All language subtitles for The.Endgame.S01E04.1.With.a.Bullet.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,614 Previously on "The Endgame"... 2 00:00:05,657 --> 00:00:06,658 Miss Fedorova, 3 00:00:06,702 --> 00:00:09,052 you were brought here to discuss 4 00:00:09,096 --> 00:00:12,447 105 federal criminal charges against you. 5 00:00:12,490 --> 00:00:13,796 I'm just a businesswoman. 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,841 You're a mercenary. You run an army for hire. 7 00:00:17,974 --> 00:00:19,976 We crossed paths in Gambia. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,064 She tried to kill me. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,500 Valerie Turner. 10 00:00:22,544 --> 00:00:25,155 You actually turned your husband in to the FBI? 11 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 You looked into my husband? 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 - You looked into mine. - Her husband, Sergey. 13 00:00:28,724 --> 00:00:29,899 What's up? 14 00:00:29,942 --> 00:00:31,509 Might have seen a guy I used to know. 15 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 You look just like guy I knew in Ukraine. 16 00:00:33,642 --> 00:00:34,947 He's dead. 17 00:00:34,991 --> 00:00:36,036 Think about the goal. 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,689 Together forever. 19 00:00:37,733 --> 00:00:40,083 It'd be a good idea to keep the information highway open, 20 00:00:40,127 --> 00:00:41,606 solidify we're working as a team. 21 00:00:41,650 --> 00:00:43,391 This seems like a political move, 22 00:00:43,434 --> 00:00:45,871 seeing as how you've dropped the ball twice now. 23 00:00:45,915 --> 00:00:47,525 I am not your enemy. 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,527 Come to the bank and find out what I mean. 25 00:00:49,571 --> 00:00:52,139 Do you love me now, New York? 26 00:00:52,182 --> 00:00:53,836 I'm starting to see your patterns. 27 00:00:53,879 --> 00:00:56,708 You're going to slip. - Not yet, though. 28 00:00:56,752 --> 00:00:59,146 She could be getting messages inside the bunker. 29 00:01:02,366 --> 00:01:03,628 These bank heists 30 00:01:03,672 --> 00:01:05,848 and the people targeted by Fedorova-- 31 00:01:05,891 --> 00:01:09,199 there's always a connection. 32 00:01:12,637 --> 00:01:19,601 33 00:01:30,133 --> 00:01:32,788 Jane, come to the tunnel. 34 00:01:32,831 --> 00:01:39,795 35 00:01:44,321 --> 00:01:48,064 36 00:01:48,108 --> 00:01:49,935 Almost there. 37 00:01:49,979 --> 00:01:55,550 38 00:02:01,686 --> 00:02:03,210 Not sure what Owen was trying 39 00:02:03,253 --> 00:02:04,820 to communicate to you with this thumb drive, 40 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 because all I've found is this sound bite. 41 00:02:06,735 --> 00:02:08,432 Cleaned up the environmentals, dropped all the ambient noise. 42 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 It's buried, but... 43 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 It's the only way. 44 00:02:14,395 --> 00:02:18,007 If we let this go on, they'll all be dead. 45 00:02:18,050 --> 00:02:20,749 - Sounds like you, Val. - It is. 46 00:02:20,792 --> 00:02:24,405 - Where's it from? - A mission in Gambia... 47 00:02:24,448 --> 00:02:26,885 to recover NGO workers who'd been taken hostage, 48 00:02:26,929 --> 00:02:30,193 recorded by Fedorova, hidden in my home. 49 00:02:30,237 --> 00:02:33,109 - To what end? - That's why we're here. 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 Anything else on it? 51 00:02:34,371 --> 00:02:36,460 I'll keep refining, but so far, zero. 52 00:02:36,504 --> 00:02:39,768 Why did Owen have it? How the hell-- 53 00:02:39,811 --> 00:02:41,987 Maybe with a bug or a parabolic mic. 54 00:02:42,031 --> 00:02:43,598 But she was pretty close. 55 00:02:43,641 --> 00:02:46,122 Definitely closer than I thought. 56 00:02:48,168 --> 00:02:49,560 Send me what you got? - Mm-hmm. 57 00:02:49,604 --> 00:02:50,909 Thanks, Halima. Lunch is on me. 58 00:02:50,953 --> 00:02:54,217 When have you ever taken lunch? 59 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 It's the only way. 60 00:02:59,222 --> 00:03:02,443 If we let this go on, they'll all be dead. 61 00:03:02,486 --> 00:03:04,184 Ah, memories. 62 00:03:04,227 --> 00:03:06,664 Why Gambia? Why bring it up now? 63 00:03:06,708 --> 00:03:09,058 I don't recall bringing it up at all. 64 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 Cut the riddles. 65 00:03:10,712 --> 00:03:12,975 There are no coincidences, and nothing with you is random. 66 00:03:13,018 --> 00:03:17,022 Owen didn't just leave this for me to find. 67 00:03:17,066 --> 00:03:18,763 Your patience is thin. 68 00:03:18,807 --> 00:03:20,461 It's becoming difficult for you discovering 69 00:03:20,504 --> 00:03:22,463 how deeply your husband is involved. 70 00:03:22,506 --> 00:03:24,856 I'm sympathetic. - Try being cooperative. 71 00:03:24,900 --> 00:03:28,904 Consider that it might not be a bad thing. 72 00:03:28,947 --> 00:03:32,212 What, my husband lying to me for years? 73 00:03:32,255 --> 00:03:34,692 Not gonna put that on the plus side. 74 00:03:34,736 --> 00:03:37,086 Marriage is challenging, 75 00:03:37,129 --> 00:03:40,394 especially when you're with someone you grew up with. 76 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 We share this. 77 00:03:44,224 --> 00:03:46,617 Shared it, I suppose. 78 00:03:48,402 --> 00:03:50,882 May I suggest you reframe your outlook on Owen. 79 00:03:52,971 --> 00:03:56,192 Maybe his involvement is for a good reason. 80 00:03:56,236 --> 00:03:57,628 It's late. 81 00:03:59,064 --> 00:04:02,720 Tell me what this is supposed to communicate? 82 00:04:02,764 --> 00:04:04,809 Maybe it's best told in a story-- 83 00:04:04,853 --> 00:04:07,856 a bedtime story about a bullet. 84 00:04:07,899 --> 00:04:10,511 The bullet you fired at me in Gambia? 85 00:04:10,554 --> 00:04:12,426 Our first collaboration. 86 00:04:12,469 --> 00:04:14,863 I don't think we define that term 87 00:04:14,906 --> 00:04:16,256 in the same way. 88 00:04:16,299 --> 00:04:18,562 We were working together. 89 00:04:18,606 --> 00:04:22,523 We're working together now. Just listen. 90 00:04:22,566 --> 00:04:24,873 Think back to that day. 91 00:04:27,789 --> 00:04:34,709 92 00:04:39,148 --> 00:04:46,111 93 00:04:50,159 --> 00:04:51,769 That's the schoolroom. 94 00:04:51,813 --> 00:04:54,468 That's where the teachers are being held. 95 00:04:57,949 --> 00:04:59,995 96 00:05:00,038 --> 00:05:01,475 Put them to work. 97 00:05:01,518 --> 00:05:03,607 They do not need to spend so much time in the market. 98 00:05:03,651 --> 00:05:04,956 Exactly. They're undisciplined. 99 00:05:05,000 --> 00:05:07,785 Make sure you've located all the men. 100 00:05:07,829 --> 00:05:10,527 They spend two minutes at each post, 101 00:05:10,571 --> 00:05:12,834 which means we have 90 seconds to get them out. 102 00:05:12,877 --> 00:05:16,054 103 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 Let's move. 104 00:05:21,364 --> 00:05:27,979 105 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 Louie, do you see that? 106 00:05:30,199 --> 00:05:33,550 A U.S. team of three is raiding the schoolhouse. 