All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S06E02.1080p.WEB.DL-TEPES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,267 --> 00:00:14,367 "She climbed the stairs soundlessly, 2 00:00:14,402 --> 00:00:17,698 feeling a frisson of excitement 3 00:00:17,733 --> 00:00:21,832 that was almost like a sexual pleasure 4 00:00:21,867 --> 00:00:26,667 as she thought of the knife about to penetrate his flesh. 5 00:00:26,702 --> 00:00:30,165 This man had used her. 6 00:00:30,200 --> 00:00:34,065 And now... she would use him. 7 00:00:34,100 --> 00:00:37,716 Call it target practice, call it butchery. 8 00:00:37,751 --> 00:00:41,333 Well, she would cleave him head from shoulders 9 00:00:41,368 --> 00:00:43,832 like a log on a block 10 00:00:43,867 --> 00:00:48,767 and watch his life paint the walls crimson. 11 00:00:49,233 --> 00:00:52,133 She could feel her cheeks burning. 12 00:00:52,667 --> 00:00:54,665 She could see his shadow..." 13 00:00:54,700 --> 00:00:57,900 Is this your jam — chicks offing guys for sport? 14 00:00:57,935 --> 00:01:00,967 Well, the perpetrator isn't always female. 15 00:01:01,002 --> 00:01:04,298 He's an... equal-opportunity author. 16 00:01:04,333 --> 00:01:07,233 Yeah, I've read him. Don't think much of his style. 17 00:01:07,268 --> 00:01:08,933 Well, you wait till you see him. 18 00:01:10,400 --> 00:01:12,600 Christ. We are so late. 19 00:01:13,933 --> 00:01:15,733 You can turn the sirens on. 20 00:01:18,067 --> 00:01:20,265 "She could see his shadow on the wall — 21 00:01:20,300 --> 00:01:26,233 his long legs, his mane of hair, those shoulders... 22 00:01:27,333 --> 00:01:31,167 The back she had clung to in raptures, 23 00:01:31,202 --> 00:01:35,067 the neck she dreamed of kissing. 24 00:01:36,100 --> 00:01:43,300 Heart thudding like a hammer, she spoke his name softly. 25 00:01:44,700 --> 00:01:46,200 He turned." 26 00:01:46,967 --> 00:01:49,133 Sorry. If we could pause there? 27 00:01:49,168 --> 00:01:50,667 God. Don't stop. 28 00:01:50,702 --> 00:01:52,167 Sorry. I'm a little dry. 29 00:01:52,202 --> 00:01:53,300 Speak for yourself. 30 00:01:53,967 --> 00:01:55,633 Perhaps we could... 31 00:01:56,167 --> 00:01:58,565 Of course. Let's take a break. 32 00:01:58,600 --> 00:02:02,867 After which I'll be sure to satisfy you completely. 33 00:02:07,267 --> 00:02:09,767 If I could have some help with the supper? 34 00:02:12,867 --> 00:02:15,000 - Can I? - Thank you. 35 00:02:23,500 --> 00:02:25,032 Come on. We're missing the reading. 36 00:02:25,067 --> 00:02:26,765 Well, you really should've put these in a tin. 37 00:02:26,800 --> 00:02:29,167 It's bring a plate. Book-club rules, apparently. 38 00:02:29,202 --> 00:02:31,333 This is so your first time, right? 39 00:02:31,368 --> 00:02:32,900 God. Just give it here. 40 00:02:34,267 --> 00:02:35,667 And that's why. 41 00:02:35,702 --> 00:02:37,067 My God. 42 00:02:38,133 --> 00:02:39,833 Three-second rule? 43 00:02:39,868 --> 00:02:41,498 - Yes. Quick. - Okay. 44 00:02:41,533 --> 00:02:44,583 No sausage roll shall be left behind. 45 00:02:44,618 --> 00:02:47,633 I hope they have more sauce inside. 46 00:02:47,668 --> 00:02:50,800 Sorry. 