Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,267 --> 00:00:14,367
"She climbed the stairs
soundlessly,
2
00:00:14,402 --> 00:00:17,698
feeling a frisson of excitement
3
00:00:17,733 --> 00:00:21,832
that was almost like
a sexual pleasure
4
00:00:21,867 --> 00:00:26,667
as she thought of the knife
about to penetrate his flesh.
5
00:00:26,702 --> 00:00:30,165
This man had used her.
6
00:00:30,200 --> 00:00:34,065
And now... she would use him.
7
00:00:34,100 --> 00:00:37,716
Call it target practice,
call it butchery.
8
00:00:37,751 --> 00:00:41,333
Well, she would cleave him
head from shoulders
9
00:00:41,368 --> 00:00:43,832
like a log on a block
10
00:00:43,867 --> 00:00:48,767
and watch his life
paint the walls crimson.
11
00:00:49,233 --> 00:00:52,133
She could feel
her cheeks burning.
12
00:00:52,667 --> 00:00:54,665
She could see his shadow..."
13
00:00:54,700 --> 00:00:57,900
Is this your jam —
chicks offing guys for sport?
14
00:00:57,935 --> 00:01:00,967
Well, the perpetrator
isn't always female.
15
00:01:01,002 --> 00:01:04,298
He's an...
equal-opportunity author.
16
00:01:04,333 --> 00:01:07,233
Yeah, I've read him.
Don't think much of his style.
17
00:01:07,268 --> 00:01:08,933
Well, you wait till you see him.
18
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
Christ.
We are so late.
19
00:01:13,933 --> 00:01:15,733
You can turn the sirens on.
20
00:01:18,067 --> 00:01:20,265
"She could see his shadow
on the wall —
21
00:01:20,300 --> 00:01:26,233
his long legs, his mane of hair,
those shoulders...
22
00:01:27,333 --> 00:01:31,167
The back she had clung to
in raptures,
23
00:01:31,202 --> 00:01:35,067
the neck she dreamed of kissing.
24
00:01:36,100 --> 00:01:43,300
Heart thudding like a hammer,
she spoke his name softly.
25
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
He turned."
26
00:01:46,967 --> 00:01:49,133
Sorry. If we could pause there?
27
00:01:49,168 --> 00:01:50,667
God.
Don't stop.
28
00:01:50,702 --> 00:01:52,167
Sorry.
I'm a little dry.
29
00:01:52,202 --> 00:01:53,300
Speak for yourself.
30
00:01:53,967 --> 00:01:55,633
Perhaps we could...
31
00:01:56,167 --> 00:01:58,565
Of course.
Let's take a break.
32
00:01:58,600 --> 00:02:02,867
After which I'll be sure
to satisfy you completely.
33
00:02:07,267 --> 00:02:09,767
If I could have some help
with the supper?
34
00:02:12,867 --> 00:02:15,000
- Can I?
- Thank you.
35
00:02:23,500 --> 00:02:25,032
Come on.
We're missing the reading.
36
00:02:25,067 --> 00:02:26,765
Well, you really should've
put these in a tin.
37
00:02:26,800 --> 00:02:29,167
It's bring a plate.
Book-club rules, apparently.
38
00:02:29,202 --> 00:02:31,333
This is so your first time,
right?
39
00:02:31,368 --> 00:02:32,900
God.
Just give it here.
40
00:02:34,267 --> 00:02:35,667
And that's why.
41
00:02:35,702 --> 00:02:37,067
My God.
42
00:02:38,133 --> 00:02:39,833
Three-second rule?
43
00:02:39,868 --> 00:02:41,498
- Yes. Quick.
- Okay.
44
00:02:41,533 --> 00:02:44,583
No sausage roll
shall be left behind.
45
00:02:44,618 --> 00:02:47,633
I hope they have
more sauce inside.
46
00:02:47,668 --> 00:02:50,800
Sorry.
47
00:02:54,067 --> 00:02:56,132
This is the guy?
48
00:02:56,167 --> 00:02:58,132
Doesn't really do him
any justice.
49
00:02:58,167 --> 00:03:01,267
- Man, you've got it bad?
- I just really like his books.
50
00:03:01,302 --> 00:03:03,400
- Yeah, right — his books.
- Come on.
51
00:03:04,600 --> 00:03:06,650
Has he started?
52
00:03:06,685 --> 00:03:08,742
Um, we only just got here.
53
00:03:08,777 --> 00:03:10,765
My sausage rolls took forever.
54
00:03:10,800 --> 00:03:12,367
Glad we're not
the only late ones.
55
00:03:12,402 --> 00:03:13,765
I'm not late.
56
00:03:13,800 --> 00:03:16,032
Well, the reading started
over half an hour ago.
57
00:03:16,067 --> 00:03:19,200
I don't want to hear him read.
I just want to see him.
58
00:03:19,235 --> 00:03:21,167
You've got the hots
for this guy too?
59
00:03:21,202 --> 00:03:22,865
Hots?
No.
60
00:03:22,900 --> 00:03:25,065
A bone to pick?
Yes.
61
00:03:25,100 --> 00:03:27,600
- What sort of a bone?
- We should go in.
62
00:03:28,133 --> 00:03:30,698
Yeah.
The major hots.
63
00:03:30,733 --> 00:03:32,567
I hope he's signing books.
64
00:03:36,602 --> 00:03:38,198
Damn.
We've missed it.
65
00:03:38,233 --> 00:03:41,133
Only a wonderful first half.
66
00:03:41,168 --> 00:03:42,500
It's supper break.
67
00:03:42,535 --> 00:03:43,498
Good.
68
00:03:43,533 --> 00:03:46,333
Um, well,
these just wouldn't crisp.
69
00:03:46,368 --> 00:03:48,717
- Did you use an egg wash?
- No.
70
00:03:48,752 --> 00:03:51,026
Absolutely essential.
71
00:03:51,061 --> 00:03:53,265
I might heat these up a bit.
72
00:03:53,300 --> 00:03:55,400
They get really — ew — claggy
when they're cold.
73
00:03:55,435 --> 00:03:57,267
Great cheese rolls, Mrs. M.
74
00:03:57,302 --> 00:03:58,665
Thank you, Jared.
75
00:03:58,700 --> 00:04:01,167
- They're always a popular item.
- Great kai indeed.
76
00:04:02,900 --> 00:04:05,032
How was the reading?
77
00:04:05,067 --> 00:04:08,867
he was hamming it up a bit.
78
00:04:08,902 --> 00:04:10,900
Are you a fan?
79
00:04:10,935 --> 00:04:12,065
Excuse me.
80
00:04:12,100 --> 00:04:15,467
I might just go and hunt down
a cup of tea.
81
00:04:19,433 --> 00:04:21,665
Oops.
Taxi.
82
00:04:21,700 --> 00:04:23,700
Are you insinuating something?
83
00:04:23,735 --> 00:04:25,432
It was a joke, Maxine.
84
00:04:25,467 --> 00:04:27,267
I don't see the funny side.
85
00:04:27,302 --> 00:04:29,067
Maybe it'll come to you.
86
00:04:31,333 --> 00:04:34,800
If you don't get it
the first time, how funny is it?
87
00:04:34,835 --> 00:04:36,751
You made those?
88
00:04:36,786 --> 00:04:38,632
My mother's recipe.
89
00:04:38,667 --> 00:04:41,067
I might like to note that.
90
00:04:42,533 --> 00:04:44,500
They're very good.
91
00:04:44,535 --> 00:04:46,432
I can vouch for that.
92
00:04:46,467 --> 00:04:49,032
Hey.
Um, I'm gonna shoot through.
93
00:04:49,067 --> 00:04:51,000
No.
He's reading again after supper.
94
00:04:51,035 --> 00:04:52,933
I'm good.
I reckon he's a bit overrated.
95
00:04:52,968 --> 00:04:54,267
Give me Jane Austen any day.
96
00:04:57,767 --> 00:05:00,133
Everyone stay where you are.
97
00:05:02,000 --> 00:05:08,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn
98
00:05:24,633 --> 00:05:27,167
I need everyone to remain
in this room.
99
00:05:27,202 --> 00:05:28,465
We have a team on their way.
100
00:05:28,500 --> 00:05:30,700
Can I make a cup of tea
for Petra?
101
00:05:30,735 --> 00:05:32,365
She's had a nasty shock.
102
00:05:32,400 --> 00:05:35,733
No. I can't have everybody
moving around the crime scene.
103
00:05:40,133 --> 00:05:41,933
Thanks for holding the fort.
104
00:05:41,968 --> 00:05:43,032
He's on the stairs.
105
00:05:43,067 --> 00:05:44,900
Um, get the area cordoned off.
106
00:05:44,935 --> 00:05:46,600
Who found him?
107
00:05:46,635 --> 00:05:48,501
You know who.
108
00:05:48,536 --> 00:05:50,332
She has a corgi.
109
00:05:50,367 --> 00:05:52,433
My ex-wife is part
of a book club?
110
00:05:52,468 --> 00:05:53,398
That's a new one.
111
00:05:53,433 --> 00:05:54,832
Part of her fresh start, maybe?
112
00:05:54,867 --> 00:05:56,533
Well, it's part of something,
no doubt.
113
00:05:56,568 --> 00:05:58,465
Get talking.
114
00:05:58,500 --> 00:06:01,067
I'm gonna have a chat
with the author.
115
00:06:03,533 --> 00:06:07,067
Hey. This could take some time,
and I was thinking...
116
00:06:07,102 --> 00:06:09,700
Yeah.
Take off while you can.
117
00:06:09,735 --> 00:06:11,832
Love your work.
118
00:06:11,867 --> 00:06:13,465
Why is he allowed to leave?
119
00:06:13,500 --> 00:06:17,267
Because he was with me the whole
time and he's not a suspect.
120
00:06:17,302 --> 00:06:19,567
- And we are?
- Well, it's just procedure.
121
00:06:19,602 --> 00:06:21,833
We need to know
where everybody else was.
122
00:06:21,868 --> 00:06:23,865
What they saw, what they heard.
123
00:06:23,900 --> 00:06:26,467
Are there any other spaces
we can use?
124
00:06:26,502 --> 00:06:27,933
Just to give people
some privacy.
125
00:06:27,968 --> 00:06:30,167
Well, there's the kitchen.
126
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
And the special nook.
127
00:06:32,600 --> 00:06:35,865
Right.
Um, you use the hall.
128
00:06:35,900 --> 00:06:38,533
I'll take the kitchen,
and Mike can have the... nook.
129
00:06:39,067 --> 00:06:40,800
I have the kitchen.
130
00:06:41,533 --> 00:06:43,367
You know you can't eat the food,
right?
131
00:06:43,402 --> 00:06:45,665
Yeah, but I can just look at it.
132
00:06:45,700 --> 00:06:48,400
Yeah. No.
Can you talk to the girl first?
133
00:06:48,435 --> 00:06:50,600
She looks like
she needs to go home.
134
00:06:50,635 --> 00:06:52,465
Why am I being contained here?
135
00:06:52,500 --> 00:06:55,067
We arrived together.
I did not leave this room.
136
00:06:55,102 --> 00:06:56,567
I'm missing
a valuable opportunity
137
00:06:56,602 --> 00:06:58,451
to examine a fresh corpse.
138
00:06:58,486 --> 00:07:00,265
The man's hardly cold.
139
00:07:00,300 --> 00:07:03,200
- This is my point.
- Yeah. You go.
140
00:07:03,235 --> 00:07:06,267
So... what's your story, Jack?
141
00:07:06,302 --> 00:07:07,898
Stabbed in the back.
142
00:07:07,933 --> 00:07:10,633
Someone's sending a message
here.
143
00:07:10,668 --> 00:07:12,133
Betrayal?
144
00:07:12,700 --> 00:07:14,733
Revenge.
145
00:07:16,833 --> 00:07:19,633
Someone's idea of a joke.
146
00:07:21,400 --> 00:07:22,732
"Knife in the Back."
147
00:07:22,767 --> 00:07:25,367
This is the title
of his latest book,
148
00:07:25,402 --> 00:07:27,933
and this is how the victim dies.
149
00:07:27,968 --> 00:07:29,400
Someone's re-creating it?
150
00:07:29,435 --> 00:07:30,865
Exactly.
151
00:07:30,900 --> 00:07:32,565
So who done it in the whodunit?
152
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
I mean, that is not a line
of inquiry you should follow.
153
00:07:35,235 --> 00:07:36,367
The book is fiction.
154
00:07:36,402 --> 00:07:37,533
Nonetheless.
155
00:07:39,433 --> 00:07:42,233
A deranged pathologist commits
the murder.
156
00:07:43,133 --> 00:07:45,165
She's cold.
Clinical.
157
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
In my view,
an unconvincing character.
158
00:07:49,300 --> 00:07:51,165
I'm sorry.
159
00:07:51,200 --> 00:07:53,466
I'm devastated.
160
00:07:53,501 --> 00:07:55,733
I invited Jack to come here.
161
00:07:57,433 --> 00:07:59,498
Did you know him well?
162
00:07:59,533 --> 00:08:04,367
We only met five days ago,
but we connected before that.
163
00:08:04,402 --> 00:08:07,133
I reached out to him
about doing a reading.
164
00:08:07,168 --> 00:08:08,698
I was lucky to get him.
165
00:08:08,733 --> 00:08:12,266
Superstars like Jack
do international festivals.
166
00:08:12,301 --> 00:08:15,800
They don't do
small-town bookshops like this.
167
00:08:15,835 --> 00:08:17,332
But he did for you?
168
00:08:17,367 --> 00:08:19,633
I made it worth his while.
169
00:08:21,200 --> 00:08:23,233
You offered him a fee?
170
00:08:23,268 --> 00:08:24,532
Of course.
171
00:08:24,567 --> 00:08:28,467
I paid for everything —
airfares, accommodation.
172
00:08:28,502 --> 00:08:30,367
That must have come to...
173
00:08:30,402 --> 00:08:32,233
Money wasn't the issue.
174
00:08:32,268 --> 00:08:34,065
I divorced well.
175
00:08:34,100 --> 00:08:36,298
I can afford to indulge
my passion,
176
00:08:36,333 --> 00:08:40,700
which is books and the amazing
people who write them.
177
00:08:40,735 --> 00:08:42,832
So I didn't stint to get Jack —
178
00:08:42,867 --> 00:08:47,267
first-class travel,
a very luxurious Airbnb.
179
00:08:47,867 --> 00:08:51,500
Well... you must have
really wanted him.
180
00:08:53,419 --> 00:08:55,233
I did.
181
00:08:57,400 --> 00:08:59,567
Easy on the wine.
You've had a shock.
182
00:08:59,602 --> 00:09:00,833
Yeah.
I'm shattered.
183
00:09:02,067 --> 00:09:04,533
It's not every day
you trip over a dead guy.
184
00:09:04,568 --> 00:09:05,867
Why did you go upstairs?
185
00:09:05,902 --> 00:09:07,798
To find a loo.
186
00:09:07,833 --> 00:09:10,032
And instead you found...
187
00:09:10,067 --> 00:09:12,117
I still can't quite believe it.
188
00:09:12,152 --> 00:09:14,209
I mean, an hour ago,
he was alive,
189
00:09:14,244 --> 00:09:16,255
radiating this magnetic energy
and —
190
00:09:16,290 --> 00:09:18,578
Did you know him at all
before tonight?
191
00:09:18,613 --> 00:09:20,867
By reputation.
I've read his books.
192
00:09:21,600 --> 00:09:22,700
Never met him, though?
193
00:09:24,067 --> 00:09:26,632
Maxine was over the moon
when she scored him.
194
00:09:26,667 --> 00:09:28,767
She's talked about nothing else
for the last few weeks.
195
00:09:31,267 --> 00:09:33,267
I'm wiped out.
Are we done?
196
00:09:33,302 --> 00:09:34,865
- Yeah. For now.
- Okay.
197
00:09:34,900 --> 00:09:37,533
We might need to get
a DNA sample.
198
00:09:37,568 --> 00:09:38,933
You all right?
199
00:09:38,968 --> 00:09:40,032
Yeah.
200
00:09:40,067 --> 00:09:41,950
- Why?
- Well, you found the body.
201
00:09:41,985 --> 00:09:43,926
There'll be traces of you
at the scene.
202
00:09:43,961 --> 00:09:45,867
And you need to what,
eliminate me?
203
00:09:45,902 --> 00:09:47,032
That's right.
204
00:09:47,067 --> 00:09:49,665
Mike, we were married
for two years.
205
00:09:49,700 --> 00:09:51,767
You really think I'd stab a man
in the back?
206
00:09:51,802 --> 00:09:53,467
Petra, this is
a murder investigation.
207
00:09:53,502 --> 00:09:54,901
It's not personal.
208
00:09:54,936 --> 00:09:56,634
Married to the job.
209
00:09:56,669 --> 00:09:58,333
Same old, same old.
210
00:09:59,467 --> 00:10:02,900
That's all we need for now.
Have you filled in your details?
211
00:10:02,935 --> 00:10:04,734
And you've got a ride home?
212
00:10:04,769 --> 00:10:06,498
Mr. Drake is taking me.
213
00:10:06,533 --> 00:10:08,000
My contact details
are on the form,
214
00:10:08,035 --> 00:10:09,367
and I'm at the high school.
215
00:10:09,402 --> 00:10:10,967
All good.
216
00:10:11,633 --> 00:10:15,400
Sir, could we have a few words?
217
00:10:16,033 --> 00:10:17,933
Finally.
218
00:10:23,733 --> 00:10:26,400
Um, excuse me.
Is that yours?
219
00:10:26,435 --> 00:10:27,933
N- No.
220
00:10:28,700 --> 00:10:32,567
It belonged to the author —
or should I say the deceased.
221
00:10:32,602 --> 00:10:36,767
Well, in that case,
please don't touch it.
222
00:10:36,802 --> 00:10:38,098
Can you bag that?
223
00:10:38,133 --> 00:10:41,100
For all we know,
it could contain a vital clue
224
00:10:41,135 --> 00:10:43,300
to the killer's identity.
225
00:10:45,533 --> 00:10:46,567
Yes.
226
00:10:47,300 --> 00:10:48,967
They're not bad, these.
227
00:10:49,002 --> 00:10:50,365
Wish I could.
228
00:10:50,400 --> 00:10:55,098
Go on. Your secret
will be safe with me.
229
00:10:55,133 --> 00:10:58,000
No. We don't eat on the job.
You fill your boots, though.
230
00:10:58,035 --> 00:10:59,967
Is this gonna take long?
231
00:11:00,002 --> 00:11:01,900
Doesn't have to.
Full name?
232
00:11:01,935 --> 00:11:05,165
Kenneth Lowell Carnaby.
233
00:11:05,200 --> 00:11:07,900
I go by K.L. for my pen name.
234
00:11:07,935 --> 00:11:09,132
You're an author?
235
00:11:09,167 --> 00:11:11,933
Not as well known
as tonight's guest, obviously.
