. 246 00:15:46,683 --> 00:15:50,021 Right? You know she's such a nice person. 247 00:15:50,046 --> 00:15:54,414 Since she's rich, she won't just take good gifts from us. 248 00:15:54,872 --> 00:15:55,929 Of course not. 249 00:15:56,754 --> 00:16:00,524 You're right. Seon Hwa always returns favors. 250 00:16:02,140 --> 00:16:04,700 Right. We should book a ceremony hall first. 251 00:16:04,840 --> 00:16:06,615 Seon Hwa should get a wedding dress too. 252 00:16:06,640 --> 00:16:11,060 That's true. You need a tailored suit too. We have a lot of things to do. 253 00:16:13,162 --> 00:16:14,162 A ceremony hall... 254 00:16:21,603 --> 00:16:22,772 Jae Gyeong. 255 00:16:23,656 --> 00:16:25,323 What do you think you're doing? 256 00:16:25,783 --> 00:16:27,606 You stole the bracelet again, didn't you? 257 00:16:28,812 --> 00:16:30,861 You blame me every time something goes wrong. 258 00:16:30,886 --> 00:16:32,886 You took the bracelet. 259 00:16:32,929 --> 00:16:36,886 Soo Chul was the one who snatched my bag in front of the police station. 260 00:16:37,043 --> 00:16:40,074 You threw the bag away near the bakery. Why is the bracelet missing? 261 00:16:40,099 --> 00:16:41,768 Did you think I wouldn't know your trick? 262 00:16:42,455 --> 00:16:44,992 I'm not sure what you're talking about. 263 00:16:45,017 --> 00:16:46,871 Where did you hide the bracelet? 264 00:16:47,571 --> 00:16:50,700 Did you leave it at the jewelry store already? 265 00:16:50,762 --> 00:16:51,806 I don't know. 266 00:17:03,593 --> 00:17:06,316 Look. See for yourself. 267 00:17:06,590 --> 00:17:09,319 The evidence you were desperately looking for has been melted. 268 00:17:09,552 --> 00:17:12,495 What do you think? Can you move on now? 269 00:17:14,385 --> 00:17:15,385 You... 270 00:17:16,527 --> 00:17:18,649 It's over, Seon Hwa. 271 00:17:18,705 --> 00:17:21,089 The recording and Hwa Rin's testimony are useless. 272 00:17:21,437 --> 00:17:23,733 What if I was forced to lie in the recording? 273 00:17:24,605 --> 00:17:26,886 Let's say you didn't push Mr. Nam. 274 00:17:27,053 --> 00:17:29,266 Do you have proof that I did? 275 00:17:29,759 --> 00:17:31,587 You'll be claiming your innocence with no proof, 276 00:17:31,588 --> 00:17:33,779 so you'll remain as a murderer forever. 277 00:17:34,029 --> 00:17:37,848 Jae Gyeong, you vile wench... 278 00:17:37,873 --> 00:17:40,896 Right. Call me whatever you want. 279 00:17:40,921 --> 00:17:42,152 I'll let you do. 280 00:17:42,630 --> 00:17:47,364 You won't insist that I'm the real murderer anymore. 281 00:17:47,558 --> 00:17:48,558 Will you? 282 00:17:49,685 --> 00:17:51,060 I should get off. 283 00:17:54,659 --> 00:17:56,214 Hey, Jae Gyeong! 284 00:18:06,844 --> 00:18:10,046 (Hanok Bakery) 285 00:18:10,985 --> 00:18:14,050 Seon Hwa, there must be another way. 286 00:18:14,215 --> 00:18:15,645 Don't be too disappointed. 287 00:18:16,365 --> 00:18:17,753 Jae Min. 288 00:18:23,142 --> 00:18:24,162 Ta-da. 289 00:18:24,615 --> 00:18:27,063 What? What is this? 290 00:18:27,475 --> 00:18:28,822 I thought they took your bracelet. 291 00:18:28,846 --> 00:18:30,500 They did. 292 00:18:30,856 --> 00:18:32,368 The fake bracelet. 293 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 What? 294 00:18:34,520 --> 00:18:39,142 I've scared Jae Gyeong with a fake bracelet before. 295 00:18:58,188 --> 00:19:00,630 What's going on? Tell me what happened. 296 00:19:00,655 --> 00:19:04,131 I left the real bracelet that Sang Hyuk gave me to Geum Deok... 297 00:19:04,156 --> 00:19:06,110 and took the fake bracelet to the station. 298 00:19:06,135 --> 00:19:11,641 As I expected, Soo Chul snatched the bag with the fake bracelet in it. 299 00:19:12,286 --> 00:19:13,779 Soo Chul, that punk. 300 00:19:13,804 --> 00:19:15,804 It's not the real one, anyway. 301 00:19:15,952 --> 00:19:19,883 Jae Gyeong was happy that she melted the bracelet. 302 00:19:20,139 --> 00:19:25,027 Anyway, I thought she'd be relieved to think the bracelet was gone that way. 303 00:19:25,052 --> 00:19:26,756 That's why I switched the bracelets. 