47 00:02:54,067 --> 00:02:56,132 This is the guy? 48 00:02:56,167 --> 00:02:58,132 Doesn't really do him any justice. 49 00:02:58,167 --> 00:03:01,267 - Man, you've got it bad? - I just really like his books. 50 00:03:01,302 --> 00:03:03,400 - Yeah, right — his books. - Come on. 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,650 Has he started? 52 00:03:06,685 --> 00:03:08,742 Um, we only just got here. 53 00:03:08,777 --> 00:03:10,765 My sausage rolls took forever. 54 00:03:10,800 --> 00:03:12,367 Glad we're not the only late ones. 55 00:03:12,402 --> 00:03:13,765 I'm not late. 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,032 Well, the reading started over half an hour ago. 57 00:03:16,067 --> 00:03:19,200 I don't want to hear him read. I just want to see him. 58 00:03:19,235 --> 00:03:21,167 You've got the hots for this guy too? 59 00:03:21,202 --> 00:03:22,865 Hots? No. 60 00:03:22,900 --> 00:03:25,065 A bone to pick? Yes. 61 00:03:25,100 --> 00:03:27,600 - What sort of a bone? - We should go in. 62 00:03:28,133 --> 00:03:30,698 Yeah. The major hots. 63 00:03:30,733 --> 00:03:32,567 I hope he's signing books. 64 00:03:36,602 --> 00:03:38,198 Damn. We've missed it. 65 00:03:38,233 --> 00:03:41,133 Only a wonderful first half. 66 00:03:41,168 --> 00:03:42,500 It's supper break. 67 00:03:42,535 --> 00:03:43,498 Good. 68 00:03:43,533 --> 00:03:46,333 Um, well, these just wouldn't crisp. 69 00:03:46,368 --> 00:03:48,717 - Did you use an egg wash? - No. 70 00:03:48,752 --> 00:03:51,026 Absolutely essential. 71 00:03:51,061 --> 00:03:53,265 I might heat these up a bit. 72 00:03:53,300 --> 00:03:55,400 They get really — ew — claggy when they're cold. 73 00:03:55,435 --> 00:03:57,267 Great cheese rolls, Mrs. M. 74 00:03:57,302 --> 00:03:58,665 Thank you, Jared. 75 00:03:58,700 --> 00:04:01,167 - They're always a popular item. - Great kai indeed. 76 00:04:02,900 --> 00:04:05,032 How was the reading? 77 00:04:05,067 --> 00:04:08,867 he was hamming it up a bit. 78 00:04:08,902 --> 00:04:10,900 Are you a fan? 79 00:04:10,935 --> 00:04:12,065 Excuse me. 80 00:04:12,100 --> 00:04:15,467 I might just go and hunt down a cup of tea. 81 00:04:19,433 --> 00:04:21,665 Oops. Taxi. 82 00:04:21,700 --> 00:04:23,700 Are you insinuating something? 83 00:04:23,735 --> 00:04:25,432 It was a joke, Maxine. 84 00:04:25,467 --> 00:04:27,267 I don't see the funny side. 85 00:04:27,302 --> 00:04:29,067 Maybe it'll come to you. 86 00:04:31,333 --> 00:04:34,800 If you don't get it the first time, how funny is it? 87 00:04:34,835 --> 00:04:36,751 You made those? 88 00:04:36,786 --> 00:04:38,632 My mother's recipe. 89 00:04:38,667 --> 00:04:41,067 I might like to note that. 90 00:04:42,533 --> 00:04:44,500 They're very good. 91 00:04:44,535 --> 00:04:46,432 I can vouch for that. 92 00:04:46,467 --> 00:04:49,032 Hey. Um, I'm gonna shoot through. 93 00:04:49,067 --> 00:04:51,000 No. He's reading again after supper. 94 00:04:51,035 --> 00:04:52,933 I'm good. I reckon he's a bit overrated. 