107 00:05:33,594 --> 00:05:35,552 Saves us the trouble. 108 00:05:35,596 --> 00:05:37,598 They'll get the teachers. We'll finish the job. 109 00:05:39,426 --> 00:05:41,471 The U.S. finally does something smart-- 110 00:05:41,515 --> 00:05:43,952 puts a woman in charge. 111 00:05:43,995 --> 00:05:48,391 112 00:05:48,435 --> 00:05:51,002 I've got some bad news. She's going to be a dead woman. 113 00:05:51,046 --> 00:05:53,527 The guard bailed his post. He's going back inside. 114 00:05:53,570 --> 00:05:55,093 She's walking into an ambush. 115 00:05:56,443 --> 00:05:57,661 What a shame. 116 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 We could use a woman like this. 117 00:06:00,098 --> 00:06:03,188 118 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 What are we hearing? 119 00:06:13,721 --> 00:06:15,375 The hammering just stopped a few minutes ago, 120 00:06:15,418 --> 00:06:16,724 then activity in the walls. 121 00:06:16,767 --> 00:06:18,595 They're trying to escape, that's clear. 122 00:06:18,639 --> 00:06:19,944 And we're looking for routes out. 123 00:06:19,988 --> 00:06:21,642 They're nothing indicated in the building plans, 124 00:06:21,685 --> 00:06:24,166 but the owner said they're ancient and inaccurate. 125 00:06:24,209 --> 00:06:25,646 Should I direct HRT to-- 126 00:06:25,689 --> 00:06:26,864 The basement or the first floor. 127 00:06:26,908 --> 00:06:28,300 Maybe they're trying to go up. 128 00:06:28,344 --> 00:06:29,606 Any indication from Special Ops? 129 00:06:29,650 --> 00:06:30,868 All they're hearing is shuffling. 130 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 No sense if they're climbing up or down. 131 00:06:32,827 --> 00:06:34,350 Boss? 132 00:06:34,394 --> 00:06:36,091 We need to strategize our approach before committing. 133 00:06:36,134 --> 00:06:38,006 This lady relies on us rushing the tactics. 134 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 Of course, boss. 135 00:06:39,921 --> 00:06:41,836 Expand the perimeter two blocks. 136 00:06:41,879 --> 00:06:43,968 Clear the way for HRT to take the door. 137 00:06:44,012 --> 00:06:45,753 No traps. 138 00:06:45,796 --> 00:06:47,407 We're getting smart today. 139 00:06:50,540 --> 00:06:57,678 140 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 Right on time. 141 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 Alpha on point. 142 00:07:07,688 --> 00:07:09,951 Team One in position. 143 00:07:14,129 --> 00:07:16,697 Team One authorized to move. Go! 144 00:07:16,740 --> 00:07:18,220 Boss, there's people coming out. 145 00:07:18,263 --> 00:07:20,483 Stand down! Stand down! Hold your fire! 146 00:07:23,312 --> 00:07:24,879 Hands, hands in the air! 147 00:07:24,922 --> 00:07:26,576 We don't know who the hell's who. 148 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 Don't trust anyone! 149 00:07:27,708 --> 00:07:29,710 Go! Go, go, go! 150 00:07:31,538 --> 00:07:33,540 Lobby's clear. It's empty. They're all gone. 151 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 Sir, here. There's an access tunnel. 152 00:07:36,194 --> 00:07:40,198 153 00:07:40,242 --> 00:07:41,765 Leads to an access hall. 154 00:07:41,809 --> 00:07:44,768 Boss, that's the hammering we heard. 155 00:07:44,812 --> 00:07:46,509 They have to be following it outside. 156 00:07:46,553 --> 00:07:47,684 Let's go! 157 00:07:47,728 --> 00:07:54,865 158 00:07:59,566 --> 00:08:06,703 159 00:08:17,540 --> 00:08:20,064 We'll find them. 160 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 Today's our day. 161 00:08:21,283 --> 00:08:28,203 162 00:08:29,900 --> 00:08:31,554 They went out at the crack of dawn. 163 00:08:31,598 --> 00:08:33,121 They're no more than an hour ahead of us. 164 00:08:33,164 --> 00:08:34,688 Full task force has been assembled 165 00:08:34,731 --> 00:08:36,167 to hunt the Snow White fugitives. 166 00:08:36,211 --> 00:08:38,169 Surveillance is being pulled for a mile radius. 167 00:08:38,213 --> 00:08:41,172 - Extensive. - Doak is focused today. 168 00:08:41,216 --> 00:08:43,523 Sick of being the butt of the joke--I'd be, too. 169 00:08:43,566 --> 00:08:45,002 Can't say I didn't warn him. 170 00:08:45,046 --> 00:08:47,135 I just wouldn't warn him again this morning. 171 00:08:47,178 --> 00:08:48,179 Offering that up. 172 00:08:50,225 --> 00:08:52,662 They changed clothes before the escape. 173 00:08:52,706 --> 00:08:54,664 Anything of interest in the clothing? 174 00:08:54,708 --> 00:08:57,014 Nothing except two diamonds. 175 00:08:57,058 --> 00:08:59,539 One fell out of a pant cuff. The other was in a boot sole. 176 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 Figure they fell out of a safe deposit box 177 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 when they dismantled the room. 178 00:09:02,759 --> 00:09:03,891 Track the stones with the GLA. 179 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 Maybe we can return them to their owner. 180 00:09:05,283 --> 00:09:06,589 Where's Doak? 181 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 He's in the attic where they set off 182 00:09:08,112 --> 00:09:09,723 the chandelier explosion when they first took the bank. 183 00:09:09,766 --> 00:09:11,246 Is the bank owner here yet? 184 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 On his way. What's the interest? 185 00:09:13,640 --> 00:09:15,903 Why his bank was a Fedorova target. 186 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 Access to next door-- isn't that how she got 187 00:09:18,645 --> 00:09:20,298 the evidence on Attorney General Doblin? 188 00:09:20,342 --> 00:09:23,258 Just making sure it wasn't something else. 189 00:09:23,301 --> 00:09:24,607 Like? 190 00:09:26,130 --> 00:09:27,088 Gambia. 191 00:09:28,568 --> 00:09:29,917 Gambia. 192 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 Interesting, but you should be hunting fugitives. 193 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 Every story from her has yielded 194 00:09:34,008 --> 00:09:36,880 sideways information about her next target, 195 00:09:36,924 --> 00:09:38,708 which may be more relevant. 196 00:09:38,752 --> 00:09:40,405 Réal said to give you resources. 197 00:09:40,449 --> 00:09:41,711 You will have them. 198 00:09:41,755 --> 00:09:44,496 First order--get the fugitives into custody. 199 00:09:44,540 --> 00:09:47,804 We were 30 seconds behind them. 200 00:09:47,848 --> 00:09:50,024 Look, I want leverage on her, and don't you think 201 00:09:50,067 --> 00:09:52,200 having a top lieutenant in custody would help that? 202 00:09:52,243 --> 00:09:53,723 It might. 203 00:09:53,767 --> 00:09:55,072 Get to the command center. 204 00:09:55,116 --> 00:09:57,074 Start combing through surveillance footage. 205 00:09:57,118 --> 00:10:00,600 Let's get this win, Val, together. 