236
00:11:11,968 --> 00:11:13,233
Do you write crime too?
237
00:11:13,268 --> 00:11:15,933
Literary fiction.
238
00:11:16,633 --> 00:11:19,967
And, of course, I teach.
I taught this fellow.
239
00:11:20,433 --> 00:11:23,032
Not my most talented student.
240
00:11:23,067 --> 00:11:26,700
But this has been on the
New York Times best-seller list
241
00:11:26,735 --> 00:11:28,051
for weeks.
242
00:11:28,086 --> 00:11:29,367
Utter drivel.
243
00:11:29,900 --> 00:11:31,632
Why'd you buy one, then?
244
00:11:31,667 --> 00:11:34,633
To see if he would have the gall
to sign it.
245
00:11:35,167 --> 00:11:36,298
Did he?
246
00:11:36,333 --> 00:11:38,365
Fortunately, yes.
247
00:11:38,400 --> 00:11:40,667
I'll make thousands from that
now.
248
00:11:43,067 --> 00:11:46,733
You, didn't like this guy,
did you?
249
00:11:47,633 --> 00:11:50,567
I thought you said
this was gonna be quick.
250
00:11:53,152 --> 00:11:55,633
I hope you told the truth.
251
00:11:55,668 --> 00:11:56,765
You're drunk.
252
00:11:56,800 --> 00:11:59,565
And you're a tramp.
253
00:11:59,600 --> 00:12:01,798
You are way out of line.
254
00:12:01,833 --> 00:12:04,767
You couldn't wait
to come sniffing around.
255
00:12:04,802 --> 00:12:07,232
I paid for that place.
256
00:12:07,267 --> 00:12:09,300
I don't know
what you're talking about.
257
00:12:09,335 --> 00:12:10,632
Don't play the innocent.
258
00:12:10,667 --> 00:12:13,067
All right.
Let's keep things civil.
259
00:12:13,102 --> 00:12:14,365
Is everything all right?
260
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
We've got everything we need
for tonight.
261
00:12:16,235 --> 00:12:18,600
Thank you.
We'll be in touch.
262
00:12:19,133 --> 00:12:21,016
Don't let her drive.
She's tanked.
263
00:12:21,051 --> 00:12:22,900
Yeah.
Well, you're not exactly sober.
264
00:12:22,935 --> 00:12:25,001
Yeah.
Well, I'm not driving.
265
00:12:25,036 --> 00:12:27,067
My fiancé's picking me up.
266
00:12:27,600 --> 00:12:28,632
Fiancé?
267
00:12:28,667 --> 00:12:30,767
Yeah.
We met at that music festival.
268
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
When I was looking after
your dog?
269
00:12:35,600 --> 00:12:37,867
He's an artisan cheesemaker.
270
00:12:40,433 --> 00:12:43,667
You'd have to be barking mad
to marry that woman.
271
00:12:43,702 --> 00:12:45,767
She's got the morals
of an alley cat.
272
00:12:45,802 --> 00:12:47,032
Ha!
273
00:12:47,067 --> 00:12:50,700
Engaged to be married
and she's busy rutting Jack?
274
00:12:50,735 --> 00:12:52,433
When was this?
275
00:12:53,067 --> 00:12:55,067
Did she not mention it?
276
00:12:55,102 --> 00:12:56,433
Is this hearsay or...
277
00:12:56,468 --> 00:12:57,767
They were seen.
278
00:12:57,802 --> 00:12:59,100
By?
279
00:13:00,267 --> 00:13:03,933
This person gave me
the information in confidence,
280
00:13:03,968 --> 00:13:06,900
but 100% reliable.
281
00:13:08,400 --> 00:13:11,200
Breen, could you drive
Ms. Holst home?
282
00:13:11,235 --> 00:13:12,165
Sure, boss.
283
00:13:12,200 --> 00:13:13,733
I'll make a statement.
284
00:13:13,768 --> 00:13:15,465
Happy to.
285
00:13:26,200 --> 00:13:29,232
Did that come as a surprise?
286
00:13:29,267 --> 00:13:31,967
If it's true,
Petra lied to my face.
287
00:13:34,067 --> 00:13:36,583
And the answer to
the million-dollar question,
288
00:13:36,618 --> 00:13:39,065
What does a famous author
keep in his bag? is...
289
00:13:39,100 --> 00:13:42,067
Yeah, Reverend Greene was really
keen on something in there.
290
00:13:42,102 --> 00:13:44,433
Our man was traveling light.
291
00:13:44,468 --> 00:13:46,400
Laptop.
292
00:13:48,133 --> 00:13:50,500
And condoms.
293
00:13:51,067 --> 00:13:54,100
Okay. Clearly he was
expecting a busy night.
294
00:13:54,135 --> 00:13:56,067
More so than a knife
in the back, I guess.
295
00:13:56,733 --> 00:13:58,800
Okay.
Let's start with the weapon.
296
00:13:58,835 --> 00:14:01,032
Distinctive.
Bone handle.
297
00:14:01,067 --> 00:14:04,067
You told me that the bookshop
owner, Maxine Holst,
298
00:14:04,102 --> 00:14:05,765
admits that it was hers.
299
00:14:05,800 --> 00:14:09,100
She believes it was
on a side table upstairs.
300
00:14:09,135 --> 00:14:12,367
So let's start
with who you saw entering
301
00:14:12,402 --> 00:14:13,967
and leaving the main room.
302
00:14:14,002 --> 00:14:15,333
Okay.
303
00:14:17,400 --> 00:14:20,433
Mrs. Marlowe entered.
304
00:14:21,267 --> 00:14:24,233
K.L. What's-his-face entered.
305
00:14:24,767 --> 00:14:27,700
Reverend Greene exited.
306
00:14:29,133 --> 00:14:32,400
Maxine entered.
307
00:14:32,900 --> 00:14:35,967
And Petra exited.
308
00:14:37,767 --> 00:14:41,598
I'm just not sure
about these two.
309
00:14:41,633 --> 00:14:43,165
I didn't get much out of her
last night.
310
00:14:43,200 --> 00:14:45,633
- She could barely talk.
- I'll do a follow-up.
311
00:14:45,668 --> 00:14:47,132
Get anything on next of kin?
312
00:14:47,167 --> 00:14:49,800
Parents dead, and there's
a brother in Canada —
313
00:14:49,835 --> 00:14:51,734
who's about to become
very wealthy.
314
00:14:51,769 --> 00:14:53,684
If he left it all
to next of kin.
315
00:14:53,719 --> 00:14:55,565
- How rich is he?
- Loaded.
316
00:14:55,600 --> 00:14:58,633
A string of best-sellers,
movie adaptation in the works.
317
00:14:58,668 --> 00:15:01,233
So money is a possible motive.
318
00:15:01,268 --> 00:15:02,498
One of them.
319
00:15:02,533 --> 00:15:05,400
We've got several suspects
with connections.
320
00:15:05,435 --> 00:15:07,532
Carnaby used to be his teacher,
321
00:15:07,567 --> 00:15:10,567
and Petra was possibly intimate
with him.
322
00:15:11,133 --> 00:15:12,565
Possibly?
323
00:15:12,600 --> 00:15:15,033
Well, at this stage,
it's only hearsay.
324
00:15:15,068 --> 00:15:17,467
So you'll be doing a follow-up
with...
325
00:15:17,502 --> 00:15:18,832
Yeah.
326
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
Breen, do a deep dive
into his laptop —
327
00:15:24,535 --> 00:15:25,698
Google searches, e-mails.
328
00:15:25,733 --> 00:15:28,600
And, Kristin, check out
where he was staying.
329
00:15:43,067 --> 00:15:44,400
No.
330
00:15:44,435 --> 00:15:45,733
Wait!
331
00:15:46,367 --> 00:15:47,798
Don't touch anything!
332
00:15:47,833 --> 00:15:50,233
Sorry. I didn't know
anyone was booked in.
333
00:15:50,268 --> 00:15:53,367
I'm not a client.
I'm C.I.B.
334
00:15:53,402 --> 00:15:55,067
Can I get your name?
335
00:15:55,700 --> 00:15:56,798
Toni Morris.
336
00:15:56,833 --> 00:15:59,300
Morris.
Have you got a daughter?
337
00:15:59,335 --> 00:16:01,032
Yeah.
Lindy.
338
00:16:01,067 --> 00:16:02,900
So you know what happened
last night.
339
00:16:02,935 --> 00:16:04,432
Yeah.
Poor kid's pretty shocked.
340
00:16:04,467 --> 00:16:07,600
Then you can understand this is
a place of interest to police.
341
00:16:07,635 --> 00:16:09,200
Please don't touch
or move anything.
342
00:16:09,235 --> 00:16:11,265
Yeah. Sorry.
I didn't think.
343
00:16:11,300 --> 00:16:13,533
Maxine told me to clean it,
so...
344
00:16:13,568 --> 00:16:15,365
This is Maxine Holst?
345
00:16:15,400 --> 00:16:18,467
Yeah. She made the booking.
She rang me this morning.
346
00:16:22,267 --> 00:16:25,300
Didn't exactly pick up
after himself, did he?
347
00:16:25,335 --> 00:16:26,984
Rich people are the worst.
348
00:16:27,019 --> 00:16:28,598
- Is this your place?
- Ha!
349
00:16:28,633 --> 00:16:30,898
I just manage it.
The owner lives overseas.
350
00:16:30,933 --> 00:16:34,300
He doesn't rent it out often.
It's two grand a night.
351
00:16:34,767 --> 00:16:37,065
- Two grand?
- Yeah.
352
00:16:37,100 --> 00:16:39,833
My van cost that much.
353
00:16:39,868 --> 00:16:41,700
How many nights
was he booked in for?
354
00:16:41,735 --> 00:16:43,098
Couple of weeks.
355
00:16:43,133 --> 00:16:45,300
Wow.
That's quite an investment.
356
00:16:47,300 --> 00:16:50,800
Has Maxine rented this place out
for other visiting authors?
357
00:16:50,835 --> 00:16:52,098
Hell no.
358
00:16:52,133 --> 00:16:54,200
She went the extra mile
for this one.
359
00:16:54,235 --> 00:16:56,232
She was all over it,
tizzing around
360
00:16:56,267 --> 00:16:57,867
like she was setting up
for a honeymoon.
361
00:16:57,902 --> 00:17:00,067
Use these.
Egyptian cotton.
362
00:17:00,102 --> 00:17:01,932
They're mine.
363
00:17:01,967 --> 00:17:04,398
The place needs to be
immaculate.
364
00:17:04,433 --> 00:17:06,916
And the service needs to be
invisible.
365
00:17:06,951 --> 00:17:09,400
He's a writer,
so he can't be disturbed.
366
00:17:09,435 --> 00:17:10,498
Okay.
367
00:17:10,533 --> 00:17:12,400
You must check with me
before any cleans.
368
00:17:12,435 --> 00:17:13,598
No casual visits.
369
00:17:13,633 --> 00:17:16,200
You think she had
romantic expectations?
370
00:17:16,235 --> 00:17:18,300
Well, yeah.
371
00:17:19,200 --> 00:17:21,867
Anyway, I'll,
leave you to it.
372
00:17:21,902 --> 00:17:24,600
Just lock up when you're done.
373
00:17:24,635 --> 00:17:25,698
You have a key?
374
00:17:25,733 --> 00:17:29,067
There's a lockbox outside.
The code's 2512.
375
00:17:55,667 --> 00:17:59,500
Well, Jack,
you're a get-around guy.
376
00:18:01,367 --> 00:18:04,300
I do not want to look
at this face any longer.
377
00:18:04,335 --> 00:18:05,533
What have you got for me?
378
00:18:05,568 --> 00:18:07,032
No surprises.
379
00:18:07,067 --> 00:18:09,700
The six-inch paper knife found
in the body caused the death.
380
00:18:09,735 --> 00:18:12,567
And fingerprints said
that the knife was wiped clean.
381
00:18:12,602 --> 00:18:14,365
Again, no surprises.
382
00:18:14,400 --> 00:18:16,365
Does the wound tell us anything?
383
00:18:16,400 --> 00:18:18,798
Angle of entry suggests
two things —
384
00:18:18,833 --> 00:18:21,432
either the killer was taller
than this man
385
00:18:21,467 --> 00:18:24,400
or he had already started
to descend the stairs
386
00:18:24,435 --> 00:18:25,601
when he was struck.
387
00:18:25,636 --> 00:18:26,732
Both are possible.
388
00:18:26,767 --> 00:18:29,167
So the offender was either tall
or short.
389
00:18:29,202 --> 00:18:30,867
Or in between, yes.
390
00:18:31,867 --> 00:18:33,867
- Just one stab wound?
- Correct.
391
00:18:33,902 --> 00:18:36,251
The killer was forceful.
392
00:18:36,286 --> 00:18:38,565
This knife is not sharp,
393
00:18:38,600 --> 00:18:43,167
but it was plunged in so deeply,
it severed the carotid artery.
394
00:18:43,202 --> 00:18:44,733
Though not much blood
at the scene.
395
00:18:44,768 --> 00:18:46,450
The bleeding was internal.
396
00:18:46,485 --> 00:18:48,098
Hardly anything on the rug.
397
00:18:48,133 --> 00:18:50,733
It has a busy pattern,
forgiving of small stains.
398
00:18:50,768 --> 00:18:52,200
It will not need cleaning.
399
00:18:52,833 --> 00:18:54,967
I'll pass that on.
400
00:18:55,002 --> 00:18:56,165
Time of death?
401
00:18:56,200 --> 00:18:59,733
If supper break commenced
shortly after 8:00 p.m.
402
00:18:59,768 --> 00:19:02,333
and the body was found
at 8:34—
403
00:19:02,368 --> 00:19:03,765
A 30-minute window.
404
00:19:03,800 --> 00:19:09,267
If you have motive, opportunity,
and the weapon is to hand...
405
00:19:09,302 --> 00:19:10,767
that's plenty of time.
406
00:19:14,767 --> 00:19:16,198
Sims.
407
00:19:16,233 --> 00:19:18,365
At Rudd's love shack,
408
00:19:18,400 --> 00:19:24,167
I found a few things, including
a pair of women's underwear.
409
00:19:24,202 --> 00:19:26,367
I don't suppose
there's a name tag in them?
410
00:19:26,402 --> 00:19:29,433
And there's more —
two champagne flutes,
411
00:19:29,468 --> 00:19:31,932
one with lipstick,
both with prints,
412
00:19:31,967 --> 00:19:34,933
and the lab's got a match
on them already.
413
00:19:34,968 --> 00:19:36,232
One's Rudd.
414
00:19:36,267 --> 00:19:38,533
And the other's Petra?
415
00:19:39,167 --> 00:19:40,632
Affirmative.
416
00:19:40,667 --> 00:19:45,465
Do you want me to handle this?
417
00:19:45,500 --> 00:19:47,467
No.
Leave it with me.
418
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
Copy that.
419
00:19:56,635 --> 00:19:58,617
Petra.
Yeah. Mike.
420
00:19:58,652 --> 00:20:00,600
Can we meet up?
421
00:20:01,367 --> 00:20:02,867
Are these yours?
422
00:20:02,902 --> 00:20:03,998
No.
423
00:20:04,033 --> 00:20:06,267
Not my size, my color,
or my style.
424
00:20:06,302 --> 00:20:08,800
I like a thong, as you know.
425
00:20:08,835 --> 00:20:10,417
Can I go now?
426
00:20:10,452 --> 00:20:11,965
Not quite.
427
00:20:12,000 --> 00:20:15,167
Your fingerprints were found on
a glass in Jack Rudd's bedroom.
428
00:20:15,202 --> 00:20:17,134
Can you explain that?
429
00:20:17,169 --> 00:20:19,067
I paid him a visit.
430
00:20:20,200 --> 00:20:21,767
Any particular reason?
431
00:20:22,467 --> 00:20:24,098
To discuss literature.
432
00:20:24,133 --> 00:20:26,383
I need a straight answer,
Petra — What were you doing
433
00:20:26,418 --> 00:20:28,633
- in Jack Rudd's bedroom —
- All right. I shagged him.
434
00:20:32,033 --> 00:20:33,933
So why did you lie to me?
435
00:20:34,567 --> 00:20:37,467
I don't want anything
getting back to my fiancé.
436
00:20:37,502 --> 00:20:38,665
It would hurt him.
437
00:20:38,700 --> 00:20:40,098
Jesus. Are you sure
about this marriage?
438
00:20:40,133 --> 00:20:42,300
- You've only just met the guy.
- All right. It's impulsive.
439
00:20:42,335 --> 00:20:44,732
But you know when you feel it,
right?
440
00:20:44,767 --> 00:20:47,433
Sure, but people usually wait
until after the wedding
441
00:20:47,468 --> 00:20:48,834
before they start cheating.
442
00:20:48,869 --> 00:20:50,200
Don't make this about us.
443
00:20:53,067 --> 00:20:56,033
I'm not proud of myself,
but Jack was...
444
00:20:57,033 --> 00:20:59,633
You don't meet guys like that
every day.
445
00:21:00,833 --> 00:21:02,298
So when did you meet him?
446
00:21:02,333 --> 00:21:05,600
A few days ago,
at my fiancé's restaurant.
447
00:21:05,635 --> 00:21:07,332
It's attached to the workshop.
448
00:21:07,367 --> 00:21:09,967
And Jack was having lunch
in the garden.
449
00:21:11,300 --> 00:21:15,200
He looks good in his jacket
photos, but in the flesh...
450
00:21:17,800 --> 00:21:20,667
Excuse me.
I know who you are.
451
00:21:22,100 --> 00:21:26,067
I have no idea who you are...
but I'd love to find out.
452
00:21:28,367 --> 00:21:30,200
What are you doing?
453
00:21:31,333 --> 00:21:33,016
What?
454
00:21:33,051 --> 00:21:34,665
Now?
455
00:21:34,700 --> 00:21:37,500
Yeah.
Right now.
456
00:21:39,633 --> 00:21:41,265
I know it sounds bad.
457
00:21:41,300 --> 00:21:45,033
But I knew that Jack wasn't here
for long,
458
00:21:45,068 --> 00:21:48,767
so I thought,
"Well, so long as no one knows,
459
00:21:48,802 --> 00:21:50,467
then what harm does it do?"
460
00:21:52,133 --> 00:21:53,565
You don't change, do you?
461
00:21:53,600 --> 00:21:56,800
Neither do you.
Look at this car.
462
00:21:58,133 --> 00:21:59,765
Don't judge me, Mike.
463
00:21:59,800 --> 00:22:02,450
I know I'm not perfect,
but I never killed anyone.
464
00:22:02,485 --> 00:22:05,065
Petra says
these don't belong to her.
465
00:22:05,100 --> 00:22:07,800
- And you believe her?
- She copped to everything else.
466
00:22:07,835 --> 00:22:10,217
- So she did shag him.
- More than once.
467
00:22:10,252 --> 00:22:12,565
Well, no wonder Maxine
was so septic.