95 00:04:52,968 --> 00:04:54,267 Give me Jane Austen any day. 96 00:04:57,767 --> 00:05:00,133 Everyone stay where you are. 97 00:05:02,000 --> 00:05:08,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn 98 00:05:24,633 --> 00:05:27,167 I need everyone to remain in this room. 99 00:05:27,202 --> 00:05:28,465 We have a team on their way. 100 00:05:28,500 --> 00:05:30,700 Can I make a cup of tea for Petra? 101 00:05:30,735 --> 00:05:32,365 She's had a nasty shock. 102 00:05:32,400 --> 00:05:35,733 No. I can't have everybody moving around the crime scene. 103 00:05:40,133 --> 00:05:41,933 Thanks for holding the fort. 104 00:05:41,968 --> 00:05:43,032 He's on the stairs. 105 00:05:43,067 --> 00:05:44,900 Um, get the area cordoned off. 106 00:05:44,935 --> 00:05:46,600 Who found him? 107 00:05:46,635 --> 00:05:48,501 You know who. 108 00:05:48,536 --> 00:05:50,332 She has a corgi. 109 00:05:50,367 --> 00:05:52,433 My ex-wife is part of a book club? 110 00:05:52,468 --> 00:05:53,398 That's a new one. 111 00:05:53,433 --> 00:05:54,832 Part of her fresh start, maybe? 112 00:05:54,867 --> 00:05:56,533 Well, it's part of something, no doubt. 113 00:05:56,568 --> 00:05:58,465 Get talking. 114 00:05:58,500 --> 00:06:01,067 I'm gonna have a chat with the author. 115 00:06:03,533 --> 00:06:07,067 Hey. This could take some time, and I was thinking... 116 00:06:07,102 --> 00:06:09,700 Yeah. Take off while you can. 117 00:06:09,735 --> 00:06:11,832 Love your work. 118 00:06:11,867 --> 00:06:13,465 Why is he allowed to leave? 119 00:06:13,500 --> 00:06:17,267 Because he was with me the whole time and he's not a suspect. 120 00:06:17,302 --> 00:06:19,567 - And we are? - Well, it's just procedure. 121 00:06:19,602 --> 00:06:21,833 We need to know where everybody else was. 122 00:06:21,868 --> 00:06:23,865 What they saw, what they heard. 123 00:06:23,900 --> 00:06:26,467 Are there any other spaces we can use? 124 00:06:26,502 --> 00:06:27,933 Just to give people some privacy. 125 00:06:27,968 --> 00:06:30,167 Well, there's the kitchen. 126 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 And the special nook. 127 00:06:32,600 --> 00:06:35,865 Right. Um, you use the hall. 128 00:06:35,900 --> 00:06:38,533 I'll take the kitchen, and Mike can have the... nook. 129 00:06:39,067 --> 00:06:40,800 I have the kitchen. 130 00:06:41,533 --> 00:06:43,367 You know you can't eat the food, right? 131 00:06:43,402 --> 00:06:45,665 Yeah, but I can just look at it. 132 00:06:45,700 --> 00:06:48,400 Yeah. No. Can you talk to the girl first? 133 00:06:48,435 --> 00:06:50,600 She looks like she needs to go home. 134 00:06:50,635 --> 00:06:52,465 Why am I being contained here? 135 00:06:52,500 --> 00:06:55,067 We arrived together. I did not leave this room. 136 00:06:55,102 --> 00:06:56,567 I'm missing a valuable opportunity 137 00:06:56,602 --> 00:06:58,451 to examine a fresh corpse. 138 00:06:58,486 --> 00:07:00,265 The man's hardly cold. 139 00:07:00,300 --> 00:07:03,200 - This is my point. - Yeah. You go. 140 00:07:03,235 --> 00:07:06,267 So... what's your story, Jack? 141 00:07:06,302 --> 00:07:07,898 Stabbed in the back. 142 00:07:07,933 --> 00:07:10,633 Someone's sending a message here. 143 00:07:10,668 --> 00:07:12,133 Betrayal? 144 00:07:12,700 --> 00:07:14,733 Revenge. 