206 00:10:01,949 --> 00:10:03,559 He's on fire today. 207 00:10:03,603 --> 00:10:04,908 Sir, we found a motherboard 208 00:10:04,952 --> 00:10:06,649 from one of the chandelier charges. 209 00:10:06,693 --> 00:10:08,172 Looks very sophisticated. 210 00:10:08,216 --> 00:10:11,132 - Sir? - You're still here, Val? 211 00:10:11,175 --> 00:10:12,437 Sir, don't move. 212 00:10:12,481 --> 00:10:15,179 213 00:10:15,223 --> 00:10:17,268 - What the hell is this? - Don't touch it! 214 00:10:17,312 --> 00:10:20,184 215 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 Don't move! Nobody move! 216 00:10:22,665 --> 00:10:29,759 217 00:10:33,807 --> 00:10:36,113 You seem upset, Director. 218 00:10:36,157 --> 00:10:38,028 There is an element of detachment 219 00:10:38,072 --> 00:10:39,595 required in law enforcement. 220 00:10:39,639 --> 00:10:41,553 In a criminal enterprise as well. 221 00:10:41,597 --> 00:10:43,294 It's not easy to maintain, 222 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 but the best of us manage to do so 223 00:10:44,731 --> 00:10:45,993 under trying circumstances. 224 00:10:46,036 --> 00:10:49,387 Like being imprisoned in an FBI black site. 225 00:10:49,431 --> 00:10:51,389 You put my people in danger. 226 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 You are messing with the wrong man. 227 00:10:55,524 --> 00:10:58,005 228 00:10:58,048 --> 00:11:00,224 What concerns you, Director? 229 00:11:01,530 --> 00:11:05,099 The welfare of Doak... 230 00:11:05,142 --> 00:11:07,188 or what you may learn as he melts down? 231 00:11:07,231 --> 00:11:09,277 The laser trap, 232 00:11:09,320 --> 00:11:11,409 the explosives... 233 00:11:11,453 --> 00:11:12,715 he's your target? 234 00:11:12,759 --> 00:11:14,761 235 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 There is a point at which 236 00:11:16,371 --> 00:11:19,896 you will have outlasted your usefulness. 237 00:11:19,940 --> 00:11:22,725 Keep up the stories and the manipulation, 238 00:11:22,769 --> 00:11:25,989 but if you hurt one of my people... 239 00:11:26,033 --> 00:11:28,383 that will be a very dark day for you. 240 00:11:28,426 --> 00:11:31,168 241 00:11:31,212 --> 00:11:34,868 The same may go for you, Director. 242 00:11:34,911 --> 00:11:42,005 243 00:11:42,049 --> 00:11:44,007 You all right, Vendig? Be real careful, don't move. 244 00:11:44,051 --> 00:11:45,356 Man. 245 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 Wow, that packed a punch. - Yeah, concussion blast. 246 00:11:49,796 --> 00:11:50,840 Good thing you were off its center. 247 00:11:50,884 --> 00:11:53,103 Just stay put, okay? Don't move. 248 00:11:54,888 --> 00:11:56,628 They're stolid-state lasers, 249 00:11:56,672 --> 00:11:58,108 most likely using some type of glass 250 00:11:58,152 --> 00:12:00,023 or crystalline as the host. 251 00:12:00,067 --> 00:12:01,764 Crystalline? Like what? 252 00:12:01,808 --> 00:12:03,853 Neodymium-doped yttrium aluminum garnet, 253 00:12:03,897 --> 00:12:05,725 rubies, sapphire. 254 00:12:05,768 --> 00:12:07,857 - Diamonds? - Absolutely. 255 00:12:07,901 --> 00:12:09,511 How long till you penetrate the network? 256 00:12:09,554 --> 00:12:11,121 We've introduced the most common dopants 257 00:12:11,165 --> 00:12:13,297 to disrupt the energy transmitted to the surface. 258 00:12:13,341 --> 00:12:15,996 We keep getting burnback. - English. 259 00:12:16,039 --> 00:12:17,519 The only person who can shut it off 260 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 might be whoever set it up. 261 00:12:20,783 --> 00:12:22,567 Go find them, Turner. 262 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 Now. - Yes, sir. 263 00:12:24,613 --> 00:12:31,533 264 00:12:31,576 --> 00:12:35,232 Special Ops pulled this off the surveillance hard drive. 265 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 He's a Snow White lieutenant 266 00:12:37,147 --> 00:12:39,280 and an ordnance expert. 267 00:12:39,323 --> 00:12:42,936 He blew the hole in the safe deposit that led to next door. 268 00:12:42,979 --> 00:12:44,415 And those diamonds found in the clothes, Anthony? 269 00:12:44,459 --> 00:12:46,113 Industrial, for use with lasers. 270 00:12:46,156 --> 00:12:48,115 Gemological expert said there's one guy in town 271 00:12:48,158 --> 00:12:49,986 who sells them in bulk. 272 00:12:52,597 --> 00:12:53,685 Who's that? 273 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 Bank owner, Moustakas. 274 00:12:55,992 --> 00:12:57,559 How in the hell does a guy own a bank? 275 00:12:57,602 --> 00:13:01,302 He's wealthy as hell. He owns five banks in the city. 276 00:13:01,345 --> 00:13:04,087 She took this bank for a reason, I'm telling you. 277 00:13:04,131 --> 00:13:05,872 Val, if Doak finds out we delayed 278 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 hunting the fugitives to discuss Gambia-- 279 00:13:07,961 --> 00:13:10,615 It's significant, Anthony, I promise. 280 00:13:10,659 --> 00:13:13,575 Run surveillance on footage from Mobile Command, 281 00:13:13,618 --> 00:13:16,012 and I'll track the diamonds. 282 00:13:16,056 --> 00:13:19,842 I'll see what I can find. 283 00:13:19,886 --> 00:13:21,148 Yes, Director. 284 00:13:21,191 --> 00:13:22,497 Thought you should know, 285 00:13:22,540 --> 00:13:25,282 Fedorova is still receiving communications. 286 00:13:25,326 --> 00:13:27,110 She knows Doak is trapped in the bank, 287 00:13:27,154 --> 00:13:28,851 and I never mentioned his name. 288 00:13:28,895 --> 00:13:33,377 289 00:13:33,421 --> 00:13:35,292 I think she might even be reading lips, too. 290 00:13:35,336 --> 00:13:36,946 We'll get a break on that eventually. 291 00:13:36,990 --> 00:13:38,295 Yeah? When? 292 00:13:38,339 --> 00:13:41,646 Because she is getting so far under my skin 293 00:13:41,690 --> 00:13:44,475 it's making me itch. 294 00:13:44,519 --> 00:13:46,521 Same, Director. 295 00:13:46,564 --> 00:13:53,528 296 00:14:03,320 --> 00:14:10,240 ♪ 297 00:14:13,809 --> 00:14:16,594 It's a lovely song, right? 298 00:14:16,638 --> 00:14:19,684 Oh, forgive me. You probably don't speak Russian. 299 00:14:19,728 --> 00:14:21,861 Not a word. 300 00:14:21,904 --> 00:14:23,253 It's about a woman 301 00:14:23,297 --> 00:14:25,690 who wades into the icy waters of love, 302 00:14:25,734 --> 00:14:30,260 wondering, is her love a man or an iceberg? 303 00:14:30,304 --> 00:14:32,915 Interesting. 304 00:14:32,959 --> 00:14:36,745 I just can't get over how much you remind me of Sergey. 305 00:14:36,788 --> 00:14:39,356 He was always crafty. 306 00:14:39,400 --> 00:14:41,576 If he were going by a different name, 307 00:14:41,619 --> 00:14:43,708 he'd definitely be up to something. 308 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 He's the kind of guy who'd never let the law 309 00:14:46,059 --> 00:14:47,712 get in the way of a good payoff, 310 00:14:47,756 --> 00:14:49,497 if you know what I mean. 311 00:14:49,540 --> 00:14:52,021 But you wouldn't know anything about Sergey 312 00:14:52,065 --> 00:14:54,894 because you're Collins. 