304 00:19:28,015 --> 00:19:31,294 Seon Hwa, how smart you are. 305 00:19:31,854 --> 00:19:35,632 It's all because I've been through a lot because of Jae Gyeong. 306 00:19:36,605 --> 00:19:40,687 She must be sleeping in relief now. 307 00:19:41,338 --> 00:19:44,201 My beautiful Seon Hwa. I'm proud of you. 308 00:19:44,708 --> 00:19:48,077 Why don't you give me a reward too? 309 00:19:49,372 --> 00:19:50,372 What? 310 00:19:51,043 --> 00:19:55,410 Am I in a place to give you a reward? 311 00:20:05,961 --> 00:20:07,123 What was that? 312 00:20:07,596 --> 00:20:09,507 You just made the first move, right? 313 00:20:09,532 --> 00:20:10,626 That doesn't count. 314 00:20:10,651 --> 00:20:12,123 - Why don't we do it again? - Geez. 315 00:20:12,148 --> 00:20:14,907 Seon Hwa, let's do it again while we're at it. 316 00:20:14,932 --> 00:20:16,540 - Seriously. - Seon Hwa. 317 00:20:19,417 --> 00:20:20,416 Tae Yang, when did you get home? 318 00:20:20,441 --> 00:20:21,379 Tae Yang. 319 00:20:21,404 --> 00:20:22,404 Come here. 320 00:20:23,541 --> 00:20:26,115 You didn't give me a kiss. 321 00:20:26,140 --> 00:20:28,643 Are you guys kissing without me? 322 00:20:29,339 --> 00:20:32,219 It's not that. 323 00:20:32,244 --> 00:20:36,297 Tae Yang, do you want a kiss too? 324 00:20:36,322 --> 00:20:40,295 Seon Hwa. In 1, 2, 3. 325 00:20:41,661 --> 00:20:43,719 You're tickling me. 326 00:20:44,029 --> 00:20:45,151 Come over here. 327 00:20:52,385 --> 00:20:56,589 Seon Hwa. Good riddance! 328 00:20:56,614 --> 00:20:58,846 Now I can sleep without worrying so much. 329 00:21:00,548 --> 00:21:02,972 Since the conclusive evidence is gone, 330 00:21:02,997 --> 00:21:05,215 she'll have no chance of a retrial. 331 00:21:05,817 --> 00:21:07,681 She shouldn't have gotten above herself... 332 00:21:07,706 --> 00:21:10,058 and lived as she was fated. 333 00:21:15,219 --> 00:21:17,766 What? You lost the bracelet? 334 00:21:18,427 --> 00:21:19,979 She melted it down and even sent you a video of it? 335 00:21:20,003 --> 00:21:21,549 What am I going to do now? 336 00:21:21,574 --> 00:21:24,234 It'll be hard to apply for a retrial with the evidence I have. 337 00:21:24,545 --> 00:21:26,654 That was the conclusive evidence. 338 00:21:26,679 --> 00:21:30,038 It was unavoidable since he snatched it from you. 339 00:21:30,994 --> 00:21:32,830 Were there no security cameras in the area? 340 00:21:32,855 --> 00:21:34,168 No. 341 00:21:35,259 --> 00:21:39,450 Well, you can't stand up to that shrewd Jae Gyeong. 342 00:21:40,300 --> 00:21:42,430 It's okay, Seon Hwa. You don't have to cry about it. 343 00:21:43,168 --> 00:21:46,115 I'll do everything I can to have you acquitted. 344 00:21:46,659 --> 00:21:47,871 Would you do that? 345 00:21:47,896 --> 00:21:50,672 Yes, I'm your husband. 346 00:21:50,697 --> 00:21:52,346 I'll protect you now. 347 00:21:52,575 --> 00:21:55,704 So don't feel too upset about it. 348 00:21:56,703 --> 00:21:58,480 Thank you for comforting me. 349 00:22:12,565 --> 00:22:13,827 What's going on? 350 00:22:16,101 --> 00:22:22,509 Yes, make a good note of it in my account tomorrow. 351 00:22:22,816 --> 00:22:24,092 Account? 352 00:22:24,443 --> 00:22:29,844 By the way, the account is under my mattress. 353 00:22:30,385 --> 00:22:32,501 Put it back after you use it. 354 00:22:33,385 --> 00:22:36,083 Also, check it again before you make an entry into it. 355 00:22:37,216 --> 00:22:39,250 Make sure there are no errors. 356 00:22:41,808 --> 00:22:43,650 No one can find out about it. 357 00:22:44,269 --> 00:22:49,018 So that's where he hid his secret account. 358 00:22:52,849 --> 00:22:54,255 (Daekook) 359 00:22:58,244 --> 00:23:02,094 What? You found where Chairman Yoon is keeping his secret account? 360 00:23:02,119 --> 00:23:05,928 Yes, I should go home and get a copy of it later. 