145 00:07:16,833 --> 00:07:19,633 Someone's idea of a joke. 146 00:07:21,400 --> 00:07:22,732 "Knife in the Back." 147 00:07:22,767 --> 00:07:25,367 This is the title of his latest book, 148 00:07:25,402 --> 00:07:27,933 and this is how the victim dies. 149 00:07:27,968 --> 00:07:29,400 Someone's re-creating it? 150 00:07:29,435 --> 00:07:30,865 Exactly. 151 00:07:30,900 --> 00:07:32,565 So who done it in the whodunit? 152 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 I mean, that is not a line of inquiry you should follow. 153 00:07:35,235 --> 00:07:36,367 The book is fiction. 154 00:07:36,402 --> 00:07:37,533 Nonetheless. 155 00:07:39,433 --> 00:07:42,233 A deranged pathologist commits the murder. 156 00:07:43,133 --> 00:07:45,165 She's cold. Clinical. 157 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 In my view, an unconvincing character. 158 00:07:49,300 --> 00:07:51,165 I'm sorry. 159 00:07:51,200 --> 00:07:53,466 I'm devastated. 160 00:07:53,501 --> 00:07:55,733 I invited Jack to come here. 161 00:07:57,433 --> 00:07:59,498 Did you know him well? 162 00:07:59,533 --> 00:08:04,367 We only met five days ago, but we connected before that. 163 00:08:04,402 --> 00:08:07,133 I reached out to him about doing a reading. 164 00:08:07,168 --> 00:08:08,698 I was lucky to get him. 165 00:08:08,733 --> 00:08:12,266 Superstars like Jack do international festivals. 166 00:08:12,301 --> 00:08:15,800 They don't do small-town bookshops like this. 167 00:08:15,835 --> 00:08:17,332 But he did for you? 168 00:08:17,367 --> 00:08:19,633 I made it worth his while. 169 00:08:21,200 --> 00:08:23,233 You offered him a fee? 170 00:08:23,268 --> 00:08:24,532 Of course. 171 00:08:24,567 --> 00:08:28,467 I paid for everything — airfares, accommodation. 172 00:08:28,502 --> 00:08:30,367 That must have come to... 173 00:08:30,402 --> 00:08:32,233 Money wasn't the issue. 174 00:08:32,268 --> 00:08:34,065 I divorced well. 175 00:08:34,100 --> 00:08:36,298 I can afford to indulge my passion, 176 00:08:36,333 --> 00:08:40,700 which is books and the amazing people who write them. 177 00:08:40,735 --> 00:08:42,832 So I didn't stint to get Jack — 178 00:08:42,867 --> 00:08:47,267 first-class travel, a very luxurious Airbnb. 179 00:08:47,867 --> 00:08:51,500 Well... you must have really wanted him. 180 00:08:53,419 --> 00:08:55,233 I did. 181 00:08:57,400 --> 00:08:59,567 Easy on the wine. You've had a shock. 182 00:08:59,602 --> 00:09:00,833 Yeah. I'm shattered. 183 00:09:02,067 --> 00:09:04,533 It's not every day you trip over a dead guy. 184 00:09:04,568 --> 00:09:05,867 Why did you go upstairs? 185 00:09:05,902 --> 00:09:07,798 To find a loo. 186 00:09:07,833 --> 00:09:10,032 And instead you found... 187 00:09:10,067 --> 00:09:12,117 I still can't quite believe it. 188 00:09:12,152 --> 00:09:14,209 I mean, an hour ago, he was alive, 189 00:09:14,244 --> 00:09:16,255 radiating this magnetic energy and — 190 00:09:16,290 --> 00:09:18,578 Did you know him at all before tonight? 191 00:09:18,613 --> 00:09:20,867 By reputation. I've read his books. 192 00:09:21,600 --> 00:09:22,700 Never met him, though? 