313 00:14:57,244 --> 00:15:01,117 And I'm a very private guy. 314 00:15:02,989 --> 00:15:05,992 So I would respect that if I were you. 315 00:15:06,035 --> 00:15:07,297 Over and out. 316 00:15:09,038 --> 00:15:11,127 Now, if you did know Sergey, 317 00:15:11,171 --> 00:15:13,564 you'd certainly be interested in what's going on 318 00:15:13,608 --> 00:15:15,566 with his wife these days. 319 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 It's all over the news. 320 00:15:17,177 --> 00:15:19,875 But you wouldn't know anything about that. 321 00:15:19,919 --> 00:15:21,877 You're Collins. 322 00:15:21,921 --> 00:15:28,971 323 00:15:40,287 --> 00:15:44,073 You know what Horek means? His nickname? 324 00:15:44,117 --> 00:15:46,249 It means a ferret. 325 00:15:46,293 --> 00:15:49,774 We had a huge problem with ferrets 326 00:15:49,818 --> 00:15:51,472 in my grandfather's village. 327 00:15:51,515 --> 00:15:53,778 You know, they used to burrow into the chicken coop at night, 328 00:15:53,822 --> 00:15:56,564 and in the morning, we would see all the destruction. 329 00:15:56,607 --> 00:15:58,609 330 00:15:58,653 --> 00:16:00,916 So my grandfather... 331 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 some nights... 332 00:16:03,005 --> 00:16:05,703 he would sleep in the chicken coop 333 00:16:05,747 --> 00:16:09,577 with a hammer and a shotgun. 334 00:16:11,318 --> 00:16:13,102 Horek is a dead man. 335 00:16:17,672 --> 00:16:19,630 And then what? You go to solitary? 336 00:16:19,674 --> 00:16:21,632 You get transferred to another prison? 337 00:16:21,676 --> 00:16:23,852 Listen, I respect that fact that you're against bloodshed, 338 00:16:23,895 --> 00:16:25,462 but sometimes it's the only way 339 00:16:25,506 --> 00:16:27,464 to get rid of the problem for good. 340 00:16:27,508 --> 00:16:31,991 We only got six more days, and this is over. 341 00:16:33,166 --> 00:16:35,124 There's other methods of pest control 342 00:16:35,168 --> 00:16:36,821 that don't leave a mess. 343 00:16:36,865 --> 00:16:38,954 Less effective methods. 344 00:16:38,998 --> 00:16:41,609 I got an idea. 345 00:16:41,652 --> 00:16:43,219 Just play along. 346 00:16:44,394 --> 00:16:46,179 Be cool. 347 00:16:46,222 --> 00:16:47,571 Be cool, huh? 348 00:16:56,885 --> 00:16:58,408 It's the only way. 349 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 If we let this go on, they'll all be dead. 350 00:17:01,237 --> 00:17:03,065 I hear gunfire and then you. 351 00:17:03,109 --> 00:17:04,501 What else should I be hearing? 352 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 The reason Fedorova left it for me to find. 353 00:17:06,329 --> 00:17:08,810 When you said, "They'll all be dead," who's "they"? 354 00:17:08,853 --> 00:17:11,378 Three American NGO workers, schoolteachers, 355 00:17:11,421 --> 00:17:13,336 taken hostage by a Gambian warlord 356 00:17:13,380 --> 00:17:14,685 named Kahlil Suma. 357 00:17:14,729 --> 00:17:16,035 We rescued them, 358 00:17:16,078 --> 00:17:18,602 then she came in and erased the guy. 359 00:17:18,646 --> 00:17:20,691 Not saying he didn't deserve it, 360 00:17:20,735 --> 00:17:21,823 but... 361 00:17:21,866 --> 00:17:23,955 She's a killer. - Elena Fedorova? 362 00:17:23,999 --> 00:17:26,741 Honestly, I think she's kind of amazing. 363 00:17:26,784 --> 00:17:28,351 She outed a murderer. - And now this. 364 00:17:28,395 --> 00:17:30,223 Have you been watching the news? 365 00:17:30,266 --> 00:17:31,354 I have. 366 00:17:31,398 --> 00:17:33,008 She's making herself a folk hero. 367 00:17:33,052 --> 00:17:36,098 Yeah, not if I can help it. 368 00:17:36,142 --> 00:17:37,882 Look, I got to go. 369 00:17:37,926 --> 00:17:39,058 Your fellow was here. 370 00:17:39,101 --> 00:17:42,148 He bought 25 half-carat synthetics. 371 00:17:42,191 --> 00:17:44,193 He said it was for scientific equipment. 372 00:17:44,237 --> 00:17:46,456 Did he leave any contact information? 373 00:17:46,500 --> 00:17:48,632 None. Paid cash. 374 00:17:50,286 --> 00:17:52,158 Wait, um, what's this? 375 00:17:52,201 --> 00:17:53,376 Diamond solitaire? 376 00:17:53,420 --> 00:17:55,378 Ah, yes. He bought that, too. 377 00:17:55,422 --> 00:17:57,772 Two-carat, cushion-cut, platinum setting, 378 00:17:57,815 --> 00:18:01,602 conflict-free-- a wonderful engagement ring. 379 00:18:01,645 --> 00:18:05,823 380 00:18:05,867 --> 00:18:07,347 Engagement ring? 381 00:18:07,390 --> 00:18:10,089 Since day one, there have been numerous calls traced 382 00:18:10,132 --> 00:18:11,568 between the first and second banks. 383 00:18:11,612 --> 00:18:13,701 We thought it was her lieutenants 384 00:18:13,744 --> 00:18:16,878 coordinating tactics, which it may be. 385 00:18:16,921 --> 00:18:19,054 But it's also him calling his girlfriend, 386 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 the one with the braids. 387 00:18:20,142 --> 00:18:21,578 We could never identify her. 388 00:18:21,622 --> 00:18:23,232 He may be running, but the ring suggests 389 00:18:23,276 --> 00:18:24,581 he might hole up and wait for her. 390 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 A lot of places to hide in the city. 391 00:18:26,192 --> 00:18:27,889 Flowers is tracing his cell now. 392 00:18:27,932 --> 00:18:29,717 Posthaste, Turner. 393 00:18:29,760 --> 00:18:31,980 And, Turner... 394 00:18:32,023 --> 00:18:33,503 another thing-- 395 00:18:33,547 --> 00:18:35,810 have you identified Fedorova's target yet? 396 00:18:35,853 --> 00:18:38,421 There's always a target for these stunts. 397 00:18:38,465 --> 00:18:40,945 We haven't yet. 398 00:18:40,989 --> 00:18:42,425 Okay. 399 00:18:42,469 --> 00:18:44,862 Tell Flowers to get his ass in gear. 400 00:18:44,906 --> 00:18:47,865 Trace the calls. - Done. 401 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 Get back. Back up. 402 00:18:53,219 --> 00:18:55,960 403 00:18:56,004 --> 00:19:00,095 The lasers have tightened in. The box is getting smaller. 404 00:19:00,139 --> 00:19:03,707 405 00:19:06,449 --> 00:19:07,972 Think, Mr. Moustakas. 406 00:19:08,016 --> 00:19:09,539 We're in a real situation here. 407 00:19:09,583 --> 00:19:10,758 I wish I could help. 408 00:19:10,801 --> 00:19:12,716 But the electrical system in this building 409 00:19:12,760 --> 00:19:13,717 is beyond my knowledge. 410 00:19:13,761 --> 00:19:15,066 I wouldn't have a clue 411 00:19:15,110 --> 00:19:17,417 how someone would wire in a laser system like this 412 00:19:17,460 --> 00:19:18,940 or how to turn one off. 413 00:19:18,983 --> 00:19:21,464 Boss, I think it has its own generator 414 00:19:21,508 --> 00:19:23,031 or its own battery system, 415 00:19:23,074 --> 00:19:25,512 which I would not touch right now. 416 00:19:25,555 --> 00:19:27,427 Fine. 417 00:19:27,470 --> 00:19:29,124 Get him clear. 418 00:19:29,168 --> 00:19:30,995 Go! 419 00:19:32,171 --> 00:19:33,998 The way the lasers are installed, 420 00:19:34,042 --> 00:19:36,218 it could move the beams all the way to the wall. 421 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 Trapping us. 422 00:19:38,002 --> 00:19:39,178 Did we trigger the movement? 