468
00:22:12,600 --> 00:22:14,900
Petra did suggest
that those might belong to her.
469
00:22:14,935 --> 00:22:16,767
Perhaps you could have
that conversation.
470
00:22:17,300 --> 00:22:19,967
Well, they are Maxine's
price point.
471
00:22:20,002 --> 00:22:21,765
Less costs more, right?
472
00:22:21,800 --> 00:22:24,333
Well, they're not priced
by the yard, Mike.
473
00:22:25,367 --> 00:22:26,967
How's the computer trawl going?
474
00:22:27,002 --> 00:22:28,198
Interesting.
475
00:22:28,233 --> 00:22:29,732
I followed up on the will.
476
00:22:29,767 --> 00:22:32,367
Pretty standard, next of kin —
that's hot —
477
00:22:32,402 --> 00:22:35,098
but there's a big lawsuit
brewing.
478
00:22:35,133 --> 00:22:38,067
Guess who was trying to sue
Jack Rudd for a cool million.
479
00:22:40,133 --> 00:22:41,900
This guy.
480
00:22:42,533 --> 00:22:44,333
Enjoy.
481
00:22:51,200 --> 00:22:52,532
May I have a few words?
482
00:22:52,567 --> 00:22:54,633
Your colleague said
I was allowed to reopen.
483
00:22:54,668 --> 00:22:55,865
Is there a problem?
484
00:22:55,900 --> 00:22:57,732
No. So long as no one
goes up the stairs.
485
00:22:57,767 --> 00:23:00,800
We've had rubberneckers outside
all morning, of course,
486
00:23:00,835 --> 00:23:03,065
wanting to see
where it happened.
487
00:23:03,100 --> 00:23:05,733
Sadly, it's been quite good
for business.
488
00:23:05,768 --> 00:23:07,833
Well, I won't hold you up.
489
00:23:08,367 --> 00:23:09,933
Do you know who these belong to?
490
00:23:13,267 --> 00:23:14,565
Those are mine.
491
00:23:14,600 --> 00:23:16,500
Well, then you probably know
they were found
492
00:23:16,535 --> 00:23:18,067
in Jack Rudd's bedroom.
493
00:23:19,867 --> 00:23:21,665
Well, that's not evidence
of anything.
494
00:23:21,700 --> 00:23:25,900
No, but it does indicate
a sexual relationship.
495
00:23:27,133 --> 00:23:30,098
I'm aware of how it looks,
but I can assure you
496
00:23:30,133 --> 00:23:33,400
that our connection was
well established before we met.
497
00:23:33,933 --> 00:23:35,732
This was not a cheap hookup.
498
00:23:35,767 --> 00:23:38,233
And how would you describe
the relationship?
499
00:23:39,900 --> 00:23:43,632
It started professionally,
as a correspondence.
500
00:23:43,667 --> 00:23:47,400
I contacted Jack's publisher
about a personal appearance,
501
00:23:47,435 --> 00:23:49,433
and Jack responded.
502
00:23:49,900 --> 00:23:51,633
How did he respond?
503
00:23:51,668 --> 00:23:53,598
Warmly.
504
00:23:53,633 --> 00:23:55,098
We started e-mailing,
505
00:23:55,133 --> 00:23:58,800
and... things quickly developed
into something more personal.
506
00:23:58,835 --> 00:24:00,601
Not at my instigation.
507
00:24:00,636 --> 00:24:02,332
He was keen to come.
508
00:24:02,367 --> 00:24:04,967
He also said he was single
and finding it lonely.
509
00:24:05,002 --> 00:24:07,798
So he invited a relationship?
510
00:24:07,833 --> 00:24:10,865
Why else
would he have said that?
511
00:24:10,900 --> 00:24:15,400
So I arranged everything,
and he came.
512
00:24:15,933 --> 00:24:17,632
And it was perfect.
513
00:24:17,667 --> 00:24:21,167
We had dinner together
on his first night.
514
00:24:21,202 --> 00:24:24,667
We drank champagne,
went back to his place.
515
00:24:24,702 --> 00:24:26,298
We talked.
516
00:24:26,333 --> 00:24:30,067
It was a deep soul connection.
517
00:24:31,733 --> 00:24:34,167
Then he changed.
518
00:24:34,900 --> 00:24:37,833
The next day he summoned me.
519
00:24:37,868 --> 00:24:39,032
He was brusque.
520
00:24:39,067 --> 00:24:41,433
Who's been in here?
Things are missing.
521
00:24:41,468 --> 00:24:42,532
What things?
522
00:24:42,567 --> 00:24:45,032
Personal stuff —
my watch, my shaver.
523
00:24:45,067 --> 00:24:48,065
I'm so sorry!
I don't know how that happened.
524
00:24:48,100 --> 00:24:50,133
But I can replace everything.
I- I'll do it tomorrow.
525
00:24:51,967 --> 00:24:54,100
You think you can buy a Rolex
in this town?
526
00:24:54,135 --> 00:24:55,232
Well, the shaver anyway.
527
00:24:55,267 --> 00:24:56,733
And I'll reimburse you
for the watch.
528
00:24:56,768 --> 00:24:58,967
It was a gift.
It was engraved.
529
00:24:59,002 --> 00:25:01,367
Jack.
I'm mortified.
530
00:25:01,933 --> 00:25:06,800
I was clear about my needs —
security and privacy.
531
00:25:06,835 --> 00:25:08,232
Of course.
532
00:25:08,267 --> 00:25:10,833
Can you make sure
no one else gets in here?
533
00:25:12,167 --> 00:25:15,133
And when you do bring
the shaver, leave it outside.
534
00:25:15,168 --> 00:25:17,032
I'm writing.
I can't be disturbed.
535
00:25:17,067 --> 00:25:20,433
But he wasn't writing.
He was out and about.
536
00:25:20,468 --> 00:25:24,533
Seen everywhere —
drinks, dinners.
537
00:25:24,568 --> 00:25:26,367
Who did he have dinner with?
538
00:25:26,402 --> 00:25:28,067
Reverend Greene.
539
00:25:29,267 --> 00:25:30,800
I know.
540
00:25:32,200 --> 00:25:34,767
Did you spring for the watch?
541
00:25:36,067 --> 00:25:39,483
Well... I felt responsible.
542
00:25:39,518 --> 00:25:42,900
And I-I really thought...
543
00:25:43,700 --> 00:25:46,165
That you had a future with him?
544
00:25:46,200 --> 00:25:50,067
That's what he led me
to believe, definitely.
545
00:25:50,102 --> 00:25:53,067
And that's how he behaved.
546
00:25:53,102 --> 00:25:54,467
Until...
547
00:25:57,067 --> 00:26:02,500
Until he found other options
and I became disposable.
548
00:26:05,800 --> 00:26:08,967
Afternoon. Beautiful place.
549
00:26:09,002 --> 00:26:10,667
Yes.
It's lovely, isn't it?
550
00:26:10,702 --> 00:26:12,598
Sadly, it's not mine.
551
00:26:12,633 --> 00:26:16,098
Shall we go and talk in the hut?
552
00:26:16,133 --> 00:26:19,400
That way I'll feel, at least,
like I'm working.
553
00:26:19,867 --> 00:26:22,533
Why were you suing Rudd?
554
00:26:22,568 --> 00:26:24,433
He stole from me.
555
00:26:25,267 --> 00:26:27,133
Must have been something
valuable.
556
00:26:27,168 --> 00:26:29,832
Yeah — a plot.
557
00:26:29,867 --> 00:26:32,517
Yeah. It was the best one
I ever concocted.
558
00:26:32,552 --> 00:26:35,167
And he stole it,
lock, stock, and barrel.
559
00:26:35,667 --> 00:26:36,932
How?
560
00:26:36,967 --> 00:26:42,300
Well, he was doing a master's
in creative writing,
561
00:26:42,335 --> 00:26:44,398
the course I run.
562
00:26:44,433 --> 00:26:46,165
His portfolio was weak.
563
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
You know, it was pretentious
and derivative.
564
00:26:49,235 --> 00:26:53,500
The star that year
was Hamish Drake.
565
00:26:53,535 --> 00:26:54,465
The teacher?
566
00:26:54,500 --> 00:26:56,732
Yeah, at your local high school.
567
00:26:56,767 --> 00:27:00,050
Never did climb the heights,
but he could have.
568
00:27:00,085 --> 00:27:03,333
Anyway, they were both part
of my tutorial group.
569
00:27:03,368 --> 00:27:05,565
And I'd just come up with
this plot.
570
00:27:05,600 --> 00:27:09,067
I knew it was good, and I wanted
to use it to illustrate a point.
571
00:27:09,102 --> 00:27:12,617
So I laid it out for them —
the whole thing.
572
00:27:12,652 --> 00:27:16,098
I have to admit,
I was quite proud of it.
573
00:27:16,133 --> 00:27:21,550
So you can imagine my surprise
when Jack Rudd's first novel
574
00:27:21,585 --> 00:27:26,967
was published nine months later
and there it was — my plot.
575
00:27:27,002 --> 00:27:29,100
Every detail.
Straight steal.
576
00:27:30,233 --> 00:27:32,298
Why go after him now?
577
00:27:32,333 --> 00:27:35,433
He sold the movie rights
to a major studio.
578
00:27:35,468 --> 00:27:38,098
That's like striking gold.
579
00:27:38,133 --> 00:27:42,032
And here am I,
approaching retirement, and...
580
00:27:42,067 --> 00:27:45,533
all I really wanted was a share
of what was rightfully mine.
581
00:27:46,167 --> 00:27:48,432
So you hired a lawyer?
582
00:27:48,467 --> 00:27:52,833
Well, I thought we could
deal with it like gentlemen.
583
00:27:52,868 --> 00:27:54,365
So I took him out for lunch.
584
00:27:54,400 --> 00:27:58,133
A percentage of
the rights payment and a credit.
585
00:27:58,168 --> 00:27:59,433
That's all I'm after.
586
00:28:00,133 --> 00:28:01,233
Saying what?
587
00:28:01,767 --> 00:28:03,898
"Original story by."
588
00:28:03,933 --> 00:28:05,633
Could even be a shared credit.
589
00:28:06,267 --> 00:28:08,233
Why would I give you that?
590
00:28:08,800 --> 00:28:10,098
Well, it's my due.
591
00:28:10,133 --> 00:28:15,200
Kenneth... your books don't sell.
592
00:28:15,800 --> 00:28:17,765
They're boring.
593
00:28:17,800 --> 00:28:21,933
I took your straw,
and I spun it into gold.
594
00:28:21,968 --> 00:28:24,450
So you admit you took from me.
595
00:28:24,485 --> 00:28:26,898
A few details.
The basic shape.
596
00:28:26,933 --> 00:28:29,700
- It was wholesale theft.
- Try and prove it.
597
00:28:29,735 --> 00:28:31,267
I've got deeper pockets
than you.
598
00:28:31,302 --> 00:28:32,365
You won't win.
599
00:28:32,400 --> 00:28:34,633
Why can't you just do
the decent thing?
600
00:28:34,668 --> 00:28:36,533
'Cause I don't feel like it.
601
00:28:37,067 --> 00:28:38,950
I ripped you off.
Boo-hoo.
602
00:28:38,985 --> 00:28:40,859
What are you gonna do about it?
603
00:28:40,894 --> 00:28:42,733
I'll see you in court, Jack.
604
00:28:42,768 --> 00:28:45,200
I don't think so.
605
00:28:50,067 --> 00:28:52,067
Nice try, old man.
606
00:28:55,333 --> 00:28:58,400
You must've been angry
that he second-guessed you.
607
00:28:59,700 --> 00:29:03,067
I suppose you are looking for
a motive, Detective.
608
00:29:03,102 --> 00:29:04,032
Of course.
609
00:29:04,067 --> 00:29:05,165
We have to ask —
610
00:29:05,200 --> 00:29:07,750
Who had reason
to want Jack Rudd dead?
611
00:29:07,785 --> 00:29:10,265
He was more use to me alive,
actually.
612
00:29:10,300 --> 00:29:13,633
Although, I suppose
I could still sue the estate.
613
00:29:13,668 --> 00:29:15,933
It's all going to a brother
in Canada.
614
00:29:15,968 --> 00:29:17,498
Really?
615
00:29:17,533 --> 00:29:20,032
What, no wives?
Ex-wives?
616
00:29:20,067 --> 00:29:22,800
Rudd was a rolling stone.
Gathered no moss.
617
00:29:22,835 --> 00:29:25,767
He was a phony and a failure.
618
00:29:26,300 --> 00:29:31,567
At the end of the day,
Jack Rudd got what he deserved.
619
00:29:32,233 --> 00:29:35,267
It was just
a- a friendly gesture —
620
00:29:35,302 --> 00:29:37,200
a simple home-cooked meal.
621
00:29:37,800 --> 00:29:40,733
And is this a gesture
you generally extend
622
00:29:40,768 --> 00:29:42,500
to visiting authors?
623
00:29:42,535 --> 00:29:44,233
As it happens, no.
624
00:29:44,800 --> 00:29:47,650
So... why this author?
625
00:29:47,685 --> 00:29:50,465
I enjoy murder mysteries.
626
00:29:50,500 --> 00:29:55,267
It was a chance to spend time
with a master of the form,
627
00:29:55,302 --> 00:29:56,933
perhaps glean a few tips.
628
00:29:57,467 --> 00:29:59,600
And was it enlightening?
629
00:29:59,635 --> 00:30:01,132
Not really.
630
00:30:01,167 --> 00:30:04,117
He was a disappointing
conversationalist.
631
00:30:04,152 --> 00:30:07,032
A good story doesn't need
flowery language.
632
00:30:07,067 --> 00:30:10,467
It simply needs attractive
people wanting to have sex,
633
00:30:10,502 --> 00:30:13,301
having sex,
or thinking about having sex.
634
00:30:13,336 --> 00:30:16,100
Then you throw in a murder
and hey presto.
635
00:30:16,135 --> 00:30:17,398
I'm generous.
636
00:30:17,433 --> 00:30:19,900
I barely got a word in
all night.
637
00:30:19,935 --> 00:30:22,332
I'd gone to quite some trouble,
638
00:30:22,367 --> 00:30:25,132
and he left
before the pudding course.
639
00:30:25,167 --> 00:30:28,533
Mrs. Marlowe had made
a gooseberry fool especially.
640
00:30:29,900 --> 00:30:33,700
Perhaps it was presumptuous
of me to impose on him.
641
00:30:33,735 --> 00:30:36,900
He's an internationally
celebrated author,
642
00:30:36,935 --> 00:30:40,633
and I'm... nobody, really.
643
00:30:41,667 --> 00:30:45,033
Nevertheless, I was hopeful.
644
00:30:45,500 --> 00:30:48,067
What were you hoping for?
645
00:30:48,102 --> 00:30:49,767
More than I got.
646
00:30:51,433 --> 00:30:54,700
You seemed very interested
in the author's satchel.
647
00:30:54,735 --> 00:30:55,665
Did I?
648
00:30:55,700 --> 00:30:58,400
I had to ask you
not to touch it.
649
00:30:59,333 --> 00:31:01,200
I...
650
00:31:01,235 --> 00:31:03,032
I was...
651
00:31:03,067 --> 00:31:05,533
I- I was just...
652
00:31:06,800 --> 00:31:09,067
I'd lent him something.
I- I wanted it returned.
653
00:31:09,102 --> 00:31:10,901
What did you lend him?
654
00:31:10,936 --> 00:31:12,700
I'd rather not say.
655
00:31:14,067 --> 00:31:15,598
Where do you want these?
656
00:31:15,633 --> 00:31:18,233
Wherever.
Anywhere you think.
657
00:31:20,433 --> 00:31:23,100
Now, I've got quite a lot
to be getting on with,
658
00:31:23,135 --> 00:31:24,433
so if you don't mind...
659
00:31:25,233 --> 00:31:26,332
Of course.
660
00:31:26,367 --> 00:31:29,867
It's very distressing,
this whole affair.
661
00:31:34,902 --> 00:31:35,984
Detective?
662
00:31:36,019 --> 00:31:37,032
Yes.
Hello.
663
00:31:37,067 --> 00:31:39,233
I might be able to shed
a little light
664
00:31:39,268 --> 00:31:40,733
on that dinner at the manse.
665
00:31:41,867 --> 00:31:44,332
Were you there all night?
666
00:31:44,367 --> 00:31:48,600
Well, the Reverend couldn't put
together a three-course meal.
667
00:31:48,635 --> 00:31:50,267
So you did all the cooking?
668
00:31:50,302 --> 00:31:52,165
And the washing up.
669
00:31:52,200 --> 00:31:55,216
I was quite prepared to serve
at table as well,
670
00:31:55,251 --> 00:31:58,198
but the Reverend
put his foot down about that.
671
00:31:58,233 --> 00:32:03,833
He told me in no uncertain terms
I was not to disturb them.
672
00:32:04,300 --> 00:32:07,200
He wanted to be alone
with that man Rudd.
673
00:32:07,235 --> 00:32:09,332
Well, do you know why?
674
00:32:09,367 --> 00:32:13,200
Well, he's very attractive.
675
00:32:14,967 --> 00:32:17,832
I am broad-minded, you know.
676
00:32:17,867 --> 00:32:21,067
I have nothing
against homosexualists.
677
00:32:22,733 --> 00:32:25,633
Are you serious?
Rudd scored the Rev as well?
678
00:32:25,668 --> 00:32:27,750
The guy was barely here a week.
679
00:32:27,785 --> 00:32:29,798
And on the seventh day,
he rested.
680
00:32:29,833 --> 00:32:31,833
It's only a supposition,
but there's definitely something
681
00:32:31,868 --> 00:32:33,567
Reverend Greene
isn't telling us.
682
00:32:33,602 --> 00:32:34,832
He had hopes.
683
00:32:34,867 --> 00:32:38,633
He was disappointed —
which is Maxine's story too.
684
00:32:38,668 --> 00:32:39,865
And Carnaby's.
685
00:32:39,900 --> 00:32:42,067
There's definitely a theme
emerging.
686
00:32:42,102 --> 00:32:44,032
The guy was a user.
687
00:32:44,067 --> 00:32:48,100
Petra didn't feel used.
She gave Rudd a glowing report.
688
00:32:48,733 --> 00:32:52,133
Are you, like, a bit jealous?
689
00:32:52,168 --> 00:32:53,498
On the contrary.
690
00:32:53,533 --> 00:32:55,532
I'm remembering
why I walked away.
691
00:32:55,567 --> 00:32:59,467
So at least three suspects
have motive.
692
00:32:59,502 --> 00:33:01,665
Maxine, Carnaby,
693
00:33:01,700 --> 00:33:06,167
and even Reverend Greene
have a score to settle.
694
00:33:09,267 --> 00:33:12,300
This Hamish Drake has history
with Rudd too.
695
00:33:12,335 --> 00:33:14,198
Yeah.
I'm seeing him tomorrow.
696
00:33:14,233 --> 00:33:17,200
I still can't get my head around
Rudd and Reverend Greene.