193 00:09:24,067 --> 00:09:26,632 Maxine was over the moon when she scored him. 194 00:09:26,667 --> 00:09:28,767 She's talked about nothing else for the last few weeks. 195 00:09:31,267 --> 00:09:33,267 I'm wiped out. Are we done? 196 00:09:33,302 --> 00:09:34,865 - Yeah. For now. - Okay. 197 00:09:34,900 --> 00:09:37,533 We might need to get a DNA sample. 198 00:09:37,568 --> 00:09:38,933 You all right? 199 00:09:38,968 --> 00:09:40,032 Yeah. 200 00:09:40,067 --> 00:09:41,950 - Why? - Well, you found the body. 201 00:09:41,985 --> 00:09:43,926 There'll be traces of you at the scene. 202 00:09:43,961 --> 00:09:45,867 And you need to what, eliminate me? 203 00:09:45,902 --> 00:09:47,032 That's right. 204 00:09:47,067 --> 00:09:49,665 Mike, we were married for two years. 205 00:09:49,700 --> 00:09:51,767 You really think I'd stab a man in the back? 206 00:09:51,802 --> 00:09:53,467 Petra, this is a murder investigation. 207 00:09:53,502 --> 00:09:54,901 It's not personal. 208 00:09:54,936 --> 00:09:56,634 Married to the job. 209 00:09:56,669 --> 00:09:58,333 Same old, same old. 210 00:09:59,467 --> 00:10:02,900 That's all we need for now. Have you filled in your details? 211 00:10:02,935 --> 00:10:04,734 And you've got a ride home? 212 00:10:04,769 --> 00:10:06,498 Mr. Drake is taking me. 213 00:10:06,533 --> 00:10:08,000 My contact details are on the form, 214 00:10:08,035 --> 00:10:09,367 and I'm at the high school. 215 00:10:09,402 --> 00:10:10,967 All good. 216 00:10:11,633 --> 00:10:15,400 Sir, could we have a few words? 217 00:10:16,033 --> 00:10:17,933 Finally. 218 00:10:23,733 --> 00:10:26,400 Um, excuse me. Is that yours? 219 00:10:26,435 --> 00:10:27,933 N- No. 220 00:10:28,700 --> 00:10:32,567 It belonged to the author — or should I say the deceased. 221 00:10:32,602 --> 00:10:36,767 Well, in that case, please don't touch it. 222 00:10:36,802 --> 00:10:38,098 Can you bag that? 223 00:10:38,133 --> 00:10:41,100 For all we know, it could contain a vital clue 224 00:10:41,135 --> 00:10:43,300 to the killer's identity. 225 00:10:45,533 --> 00:10:46,567 Yes. 226 00:10:47,300 --> 00:10:48,967 They're not bad, these. 227 00:10:49,002 --> 00:10:50,365 Wish I could. 228 00:10:50,400 --> 00:10:55,098 Go on. Your secret will be safe with me. 229 00:10:55,133 --> 00:10:58,000 No. We don't eat on the job. You fill your boots, though. 230 00:10:58,035 --> 00:10:59,967 Is this gonna take long? 231 00:11:00,002 --> 00:11:01,900 Doesn't have to. Full name? 232 00:11:01,935 --> 00:11:05,165 Kenneth Lowell Carnaby. 233 00:11:05,200 --> 00:11:07,900 I go by K.L. for my pen name. 234 00:11:07,935 --> 00:11:09,132 You're an author? 235 00:11:09,167 --> 00:11:11,933 Not as well known as tonight's guest, obviously. 236 00:11:11,968 --> 00:11:13,233 Do you write crime too? 237 00:11:13,268 --> 00:11:15,933 Literary fiction. 238 00:11:16,633 --> 00:11:19,967 And, of course, I teach. I taught this fellow. 239 00:11:20,433 --> 00:11:23,032 Not my most talented student. 240 00:11:23,067 --> 00:11:26,700 But this has been on the New York Times best-seller list 241 00:11:26,735 --> 00:11:28,051 for weeks. 