423 00:19:39,221 --> 00:19:40,962 I don't see any motion sensor. 424 00:19:41,005 --> 00:19:43,312 It might be remote, or on a timer. 425 00:19:43,356 --> 00:19:46,446 Okay. 426 00:19:46,489 --> 00:19:47,838 I want a team 427 00:19:47,882 --> 00:19:49,449 drilling an escape hole through the ceiling-- 428 00:19:49,492 --> 00:19:51,712 Sir, we discussed it--debris could break the lasers' path. 429 00:19:51,755 --> 00:19:53,322 Then they come up through the floor 430 00:19:53,366 --> 00:19:55,106 or through the walls. - Solid concrete. 431 00:19:55,150 --> 00:19:58,197 Two hours to drill, easily. 432 00:20:00,286 --> 00:20:02,070 Son of a bitch! 433 00:20:04,638 --> 00:20:07,031 Anthony, if we're gonna find Fedorova's lieutenant, 434 00:20:07,075 --> 00:20:09,425 we got to do better than just Brooklyn Heights. 435 00:20:09,469 --> 00:20:11,384 We're trying to triangulate this guy's cell, 436 00:20:11,427 --> 00:20:13,386 but we can't narrow the circumference. 437 00:20:13,429 --> 00:20:14,996 Where in Brooklyn Heights 438 00:20:15,039 --> 00:20:17,999 can you go undetected for days maybe? 439 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 Without cameras, without prying eyes. 440 00:20:20,219 --> 00:20:22,351 Someplace he could make a run for it 441 00:20:22,395 --> 00:20:24,179 when the time was right. 442 00:20:24,223 --> 00:20:26,050 He's not taking a bus, hitting the airport. 443 00:20:26,094 --> 00:20:28,575 Has to know we have all the toll roads covered. 444 00:20:28,618 --> 00:20:30,229 There's no other way out of Brooklyn. 445 00:20:32,013 --> 00:20:34,320 Water. 446 00:20:34,363 --> 00:20:36,017 Anthony, there's a marina 447 00:20:36,060 --> 00:20:39,150 just south of the Brooklyn Bridge. 448 00:20:39,194 --> 00:20:42,153 ONE15 Brooklyn Marina. A boat. 449 00:20:42,197 --> 00:20:44,025 It's an easy slide out of town. 450 00:20:44,068 --> 00:20:47,855 On my way. 451 00:20:49,465 --> 00:20:51,685 The marina, good. Hopefully that'll pan out. 452 00:20:51,728 --> 00:20:53,034 Look, keep your head up. 453 00:20:53,077 --> 00:20:54,601 Anything more, you're the first to know. 454 00:20:54,644 --> 00:20:56,255 Appreciate it. 455 00:20:56,298 --> 00:20:58,300 D-Director, each of these stunts 456 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 has focused on a specific target, 457 00:21:00,084 --> 00:21:01,521 which I know has not been identified. 458 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 Not as of yet. 459 00:21:04,567 --> 00:21:07,831 Do you think it's possible they targeted me? 460 00:21:07,875 --> 00:21:09,224 You're near Fedorova. 461 00:21:09,268 --> 00:21:10,965 Has she said anything to that effect? 462 00:21:14,882 --> 00:21:16,449 I don't put much stock into what she says. 463 00:21:16,492 --> 00:21:19,234 But it did come up? She didn't say no? 464 00:21:19,278 --> 00:21:21,932 Doak, don't get ahead of yourself. 465 00:21:21,976 --> 00:21:23,978 Each of these stunts has come to a conclusion 466 00:21:24,021 --> 00:21:26,720 with a confession, but there is nothing to confess. 467 00:21:26,763 --> 00:21:29,331 Understood and appreciated. 468 00:21:29,375 --> 00:21:31,420 Stay cool, Doak. 469 00:21:31,464 --> 00:21:33,596 I'll be in touch. 470 00:21:33,640 --> 00:21:38,427 471 00:21:38,471 --> 00:21:41,038 Those lasers get hot. 472 00:21:41,082 --> 00:21:43,693 Is your friend starting to melt? 473 00:21:43,737 --> 00:21:46,653 474 00:21:49,395 --> 00:21:51,832 475 00:21:53,964 --> 00:21:56,097 Okay, we'll be fine. 476 00:21:56,140 --> 00:21:58,360 - Oh. 477 00:21:58,404 --> 00:22:03,757 478 00:22:03,800 --> 00:22:05,324 Damn it. 479 00:22:08,718 --> 00:22:11,286 I've gone into it as many times as I can. 480 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 I can hear the wind blowing behind you. 481 00:22:13,201 --> 00:22:15,116 I know I'm pushing you to the brink with this, 482 00:22:15,159 --> 00:22:17,118 but I know it's significant. 483 00:22:17,161 --> 00:22:18,772 I refined it so minutely, 484 00:22:18,815 --> 00:22:20,469 I can hear a bird flying by. 485 00:22:20,513 --> 00:22:22,341 Nothing else is on this drive. 486 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 Thanks, Halima. 487 00:22:23,820 --> 00:22:25,605 All right. 488 00:22:25,648 --> 00:22:27,781 What was that call about? The recording? 489 00:22:27,824 --> 00:22:30,087 Gambia? - Listened to it 20 times. 490 00:22:30,131 --> 00:22:32,786 I can't get past it. - Not sure if you should, Val. 491 00:22:32,829 --> 00:22:34,353 Your instincts are awfully good. 492 00:22:34,396 --> 00:22:36,485 - They're not perfect. 493 00:22:36,529 --> 00:22:38,748 They weren't that day. 494 00:22:38,792 --> 00:22:41,055 495 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 You are my son... 496 00:22:43,144 --> 00:22:44,841 my flesh and blood. 497 00:22:44,885 --> 00:22:47,148 Then you disrespect me? 498 00:22:47,191 --> 00:22:49,150 Bring shame to the family name! 499 00:22:49,193 --> 00:22:52,327 He's whining like a baby, you know-- 500 00:22:52,371 --> 00:22:55,678 "What can I do, Papa? How can I make you proud?" 501 00:22:55,722 --> 00:22:57,811 I tell him, "Be a man!" 502 00:22:59,508 --> 00:23:01,728 Chin up, chest out! 503 00:23:01,771 --> 00:23:04,731 I ask him, "What do you want to be when you grow up?" 504 00:23:04,774 --> 00:23:07,690 He says, "I want to be a fighter like you, Papa." 505 00:23:07,734 --> 00:23:10,084 I say, "No, no, no, no, my son. 506 00:23:10,127 --> 00:23:13,479 I am not a fighter, I am a winner!" 507 00:23:13,522 --> 00:23:15,263 Yes! Yes, sir! 508 00:23:20,399 --> 00:23:22,357 Val? 509 00:23:22,401 --> 00:23:24,228 Val. 510 00:23:25,708 --> 00:23:32,889 511 00:23:51,081 --> 00:23:53,606 FBI! Don't move! 512 00:23:55,259 --> 00:23:57,740 - Take that hand out! 513 00:23:57,784 --> 00:24:00,177 This one? You got it. 514 00:24:00,221 --> 00:24:02,528 - And now the other! - Real slow! 515 00:24:04,530 --> 00:24:06,009 Grenade, Val! 516 00:24:06,053 --> 00:24:12,929 517 00:24:20,284 --> 00:24:22,112 You took the first bank. 518 00:24:22,156 --> 00:24:23,984 You must be a very important person 519 00:24:24,027 --> 00:24:26,465 in her organization. - Just one of many. 520 00:24:26,508 --> 00:24:28,641 Tight-knit group, these "many"? 521 00:24:28,684 --> 00:24:30,599 United by a common purpose. 522 00:24:30,643 --> 00:24:32,949 - Care to share it? - You'll know soon enough. 523 00:24:32,993 --> 00:24:34,168 Move! 524 00:24:37,563 --> 00:24:39,739 That's what you all seem to say. 525 00:24:39,782 --> 00:24:41,915 What's the extent you're willing to go to 526 00:24:41,958 --> 00:24:44,004 for Fedorova-- suicide bombing? 