697
00:33:17,235 --> 00:33:18,332
Something seems off.
698
00:33:18,367 --> 00:33:20,032
Yeah, but if you'd seen him.
699
00:33:20,067 --> 00:33:22,933
He was acting like
a jilted lover.
700
00:33:22,968 --> 00:33:25,067
Breen, here you go.
701
00:33:27,767 --> 00:33:30,100
Attempted break-in
at the Airbnb love nest.
702
00:33:30,135 --> 00:33:32,233
They're holding the suspect
on site.
703
00:33:47,233 --> 00:33:49,867
It could be the same person
who took the watch and shaver.
704
00:33:49,902 --> 00:33:51,767
Back for more loot. Risky.
705
00:33:51,802 --> 00:33:54,034
Not to mention stalkery.
706
00:34:00,933 --> 00:34:04,933
I just want to get it back —
the thing that I gave him.
707
00:34:05,600 --> 00:34:07,933
Is it a-a valuable item?
708
00:34:08,900 --> 00:34:12,865
I'm embarrassed to admit it,
but...
709
00:34:12,900 --> 00:34:16,067
I wonder if you would do me
a very great favor.
710
00:34:17,100 --> 00:34:18,800
What kind of favor?
711
00:34:20,967 --> 00:34:22,800
Would you read this?
712
00:34:22,835 --> 00:34:24,365
It's a novel.
713
00:34:24,400 --> 00:34:26,433
I wrote it myself.
714
00:34:31,367 --> 00:34:32,765
I see that.
715
00:34:32,800 --> 00:34:34,765
It's a murder mystery.
716
00:34:34,800 --> 00:34:37,300
Just an amateur's attempt,
but, um,
717
00:34:37,335 --> 00:34:40,001
I thought,
as a master of the craft,
718
00:34:40,036 --> 00:34:42,667
you might have a few pointers
to offer.
719
00:34:44,533 --> 00:34:47,933
I mean, there's a lot
of reading here.
720
00:34:47,968 --> 00:34:49,267
Am I asking too much?
721
00:34:51,433 --> 00:34:52,465
No.
722
00:34:52,500 --> 00:34:54,133
No.
Of course not.
723
00:34:54,733 --> 00:34:58,032
But if I'm gonna do your work
justice...
724
00:34:58,067 --> 00:35:00,800
I'm afraid I'm gonna have to cut
the evening short.
725
00:35:00,835 --> 00:35:04,032
M- Must you?
726
00:35:04,067 --> 00:35:06,333
I don't see how else
I'll get through it.
727
00:35:06,368 --> 00:35:07,698
No, no.
728
00:35:07,733 --> 00:35:09,833
I wasn't expecting
an instant answer.
729
00:35:09,868 --> 00:35:11,798
I'll start tonight.
730
00:35:14,567 --> 00:35:18,067
He assured me I'd hear from him
very soon, and I didn't.
731
00:35:18,102 --> 00:35:19,432
Yeah.
732
00:35:19,467 --> 00:35:22,500
Well, um, he had a very hectic
schedule while he was here.
733
00:35:22,535 --> 00:35:24,501
Yes.
I learned that.
734
00:35:26,467 --> 00:35:28,732
Days went by.
Not a word from him.
735
00:35:28,767 --> 00:35:31,833
I started to get anxious,
so I-I I paid him a call,
736
00:35:31,868 --> 00:35:33,617
hoping to find him.
737
00:35:35,367 --> 00:35:37,267
- And I did.
- Wait. There's more.
738
00:35:37,800 --> 00:35:39,332
But he wasn't alone.
739
00:35:39,367 --> 00:35:43,733
"He became aware of the urgent,
throbbing pulse of the organ."
740
00:35:45,700 --> 00:35:47,900
"Were the dead man's fingers
playing?"
741
00:35:47,935 --> 00:35:49,265
On his organ?
742
00:35:49,300 --> 00:35:51,733
- "He stiffened..."
- Stop it!
743
00:35:51,768 --> 00:35:53,265
It says it right there.
744
00:35:53,300 --> 00:35:55,932
"... an icy chill
pervading his loins."
745
00:35:55,967 --> 00:35:58,633
I never knew loins
could be pervaded.
746
00:35:58,668 --> 00:36:01,500
But they can.
747
00:36:07,467 --> 00:36:12,067
That was my only copy,
the work of years.
748
00:36:12,102 --> 00:36:13,632
I could never rewrite it.
749
00:36:13,667 --> 00:36:15,433
We did a thorough search
of the premises.
750
00:36:15,468 --> 00:36:17,267
There's nothing there.
751
00:36:17,302 --> 00:36:19,067
And it's not in his bag?
752
00:36:19,633 --> 00:36:23,133
If it does turn up, we'll
make sure it's returned to you.
753
00:36:23,168 --> 00:36:25,300
That's all I want.
754
00:36:30,333 --> 00:36:32,266
So we didn't charge him.
755
00:36:32,301 --> 00:36:34,165
Budding author.
Who knew?
756
00:36:34,200 --> 00:36:37,067
Who writes a novel by hand
and doesn't make a copy?
757
00:36:37,102 --> 00:36:39,132
A sensitive rural clergyman.
758
00:36:39,167 --> 00:36:42,017
Well, I think we can
discount him as the offender.
759
00:36:42,052 --> 00:36:44,867
And he says he didn't nick
the watch or shaver either.
760
00:36:46,300 --> 00:36:48,032
So who did?
761
00:36:48,067 --> 00:36:50,833
Well, Breen has a theory.
762
00:36:52,067 --> 00:36:54,667
Rudd had fans, right?
Obsessive fans.
763
00:36:54,702 --> 00:36:56,667
There's reams of it online.
764
00:36:56,702 --> 00:36:58,598
Did they contact him directly?
765
00:36:58,633 --> 00:37:00,733
Yeah.
And he gets back to them.
766
00:37:00,768 --> 00:37:02,833
And some of it gets
pretty steamy.
767
00:37:03,433 --> 00:37:04,698
Anyone on the board?
768
00:37:04,733 --> 00:37:08,067
No, but someone known to us.
769
00:37:11,633 --> 00:37:13,800
I did not have
any correspondence with him,
770
00:37:13,835 --> 00:37:15,400
thank you very much.
771
00:37:16,567 --> 00:37:18,300
Someone else did.
772
00:37:20,067 --> 00:37:23,200
Yes, I wrote to him —
in a professional capacity.
773
00:37:23,767 --> 00:37:25,698
Who made the contact?
774
00:37:25,733 --> 00:37:28,733
I did — to correct him
on procedure.
775
00:37:28,768 --> 00:37:31,367
The pathology on his work
was sloppy.
776
00:37:31,402 --> 00:37:33,967
I felt he was being
badly advised.
777
00:37:34,002 --> 00:37:35,032
I said this.
778
00:37:35,067 --> 00:37:36,732
How did he respond?
779
00:37:36,767 --> 00:37:38,767
He begged me to advise him.
780
00:37:38,802 --> 00:37:40,332
And so it began.
781
00:37:40,367 --> 00:37:43,833
He sent me a murder.
I sent him the pathology report.
782
00:37:43,868 --> 00:37:46,133
I was exact and thorough.
783
00:37:46,733 --> 00:37:49,300
I'd expect nothing less.
784
00:37:49,335 --> 00:37:51,851
Soon his book was published.
785
00:37:51,886 --> 00:37:54,376
Not one word did he change.
786
00:37:54,411 --> 00:37:56,867
My writing with his name on it.
787
00:37:56,902 --> 00:37:58,200
Did he offer payment?
788
00:37:58,235 --> 00:37:59,365
I did not ask.
789
00:37:59,400 --> 00:38:01,398
I was happy to be of use.
790
00:38:01,433 --> 00:38:06,600
And then... he became personal.
791
00:38:06,635 --> 00:38:08,067
Romantic.
792
00:38:08,102 --> 00:38:09,465
In what way?
793
00:38:09,500 --> 00:38:11,833
Would I meet him?
Could he come to me?
794
00:38:11,868 --> 00:38:13,533
Would I send money for a ticket?
795
00:38:13,568 --> 00:38:15,398
But he was loaded.
796
00:38:15,433 --> 00:38:17,133
He mentioned
a cash-flow problem.
797
00:38:17,168 --> 00:38:18,265
He was not liquid.
798
00:38:18,300 --> 00:38:19,600
I hope you didn't send anything.
799
00:38:19,635 --> 00:38:21,265
Please.
I'm Russian.
800
00:38:21,300 --> 00:38:23,032
I do not fall
for this kind of scam.
801
00:38:23,067 --> 00:38:26,833
I told him, "You want to come?
Buy your own ticket."
802
00:38:27,667 --> 00:38:29,300
How did he take that?
803
00:38:29,335 --> 00:38:31,032
No reply.
804
00:38:31,067 --> 00:38:35,865
And then the new book —
"Knife In The Back,"
805
00:38:35,900 --> 00:38:40,900
with a killer who is a frigid
pathologist called Nina.
806
00:38:42,233 --> 00:38:44,233
After that,
you still went to the reading?
807
00:38:44,268 --> 00:38:46,450
I'm not a wilting flower.
808
00:38:46,485 --> 00:38:48,598
I just wanted to see this man
809
00:38:48,633 --> 00:38:50,500
who will take my knowledge
and mock me.
810
00:38:51,400 --> 00:38:54,167
Mike, I want you to know
that nothing happened
811
00:38:54,202 --> 00:38:56,600
between this Rudd and me.
812
00:38:56,635 --> 00:38:58,798
I understand.
813
00:38:58,833 --> 00:39:00,632
He was a betrayer.
814
00:39:00,667 --> 00:39:04,167
He stole people's lives
and put them in his books.
815
00:39:06,067 --> 00:39:09,100
Thank you, Gina.
You've been very helpful.
816
00:39:15,633 --> 00:39:18,483
It is a particular smell.
817
00:39:18,518 --> 00:39:21,333
B.O., hormones, and socks.
818
00:39:24,367 --> 00:39:26,032
- Is this about the other night?
- Yeah.
819
00:39:26,067 --> 00:39:28,198
We're following up
with everyone who was there,
820
00:39:28,233 --> 00:39:31,567
particularly people who had
a connection to Jack Rudd.
821
00:39:31,602 --> 00:39:33,567
Well, I guess you know
we went to uni together.
822
00:39:33,602 --> 00:39:35,334
Yes.
We spoke to your old tutor.
823
00:39:35,369 --> 00:39:37,067
Did you get a word in edgewise?
824
00:39:38,133 --> 00:39:41,067
My boss said he was very...
loquacious.
825
00:39:41,102 --> 00:39:43,165
It's a good word.
826
00:39:43,200 --> 00:39:45,733
Carnaby said that you were
his star pupil.
827
00:39:45,768 --> 00:39:47,598
He liked my stuff.
828
00:39:47,633 --> 00:39:49,800
So why didn't you stick
to writing?
829
00:39:51,433 --> 00:39:53,633
Straight to the tough questions.
830
00:39:58,833 --> 00:40:01,165
It's not just about talent.
831
00:40:01,200 --> 00:40:03,016
You've got to have
killer instinct —
832
00:40:03,051 --> 00:40:04,798
you know, be ruthless,
promote yourself.
833
00:40:04,833 --> 00:40:06,700
I didn't have a clue
about that sort of stuff.
834
00:40:06,735 --> 00:40:08,765
Classic introvert.
835
00:40:08,800 --> 00:40:10,583
The polar opposite of Jack.
836
00:40:10,618 --> 00:40:12,332
That's why I liked him.
837
00:40:12,367 --> 00:40:15,600
He would bring the party.
All I had to do was tag along.
838
00:40:16,167 --> 00:40:17,598
We were good friends.
839
00:40:17,633 --> 00:40:19,367
Did you stay in touch
after uni?
840
00:40:19,402 --> 00:40:20,598
Initially.
841
00:40:20,633 --> 00:40:22,365
Well, we were on the same track.
842
00:40:22,400 --> 00:40:25,533
We'd both written novels
and were looking for publishers.
843
00:40:25,568 --> 00:40:27,733
And then I got the call —
the one you dream of.
844
00:40:27,768 --> 00:40:30,133
An agent from Sydney
loved my work.
845
00:40:30,168 --> 00:40:31,832
Loved the sample I sent.
846
00:40:31,867 --> 00:40:34,467
Wanted to read the book,
wanted me to come over.
847
00:40:34,502 --> 00:40:36,698
Jack said I should jump on it.
848
00:40:36,733 --> 00:40:39,967
So I did, and he tagged along
for the ride.
849
00:40:40,567 --> 00:40:42,133
And jumped on the agent.
850
00:40:42,933 --> 00:40:45,132
It wasn't me she wanted anymore.
851
00:40:45,167 --> 00:40:47,467
He got published instead,
got a deal in the States,
852
00:40:47,502 --> 00:40:48,933
and got launched.
853
00:40:49,467 --> 00:40:51,200
That must have been a kick
in the teeth.
854
00:40:51,235 --> 00:40:54,298
Well, I lost my confidence.
855
00:40:54,333 --> 00:40:56,933
Put the book in the bottom
drawer and stopped hustling.
856
00:40:56,968 --> 00:41:00,433
But like I said,
you've got to want it.
857
00:41:00,468 --> 00:41:01,800
Maybe I didn't want it enough.
858
00:41:03,900 --> 00:41:06,533
You're not bitter?
859
00:41:07,333 --> 00:41:09,798
What's the point?
I made my choice.
860
00:41:09,833 --> 00:41:13,900
And I love teaching,
inspiring the next generation.
861
00:41:16,167 --> 00:41:18,300
Sorry.
I'll come back later.
862
00:41:19,767 --> 00:41:21,698
See?
863
00:41:21,733 --> 00:41:24,167
When you find one like her,
it makes it all worthwhile.
864
00:41:25,467 --> 00:41:28,065
Is she your star pupil?
865
00:41:28,100 --> 00:41:31,067
Yeah, she is.
She's very special.
866
00:41:40,633 --> 00:41:42,616
Detective.
More questions?
867
00:41:42,651 --> 00:41:44,565
Well, until there are answers,
868
00:41:44,600 --> 00:41:46,516
there are always more questions,
Maxine.
869
00:41:46,551 --> 00:41:48,559
Right.
Well, that's very existential.
870
00:41:48,594 --> 00:41:50,567
But right now,
I'm here as a customer.
871
00:41:50,602 --> 00:41:52,567
Um, do you have any Jack Rudds?
872
00:41:52,602 --> 00:41:54,634
I've just got a new order in.
873
00:41:54,669 --> 00:41:56,667
They've been flying off
the shelves.
874
00:41:56,702 --> 00:41:58,432
I'll take one of everything.
875
00:41:58,467 --> 00:42:00,898
Well, I haven't even opened
the box yet.
876
00:42:00,933 --> 00:42:03,850
While you're doing that, I'll
take another look upstairs.
877
00:42:03,885 --> 00:42:06,767
Well, the tape's still up.
No one's been up there.
878
00:42:07,333 --> 00:42:08,398
There you go.
879
00:42:08,433 --> 00:42:10,600
Didn't even have to ask
the question.
880
00:42:39,767 --> 00:42:42,433
Everything all right, Detective?
881
00:42:44,067 --> 00:42:45,367
Your books.
882
00:42:48,067 --> 00:42:50,967
Was there usually something
hanging there?
883
00:42:51,002 --> 00:42:52,934
My silk wall hanging.
Japanese.
884
00:42:52,969 --> 00:42:54,867
You didn't know it was gone?
885
00:42:54,902 --> 00:42:56,632
God!
The public.
886
00:42:56,667 --> 00:42:58,267
If it's not tied down...
887
00:42:58,833 --> 00:43:03,967
My second husband bought me that
in Osaka on our honeymoon.
888
00:43:04,767 --> 00:43:07,067
It's a beautiful word, isn't it?
889
00:43:07,102 --> 00:43:08,900
"Honeymoon."
890
00:43:09,500 --> 00:43:12,032
Don't suppose I'll be doing that
again.
891
00:43:12,067 --> 00:43:14,433
You never know.
I've had more than a couple.
892
00:43:14,468 --> 00:43:16,900
Yes, but you're a man.
893
00:43:39,667 --> 00:43:41,667
My God.
894
00:43:46,500 --> 00:43:50,632
"Cold Cuts,"
set in some freezing works.
895
00:43:50,667 --> 00:43:54,133
Couple of young varsity students
working on the holidays.
896
00:43:54,168 --> 00:43:56,265
One gets butchered.
897
00:43:56,300 --> 00:43:59,367
Not ideal off-duty reading
for a homicide detective.
898
00:43:59,402 --> 00:44:01,165
Agreed.
899
00:44:01,200 --> 00:44:04,633
If I was in your shoes,
I'd be going for romance.
900
00:44:04,668 --> 00:44:06,833
Somehow it's never really
worked out for me.
901
00:44:06,868 --> 00:44:08,467
Well, as a literary genre.
902
00:44:08,502 --> 00:44:10,501
But all the greats are there.
903
00:44:10,536 --> 00:44:12,465
We've got Emily, Charlotte,
904
00:44:12,500 --> 00:44:14,932
and my personal favorite,
the mighty Jane.
905
00:44:14,967 --> 00:44:17,067
I don't think Jane Austen's
going to help me figure out
906
00:44:17,102 --> 00:44:18,332
who bumped off Jack Rudd.
907
00:44:18,367 --> 00:44:20,398
Is that what all of this
is about?
908
00:44:20,433 --> 00:44:23,133
Rudd was an egotist,
and they always leave a trail.
909
00:44:23,867 --> 00:44:28,967
Well... I'll leave you to it.
910
00:44:29,700 --> 00:44:31,600
Have fun?
911
00:44:33,433 --> 00:44:35,667
Hey, you want to know
who did it?
912
00:44:35,702 --> 00:44:37,951
Reckon I'll figure it out.
913
00:44:47,400 --> 00:44:49,665
Anyone read this?
914
00:44:49,700 --> 00:44:52,365
"To Sir With Loathing"?
Bad title.
915
00:44:52,400 --> 00:44:55,267
It's all there —
two friends - both writers.
916
00:44:55,302 --> 00:44:56,932
One's a success,
the other a failure.
917
00:44:56,967 --> 00:44:59,567
Moves to a small town and gets
a job as an English teacher,
918
00:44:59,602 --> 00:45:02,600
then has an affair
with a 16-year-old pupil.
919
00:45:02,635 --> 00:45:04,200
I mean, that's got to be Hamish.
920
00:45:04,235 --> 00:45:05,532
It is.
921
00:45:05,567 --> 00:45:07,098
Rudd sends a coded message
922
00:45:07,133 --> 00:45:09,032
outing Hamish
as a sexual predator,
923
00:45:09,067 --> 00:45:11,633
so Hamish bumps off Rudd
to protect his dirty secret.
924
00:45:11,668 --> 00:45:13,700
You've been googling,
haven't you?