361 00:23:06,255 --> 00:23:08,864 Jae Min, are you okay with it? 362 00:23:09,459 --> 00:23:12,234 He is your father who raised you. 363 00:23:13,132 --> 00:23:14,910 I thought a lot about it too. 364 00:23:14,935 --> 00:23:19,995 But I can't turn a blind eye to what he has done... 365 00:23:20,020 --> 00:23:21,579 just because he is my dad. 366 00:23:24,192 --> 00:23:26,546 This is separate from your revenge. 367 00:23:26,571 --> 00:23:30,296 It's my wish for my dad to live an honorable life. 368 00:23:31,620 --> 00:23:33,924 Still, be careful, Jae Min. 369 00:23:33,949 --> 00:23:36,919 I really don't want you to get hurt. 370 00:23:37,198 --> 00:23:39,784 How could I get hurt when I have to protect you? 371 00:23:39,809 --> 00:23:42,716 I'll be by your side always to protect you. 372 00:23:43,430 --> 00:23:45,418 Promise me to keep your word. 373 00:23:47,944 --> 00:23:50,166 I'm already anxious, though. 374 00:23:50,191 --> 00:23:54,067 What would happen if Chairman Yoon found out about your birth? 375 00:23:54,092 --> 00:23:57,163 If you stand against him by revealing the secret account too... 376 00:23:57,188 --> 00:24:00,946 You should expect some pain to make things right. 377 00:24:01,611 --> 00:24:03,343 Let's not worry ahead of time. 378 00:24:03,790 --> 00:24:04,989 Okay? 379 00:24:33,567 --> 00:24:37,406 The account is under my mattress. 380 00:25:00,784 --> 00:25:03,651 It wasn't written as thoroughly as I thought. 381 00:25:20,058 --> 00:25:21,471 Ma'am. 382 00:25:22,481 --> 00:25:23,850 Ma'am. 383 00:25:36,911 --> 00:25:38,374 What are you doing here? 384 00:25:39,253 --> 00:25:41,975 Dad, you're home early today. 385 00:25:42,278 --> 00:25:45,667 Yes, I've been stressed out about the problem with Jae Gyeong. 386 00:25:45,692 --> 00:25:48,312 I didn't feel well, so I came early to rest. 387 00:25:48,337 --> 00:25:50,252 What were you doing here? 388 00:25:50,277 --> 00:25:53,187 I was looking for nail clippers. 389 00:25:53,212 --> 00:25:54,910 I couldn't find it anywhere. 390 00:25:54,935 --> 00:25:56,674 Is that so? 391 00:25:59,907 --> 00:26:01,095 Jae Min. 392 00:26:02,827 --> 00:26:03,827 Yes? 393 00:26:06,373 --> 00:26:10,191 Don't stay close... 394 00:26:10,755 --> 00:26:12,567 to Seon Hwa. 395 00:26:12,949 --> 00:26:14,289 I'm warning you. 396 00:26:17,904 --> 00:26:20,485 If you treat her as more than your mother's daughter, 397 00:26:22,101 --> 00:26:23,842 I won't forgive you for it. 398 00:26:26,382 --> 00:26:27,593 That won't happen. 399 00:26:28,944 --> 00:26:30,216 Get some rest. 400 00:26:30,817 --> 00:26:31,983 Hey. 401 00:26:32,230 --> 00:26:33,619 Aren't you going to take this? 402 00:26:36,028 --> 00:26:38,452 Why do you look so nervous? 403 00:26:40,730 --> 00:26:42,262 Why is this so heavy? 404 00:26:43,190 --> 00:26:44,672 Do you have a book inside? 405 00:26:46,016 --> 00:26:50,952 Dad, I know I'm your son, but that's an invasion of privacy. 406 00:26:51,815 --> 00:26:53,063 Rest well, then. 407 00:26:55,641 --> 00:26:56,657 That boy. 408 00:27:02,399 --> 00:27:04,518 The pillow is not in its place. 409 00:27:35,286 --> 00:27:36,962 (The Second Husband) 410 00:27:36,987 --> 00:27:39,716 Did Jae Min get bribed by Seon Hwa? 411 00:27:39,741 --> 00:27:41,917 Could Hae Ran be on their side too? 412 00:27:41,942 --> 00:27:43,681 He found out where Chairman Yoon was keeping his secret account. 413 00:27:43,705 --> 00:27:44,543 Is that so? 414 00:27:44,568 --> 00:27:48,579 These are Chairman Yoon's slush funds. It's more serious than Jae Gyeong. 415 00:27:48,604 --> 00:27:51,950 Sorry? Do you want me to look into Seon Hwa, Mom, and Jae Min? 416 00:27:51,975 --> 00:27:53,760 As you know, your mom makes it hard for me... 417 00:27:53,785 --> 00:27:56,038 to get rid of Seon Hwa. 418 00:27:56,063 --> 00:27:57,925 Our divorce is settled now, right? 419 00:27:57,950 --> 00:27:59,028 You must be over the moon. 420 00:27:59,053 --> 00:28:01,817 I don't regret it in the least. Goodbye. 421 00:28:01,842 --> 00:28:05,128 Actually, I have a younger brother who went missing. 422 00:28:05,153 --> 00:28:06,625 If you don't mind, 423 00:28:06,650 --> 00:28:09,511 please tell me about the story. 30862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.