527 00:24:44,047 --> 00:24:45,962 I don't mean to sound childish, 528 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 but that's kind of for me to know. 529 00:24:48,182 --> 00:24:51,054 And me to find out. 530 00:24:51,098 --> 00:24:53,753 When were you gonna propose to your girl? 531 00:24:53,796 --> 00:24:56,451 The one who took the second bank? 532 00:24:56,495 --> 00:24:58,540 - You're stalling now. - Got a big plan? 533 00:24:58,584 --> 00:25:00,281 Gonna get down on one knee? 534 00:25:00,324 --> 00:25:03,110 You're stalling until your backup gets set up-- 535 00:25:03,153 --> 00:25:05,504 SWAT, bomb squad, snipers. 536 00:25:05,547 --> 00:25:07,157 Got to even things up. 537 00:25:07,201 --> 00:25:08,419 You've got a grenade 538 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 and a senior agent in harm's way. 539 00:25:10,291 --> 00:25:11,945 And now you're in harm's way. 540 00:25:14,774 --> 00:25:17,080 Let's start with the laser device at the bank. 541 00:25:17,124 --> 00:25:18,734 How is it disarmed? 542 00:25:18,778 --> 00:25:21,084 With sweat and tears. 543 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 Director, we could use an update. 544 00:25:28,788 --> 00:25:30,746 The fugitive isn't cooperating yet. 545 00:25:30,790 --> 00:25:32,922 He will though, Doak. Sit tight. 546 00:25:32,966 --> 00:25:35,403 I'm not sure that's an option anymore. 547 00:25:35,446 --> 00:25:41,583 548 00:25:41,627 --> 00:25:43,280 Please stop wasting your breath. 549 00:25:43,324 --> 00:25:46,240 You won't listen to me, you won't listen to reason, 550 00:25:46,283 --> 00:25:47,589 and you won't negotiate, 551 00:25:47,633 --> 00:25:49,286 but I bet there's one person you'll listen to. 552 00:25:49,330 --> 00:25:50,766 Only one. 553 00:25:50,810 --> 00:25:53,464 You're such a fanatic, you'd blow yourself up for her? 554 00:25:53,508 --> 00:25:54,988 Possibly. 555 00:25:55,031 --> 00:25:56,946 Communicate that to the Director! 556 00:25:56,990 --> 00:25:59,340 He'll only stand down for Fedorova! 557 00:25:59,383 --> 00:26:02,212 558 00:26:02,256 --> 00:26:05,302 Sir--sir, please, maybe this helps, 559 00:26:05,346 --> 00:26:07,261 maybe I just got to say it. 560 00:26:07,304 --> 00:26:08,436 I'm listening, Doak. 561 00:26:08,479 --> 00:26:09,916 Back when I was a junior agent, 562 00:26:09,959 --> 00:26:11,570 I worked on a fentanyl-smuggling case 563 00:26:11,613 --> 00:26:13,136 out of Venezuela. 564 00:26:13,180 --> 00:26:15,182 My superior told me to cut loose 565 00:26:15,225 --> 00:26:17,619 a Miami car dealer who'd gotten caught up-- 566 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 young guy, named defendant. 567 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 Said to keep him out of the indictment, 568 00:26:22,406 --> 00:26:24,626 that he was just a kid who got in with the wrong crowd. 569 00:26:24,670 --> 00:26:25,932 A few years later, 570 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 that same kid was running his own drug ring. 571 00:26:28,195 --> 00:26:29,500 Brought in his own shipment of fentanyl. 572 00:26:29,544 --> 00:26:32,112 It was over-pure, and... 573 00:26:32,155 --> 00:26:34,331 30 people died... 574 00:26:34,375 --> 00:26:37,334 some of them just teenagers. 575 00:26:37,378 --> 00:26:39,336 All right, Doak. 576 00:26:39,380 --> 00:26:40,642 What was I supposed to do? 577 00:26:40,686 --> 00:26:42,688 I was just a kid on the job myself. 578 00:26:44,690 --> 00:26:46,561 God. 579 00:26:46,605 --> 00:26:48,650 I know people think I'm a blowhard, 580 00:26:48,694 --> 00:26:52,349 but it's important for me to get it right. 581 00:26:52,393 --> 00:26:54,438 I can't have any more blood on my hands. 582 00:26:54,482 --> 00:26:57,485 Please... 583 00:26:57,528 --> 00:26:59,879 Please tell Fedorova. 584 00:26:59,922 --> 00:27:01,707 Maybe this is the confession she's after 585 00:27:01,750 --> 00:27:03,230 and it ends this. 586 00:27:03,273 --> 00:27:07,495 587 00:27:07,538 --> 00:27:09,105 I'll tell her now. 588 00:27:16,156 --> 00:27:20,682 589 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 Call Agent Turner. 590 00:27:23,598 --> 00:27:25,208 Tell her to instruct the SWAT snipers 591 00:27:25,252 --> 00:27:27,515 to blow the fugitive's brains out. 592 00:27:27,558 --> 00:27:29,169 Stop. 593 00:27:31,519 --> 00:27:33,260 I guess she can read lips. 594 00:27:33,303 --> 00:27:40,267 595 00:27:49,537 --> 00:27:51,278 Louie... 596 00:27:51,321 --> 00:27:58,241 597 00:27:58,285 --> 00:28:00,722 Stand down. 598 00:28:00,766 --> 00:28:05,814 599 00:28:08,817 --> 00:28:10,950 How do I turn off the lasers? 600 00:28:10,993 --> 00:28:13,866 No need. They don't do anything. 601 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 Take cover, take cover! 602 00:28:23,963 --> 00:28:27,227 It's over. 603 00:28:27,270 --> 00:28:30,317 They didn't do anything. 604 00:28:30,360 --> 00:28:31,622 They didn't do a damn thing. 605 00:28:31,666 --> 00:28:37,672 606 00:28:37,716 --> 00:28:39,761 Sir... 607 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 there's a safe in here. 608 00:28:41,632 --> 00:28:48,727 609 00:28:49,989 --> 00:28:51,251 I've never seen this before. 610 00:28:51,294 --> 00:28:52,992 I have no idea how to open it. 611 00:28:53,035 --> 00:28:54,776 Really? You own the bank, and you don't know 612 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 about the safe hidden in the wall? 613 00:28:56,386 --> 00:28:57,561 It must be a holdover 614 00:28:57,605 --> 00:28:59,825 from one of the previous renovations. 615 00:28:59,868 --> 00:29:01,783 It's not old, and it's awfully clean. 616 00:29:01,827 --> 00:29:03,219 Then someone else put it there. 617 00:29:03,263 --> 00:29:06,483 - Someone else? - I just-- 618 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 I'm not aware of it. 619 00:29:08,529 --> 00:29:11,184 I see. Thank you. 620 00:29:11,227 --> 00:29:15,666 621 00:29:15,710 --> 00:29:17,843 Confine him. - Yes, boss. 622 00:29:17,886 --> 00:29:22,195 Get the plasma saw. Cut this thing open, now. 623 00:29:29,158 --> 00:29:32,248 So it's Louie, huh? 624 00:29:32,292 --> 00:29:34,947 Um, what's your girl's name? 625 00:29:39,038 --> 00:29:40,866 To be Fedorova's top lieutenant, 626 00:29:40,909 --> 00:29:43,172 you must be pretty sharp. 627 00:29:43,216 --> 00:29:44,652 You want me to insult your intelligence 628 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 and threaten you and your fiancée 629 00:29:46,610 --> 00:29:48,482 and tell you we're gonna get her eventually 630 00:29:48,525 --> 00:29:50,353 and put her under the hot lights 631 00:29:50,397 --> 00:29:52,442 and only one of you gets an immunity deal? 632 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 Nah, we can skip all that. 633 00:29:54,183 --> 00:29:55,489 Thought so. 634 00:29:55,532 --> 00:29:57,621 Though we do need to discuss the phone. 635 00:29:57,665 --> 00:30:00,059 Dive team's in the water. What's on it? 636 00:30:00,102 --> 00:30:02,844 Dirty selfies. I'm bashful. 637 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 Okay. 638 00:30:04,628 --> 00:30:05,368 Finito. 639 00:30:05,412 --> 00:30:06,848 Enjoy lockup. 640 00:30:06,892 --> 00:30:09,329 Were you aware that we've crossed paths before? 