925
00:45:13,735 --> 00:45:16,067
It's all in the book.
926
00:45:16,102 --> 00:45:18,032
And on the Internet.
927
00:45:18,067 --> 00:45:21,533
Hamish left his last job
under a cloud.
928
00:45:21,568 --> 00:45:23,300
He was having sex
with a teenager.
929
00:45:23,335 --> 00:45:24,198
Jesus.
930
00:45:24,233 --> 00:45:26,383
So... it all fits.
931
00:45:26,418 --> 00:45:28,498
Like a glove.
932
00:45:28,533 --> 00:45:32,183
I did wonder that night,
the way he was with Lindy.
933
00:45:32,218 --> 00:45:35,242
And at the school yesterday,
she came into his room.
934
00:45:35,277 --> 00:45:38,267
Scuttled off pretty quickly
when she saw I was with him.
935
00:45:38,302 --> 00:45:39,598
Yeah.
Talk to her again.
936
00:45:39,633 --> 00:45:42,400
And revisit the mother.
She must have noticed something.
937
00:45:43,067 --> 00:45:45,298
I'll push Hamish,
see how far I can get.
938
00:45:45,333 --> 00:45:46,833
Are you involved
with Lindy Morris?
939
00:45:46,868 --> 00:45:47,798
You mean sexually?
940
00:45:47,833 --> 00:45:49,265
- Yes.
- Absolutely not.
941
00:45:49,300 --> 00:45:51,967
But you have previously had
affairs with pupils?
942
00:45:52,002 --> 00:45:55,265
Not affairs, plural.
One affair.
943
00:45:55,300 --> 00:45:58,233
And she was an ex-pupil.
I was very careful about that.
944
00:45:58,268 --> 00:46:00,700
Nonetheless, you lost your job.
945
00:46:00,735 --> 00:46:02,984
I resigned.
It was my decision.
946
00:46:03,019 --> 00:46:05,233
Following complaints
to the board.
947
00:46:05,268 --> 00:46:07,698
All right.
948
00:46:07,733 --> 00:46:09,800
I could see where the parents
were coming from.
949
00:46:09,835 --> 00:46:11,751
It did blur the lines.
950
00:46:11,786 --> 00:46:13,632
I was 30.
She was 18.
951
00:46:13,667 --> 00:46:16,800
She had left school.
The relationship was legal.
952
00:46:16,835 --> 00:46:18,633
But I didn't fight
the objections.
953
00:46:18,668 --> 00:46:19,667
I left.
954
00:46:22,300 --> 00:46:24,432
Did the relationship continue?
955
00:46:24,467 --> 00:46:27,667
A few months,
and then she ended it.
956
00:46:27,702 --> 00:46:29,598
Met a younger guy.
957
00:46:29,633 --> 00:46:32,600
A job came up here, and I
thought, "Great. Fresh start."
958
00:46:33,267 --> 00:46:36,050
Did you declare all this
to your employers?
959
00:46:36,085 --> 00:46:38,833
I'd be a mug to try and hide it,
wouldn't I?
960
00:46:38,868 --> 00:46:41,184
I explained the circumstances.
961
00:46:41,219 --> 00:46:43,500
Did Jack Rudd know about this?
962
00:46:43,535 --> 00:46:45,684
Yeah.
Yeah, I told him.
963
00:46:45,719 --> 00:46:47,476
And he put it in a book.
964
00:46:47,511 --> 00:46:49,233
"To Sir With Loathing."
965
00:46:49,767 --> 00:46:50,832
Terrible title.
966
00:46:50,867 --> 00:46:52,565
How'd you feel about that?
967
00:46:52,600 --> 00:46:54,833
Unsurprised.
Jack steals from everyone.
968
00:46:54,868 --> 00:46:56,032
That's who he is.
969
00:46:56,067 --> 00:46:58,667
He did more than steal.
He was defaming you.
970
00:46:58,702 --> 00:46:59,465
Yes.
971
00:46:59,500 --> 00:47:01,532
Said I was a serial abuser
972
00:47:01,567 --> 00:47:04,767
and a borderline psycho
predator.
973
00:47:05,300 --> 00:47:06,900
Jack likes to juice things up.
974
00:47:08,200 --> 00:47:10,333
I don't prey on teenage girls.
975
00:47:12,600 --> 00:47:17,100
Do you take anyone else
to book club or just Lindy?
976
00:47:17,135 --> 00:47:18,832
Lindy can write.
977
00:47:18,867 --> 00:47:21,065
Teachers like me who care
978
00:47:21,100 --> 00:47:23,467
always hope they can find
that person,
979
00:47:23,502 --> 00:47:25,032
that needle in the haystack,
980
00:47:25,067 --> 00:47:27,467
the one that makes this graft
all worthwhile.
981
00:47:30,367 --> 00:47:31,632
Lindy's that girl.
982
00:47:31,667 --> 00:47:33,767
I would never, ever mess
with her.
983
00:47:35,633 --> 00:47:37,600
Her mum would break my legs.
984
00:47:38,833 --> 00:47:42,133
No way would Hamish do anything
like that.
985
00:47:42,800 --> 00:47:44,932
Well, I hate to say it,
986
00:47:44,967 --> 00:47:48,267
but it is often the people that
seem the most trustworthy —
987
00:47:48,302 --> 00:47:49,833
youth workers, teachers.
988
00:47:49,868 --> 00:47:51,132
Yeah.
Okay.
989
00:47:51,167 --> 00:47:52,867
But I've got a pretty good radar
for that sort of thing.
990
00:47:52,902 --> 00:47:55,165
Being a single mum, you have to.
991
00:47:55,200 --> 00:47:57,133
So you don't have any concerns
about Hamish?
992
00:47:57,168 --> 00:47:58,398
Yeah.
I said that.
993
00:47:58,433 --> 00:48:01,267
Look, you're barking up
the wrong tree.
994
00:48:01,733 --> 00:48:04,867
You wouldn't happen to know
anything about a couple of items
995
00:48:04,902 --> 00:48:07,067
that have gone missing
from here, would you?
996
00:48:07,102 --> 00:48:08,100
What's this about?
997
00:48:09,067 --> 00:48:12,067
Well, I'm just wondering if
you've moved anything around —
998
00:48:12,102 --> 00:48:13,933
personal items.
999
00:48:14,933 --> 00:48:16,198
Far out.
1000
00:48:16,233 --> 00:48:17,865
Whenever anything goes missing,
1001
00:48:17,900 --> 00:48:19,616
everyone always blames
the cleaner.
1002
00:48:19,651 --> 00:48:21,298
Well, there's no sign
of a break-in,
1003
00:48:21,333 --> 00:48:22,798
but there were definitely things
missing.
1004
00:48:22,833 --> 00:48:25,967
So I'm just wondering how many
people have the access code.
1005
00:48:26,002 --> 00:48:28,633
Well, you've got it.
Plus I gave it to Maxine.
1006
00:48:28,668 --> 00:48:30,500
She didn't want me
hanging around,
1007
00:48:30,535 --> 00:48:32,298
but she was pretty keen
on popping in,
1008
00:48:32,333 --> 00:48:36,933
topping up the champagne bucket,
changing the sheets.
1009
00:48:36,968 --> 00:48:39,700
She comes across all classy,
but, man,
1010
00:48:39,735 --> 00:48:41,700
she was gagging for it.
1011
00:48:43,067 --> 00:48:46,900
I enjoyed Rudd's books as
an insight into his character.
1012
00:48:46,935 --> 00:48:49,032
What did you find?
1013
00:48:49,067 --> 00:48:52,067
That he likes using people,
playing with their lives.
1014
00:48:52,867 --> 00:48:54,633
Isn't that what writers do?
1015
00:48:55,333 --> 00:48:58,433
Did you know that Hamish Drake
had ambitions to be a writer?
1016
00:48:58,468 --> 00:49:00,598
Not everyone achieves
their dreams.
1017
00:49:00,633 --> 00:49:03,665
Those who can do.
Those who can't teach.
1018
00:49:03,700 --> 00:49:06,100
- Isn't that what they say?
- Is he a good teacher?
1019
00:49:06,135 --> 00:49:08,433
How would I know?
He's a good customer.
1020
00:49:08,468 --> 00:49:10,333
He never misses book club.
1021
00:49:11,367 --> 00:49:13,533
Does he usually come alone?
1022
00:49:13,568 --> 00:49:14,498
Not anymore.
1023
00:49:14,533 --> 00:49:16,666
He always brings the girl
with him.
1024
00:49:16,701 --> 00:49:18,765
She sits there,
silent as a clam.
1025
00:49:18,800 --> 00:49:20,933
Only opens her mouth
to eat the supper.
1026
00:49:20,968 --> 00:49:22,533
I've been wondering
why she comes.
1027
00:49:22,568 --> 00:49:23,765
But I suppose it's a good way
1028
00:49:23,800 --> 00:49:25,500
of throwing her mother
off the scent.
1029
00:49:26,533 --> 00:49:28,233
Well, it sounds innocent,
doesn't it?
1030
00:49:28,268 --> 00:49:29,367
It's a good cover.
1031
00:49:30,267 --> 00:49:31,732
Cover for what?
1032
00:49:31,767 --> 00:49:34,700
Whatever a teacher and his pupil
feel like doing
1033
00:49:34,735 --> 00:49:36,632
outside school hours, Detective.
1034
00:49:36,667 --> 00:49:40,200
Sorry to interrupt, Maxine.
I've come for my plate.
1035
00:49:40,235 --> 00:49:41,632
Your plate?
1036
00:49:41,667 --> 00:49:44,900
With all the brouhaha the other
evening, I left without it.
1037
00:49:44,935 --> 00:49:46,200
It'll be in the kitchen.
1038
00:49:46,933 --> 00:49:48,600
I hope so.
1039
00:49:49,733 --> 00:49:53,867
I spotted the two of them
in his car down by the estuary.
1040
00:49:59,300 --> 00:50:01,998
He'd taken a bit of trouble
not to be seen.
1041
00:50:02,033 --> 00:50:05,967
They weren't taking in the view.
Put it that way.
1042
00:50:06,002 --> 00:50:07,698
Was there any sexual contact?
1043
00:50:07,733 --> 00:50:10,367
Not that I could see.
It was more —
1044
00:50:10,402 --> 00:50:12,367
I found it.
1045
00:50:12,402 --> 00:50:13,998
Good.
1046
00:50:14,033 --> 00:50:15,732
It was the body language.
1047
00:50:15,767 --> 00:50:17,665
There was something
between them.
1048
00:50:17,700 --> 00:50:20,166
Was this the first time
you noticed it?
1049
00:50:20,201 --> 00:50:22,598
Yes, but I wasn't looking for it
before.
1050
00:50:22,633 --> 00:50:24,800
This stuff goes on all the time
under people's noses,
1051
00:50:24,835 --> 00:50:28,667
in broad daylight,
and no one sees it.
1052
00:50:29,433 --> 00:50:31,316
Detective Shepherd?
1053
00:50:31,351 --> 00:50:33,165
Call me Mike, please.
1054
00:50:33,200 --> 00:50:36,065
Hamish has his reputation
to maintain.
1055
00:50:36,100 --> 00:50:39,100
He boarded with me
when he first came here,
1056
00:50:39,135 --> 00:50:40,898
and a nicer chap
you couldn't meet.
1057
00:50:40,933 --> 00:50:43,733
Did he tell you
why he came to Brokenwood?
1058
00:50:43,768 --> 00:50:45,998
That business about the girl?
1059
00:50:46,033 --> 00:50:47,833
There was nothing in it.
1060
00:50:47,868 --> 00:50:49,834
With respect,
you don't know that.
1061
00:50:49,869 --> 00:50:51,765
If you want my two cents' worth,
1062
00:50:51,800 --> 00:50:55,583
Maxine's making mischief to draw
attention away from herself.
1063
00:50:55,618 --> 00:50:59,367
Did she mention to you what
took place outside that night?
1064
00:50:59,402 --> 00:51:00,865
The night of the murder?
1065
00:51:00,900 --> 00:51:06,133
She was having quite a,
contretemps with that man Rudd.
1066
00:51:06,733 --> 00:51:10,233
We were in the kitchen,
heating the savories
1067
00:51:10,268 --> 00:51:13,067
when she suddenly took off.
1068
00:51:14,567 --> 00:51:17,483
We didn't have many pairs
of hands,
1069
00:51:17,518 --> 00:51:20,400
but we soldiered on,
Lindy and I.
1070
00:51:21,067 --> 00:51:22,498
A few minutes later,
1071
00:51:22,533 --> 00:51:25,633
I was taking the kitchen
tidy bag out to the bin...
1072
00:51:25,668 --> 00:51:26,898
Please!
1073
00:51:26,933 --> 00:51:29,633
and the pair of them
were in the courtyard,
1074
00:51:29,668 --> 00:51:32,198
going at it hammer and tongs.
1075
00:51:32,233 --> 00:51:34,866
I didn't pay for you
to come here and tomcat around
1076
00:51:34,901 --> 00:51:37,500
with every small-town tramp
that caught your eye!
1077
00:51:37,535 --> 00:51:40,800
So you wanted
exclusive rights?
1078
00:51:40,835 --> 00:51:42,265
I wanted you.
1079
00:51:42,300 --> 00:51:44,633
That doesn't make you unusual.
1080
00:51:46,100 --> 00:51:48,467
But I'm not looking
to tie myself down.
1081
00:51:48,502 --> 00:51:49,598
And even if I was,
1082
00:51:49,633 --> 00:51:51,667
it wouldn't be with someone
like you, Maxine.
1083
00:51:54,733 --> 00:51:56,867
He was most unpleasant to her.
1084
00:51:56,902 --> 00:51:58,365
Savage.
1085
00:51:58,400 --> 00:52:01,133
You didn't think about coming
forward with this earlier?
1086
00:52:01,168 --> 00:52:04,365
No.
I'm not one to gossip.
1087
00:52:04,400 --> 00:52:07,833
But I don't like what she's
implying about Hamish.
1088
00:52:07,868 --> 00:52:11,267
And if she didn't tell you
about what happened,
1089
00:52:11,302 --> 00:52:15,333
well, you need to ask yourself
why.
1090
00:52:25,200 --> 00:52:26,700
Kristin.
1091
00:52:27,467 --> 00:52:29,767
I need you to come down
to the bookshop.
1092
00:52:29,802 --> 00:52:32,032
Yeah. We need to put the heat
on Maxine.
1093
00:52:32,067 --> 00:52:34,167
I'm beginning to think
you're wasting my time.
1094
00:52:34,202 --> 00:52:35,265
The feeling's mutual.
1095
00:52:35,300 --> 00:52:37,016
I've been extremely cooperative.
1096
00:52:37,051 --> 00:52:38,733
But not entirely truthful.
1097
00:52:39,300 --> 00:52:40,832
I beg your pardon.
1098
00:52:40,867 --> 00:52:42,265
We've been told
you had heated words
1099
00:52:42,300 --> 00:52:44,333
just minutes before Jack Rudd
was killed.
1100
00:52:44,368 --> 00:52:45,432
Told by whom?
1101
00:52:45,467 --> 00:52:47,432
An eyewitness who could quote
at length,
1102
00:52:47,467 --> 00:52:49,400
talking about
how he wouldn't want to be with
1103
00:52:49,435 --> 00:52:51,167
"someone like you."
1104
00:52:52,600 --> 00:52:54,832
It was very insulting.
1105
00:52:54,867 --> 00:52:56,700
From a man you've been
more than generous to.
1106
00:52:56,735 --> 00:52:58,967
He was giving out
all the signals.
1107
00:52:59,002 --> 00:53:00,432
He was a skilled player.
1108
00:53:00,467 --> 00:53:02,467
I was hardly out of my league.
1109
00:53:03,233 --> 00:53:04,900
Were you hoping to marry him?
1110
00:53:05,800 --> 00:53:08,483
I wanted to share his life.
1111
00:53:08,518 --> 00:53:11,192
And he said he wanted that too.
1112
00:53:11,227 --> 00:53:13,867
You must have been disappointed.
1113
00:53:15,567 --> 00:53:19,167
So, after this exchange,
what did you do?
1114
00:53:19,202 --> 00:53:20,867
I came back inside.
1115
00:53:20,902 --> 00:53:22,165
Where exactly?
1116
00:53:22,200 --> 00:53:23,933
The bookshop.
You were there.
1117
00:53:27,533 --> 00:53:29,216
Oops. Taxi.
1118
00:53:29,251 --> 00:53:30,865
Well, I'd only just arrived,
1119
00:53:30,900 --> 00:53:33,367
and barely two minutes later,
Jack Rudd was found dead.
1120
00:53:33,402 --> 00:53:36,200
Which suggests that
a slightly longer time elapsed
1121
00:53:36,235 --> 00:53:39,367
between your argument
and Rudd's death.
1122
00:53:40,067 --> 00:53:41,098
Does it?
1123
00:53:41,133 --> 00:53:43,667
Well, think about it.
You argue.
1124
00:53:43,702 --> 00:53:45,032
He goes inside.
You follow.
1125
00:53:45,067 --> 00:53:47,065
He goes upstairs.
You go into the bookshop.
1126
00:53:47,100 --> 00:53:50,067
Almost immediately, Petra leaves
the bookshop and finds the body.
1127
00:53:50,102 --> 00:53:51,398
How does that add up?
1128
00:53:51,433 --> 00:53:55,467
Or is it possible you didn't
go back into the bookshop?
1129
00:53:55,502 --> 00:53:58,498
Is it possible you went
somewhere else?
1130
00:53:58,533 --> 00:54:01,167
Think carefully about
what you did, where you were,
1131
00:54:01,202 --> 00:54:02,400
and who saw you.
1132
00:54:06,433 --> 00:54:08,465
I was very upset.
1133
00:54:08,500 --> 00:54:10,833
I went to the bathroom.
I needed to do my face.
1134
00:54:10,868 --> 00:54:12,900
- Upstairs or downstairs?
- Downstairs.
1135
00:54:12,935 --> 00:54:14,900
How long were you in there?
1136
00:54:14,935 --> 00:54:16,500
Maybe 10 minutes.
1137
00:54:17,133 --> 00:54:19,267
I needed to take everything off
and start again.
1138
00:54:19,302 --> 00:54:20,867
It's quite a business.
1139
00:54:21,700 --> 00:54:23,098
Can anyone verify this?
1140
00:54:23,133 --> 00:54:25,267
There was no one with me.
1141
00:54:25,302 --> 00:54:26,332
Why would there be?
1142
00:54:26,367 --> 00:54:28,367
What about when you came out?
1143
00:54:29,733 --> 00:54:31,198
There was someone waiting.
1144
00:54:31,233 --> 00:54:33,367
I- I came out,
and they slipped in.
1145
00:54:34,400 --> 00:54:35,900
You didn't see who it was?
1146
00:54:36,667 --> 00:54:38,632
I didn't make eye contact.
1147
00:54:38,667 --> 00:54:40,632
I was only
just holding it together.