242 00:11:28,086 --> 00:11:29,367 Utter drivel. 243 00:11:29,900 --> 00:11:31,632 Why'd you buy one, then? 244 00:11:31,667 --> 00:11:34,633 To see if he would have the gall to sign it. 245 00:11:35,167 --> 00:11:36,298 Did he? 246 00:11:36,333 --> 00:11:38,365 Fortunately, yes. 247 00:11:38,400 --> 00:11:40,667 I'll make thousands from that now. 248 00:11:43,067 --> 00:11:46,733 You, didn't like this guy, did you? 249 00:11:47,633 --> 00:11:50,567 I thought you said this was gonna be quick. 250 00:11:53,152 --> 00:11:55,633 I hope you told the truth. 251 00:11:55,668 --> 00:11:56,765 You're drunk. 252 00:11:56,800 --> 00:11:59,565 And you're a tramp. 253 00:11:59,600 --> 00:12:01,798 You are way out of line. 254 00:12:01,833 --> 00:12:04,767 You couldn't wait to come sniffing around. 255 00:12:04,802 --> 00:12:07,232 I paid for that place. 256 00:12:07,267 --> 00:12:09,300 I don't know what you're talking about. 257 00:12:09,335 --> 00:12:10,632 Don't play the innocent. 258 00:12:10,667 --> 00:12:13,067 All right. Let's keep things civil. 259 00:12:13,102 --> 00:12:14,365 Is everything all right? 260 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 We've got everything we need for tonight. 261 00:12:16,235 --> 00:12:18,600 Thank you. We'll be in touch. 262 00:12:19,133 --> 00:12:21,016 Don't let her drive. She's tanked. 263 00:12:21,051 --> 00:12:22,900 Yeah. Well, you're not exactly sober. 264 00:12:22,935 --> 00:12:25,001 Yeah. Well, I'm not driving. 265 00:12:25,036 --> 00:12:27,067 My fiancé's picking me up. 266 00:12:27,600 --> 00:12:28,632 Fiancé? 267 00:12:28,667 --> 00:12:30,767 Yeah. We met at that music festival. 268 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 When I was looking after your dog? 269 00:12:35,600 --> 00:12:37,867 He's an artisan cheesemaker. 270 00:12:40,433 --> 00:12:43,667 You'd have to be barking mad to marry that woman. 271 00:12:43,702 --> 00:12:45,767 She's got the morals of an alley cat. 272 00:12:45,802 --> 00:12:47,032 Ha! 273 00:12:47,067 --> 00:12:50,700 Engaged to be married and she's busy rutting Jack? 274 00:12:50,735 --> 00:12:52,433 When was this? 275 00:12:53,067 --> 00:12:55,067 Did she not mention it? 276 00:12:55,102 --> 00:12:56,433 Is this hearsay or... 277 00:12:56,468 --> 00:12:57,767 They were seen. 278 00:12:57,802 --> 00:12:59,100 By? 279 00:13:00,267 --> 00:13:03,933 This person gave me the information in confidence, 280 00:13:03,968 --> 00:13:06,900 but 100% reliable. 281 00:13:08,400 --> 00:13:11,200 Breen, could you drive Ms. Holst home? 282 00:13:11,235 --> 00:13:12,165 Sure, boss. 283 00:13:12,200 --> 00:13:13,733 I'll make a statement. 284 00:13:13,768 --> 00:13:15,465 Happy to. 285 00:13:26,200 --> 00:13:29,232 Did that come as a surprise? 286 00:13:29,267 --> 00:13:31,967 If it's true, Petra lied to my face. 287 00:13:34,067 --> 00:13:36,583 And the answer to the million-dollar question, 288 00:13:36,618 --> 00:13:39,065 What does a famous author keep in his bag? is... 289 00:13:39,100 --> 00:13:42,067 Yeah, Reverend Greene was really keen on something in there. 290 00:13:42,102 --> 00:13:44,433 Our man was traveling light. 291 00:13:44,468 --> 00:13:46,400 Laptop. 