641 00:30:09,372 --> 00:30:12,245 You never saw me, but I saw you... 642 00:30:12,288 --> 00:30:14,464 in Gambia. 643 00:30:14,508 --> 00:30:16,249 Figure out the recording yet? 644 00:30:18,207 --> 00:30:19,339 Doesn't look like it, 645 00:30:19,382 --> 00:30:21,036 or you wouldn't care so much about me. 646 00:30:21,080 --> 00:30:22,342 Who should I care about? 647 00:30:22,385 --> 00:30:23,691 We get so involved 648 00:30:23,734 --> 00:30:26,172 listening to the sound of our own voices, 649 00:30:26,215 --> 00:30:28,000 that we miss the big picture. 650 00:30:28,043 --> 00:30:30,263 Explain yourself, Louie. 651 00:30:53,416 --> 00:30:55,201 It's the only way. If we-- 652 00:31:01,207 --> 00:31:03,165 It's the only way. 653 00:31:03,209 --> 00:31:05,298 I can't believe it. 654 00:31:07,082 --> 00:31:09,258 No way. 655 00:31:26,101 --> 00:31:28,712 Always happy to break bread with a stranger. 656 00:31:28,756 --> 00:31:30,584 How insanely stupid are you, 657 00:31:30,627 --> 00:31:33,195 saying the name of a man who's supposed to be dead? 658 00:31:33,239 --> 00:31:34,762 - I-- - And what the hell 659 00:31:34,805 --> 00:31:37,591 did you do to get in here, Horek--rob another graveyard? 660 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 I've moved on from such things. 661 00:31:39,723 --> 00:31:40,942 Ah. 662 00:31:44,424 --> 00:31:46,600 I have something good. 663 00:31:46,643 --> 00:31:48,080 Keep your mouth shut, 664 00:31:48,123 --> 00:31:50,952 forget my name, forget Odessa and my wife. 665 00:31:50,996 --> 00:31:53,215 There may be something in it for you. 666 00:31:53,259 --> 00:31:54,738 Now, that's the-- 667 00:31:54,782 --> 00:31:56,653 Sergey I remember. 668 00:31:56,697 --> 00:31:58,742 There will be a breakout in about a month, 669 00:31:58,786 --> 00:32:01,006 then an easy score outside. 670 00:32:01,049 --> 00:32:02,094 35 grand for you. 671 00:32:02,137 --> 00:32:03,530 $100,000. 672 00:32:04,923 --> 00:32:06,098 $50,000. 673 00:32:06,141 --> 00:32:09,275 674 00:32:13,279 --> 00:32:15,020 Old friend. 675 00:32:17,065 --> 00:32:18,501 I'll find you. 676 00:32:18,545 --> 00:32:25,639 677 00:32:25,682 --> 00:32:28,163 That'll be a week in the infirmary at least. 678 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 More than enough. 679 00:32:29,948 --> 00:32:31,558 Oh. 680 00:32:31,601 --> 00:32:33,299 Did you see that? - Yeah. 681 00:32:33,342 --> 00:32:35,562 - He okay? - Don't know. 682 00:32:35,605 --> 00:32:38,608 Medic to cafeteria, stat. 683 00:32:43,744 --> 00:32:45,137 It's the only way. 684 00:32:45,180 --> 00:32:48,575 If we let this go on, they'll all be dead. 685 00:32:48,618 --> 00:32:51,012 The gunfire was from the warlord's men 686 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 executing the villagers. 687 00:32:53,188 --> 00:32:55,060 - I recall. - Me too. 688 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 Can't forget their screams 689 00:32:56,931 --> 00:33:00,543 above the flat report of the Kalashnikovs. 690 00:33:00,587 --> 00:33:05,026 Except Kalashnikov's don't have a flat report. 691 00:33:05,070 --> 00:33:06,419 They have a deeper sound. 692 00:33:06,462 --> 00:33:07,986 They do indeed. 693 00:33:08,029 --> 00:33:10,640 The guns being used by the warlord's men, 694 00:33:10,684 --> 00:33:14,557 these guns are M16s, 695 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 American guns. 696 00:33:17,386 --> 00:33:18,997 How on Earth did they get them? 697 00:33:19,040 --> 00:33:20,607 Not you. 698 00:33:20,650 --> 00:33:23,044 Snow White has never dealt in American military weapons. 699 00:33:23,088 --> 00:33:26,178 That will get you on the radar of your Army Intelligence, 700 00:33:26,221 --> 00:33:28,093 CIA, FBI very quickly. 701 00:33:28,136 --> 00:33:31,052 - Who sold them the guns? - A real patriot. 702 00:33:31,096 --> 00:33:32,880 Associated with New York Commerce, 703 00:33:32,923 --> 00:33:35,665 where you set up your laser device? 704 00:33:35,709 --> 00:33:38,494 I knew saving your life was the right thing to do. 705 00:33:38,538 --> 00:33:40,061 Saving my life? 706 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 Mm. 707 00:33:44,500 --> 00:33:47,242 708 00:33:50,593 --> 00:33:52,160 Safe's open at New York Commerce-- 709 00:33:52,204 --> 00:33:55,555 a lot of hard drives, crypto wallets, and files. 710 00:33:55,598 --> 00:33:57,861 Doak said there's one labeled "Gambia." 711 00:33:59,428 --> 00:34:01,648 Get to the bank. - Yes, sir. 712 00:34:03,693 --> 00:34:07,088 27 zip drives, 14 crypto wallets, 713 00:34:07,132 --> 00:34:10,961 all linked to wire transfers to and from offshore banks, 714 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 all speaking to international money laundering 715 00:34:13,399 --> 00:34:14,922 going back ten years 716 00:34:14,965 --> 00:34:17,620 to your days in the Treasury Department. 717 00:34:17,664 --> 00:34:20,710 I don't know about any of this or that safe. 718 00:34:20,754 --> 00:34:23,583 Your fingerprints are on it. We've determined that. 719 00:34:23,626 --> 00:34:25,454 I'm gonna talk to my attorney. 720 00:34:25,498 --> 00:34:27,152 There's so much evidence against you here, 721 00:34:27,195 --> 00:34:29,676 Mr. Moustakas, I was about to suggest that myself. 722 00:34:29,719 --> 00:34:33,071 But before we cuff you... 723 00:34:33,114 --> 00:34:36,770 Records brokering the sale of 15 shipments 724 00:34:36,813 --> 00:34:39,294 of stolen American armaments 725 00:34:39,338 --> 00:34:42,036 to Gambian warlord Kahlil Suma. 726 00:34:42,080 --> 00:34:44,299 I'm pretty certain there's nothing in there 727 00:34:44,343 --> 00:34:45,779 that could be connected to me. 728 00:34:45,822 --> 00:34:47,302 I wouldn't be certain of that. 729 00:34:47,346 --> 00:34:49,783 Those guns were used to overtake a village 730 00:34:49,826 --> 00:34:51,828 where women were raped for sport 731 00:34:51,872 --> 00:34:54,918 and American NGO workers were kidnapped and tortured. 732 00:34:54,962 --> 00:34:56,833 That had nothing to do with me. 733 00:34:56,877 --> 00:34:59,271 The guns you brokered almost got me killed. 734 00:34:59,314 --> 00:35:00,924 You want to help yourself? 735 00:35:00,968 --> 00:35:03,013 Is this how you got on the radar 736 00:35:03,057 --> 00:35:04,450 of Elena Fedorova? 737 00:35:04,493 --> 00:35:07,017 738 00:35:07,061 --> 00:35:09,107 Never heard of her before she took over my property. 739 00:35:09,150 --> 00:35:11,631 - I'm not sure I buy that. - You'll have to. 740 00:35:11,674 --> 00:35:14,460 741 00:35:14,503 --> 00:35:17,115 - On your feet. 742 00:35:17,158 --> 00:35:23,251 743 00:35:25,819 --> 00:35:28,300 He's so proud of himself. 744 00:35:28,343 --> 00:35:32,565 Whenever you see one of these, an entire me wall... 745 00:35:32,608 --> 00:35:34,654 you know they're no damn good. 746 00:35:34,697 --> 00:35:36,873 I'll start digging into Moustakas. 747 00:35:36,917 --> 00:35:39,441 If there's an early association with Fedorova, I'll find it. 748 00:35:39,485 --> 00:35:42,966 749 00:35:43,010 --> 00:35:44,446 Anthony... 