1148
00:54:40,667 --> 00:54:43,267
And so that's when you came out
into the bookshop?
1149
00:54:44,233 --> 00:54:45,732
That's right.
1150
00:54:45,767 --> 00:54:48,167
So at the time Jack Rudd
was murdered on your premises
1151
00:54:48,202 --> 00:54:50,800
with your knife,
you can't prove where you were?
1152
00:54:50,835 --> 00:54:52,551
I've just told you.
1153
00:54:52,586 --> 00:54:54,232
There's no witness.
1154
00:54:54,267 --> 00:54:57,067
You knew the layout of
the building, you had a weapon,
1155
00:54:57,102 --> 00:54:59,132
you had motive,
and as far as we know,
1156
00:54:59,167 --> 00:55:01,133
you're the last person
to see Jack Rudd alive.
1157
00:55:01,168 --> 00:55:02,500
Petra found him.
1158
00:55:02,535 --> 00:55:03,798
She found him dead.
1159
00:55:03,833 --> 00:55:06,233
Petra had no reason
to stab him in the back.
1160
00:55:06,268 --> 00:55:07,533
He didn't betray her.
1161
00:55:09,700 --> 00:55:11,167
Did you kill Jack Rudd?
1162
00:55:12,467 --> 00:55:13,832
I want you to leave.
1163
00:55:13,867 --> 00:55:17,500
I will not be answering any more
questions without my lawyer.
1164
00:55:19,067 --> 00:55:22,017
We have motive, opportunity,
and a weapon.
1165
00:55:22,052 --> 00:55:24,932
But no physical evidence
or witnesses.
1166
00:55:24,967 --> 00:55:27,167
And in a Jack Rudd
murder, there's always a twist.
1167
00:55:27,202 --> 00:55:29,700
Yeah. It's not
stacking up for me either.
1168
00:55:29,735 --> 00:55:31,684
Maxine is the woman spurned.
1169
00:55:31,719 --> 00:55:33,598
She spent big bucks on this guy.
1170
00:55:33,633 --> 00:55:37,533
Yeah. Big bucks to you or me,
but not to rich people like her.
1171
00:55:37,568 --> 00:55:39,667
Fifty K, a hundred K —
They don't miss it.
1172
00:55:40,233 --> 00:55:43,767
Okay. Pieces on the board.
Let's walk it through.
1173
00:55:46,333 --> 00:55:47,967
Here's our man.
1174
00:55:50,233 --> 00:55:53,267
And here's Maxine.
1175
00:55:53,867 --> 00:55:55,165
Let's assume
she's telling the truth
1176
00:55:55,200 --> 00:55:59,850
and she's in the downstairs
toilet, fixing her lippy.
1177
00:55:59,885 --> 00:56:04,500
Meanwhile, Kristin, Gina,
and Jared arrive and see...
1178
00:56:05,067 --> 00:56:06,500
Um...
1179
00:56:07,067 --> 00:56:11,233
Reverend Greene,
Mrs. Marlowe,
1180
00:56:11,268 --> 00:56:15,400
K.L. Carnaby, Maxine,
and Petra.
1181
00:56:20,700 --> 00:56:22,900
That leaves...
1182
00:56:22,935 --> 00:56:25,065
Hamish and Lindy.
1183
00:56:25,100 --> 00:56:29,900
According to Mrs. Marlowe,
Lindy was helping with supper.
1184
00:56:29,935 --> 00:56:32,234
But Mrs. Marlowe left
the kitchen.
1185
00:56:32,269 --> 00:56:34,533
Yeah.
Well, what did Lindy do then?
1186
00:56:35,733 --> 00:56:37,398
So at this point,
as far as we know,
1187
00:56:37,433 --> 00:56:40,233
the last person to see
Jack Rudd alive was Maxine.
1188
00:56:41,800 --> 00:56:43,067
Or...
1189
00:56:44,067 --> 00:56:45,598
That's heavy.
1190
00:56:45,633 --> 00:56:47,533
What state was she in
when you talked to her?
1191
00:56:47,568 --> 00:56:48,817
Numb.
Shocked.
1192
00:56:48,852 --> 00:56:50,032
As you would be.
1193
00:56:50,067 --> 00:56:52,367
Almost catatonic.
I mean, I just thought...
1194
00:56:53,233 --> 00:56:54,400
How old is she?
1195
00:56:54,435 --> 00:56:55,933
Sixteen.
1196
00:56:57,433 --> 00:56:59,400
We won't bring Maxine in yet.
1197
00:56:59,435 --> 00:57:01,232
What about Lindy?
1198
00:57:01,267 --> 00:57:03,400
We'll talk to her
in the morning.
1199
00:57:18,835 --> 00:57:21,767
Still fond of a good pinot noir?
1200
00:57:21,802 --> 00:57:23,384
What are you doing, Petra?
1201
00:57:23,419 --> 00:57:24,932
I want to talk to you.
1202
00:57:24,967 --> 00:57:27,298
That's all kinds of wrong.
1203
00:57:27,333 --> 00:57:29,933
You're a suspect in
an active murder investigation.
1204
00:57:29,968 --> 00:57:31,932
But you know I didn't do it.
1205
00:57:31,967 --> 00:57:34,167
Besides, can't a woman drop in
on her ex?
1206
00:57:34,202 --> 00:57:36,332
I thought you didn't want
the gossip?
1207
00:57:36,367 --> 00:57:39,467
For you, I'll risk
the reputational damage.
1208
00:57:41,567 --> 00:57:43,217
Grab a glass, then.
1209
00:57:43,252 --> 00:57:44,867
Attaboy.
1210
00:57:45,900 --> 00:57:48,400
So, are you getting close?
1211
00:57:48,435 --> 00:57:50,951
Can't talk shop with you.
1212
00:57:50,986 --> 00:57:53,432
Come on.
Just a hint.
1213
00:57:53,467 --> 00:57:55,165
I'm getting married next week.
1214
00:57:55,200 --> 00:57:57,400
I can't afford to have
a murder rap hanging over me.
1215
00:57:57,435 --> 00:57:58,767
Next week?
Why the rush?
1216
00:57:58,802 --> 00:58:00,067
Why wait?
1217
00:58:00,533 --> 00:58:02,233
It's not as if there's
a better offer.
1218
00:58:03,467 --> 00:58:05,365
Besides, how was I to know
1219
00:58:05,400 --> 00:58:07,867
the book club was gonna
turn into a bloodbath?
1220
00:58:07,902 --> 00:58:10,700
Just saying.
Maybe you should postpone.
1221
00:58:12,733 --> 00:58:15,067
The cheesemaker
would be suspicious.
1222
00:58:15,102 --> 00:58:16,565
He'd want to know why.
1223
00:58:16,600 --> 00:58:18,533
Tell him you need more time.
1224
00:58:19,333 --> 00:58:20,867
But I don't.
1225
00:58:22,500 --> 00:58:24,967
I'm tired of being alone.
1226
00:58:28,867 --> 00:58:30,467
I like arms around me.
1227
00:58:31,567 --> 00:58:33,733
So I don't want
any late-stage revelations
1228
00:58:33,768 --> 00:58:35,933
about me and Jack Rudd.
1229
00:58:37,733 --> 00:58:41,267
At this point,
you're not in danger of arrest.
1230
00:58:41,900 --> 00:58:43,232
Thank you.
1231
00:58:43,267 --> 00:58:45,800
But things change.
People hide things.
1232
00:58:45,835 --> 00:58:47,800
So I'm not making any promises.
1233
00:58:47,835 --> 00:58:49,132
Yeah.
About that.
1234
00:58:49,167 --> 00:58:52,300
There is one tiny little thing
that I didn't tell you.
1235
00:58:52,335 --> 00:58:53,967
Why do you do this, Petra?
1236
00:58:54,002 --> 00:58:55,565
It's nothing bad.
I just —
1237
00:58:55,600 --> 00:58:58,067
I took something
from Jack's place.
1238
00:58:58,102 --> 00:58:59,800
- Personal items?
- No.
1239
00:58:59,835 --> 00:59:01,233
This.
1240
00:59:02,167 --> 00:59:05,600
Some wannabe writer
gave it to Jack.
1241
00:59:05,635 --> 00:59:07,351
We started reading it.
1242
00:59:07,386 --> 00:59:09,032
I got hooked.
1243
00:59:09,067 --> 00:59:11,732
I just wanted to find out
what happened.
1244
00:59:11,767 --> 00:59:14,667
But I don't want it coming back
to bite me, so take it.
1245
00:59:18,267 --> 00:59:20,300
It looks like
an interesting read.
1246
00:59:20,335 --> 00:59:22,333
It's pretty fruity.
1247
00:59:25,333 --> 00:59:27,167
Since you're here...
1248
00:59:27,202 --> 00:59:28,933
I've got a few questions.
1249
00:59:28,968 --> 00:59:30,200
About?
1250
00:59:30,733 --> 00:59:33,200
Book club. Supper break.
Where you were.
1251
00:59:33,235 --> 00:59:35,467
In the bookshop.
1252
00:59:35,502 --> 00:59:36,832
All the time?
1253
00:59:36,867 --> 00:59:38,967
I did pop out for a wazz.
1254
00:59:40,667 --> 00:59:42,100
Upstairs or downstairs?
1255
00:59:42,135 --> 00:59:43,365
Both.
1256
00:59:43,400 --> 00:59:47,200
I tried downstairs,
but someone was locked in.
1257
00:59:47,235 --> 00:59:48,867
I knocked,
but they weren't budging.
1258
00:59:48,902 --> 00:59:50,067
Leave me alone.
1259
00:59:51,567 --> 00:59:53,267
Do you know who it was?
1260
00:59:53,302 --> 00:59:54,598
Female.
1261
00:59:54,633 --> 00:59:56,567
Sounded a bit like
they'd been crying.
1262
00:59:56,602 --> 00:59:57,798
Maxine?
1263
00:59:57,833 --> 01:00:00,767
She was in the shop
falling over her high heels.
1264
01:00:02,067 --> 01:00:05,967
Anyway, I went upstairs,
and then...
1265
01:00:06,002 --> 01:00:07,767
A woman crying.
1266
01:00:07,802 --> 01:00:09,698
Yeah.
1267
01:00:09,733 --> 01:00:12,200
Like a country song.
1268
01:00:15,667 --> 01:00:21,000
You know... you could talk me
out of this wedding
1269
01:00:21,035 --> 01:00:22,733
if you wanted to.
1270
01:00:24,433 --> 01:00:26,767
There's something between us.
1271
01:00:28,567 --> 01:00:31,167
It's called history.
1272
01:00:34,767 --> 01:00:36,500
Good night, Petra.
1273
01:00:54,767 --> 01:00:57,432
Any overnight brainwaves?
1274
01:00:57,467 --> 01:01:00,233
We're getting warmer.
1275
01:01:00,268 --> 01:01:02,067
Best you lead this one out,
okay?
1276
01:01:06,667 --> 01:01:08,432
Told you everything.
1277
01:01:08,467 --> 01:01:11,098
It's actually Lindy
we're here to see.
1278
01:01:11,133 --> 01:01:14,167
We have a few questions
about book club, Lindy.
1279
01:01:14,202 --> 01:01:16,151
How long have you been going?
1280
01:01:16,186 --> 01:01:18,100
Just this year, with Hamish.
1281
01:01:18,135 --> 01:01:19,732
You like it?
1282
01:01:19,767 --> 01:01:20,898
Are you a reader?
1283
01:01:20,933 --> 01:01:23,400
Anything she can get
her hands on.
1284
01:01:24,733 --> 01:01:26,398
English is my best thing.
1285
01:01:26,433 --> 01:01:27,967
It's the only thing I like
at school.
1286
01:01:29,067 --> 01:01:32,465
And, um, Hamish is your teacher?
1287
01:01:32,500 --> 01:01:35,067
He's the best teacher
I've ever had.
1288
01:01:35,102 --> 01:01:37,465
He knows a lot about writing,
1289
01:01:37,500 --> 01:01:39,333
and he says I've really got
something.
1290
01:01:40,333 --> 01:01:42,900
He reckons the best way to
improve your style is to read,
1291
01:01:42,935 --> 01:01:44,698
and he lends me a lot of stuff.
1292
01:01:44,733 --> 01:01:46,767
And at book club,
I like meeting the writers.
1293
01:01:46,802 --> 01:01:49,233
Were you excited
to meet Jack Rudd?
1294
01:01:50,900 --> 01:01:54,267
Well, I like crime writing,
and he's good.
1295
01:01:55,833 --> 01:01:58,067
I've got his audiobooks.
Have you heard those?
1296
01:01:58,102 --> 01:02:00,767
Yes.
He reads very well.
1297
01:02:00,802 --> 01:02:02,598
He brings it alive.
1298
01:02:02,633 --> 01:02:03,932
I listen to them in bed.
1299
01:02:03,967 --> 01:02:06,500
It's like he's there in the room
with you.
1300
01:02:06,535 --> 01:02:08,067
I didn't know that.
1301
01:02:09,067 --> 01:02:10,767
I have them on quiet.
1302
01:02:11,567 --> 01:02:14,567
So, did you talk to him
at the reading?
1303
01:02:16,667 --> 01:02:19,600
We got there early
so I could get a book signed.
1304
01:02:19,635 --> 01:02:22,100
So you had a conversation?
1305
01:02:22,900 --> 01:02:24,816
Not really.
1306
01:02:26,733 --> 01:02:29,067
- Thank you.
- There we go, lovely.
1307
01:02:32,600 --> 01:02:34,333
Um, can you sign my book?
1308
01:02:34,867 --> 01:02:36,633
Yeah.
Sure.
1309
01:02:37,833 --> 01:02:39,465
Name?
1310
01:02:39,500 --> 01:02:41,067
Lindy Morris.
1311
01:02:43,133 --> 01:02:44,300
Um, can you say —
1312
01:02:45,133 --> 01:02:46,200
There you go.
1313
01:02:47,400 --> 01:02:49,100
Next.
1314
01:02:53,667 --> 01:02:55,333
He wrote things
for other people.
1315
01:02:55,368 --> 01:02:56,898
I saw him.
1316
01:02:56,933 --> 01:02:59,516
But he didn't ask me
if I wanted anything.
1317
01:02:59,551 --> 01:03:02,100
He just went...
and he shoved it at me.
1318
01:03:02,135 --> 01:03:04,433
And then he went, "Next."
1319
01:03:05,767 --> 01:03:07,167
And then what happened?
1320
01:03:07,733 --> 01:03:10,765
Well, there was a queue,
so I just took the book.
1321
01:03:10,800 --> 01:03:14,300
And then the reading started,
and then there was supper.
1322
01:03:14,335 --> 01:03:16,467
Mrs. Marlowe said
that you helped with that.
1323
01:03:16,502 --> 01:03:18,500
She used to be my babysitter.
1324
01:03:18,535 --> 01:03:20,333
She never charged me.
1325
01:03:20,368 --> 01:03:21,700
Heart of gold.
1326
01:03:22,367 --> 01:03:24,332
So you were in the kitchen?
1327
01:03:24,367 --> 01:03:27,367
- Then I took some food out.
- Into the bookshop?
1328
01:03:27,402 --> 01:03:29,317
Passing it 'round.
1329
01:03:29,352 --> 01:03:31,233
Was Jack there?
1330
01:03:32,867 --> 01:03:35,133
He was being really nice
to everyone.
1331
01:03:35,168 --> 01:03:37,484
I thought maybe he was nervous
before,
1332
01:03:37,519 --> 01:03:39,800
and I wanted to say
something to him.
1333
01:03:39,835 --> 01:03:41,501
So I went over.
1334
01:03:41,536 --> 01:03:43,132
No, thank you.
1335
01:03:43,167 --> 01:03:45,300
It's so amazing to meet you.
1336
01:03:46,267 --> 01:03:48,298
I've got to go.
1337
01:03:48,333 --> 01:03:50,883
Wait. I just want to
ask you something.
1338
01:03:50,918 --> 01:03:53,433
Whatever you've been told,
it's not true.
1339
01:03:54,400 --> 01:03:55,933
- I just — I —
- Get away from me.
1340
01:04:03,400 --> 01:04:06,067
What did you want to ask him?
1341
01:04:10,100 --> 01:04:11,600
Tell them.
1342
01:04:13,200 --> 01:04:15,200
If he was my dad.
1343
01:04:21,633 --> 01:04:24,598
- That's enough.
- I'm sorry it's upsetting.
1344
01:04:24,633 --> 01:04:26,800
I've got to get to work, and
Lindy's got to get to school.
1345
01:04:26,835 --> 01:04:29,200
Um, I can drop her there
if you like.
1346
01:04:29,235 --> 01:04:30,900
Did I do something wrong?
1347
01:04:30,935 --> 01:04:33,500
No, love.
1348
01:04:40,767 --> 01:04:43,133
What a jerk.
1349
01:04:43,168 --> 01:04:44,767
In front of everyone.
1350
01:04:45,900 --> 01:04:48,700
Are you sure
about him being her father?
1351
01:04:48,735 --> 01:04:50,100
Hundred percent.
1352
01:04:51,133 --> 01:04:52,798
How old were you?
1353
01:04:52,833 --> 01:04:55,598
Twenty-two.
Worked in the varsity café.
1354
01:04:55,633 --> 01:04:58,767
He used to come in all the time,
put stuff on the tab.
1355
01:04:58,802 --> 01:05:00,098
He never paid.
1356
01:05:00,133 --> 01:05:03,667
So I'd put money in,
cross him out of the book.
1357
01:05:03,702 --> 01:05:05,501
What a sucker.
1358
01:05:05,536 --> 01:05:07,300
But he was...
1359
01:05:08,367 --> 01:05:10,632
Well, you know what he was.
1360
01:05:10,667 --> 01:05:12,565
I knew I was gonna get
my heart broken,
1361
01:05:12,600 --> 01:05:15,867
but I didn't know
I was gonna get up the duff.
1362
01:05:17,700 --> 01:05:19,750
Did you tell him?
1363
01:05:19,785 --> 01:05:21,765
Yeah.
And he went...
1364
01:05:21,800 --> 01:05:24,067
Default setting.
Don't want to know.
1365
01:05:24,967 --> 01:05:26,165
I couldn't prove it.
1366
01:05:26,200 --> 01:05:30,067
So he went off to Sydney,
and... that was that.
1367
01:05:30,102 --> 01:05:32,167
No contact, no child support.
1368
01:05:32,202 --> 01:05:33,367
It must've been hard.
1369
01:05:36,333 --> 01:05:38,867
I cleaned a lot of toilets.
1370
01:05:39,433 --> 01:05:41,200
But who cares?
1371
01:05:42,500 --> 01:05:44,700
Lindy's the best thing
that's ever happened to me.
1372
01:05:46,567 --> 01:05:48,433
Shame her dad's such a prick.
1373
01:05:50,933 --> 01:05:53,433
I always wondered
if it was true.
1374
01:05:54,967 --> 01:05:57,433
'Cause I-I don't look like him.