292 00:13:48,133 --> 00:13:50,500 And condoms. 293 00:13:51,067 --> 00:13:54,100 Okay. Clearly he was expecting a busy night. 294 00:13:54,135 --> 00:13:56,067 More so than a knife in the back, I guess. 295 00:13:56,733 --> 00:13:58,800 Okay. Let's start with the weapon. 296 00:13:58,835 --> 00:14:01,032 Distinctive. Bone handle. 297 00:14:01,067 --> 00:14:04,067 You told me that the bookshop owner, Maxine Holst, 298 00:14:04,102 --> 00:14:05,765 admits that it was hers. 299 00:14:05,800 --> 00:14:09,100 She believes it was on a side table upstairs. 300 00:14:09,135 --> 00:14:12,367 So let's start with who you saw entering 301 00:14:12,402 --> 00:14:13,967 and leaving the main room. 302 00:14:14,002 --> 00:14:15,333 Okay. 303 00:14:17,400 --> 00:14:20,433 Mrs. Marlowe entered. 304 00:14:21,267 --> 00:14:24,233 K.L. What's-his-face entered. 305 00:14:24,767 --> 00:14:27,700 Reverend Greene exited. 306 00:14:29,133 --> 00:14:32,400 Maxine entered. 307 00:14:32,900 --> 00:14:35,967 And Petra exited. 308 00:14:37,767 --> 00:14:41,598 I'm just not sure about these two. 309 00:14:41,633 --> 00:14:43,165 I didn't get much out of her last night. 310 00:14:43,200 --> 00:14:45,633 - She could barely talk. - I'll do a follow-up. 311 00:14:45,668 --> 00:14:47,132 Get anything on next of kin? 312 00:14:47,167 --> 00:14:49,800 Parents dead, and there's a brother in Canada — 313 00:14:49,835 --> 00:14:51,734 who's about to become very wealthy. 314 00:14:51,769 --> 00:14:53,684 If he left it all to next of kin. 315 00:14:53,719 --> 00:14:55,565 - How rich is he? - Loaded. 316 00:14:55,600 --> 00:14:58,633 A string of best-sellers, movie adaptation in the works. 317 00:14:58,668 --> 00:15:01,233 So money is a possible motive. 318 00:15:01,268 --> 00:15:02,498 One of them. 319 00:15:02,533 --> 00:15:05,400 We've got several suspects with connections. 320 00:15:05,435 --> 00:15:07,532 Carnaby used to be his teacher, 321 00:15:07,567 --> 00:15:10,567 and Petra was possibly intimate with him. 322 00:15:11,133 --> 00:15:12,565 Possibly? 323 00:15:12,600 --> 00:15:15,033 Well, at this stage, it's only hearsay. 324 00:15:15,068 --> 00:15:17,467 So you'll be doing a follow-up with... 325 00:15:17,502 --> 00:15:18,832 Yeah. 326 00:15:22,400 --> 00:15:24,500 Breen, do a deep dive into his laptop — 327 00:15:24,535 --> 00:15:25,698 Google searches, e-mails. 328 00:15:25,733 --> 00:15:28,600 And, Kristin, check out where he was staying. 329 00:15:43,067 --> 00:15:44,400 No. 330 00:15:44,435 --> 00:15:45,733 Wait! 331 00:15:46,367 --> 00:15:47,798 Don't touch anything! 332 00:15:47,833 --> 00:15:50,233 Sorry. I didn't know anyone was booked in. 333 00:15:50,268 --> 00:15:53,367 I'm not a client. I'm C.I.B. 334 00:15:53,402 --> 00:15:55,067 Can I get your name? 335 00:15:55,700 --> 00:15:56,798 Toni Morris. 336 00:15:56,833 --> 00:15:59,300 Morris. Have you got a daughter? 337 00:15:59,335 --> 00:16:01,032 Yeah. Lindy. 338 00:16:01,067 --> 00:16:02,900 So you know what happened last night. 339 00:16:02,935 --> 00:16:04,432 Yeah. Poor kid's pretty shocked. 340 00:16:04,467 --> 00:16:07,600 Then you can understand this is a place of interest to police. 