750 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 751 00:35:46,492 --> 00:35:49,321 I think I found it. 752 00:35:49,364 --> 00:35:51,105 They're all in the photo. 753 00:35:51,149 --> 00:35:53,890 754 00:35:58,373 --> 00:36:00,288 So I wasn't the target in any way? 755 00:36:00,332 --> 00:36:02,203 That's been determined? 756 00:36:02,247 --> 00:36:05,250 Wrong place, wrong time-- Fedorova confirmed. 757 00:36:05,293 --> 00:36:07,991 With relish, I'd imagine, 758 00:36:08,035 --> 00:36:09,471 from what I hear about her. 759 00:36:09,515 --> 00:36:11,821 I'm the only one who heard what was said. 760 00:36:11,865 --> 00:36:13,997 It stays with me. 761 00:36:14,041 --> 00:36:17,131 It was humiliating, but the... 762 00:36:17,175 --> 00:36:19,133 the confession was true. 763 00:36:20,526 --> 00:36:22,658 You had a leader with poor judgment, 764 00:36:22,702 --> 00:36:25,357 resulting in an experience that shaped you 765 00:36:25,400 --> 00:36:28,490 into an agent determined to take bad guys off the street, 766 00:36:28,534 --> 00:36:30,536 regardless of money or connections. 767 00:36:30,579 --> 00:36:33,669 That's what I heard. - Thank you, Director. 768 00:36:35,541 --> 00:36:37,760 And I appreciate the look into the operation. 769 00:36:37,804 --> 00:36:40,676 It's good for you to know the scope. 770 00:36:40,720 --> 00:36:42,374 Because in all honesty, 771 00:36:42,417 --> 00:36:45,507 being kept in the dark has weighed on me. 772 00:36:45,551 --> 00:36:48,206 I'm not sure the assignment of duties 773 00:36:48,249 --> 00:36:49,511 has been properly balanced. 774 00:36:49,555 --> 00:36:53,167 Val Turner being here and you in the field. 775 00:36:53,211 --> 00:36:55,909 She is a field agent. 776 00:36:55,952 --> 00:36:57,563 Was there any mention of Gambia 777 00:36:57,606 --> 00:36:59,521 when New York Commerce was first liberated? 778 00:36:59,565 --> 00:37:01,262 By Val Turner? 779 00:37:01,306 --> 00:37:03,308 We had a very active environment. 780 00:37:03,351 --> 00:37:05,484 So, if her instinct had been followed, pursued, 781 00:37:05,527 --> 00:37:07,747 this whole embarrassment of yours 782 00:37:07,790 --> 00:37:10,445 could possibly have been avoided, correct? 783 00:37:10,489 --> 00:37:11,881 I-- 784 00:37:11,925 --> 00:37:14,667 She as access and insight the rest of us don't. 785 00:37:14,710 --> 00:37:16,538 I listen to her. 786 00:37:16,582 --> 00:37:17,713 You should, too. 787 00:37:17,757 --> 00:37:19,149 Like... 788 00:37:19,193 --> 00:37:20,629 take her orders? 789 00:37:24,285 --> 00:37:25,939 That sounds like a demotion. 790 00:37:25,982 --> 00:37:27,767 It's reality, Doak. 791 00:37:30,813 --> 00:37:37,777 792 00:37:39,953 --> 00:37:42,608 I'm gonna destroy you. 793 00:37:44,349 --> 00:37:47,917 He looks like he's had a hell of a day. 794 00:37:47,961 --> 00:37:50,920 I think we all have. 795 00:37:50,964 --> 00:37:52,835 But this perked me up. 796 00:37:52,879 --> 00:37:56,186 797 00:37:56,230 --> 00:37:58,406 Don't they all look pleased with themselves. 798 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 All of your targets are in this photo, 799 00:38:00,103 --> 00:38:03,150 taken during their time in the Cutler Administration. 800 00:38:03,193 --> 00:38:05,935 Attorney General Doblin? - Embezzler. 801 00:38:05,979 --> 00:38:10,070 - Homeland Secretary Bradberry. - Bribed by a drug cartel. 802 00:38:10,113 --> 00:38:12,594 Tyler Erickson-- newsman, murderer. 803 00:38:12,638 --> 00:38:14,379 And now Moustakas-- money launderer, 804 00:38:14,422 --> 00:38:16,206 connected to Gambia. 805 00:38:16,250 --> 00:38:18,513 How does it feel knowing your life 806 00:38:18,557 --> 00:38:21,124 was put in danger by the people supposed to keep you safe? 807 00:38:21,168 --> 00:38:23,344 - Infuriating. - We share this. 808 00:38:23,388 --> 00:38:26,347 We share so many things, see so much the same way. 809 00:38:26,391 --> 00:38:29,350 The others in the photo, are they next? 810 00:38:29,394 --> 00:38:30,873 Are they corrupt swine? 811 00:38:30,917 --> 00:38:33,441 Do they deserve to lose everything they amassed 812 00:38:33,485 --> 00:38:36,139 on the backs of good people? 813 00:38:36,183 --> 00:38:38,359 Val Turner will discover it. 814 00:38:40,230 --> 00:38:43,103 This is a good partnership. 815 00:38:43,146 --> 00:38:46,149 It goes all the way back to Gambia. 816 00:38:46,193 --> 00:38:48,717 That's where it began. 817 00:38:48,761 --> 00:38:55,681 818 00:38:59,685 --> 00:39:02,514 Bad luck. This won't end well for her. 819 00:39:02,557 --> 00:39:05,255 Well, everyone needs a little help sometimes. 820 00:39:05,299 --> 00:39:11,871 821 00:39:15,178 --> 00:39:18,878 822 00:39:18,921 --> 00:39:22,316 I am not a fighter. I am a winner! 823 00:39:22,360 --> 00:39:29,454 824 00:39:39,464 --> 00:39:41,988 He's coming. 825 00:39:42,031 --> 00:39:43,206 Now. 826 00:39:45,339 --> 00:39:52,433 827 00:39:54,435 --> 00:39:56,698 I watched you the whole time-- 828 00:39:56,742 --> 00:39:59,353 gutsy woman walking into a trap. 829 00:39:59,397 --> 00:40:02,051 I will show you the way. 830 00:40:02,095 --> 00:40:04,358 The story about a bullet... 831 00:40:04,402 --> 00:40:05,881 I'm the bullet. 832 00:40:05,925 --> 00:40:09,885 833 00:40:09,929 --> 00:40:11,409 You want a partnership? 834 00:40:11,452 --> 00:40:14,063 We need a balance of power. 835 00:40:14,107 --> 00:40:16,849 Not easy when you're always one step ahead. 836 00:40:16,892 --> 00:40:18,198 You'll catch up. 837 00:40:18,241 --> 00:40:23,638 838 00:40:23,682 --> 00:40:25,684 What are they watching? 839 00:40:25,727 --> 00:40:28,251 The beginning of our story, of course. 840 00:40:31,907 --> 00:40:38,827 841 00:40:41,961 --> 00:40:44,267 Dive team recovered Louie's cell phone. 842 00:40:44,311 --> 00:40:46,182 Special Ops pulled the SIM. 843 00:40:46,226 --> 00:40:49,185 Texts--all ones and zeros. 844 00:40:49,229 --> 00:40:51,449 Some sort of binary code? 845 00:40:51,492 --> 00:40:53,407 We assume. It's being worked on now. 846 00:40:53,451 --> 00:40:55,148 What number were the texts sent to? 847 00:40:55,191 --> 00:40:57,411 And we pulled the records-- it's been receiving 848 00:40:57,455 --> 00:40:59,761 from a number of other cell phones as well. 849 00:40:59,805 --> 00:41:01,676 She's getting intel from all over. 850 00:41:01,720 --> 00:41:03,461 We're tracing those phones now. 851 00:41:03,504 --> 00:41:04,679 Okay, so the question is, 852 00:41:04,723 --> 00:41:08,248 how is she receiving the information? 853 00:41:08,291 --> 00:41:09,989 Ones and zeros? 854 00:41:12,078 --> 00:41:14,123 I have an idea. 855 00:41:17,170 --> 00:41:22,349 856 00:41:22,392 --> 00:41:24,133 Is she asleep? - That's affirmative. 857 00:41:24,177 --> 00:41:26,135 Okay, I need the room. 858 00:41:26,179 --> 00:41:33,055 859 00:42:06,741 --> 00:42:11,441 Elena, the balance of power just shifted. 860 00:42:11,485 --> 00:42:16,925 56263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.