1375
01:05:59,433 --> 01:06:02,067
Maybe it was just something
she said.
1376
01:06:03,367 --> 01:06:05,833
Like a fairy tale or something.
1377
01:06:09,067 --> 01:06:11,065
He looked at me like I was...
1378
01:06:11,100 --> 01:06:14,067
something he wanted to wipe off
his shoe.
1379
01:06:15,400 --> 01:06:17,233
I felt like nothing.
1380
01:06:17,800 --> 01:06:19,867
I just wanted to hide.
1381
01:06:21,667 --> 01:06:24,967
I went to the bathroom,
but someone was in there,
1382
01:06:25,002 --> 01:06:28,467
and I waited ages
before she came out.
1383
01:06:29,600 --> 01:06:30,798
Who was it?
1384
01:06:30,833 --> 01:06:33,032
The bookshop lady.
1385
01:06:33,067 --> 01:06:35,900
She had way too much makeup on.
1386
01:06:39,067 --> 01:06:41,367
I locked myself in the toilet.
1387
01:06:43,767 --> 01:06:46,133
I didn't know what to do.
1388
01:06:47,067 --> 01:06:49,817
I thought everything Mum told me
was a lie.
1389
01:06:49,852 --> 01:06:52,567
Did you see Jack Rudd
when he was here?
1390
01:06:52,602 --> 01:06:53,698
Why bother?
1391
01:06:53,733 --> 01:06:55,900
He made it clear
he didn't want to know me.
1392
01:06:55,935 --> 01:06:57,933
But you let Lindy go
to the reading?
1393
01:06:57,968 --> 01:06:59,598
I didn't want to.
1394
01:06:59,633 --> 01:07:01,632
I knew it wouldn't end well.
1395
01:07:01,667 --> 01:07:05,667
We had a full-on fight,
but there was no stopping her.
1396
01:07:05,702 --> 01:07:07,384
There's no point, Lindy.
1397
01:07:07,419 --> 01:07:09,032
I just want to ask him!
1398
01:07:09,067 --> 01:07:10,532
He won't admit it!
He never has!
1399
01:07:10,567 --> 01:07:12,767
But if he sees me,
if I'm standing right there —
1400
01:07:12,802 --> 01:07:14,800
It won't make any difference!
1401
01:07:14,835 --> 01:07:16,467
You don't know that.
1402
01:07:18,633 --> 01:07:20,067
I did know.
1403
01:07:20,533 --> 01:07:23,200
I thought, "He's gonna slam her
down and kick her in the guts."
1404
01:07:23,235 --> 01:07:24,833
It's who he is.
1405
01:07:25,733 --> 01:07:27,833
What did you do?
1406
01:07:29,967 --> 01:07:31,900
Drank a bottle of wine
pretty fast.
1407
01:07:31,935 --> 01:07:33,851
It's kind of blurry after that.
1408
01:07:33,886 --> 01:07:35,767
- So you were at home?
- Yep.
1409
01:07:37,100 --> 01:07:38,433
By yourself?
1410
01:07:39,767 --> 01:07:41,032
Why?
1411
01:07:41,067 --> 01:07:44,067
It would just be helpful
if someone could confirm it.
1412
01:07:44,102 --> 01:07:46,500
Believe me or don't believe me.
I don't care.
1413
01:07:52,467 --> 01:07:54,898
Um, thanks for the lift.
1414
01:07:54,933 --> 01:07:57,900
Um, Lindy,
while you were in the bathroom,
1415
01:07:57,935 --> 01:08:00,167
did anyone knock on the door?
1416
01:08:01,633 --> 01:08:04,233
Um, I don't remember.
Why?
1417
01:08:04,268 --> 01:08:06,633
Well, take a minute.
1418
01:08:10,100 --> 01:08:12,300
I don't know.
Sorry.
1419
01:08:34,167 --> 01:08:36,067
The mum's
an interesting prospect.
1420
01:08:36,102 --> 01:08:38,900
And it clears one thing up.
1421
01:08:40,067 --> 01:08:41,867
She took the watch
and the shaver?
1422
01:08:41,902 --> 01:08:43,532
She had access.
1423
01:08:43,567 --> 01:08:46,600
She has a motive —
in taking the shaver at least.
1424
01:08:46,635 --> 01:08:47,698
To get DNA.
1425
01:08:47,733 --> 01:08:49,098
That would eat away at you,
1426
01:08:49,133 --> 01:08:51,067
someone denying your child
was theirs.
1427
01:08:51,633 --> 01:08:55,567
So, what if she had the results
to the DNA test?
1428
01:08:55,602 --> 01:08:56,700
It's a positive.
1429
01:08:57,400 --> 01:08:59,833
But no one in the bookshop
saw her.
1430
01:08:59,868 --> 01:09:01,367
I mean, what are the odds?
1431
01:09:01,900 --> 01:09:04,700
The building is a rabbit warren,
so it's risky,
1432
01:09:04,735 --> 01:09:06,900
but she's got
a hell of a motive.
1433
01:09:06,935 --> 01:09:07,932
Okay.
1434
01:09:07,967 --> 01:09:10,698
She's got the results,
proof on Rudd,
1435
01:09:10,733 --> 01:09:12,833
- and thinking about the will...
- Everything to next of kin.
1436
01:09:12,868 --> 01:09:15,232
which now includes Lindy.
1437
01:09:15,267 --> 01:09:17,517
- She wants to confront him.
- Okay.
1438
01:09:17,552 --> 01:09:19,767
So Toni goes
straight in the front door.
1439
01:09:19,802 --> 01:09:21,967
I'm inside.
1440
01:09:22,002 --> 01:09:24,532
No one sees her.
1441
01:09:24,567 --> 01:09:26,767
How else could she have got in?
1442
01:09:29,233 --> 01:09:31,567
By coming 'round the back.
1443
01:09:36,067 --> 01:09:37,867
It's a much safer option.
1444
01:09:38,533 --> 01:09:39,898
Back door's not locked.
1445
01:09:39,933 --> 01:09:42,433
Yeah, because Maxine wouldn't
have bothered about that
1446
01:09:42,468 --> 01:09:44,233
with the state she was in.
1447
01:09:44,268 --> 01:09:45,432
Or...
1448
01:09:45,467 --> 01:09:47,667
But why would you bother
if the door's open?
1449
01:09:47,702 --> 01:09:49,565
Either way, it's possible.
1450
01:09:49,600 --> 01:09:53,533
So Toni gets in, she finds Jack,
she confronts him.
1451
01:09:53,568 --> 01:09:56,167
He denies it,
but she's got the proof.
1452
01:09:56,202 --> 01:09:57,532
He doesn't care.
1453
01:09:57,567 --> 01:09:59,883
He dares her to take him
to court.
1454
01:09:59,918 --> 01:10:02,200
He's got deep pockets.
She won't win.
1455
01:10:02,235 --> 01:10:03,398
He walks away.
1456
01:10:03,433 --> 01:10:06,367
She sees the knife.
It's a split-second thing.
1457
01:10:06,933 --> 01:10:08,765
It works.
1458
01:10:08,800 --> 01:10:13,067
Well, yeah,
but only with the DNA results.
1459
01:10:20,267 --> 01:10:22,465
What now?
1460
01:10:22,500 --> 01:10:25,133
We have a warrant
to search these premises.
1461
01:10:25,168 --> 01:10:26,267
Are you kidding?
1462
01:10:26,302 --> 01:10:27,798
Afraid not.
1463
01:10:27,833 --> 01:10:29,232
I don't have time for this.
1464
01:10:29,267 --> 01:10:31,633
Won't be long.
They know what they're doing.
1465
01:10:36,700 --> 01:10:38,167
Check out the kitchen.
1466
01:10:38,202 --> 01:10:40,267
Holland, come with me.
1467
01:10:53,367 --> 01:10:54,898
Yeah. Okay.
I took them.
1468
01:10:54,933 --> 01:10:56,883
While you were cleaning?
1469
01:10:56,918 --> 01:10:58,825
No.
I was still setting up.
1470
01:10:58,860 --> 01:11:00,733
I was there when he arrived.
1471
01:11:04,600 --> 01:11:06,900
Hang those up.
1472
01:11:06,935 --> 01:11:08,500
Wow.
1473
01:11:12,633 --> 01:11:15,300
He didn't even look at my face.
1474
01:11:15,335 --> 01:11:17,201
I was just a servant.
1475
01:11:17,236 --> 01:11:19,067
I felt like garbage.
1476
01:11:21,533 --> 01:11:24,200
I didn't even touch his clothes.
I just walked out.
1477
01:11:26,533 --> 01:11:28,067
I couldn't drive.
It wasn't safe.
1478
01:11:28,102 --> 01:11:30,200
So I pulled off the road.
1479
01:11:31,467 --> 01:11:35,633
I wasn't thinking anything.
There wasn't a plan.
1480
01:11:37,600 --> 01:11:39,533
And then I saw them.
1481
01:11:42,700 --> 01:11:44,900
I knew what was going down.
1482
01:11:47,767 --> 01:11:50,233
She was gonna get
what she wanted.
1483
01:11:51,567 --> 01:11:52,665
So was I.
1484
01:12:03,167 --> 01:12:06,367
When I got pregnant,
you couldn't get these results
1485
01:12:06,402 --> 01:12:07,800
unless you were a cop
or something.
1486
01:12:07,835 --> 01:12:09,598
Now you can get them online —
1487
01:12:09,633 --> 01:12:12,165
24 hours if you pay
the express fee.
1488
01:12:12,200 --> 01:12:14,333
It was a match.
Of course I knew it would be.
1489
01:12:14,368 --> 01:12:16,667
But to see it was...
1490
01:12:19,200 --> 01:12:22,633
I wanted him to know
I didn't lie.
1491
01:12:24,200 --> 01:12:27,298
I wanted him to look at me.
1492
01:12:27,333 --> 01:12:29,233
You broke in here
and stole my DNA?
1493
01:12:29,268 --> 01:12:31,098
I didn't break in.
I have a key.
1494
01:12:31,133 --> 01:12:33,200
- I could have you charged.
- Is that all you care about?
1495
01:12:33,235 --> 01:12:34,432
It's entrapment!
1496
01:12:34,467 --> 01:12:36,298
Jack, you have a child!
1497
01:12:36,333 --> 01:12:38,367
- It won't stand up in court.
- Her name is Lindy.
1498
01:12:38,402 --> 01:12:40,032
Just get out!
1499
01:12:40,067 --> 01:12:42,583
Here she is — your daughter.
1500
01:12:42,618 --> 01:12:45,065
She's nothing.
You're nothing.
1501
01:12:45,100 --> 01:12:48,433
Now, are you gonna go,
or am I gonna call the cops?
1502
01:12:55,933 --> 01:12:58,400
He didn't want to know
his own flesh and blood.
1503
01:13:00,167 --> 01:13:03,400
When was this
that you showed him the results?
1504
01:13:03,867 --> 01:13:05,367
The day he died.
1505
01:13:06,667 --> 01:13:08,898
And that night,
after you fought with Lindy,
1506
01:13:08,933 --> 01:13:13,633
did you stay at home
or did you go looking for Jack?
1507
01:13:13,668 --> 01:13:16,833
Why would I want to see
that prick again?
1508
01:13:18,500 --> 01:13:21,098
She already lied more than once.
1509
01:13:21,133 --> 01:13:23,132
Yeah. She said she didn't
take the razor. She did.
1510
01:13:23,167 --> 01:13:26,067
She said she never saw Rudd
while he was here. She did.
1511
01:13:26,102 --> 01:13:27,833
So she could be lying
about this too.
1512
01:13:27,868 --> 01:13:29,665
Yeah, but how is that possible?
1513
01:13:29,700 --> 01:13:33,400
I mean, how could she be coming
and going without somebody...
1514
01:13:34,367 --> 01:13:35,900
Hold the bus.
1515
01:13:36,467 --> 01:13:38,232
When you were at the bookshop
1516
01:13:38,267 --> 01:13:40,050
the night Jack Rudd
was murdered,
1517
01:13:40,085 --> 01:13:41,833
did you see anyone
on the street?
1518
01:13:42,900 --> 01:13:44,566
Why do you ask?
1519
01:13:44,601 --> 01:13:46,233
Just yes or no.
1520
01:13:46,268 --> 01:13:47,798
Yes.
1521
01:13:47,833 --> 01:13:50,100
I just stepped out,
and I saw this woman,
1522
01:13:50,135 --> 01:13:53,001
and I noticed her
'cause she was...
1523
01:13:53,036 --> 01:13:55,867
Well, she was a very attractive
wahine.
1524
01:13:56,600 --> 01:13:58,033
What was she doing?
1525
01:13:58,068 --> 01:13:59,432
Walking toward me.
1526
01:13:59,467 --> 01:14:01,467
And can you give us
a description?
1527
01:14:01,502 --> 01:14:03,467
Do you want me to say
that she's hot?
1528
01:14:03,502 --> 01:14:05,865
Well, if she was, then... sure.
1529
01:14:05,900 --> 01:14:08,400
No, I'm not gonna say that.
That's just demeaning.
1530
01:14:08,435 --> 01:14:11,333
And no, it was more meaningful
than that.
1531
01:14:11,368 --> 01:14:13,465
- Jared, we need —
- No. Seriously.
1532
01:14:13,500 --> 01:14:16,067
She was walking toward me,
like the girl from Ipanema.
1533
01:14:16,102 --> 01:14:20,565
She was tall and tan
and all of that,
1534
01:14:20,600 --> 01:14:22,300
and I was thinking
this could lead to somewhere
1535
01:14:22,335 --> 01:14:24,298
other than Ipanema.
1536
01:14:24,333 --> 01:14:27,900
Preferably somewhere local,
you know?
1537
01:14:28,433 --> 01:14:29,898
And then?
1538
01:14:29,933 --> 01:14:33,567
Well, then this van backed out
and just about bowled her over.
1539
01:14:33,602 --> 01:14:35,067
Did you see who was driving?
1540
01:14:35,600 --> 01:14:37,132
No.
Didn't stop.
1541
01:14:37,167 --> 01:14:39,767
- But it was a-a white van?
- Aren't they all?
1542
01:14:39,802 --> 01:14:41,565
This is important.
1543
01:14:41,600 --> 01:14:44,150
Yeah. Yeah.
It was white.
1544
01:14:44,185 --> 01:14:46,700
With some kind of logo.
1545
01:14:46,735 --> 01:14:47,798
Green writing?
1546
01:14:47,833 --> 01:14:50,833
Yeah.
Something... Something "fresh"?
1547
01:14:53,467 --> 01:14:55,700
It turns out
she wasn't from Ipanema
1548
01:14:55,735 --> 01:14:58,067
but my cousin from Hamilton.
1549
01:15:00,467 --> 01:15:02,700
Which was a bit gutting, really.
1550
01:15:17,333 --> 01:15:19,933
Toni, we need you to answer
a few more questions.
1551
01:15:19,968 --> 01:15:21,867
I'm working.
Move your vehicle.
1552
01:15:23,267 --> 01:15:25,100
You need to come down
to the station now.
1553
01:15:25,967 --> 01:15:27,933
- Or what?
- Or we'll arrest you.
1554
01:15:30,100 --> 01:15:32,033
I've had enough of you people.
1555
01:15:32,068 --> 01:15:33,932
You've lied to us three times.
1556
01:15:33,967 --> 01:15:36,367
We know you were at the bookshop
the night of the murder.
1557
01:15:36,402 --> 01:15:37,798
Says who?
1558
01:15:37,833 --> 01:15:40,300
An eyewitness has you
driving away from the scene
1559
01:15:40,335 --> 01:15:41,333
in this van.
1560
01:15:41,967 --> 01:15:43,465
Mum?
1561
01:15:43,500 --> 01:15:46,067
You're not really gonna put the
cuffs on me in front of my kid?
1562
01:15:46,102 --> 01:15:48,467
We don't need to cuff you.
You could just get in the car.
1563
01:15:48,502 --> 01:15:49,934
What's happening, Mum?
1564
01:15:49,969 --> 01:15:51,367
It's your choice, Toni.
1565
01:15:53,633 --> 01:15:56,267
You'd be wise to cooperate.
1566
01:15:57,600 --> 01:15:59,600
I'm just gonna go and answer
a few questions, hon.
1567
01:15:59,635 --> 01:16:01,667
I'll be back in a minute.
1568
01:16:04,500 --> 01:16:07,200
- I can stay here with her.
- Whatever.
1569
01:16:07,235 --> 01:16:09,298
Don't talk to her.
1570
01:16:09,333 --> 01:16:10,733
No!
She didn't kill him!
1571
01:16:10,768 --> 01:16:11,833
Zip it.
1572
01:16:17,233 --> 01:16:19,067
Is there anything you've told us
1573
01:16:19,102 --> 01:16:21,100
that you want to change?
1574
01:16:26,267 --> 01:16:28,800
Yeah. Okay.
I did go out that night.
1575
01:16:28,835 --> 01:16:30,467
I went to the shop.
1576
01:16:30,502 --> 01:16:31,632
What time?
1577
01:16:31,667 --> 01:16:33,333
I don't know.
After I drank the wine.
1578
01:16:36,833 --> 01:16:39,367
I was just so wild.
1579
01:16:39,967 --> 01:16:42,465
Thinking about my baby.
1580
01:16:42,500 --> 01:16:47,100
I was ready to shame,
march in there and show him up.
1581
01:16:48,533 --> 01:16:50,867
I got there, and I saw his face.
1582
01:16:52,767 --> 01:16:57,667
I knew she had this fantasy
that he'd see her and he'd know
1583
01:16:57,702 --> 01:17:00,498
and it would all be roses.
1584
01:17:00,533 --> 01:17:05,067
She'd have a dad at last,
like everyone else.
1585
01:17:07,333 --> 01:17:08,867
I couldn't do it.
1586
01:17:10,567 --> 01:17:12,867
I knew he'd deny it...
1587
01:17:14,067 --> 01:17:16,067
humiliate my girl...
1588
01:17:17,467 --> 01:17:19,500
take away her dream.
1589
01:17:20,533 --> 01:17:26,467
Um, is there anyone I can call,
someone you'd like to be with?
1590
01:17:26,502 --> 01:17:28,032
No.
1591
01:17:28,067 --> 01:17:30,433
Mrs. Marlowe, maybe?
1592
01:17:30,468 --> 01:17:32,067
I just want Mum.
1593
01:17:36,067 --> 01:17:39,300
Is she going to jail?
1594
01:17:39,335 --> 01:17:42,533
not at this point.
1595
01:17:42,568 --> 01:17:44,832
But she might?
1596
01:17:44,867 --> 01:17:48,433
Well, it's too early to say.
1597
01:17:49,500 --> 01:17:52,032
She didn't kill him.
1598
01:17:52,067 --> 01:17:53,833
I know she wanted to,
but she didn't.
1599
01:17:53,868 --> 01:17:55,032
It's okay.
1600
01:17:55,067 --> 01:17:57,067
You don't have to say anything,
Lindy.
1601
01:17:58,933 --> 01:18:00,967
It wasn't her.
1602
01:18:07,500 --> 01:18:09,167
It was me.
1603
01:18:18,967 --> 01:18:20,032
What's up?
1604
01:18:20,067 --> 01:18:23,667
Um... we've got a situation.
1605
01:18:23,702 --> 01:18:25,234
Lindy's confessed.
1606
01:18:25,269 --> 01:18:26,901
- To murder?
- Yeah.
1607
01:18:26,936 --> 01:18:28,501
I've got her next door.
1608
01:18:28,536 --> 01:18:30,067
That doesn't feel right.
1609
01:18:30,102 --> 01:18:31,365
Well, it could be.
1610
01:18:31,400 --> 01:18:33,967
No one remembers her going
into the bathroom or coming out.
1611
01:18:34,002 --> 01:18:36,067
She's unaccounted for.
1612
01:18:38,567 --> 01:18:41,067
Toni, could you join us?
1613
01:18:44,533 --> 01:18:46,233
In your own time, Lindy.
1614
01:18:47,333 --> 01:18:50,198
I did it.
I killed him.
1615
01:18:50,233 --> 01:18:52,633
He wouldn't talk to me,
and I was angry with him.
1616
01:18:52,668 --> 01:18:55,032
So I went after him.
1617
01:18:55,067 --> 01:18:57,800
He went up the stairs, and
a lady came out of the bathroom,
1618
01:18:57,835 --> 01:19:00,833
and so I went in and I hid there
till she was gone.
1619
01:19:00,868 --> 01:19:03,633
And then I came out,
and I went up the stairs,
1620
01:19:03,668 --> 01:19:05,400
and I stabbed him
with the knife.
1621
01:19:05,435 --> 01:19:07,400
No, no.
1622
01:19:09,800 --> 01:19:11,900
What did the knife look like,
Lindy?
1623
01:19:12,700 --> 01:19:14,133
Big.
1624
01:19:16,167 --> 01:19:17,967
Could you show us how big?
1625
01:19:22,200 --> 01:19:23,832
Lindy is indicating
1626
01:19:23,867 --> 01:19:26,933
approximately 30
to 40 centimeters.
1627
01:19:26,968 --> 01:19:28,384
Correct?
1628
01:19:28,419 --> 01:19:29,800
Yes.
1629
01:19:31,867 --> 01:19:34,100
Was there much blood?
1630
01:19:34,135 --> 01:19:36,101
Yes, but not on me.
1631
01:19:36,136 --> 01:19:38,067
I want to stop this.
1632
01:19:38,102 --> 01:19:39,600
No!
Don't.
1633
01:19:40,733 --> 01:19:42,732
Love, you can't.
1634
01:19:42,767 --> 01:19:45,633
Leave me alone.
Just leave me alone.
1635
01:19:47,433 --> 01:19:49,665
I think we should take a break,
Lindy.
1636
01:19:49,700 --> 01:19:52,833
We've got your confession.
It's all in there. It's safe.
1637
01:19:55,867 --> 01:19:58,067
Why don't you have a moment
with your mum?
1638
01:20:06,333 --> 01:20:08,265
She's got the size of the knife
wrong.
1639
01:20:08,300 --> 01:20:11,133
The amount of blood is wrong.
Everything's wrong.
1640
01:20:11,168 --> 01:20:12,800
She's protecting her mum.
1641
01:20:15,400 --> 01:20:16,700
Take them home.
1642
01:20:17,467 --> 01:20:19,198
Are we arresting Toni?
1643
01:20:19,233 --> 01:20:23,267
No. She came voluntarily,
and we're not charging her.
1644
01:20:23,302 --> 01:20:24,298
Why not?
1645
01:20:24,333 --> 01:20:26,367
Well, it's just a hunch.
Take them home.
1646
01:20:26,402 --> 01:20:28,734
But watch the house.
1647
01:20:39,633 --> 01:20:41,833
Thanks for coming in.
1648
01:20:44,300 --> 01:20:45,765
Do you know this voice?
1649
01:20:45,800 --> 01:20:47,767
Leave me alone.
1650
01:20:47,802 --> 01:20:49,634
Just leave me alone.
1651
01:20:49,669 --> 01:20:51,432
That's who I heard.
1652
01:20:51,467 --> 01:20:52,798
In the downstairs bathroom?
1653
01:20:52,833 --> 01:20:54,983
Yeah.
Right before I found Jack.
1654
01:20:55,018 --> 01:20:57,109
And there were little noises —
1655
01:20:57,144 --> 01:20:59,155
indistinct, like —
like crying —
1656
01:20:59,190 --> 01:21:01,167
And then...
1657
01:21:01,202 --> 01:21:02,434
Leave me alone.
1658
01:21:02,469 --> 01:21:03,632
You're positive?
1659
01:21:03,667 --> 01:21:05,367
It's the same person.
1660
01:21:09,435 --> 01:21:11,065
What's the boss playing at?
1661
01:21:11,100 --> 01:21:14,233
I don't know.
He's not sharing.
1662
01:21:15,233 --> 01:21:16,465
What do you think?
1663
01:21:16,500 --> 01:21:19,600
Definitely the mum,
but Lindy's covering.
1664
01:21:28,467 --> 01:21:30,667
Mr. Pervy.
1665
01:21:32,867 --> 01:21:34,783
Mike, they've got a visitor.
1666
01:21:34,818 --> 01:21:36,700
The English teacher?
1667
01:21:36,735 --> 01:21:37,698
Yeah.
1668
01:21:37,733 --> 01:21:39,433
Still with the limp?
1669
01:21:39,933 --> 01:21:41,898
Um, affirmative.
1670
01:21:41,933 --> 01:21:44,250
- Do we go in?
- No. Sit tight.
1671
01:21:44,285 --> 01:21:46,242
Got one more thing
I want to try.
1672
01:21:46,277 --> 01:21:48,165
Mike, there's no "I"
in team.
1673
01:21:48,200 --> 01:21:50,867
- What's going on?
- It's called backstory.
1674
01:21:54,067 --> 01:21:55,833
Mike stuff.
1675
01:23:02,633 --> 01:23:04,300
Nah.
1676
01:23:13,067 --> 01:23:16,167
Hi.
Yeah. I need a ladder.
1677
01:23:17,967 --> 01:23:21,065
Now, I'm not curious,
1678
01:23:21,100 --> 01:23:25,300
but, Kristin would like
to know what you're up to.
1679
01:23:25,335 --> 01:23:27,967
Testing a hypothesis.
1680
01:23:29,233 --> 01:23:31,033
And I think it holds.
1681
01:23:37,067 --> 01:23:40,233
It's a bit nippy out.
Can I come in?
1682
01:23:42,367 --> 01:23:44,133
Is this about Lindy?
1683
01:23:44,900 --> 01:23:46,567
Yeah.
1684
01:23:47,667 --> 01:23:49,032
Toni called me.
1685
01:23:49,067 --> 01:23:51,667
I've just been 'round there.
She's beside herself.
1686
01:23:51,702 --> 01:23:53,267
Have you known Toni long?
1687
01:23:53,302 --> 01:23:54,800
How do you mean?
1688
01:23:55,500 --> 01:23:57,667
I mean when did you
first meet her?
1689
01:23:57,702 --> 01:23:59,467
How far back do you go?
1690
01:23:59,502 --> 01:24:01,533
To university.
1691
01:24:04,700 --> 01:24:07,067
She told us she worked
in the café.
1692
01:24:07,600 --> 01:24:10,000
Yeah.
She had pink hair back then.
1693
01:24:10,035 --> 01:24:12,400
I didn't have the guts
to talk to her.
1694
01:24:12,435 --> 01:24:14,133
Jack didn't have that problem.
1695
01:24:14,168 --> 01:24:15,565
You liked her?
1696
01:24:15,600 --> 01:24:18,732
But she wasn't looking at me.
1697
01:24:18,767 --> 01:24:21,700
Then, after a couple of months,
she wasn't there anymore.
1698
01:24:22,567 --> 01:24:24,332
Did you know what had happened?
1699
01:24:24,367 --> 01:24:27,233
The first I knew about it
was when I moved here.
1700
01:24:27,268 --> 01:24:29,850
I- I was boarding
at Mrs. Marlowe's place,
1701
01:24:29,885 --> 01:24:32,433
and Toni was living next door —
with Lindy.
1702
01:24:32,468 --> 01:24:34,100
And that's when Toni told you?
1703
01:24:34,135 --> 01:24:35,865
I couldn't believe it.
1704
01:24:35,900 --> 01:24:38,700
I mean, it was completely
in character,
1705
01:24:38,735 --> 01:24:39,898
but what an idiot —
1706
01:24:39,933 --> 01:24:42,633
to turn your back on that,
to deny it.
1707
01:24:44,200 --> 01:24:45,867
Was there any doubt
in your mind?
1708
01:24:45,902 --> 01:24:47,167
No.
1709
01:24:47,833 --> 01:24:49,465
The timing made complete sense.
1710
01:24:49,500 --> 01:24:52,300
You should've seen her
when she knew Jack was coming.
1711
01:24:52,335 --> 01:24:54,633
You should see him,
Toni, confront him.
1712
01:24:54,668 --> 01:24:56,167
There's no point.
He won't admit it.
1713
01:24:56,202 --> 01:24:57,932
He's got a moral duty.
1714
01:24:57,967 --> 01:24:59,700
He doesn't know the meaning
of that word.
1715
01:24:59,735 --> 01:25:00,798
But think.
1716
01:25:00,833 --> 01:25:03,800
I know how hard you work,
but it is tough.
1717
01:25:03,835 --> 01:25:05,065
And Lindy is smart.
1718
01:25:05,100 --> 01:25:07,567
She should go to university,
and he should pay for it.
1719
01:25:07,602 --> 01:25:09,067
I know.
1720
01:25:09,700 --> 01:25:11,032
But he won't.
1721
01:25:11,067 --> 01:25:13,665
So make him.
Get the proof.
1722
01:25:13,700 --> 01:25:15,700
I didn't think
she would, but she did it.
1723
01:25:15,735 --> 01:25:17,532
And he still denied it.
1724
01:25:17,567 --> 01:25:20,333
Said he would fight her
every inch of the way.
1725
01:25:20,368 --> 01:25:22,100
It was disgusting.
1726
01:25:23,867 --> 01:25:26,300
What about Lindy?
Did she know about any of this?
1727
01:25:27,300 --> 01:25:29,567
A couple of days
before the reading,
1728
01:25:29,602 --> 01:25:30,834
at the end of school...
1729
01:25:30,869 --> 01:25:32,251
I'm gonna meet my dad!
1730
01:25:32,286 --> 01:25:33,598
Can you believe it?
1731
01:25:33,633 --> 01:25:36,567
I had to get her out of there.
It wasn't the place to talk.
1732
01:25:36,602 --> 01:25:38,967
You can't shut the door
if you're in a classroom
1733
01:25:39,002 --> 01:25:41,333
with a student anymore,
and with my history,
1734
01:25:41,368 --> 01:25:42,733
I didn't want any gossip.
1735
01:25:43,300 --> 01:25:45,232
I took her to the estuary.
1736
01:25:45,267 --> 01:25:49,067
Do you think he'll know me,
like instantly just feel it?
1737
01:25:49,567 --> 01:25:51,267
Don't get your hopes up, Lindy.
1738
01:25:51,302 --> 01:25:53,365
Why?
Is it not true?
1739
01:25:53,400 --> 01:25:55,133
No, no.
I'm — I'm sure it is, but —
1740
01:25:55,168 --> 01:25:56,733
What?
1741
01:25:57,733 --> 01:25:59,600
You don't know how he'll react.
1742
01:26:00,200 --> 01:26:02,732
But he'll want me, won't he?
1743
01:26:02,767 --> 01:26:05,117
I had this awful feeling
about it,
1744
01:26:05,152 --> 01:26:07,859
but I didn't want to trash
her dreams.
1745
01:26:07,894 --> 01:26:10,347
And then on the night,
he was brutal.
1746
01:26:10,382 --> 01:26:12,765
Whatever you've been told,
it's not true.
1747
01:26:12,800 --> 01:26:15,700
He just rubbed her out
and walked away.
1748
01:26:16,900 --> 01:26:19,133
It tore my heart out.
1749
01:26:25,667 --> 01:26:27,600
- How could you do that?
- She's not my kid.
1750
01:26:27,635 --> 01:26:29,467
Toni showed me the test results.
1751
01:26:29,502 --> 01:26:31,498
Deluded slag.
1752
01:26:31,533 --> 01:26:33,550
Why can't you do the right thing
for once?
1753
01:26:33,585 --> 01:26:35,826
Acknowledge your own child
and be a man.
1754
01:26:35,861 --> 01:26:38,067
Like you know what that is.
1755
01:26:38,102 --> 01:26:40,667
The also-ran.
The nobody.
1756
01:26:40,702 --> 01:26:41,898
This is not about me.
1757
01:26:41,933 --> 01:26:43,898
No, nothing's about you, mate.
What are you?
1758
01:26:43,933 --> 01:26:46,133
You're an English teacher
in a shitty little town.
1759
01:26:46,168 --> 01:26:48,598
You have no life, no story.
1760
01:26:48,633 --> 01:26:51,733
You're a loser.
I'm out of here.
1761
01:27:20,200 --> 01:27:23,400
It's quite high, that roof.
1762
01:27:24,467 --> 01:27:27,633
There was no other way.
I jumped.
1763
01:27:29,467 --> 01:27:34,065
It hurt like hell,
but I could walk — just.
1764
01:27:34,100 --> 01:27:36,233
And there was no one around.
It — It was surreal.
1765
01:27:36,268 --> 01:27:37,632
I can vouch for that.
1766
01:27:37,667 --> 01:27:39,632
Hey.
Um, I'm gonna shoot through.
1767
01:27:39,667 --> 01:27:41,465
No.
He's reading again after supper.
1768
01:27:41,500 --> 01:27:43,933
I'm good.
I reckon he's a bit overrated.
1769
01:27:43,968 --> 01:27:45,732
Give me Jane Austen any day.
1770
01:27:45,767 --> 01:27:49,500
Everybody was chatting
and eating, and...
1771
01:27:49,535 --> 01:27:50,632
and then...
1772
01:27:56,067 --> 01:27:57,800
What did you think would happen?
1773
01:27:58,667 --> 01:28:00,600
I had no idea.
1774
01:28:01,633 --> 01:28:04,333
I mean, none of it was planned.
I was just...
1775
01:28:05,433 --> 01:28:07,133
waiting, I guess.
1776
01:28:08,600 --> 01:28:10,433
But I never thought Lindy
would take the rap,
1777
01:28:10,468 --> 01:28:12,267
and I couldn't let that happen.
1778
01:28:12,302 --> 01:28:14,133
It would wreck her life.
1779
01:28:15,967 --> 01:28:17,600
And Toni's.
1780
01:28:21,500 --> 01:28:23,667
I'll have to arrest you, Hamish.
1781
01:28:24,233 --> 01:28:26,100
I'll come quietly.
1782
01:28:28,567 --> 01:28:32,833
There it is —
the title for my memoirs.
1783
01:28:38,067 --> 01:28:40,132
Mike, I've got Toni
out here.
1784
01:28:40,167 --> 01:28:41,800
We're finished. Come in.
1785
01:28:44,868 --> 01:28:47,467
What have you done?
1786
01:28:49,333 --> 01:28:51,333
What about —
what about your job?
1787
01:28:51,368 --> 01:28:52,867
What about it?
1788
01:28:53,733 --> 01:28:56,767
I'll never teach again.
I know that.
1789
01:28:59,767 --> 01:29:01,283
It's not fair.
1790
01:29:01,318 --> 01:29:02,800
No.
It's okay.
1791
01:29:03,533 --> 01:29:07,067
I did the crime.
It's on me.
1792
01:29:09,600 --> 01:29:11,566
I'll come and see you.
1793
01:29:15,711 --> 01:29:17,467
That's all I want.
1794
01:29:20,300 --> 01:29:22,500
Jack was an idiot.
1795
01:29:24,433 --> 01:29:26,250
And he was wrong.
1796
01:29:26,285 --> 01:29:28,032
I've got a story.
1797
01:29:28,067 --> 01:29:30,133
And now I've got the time
to write it.
1798
01:29:38,100 --> 01:29:41,267
Hats off to you, boss.
You got the confession.
1799
01:29:41,302 --> 01:29:42,851
We got the confession.
1800
01:29:42,886 --> 01:29:44,400
Come on.
It was you.
1801
01:29:45,733 --> 01:29:49,400
It was backstory,
plus character.
1802
01:29:50,533 --> 01:29:54,133
You know, in a strange way,
he is a decent guy.
1803
01:29:54,168 --> 01:29:56,867
Yeah. I take back
the "Mr. Pervy" stuff.
1804
01:30:04,533 --> 01:30:06,498
Nice place for a wedding.
1805
01:30:06,533 --> 01:30:08,900
I'm still surprised
you got an invite.
1806
01:30:08,935 --> 01:30:11,451
We're adults.
No hard feelings.
1807
01:30:11,486 --> 01:30:13,932
You sure it's okay, bringing me?
1808
01:30:13,967 --> 01:30:16,600
Well, the invite did say
"and partner."
1809
01:30:16,635 --> 01:30:18,500
Yeah, but not "work partner."
1810
01:30:23,400 --> 01:30:25,283
Is that the cheesemaker?
1811
01:30:25,318 --> 01:30:27,167
Looks like it.
1812
01:30:32,567 --> 01:30:34,633
- Back in a tick.
- Okay.
1813
01:30:38,333 --> 01:30:40,165
This came into my possession.
1814
01:30:40,200 --> 01:30:42,133
I thought you might
want it back.
1815
01:30:42,168 --> 01:30:43,465
My manuscript?
1816
01:30:43,500 --> 01:30:45,400
Great plotting.
Distinctive tone.
1817
01:30:45,435 --> 01:30:47,834
You should get it published.
1818
01:30:47,869 --> 01:30:49,851
I'm — I'm very grateful.
1819
01:30:49,886 --> 01:30:51,833
Congratulations, mate.
1820
01:30:51,868 --> 01:30:53,033
Best of luck.
1821
01:31:10,300 --> 01:31:12,333
I hope he knows
what he's in for.
1822
01:31:12,368 --> 01:31:14,417
Well, maybe they'll make it.
1823
01:31:14,452 --> 01:31:16,467
Maybe it's third time a charm.
1824
01:31:23,233 --> 01:31:26,800
Underneath it all, you're quite
a romantic, aren't you?
1825
01:31:26,835 --> 01:31:30,100
It's the triumph of hope
over experience.
1826
01:31:32,968 --> 01:31:34,633
You got to love it.
1827
01:31:38,133 --> 01:31:42,433
Dearly beloved,
we are gathered here today...
1828
01:31:43,305 --> 01:32:43,495
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn
122762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.