341 00:16:07,635 --> 00:16:09,200 Please don't touch or move anything. 342 00:16:09,235 --> 00:16:11,265 Yeah. Sorry. I didn't think. 343 00:16:11,300 --> 00:16:13,533 Maxine told me to clean it, so... 344 00:16:13,568 --> 00:16:15,365 This is Maxine Holst? 345 00:16:15,400 --> 00:16:18,467 Yeah. She made the booking. She rang me this morning. 346 00:16:22,267 --> 00:16:25,300 Didn't exactly pick up after himself, did he? 347 00:16:25,335 --> 00:16:26,984 Rich people are the worst. 348 00:16:27,019 --> 00:16:28,598 - Is this your place? - Ha! 349 00:16:28,633 --> 00:16:30,898 I just manage it. The owner lives overseas. 350 00:16:30,933 --> 00:16:34,300 He doesn't rent it out often. It's two grand a night. 351 00:16:34,767 --> 00:16:37,065 - Two grand? - Yeah. 352 00:16:37,100 --> 00:16:39,833 My van cost that much. 353 00:16:39,868 --> 00:16:41,700 How many nights was he booked in for? 354 00:16:41,735 --> 00:16:43,098 Couple of weeks. 355 00:16:43,133 --> 00:16:45,300 Wow. That's quite an investment. 356 00:16:47,300 --> 00:16:50,800 Has Maxine rented this place out for other visiting authors? 357 00:16:50,835 --> 00:16:52,098 Hell no. 358 00:16:52,133 --> 00:16:54,200 She went the extra mile for this one. 359 00:16:54,235 --> 00:16:56,232 She was all over it, tizzing around 360 00:16:56,267 --> 00:16:57,867 like she was setting up for a honeymoon. 361 00:16:57,902 --> 00:17:00,067 Use these. Egyptian cotton. 362 00:17:00,102 --> 00:17:01,932 They're mine. 363 00:17:01,967 --> 00:17:04,398 The place needs to be immaculate. 364 00:17:04,433 --> 00:17:06,916 And the service needs to be invisible. 365 00:17:06,951 --> 00:17:09,400 He's a writer, so he can't be disturbed. 366 00:17:09,435 --> 00:17:10,498 Okay. 367 00:17:10,533 --> 00:17:12,400 You must check with me before any cleans. 368 00:17:12,435 --> 00:17:13,598 No casual visits. 369 00:17:13,633 --> 00:17:16,200 You think she had romantic expectations? 370 00:17:16,235 --> 00:17:18,300 Well, yeah. 371 00:17:19,200 --> 00:17:21,867 Anyway, I'll, leave you to it. 372 00:17:21,902 --> 00:17:24,600 Just lock up when you're done. 373 00:17:24,635 --> 00:17:25,698 You have a key? 374 00:17:25,733 --> 00:17:29,067 There's a lockbox outside. The code's 2512. 375 00:17:55,667 --> 00:17:59,500 Well, Jack, you're a get-around guy. 376 00:18:01,367 --> 00:18:04,300 I do not want to look at this face any longer. 377 00:18:04,335 --> 00:18:05,533 What have you got for me? 378 00:18:05,568 --> 00:18:07,032 No surprises. 379 00:18:07,067 --> 00:18:09,700 The six-inch paper knife found in the body caused the death. 380 00:18:09,735 --> 00:18:12,567 And fingerprints said that the knife was wiped clean. 381 00:18:12,602 --> 00:18:14,365 Again, no surprises. 382 00:18:14,400 --> 00:18:16,365 Does the wound tell us anything? 383 00:18:16,400 --> 00:18:18,798 Angle of entry suggests two things — 384 00:18:18,833 --> 00:18:21,432 either the killer was taller than this man 385 00:18:21,467 --> 00:18:24,400 or he had already started to descend the stairs 386 00:18:24,435 --> 00:18:25,601 when he was struck. 387 00:18:25,636 --> 00:18:26,732 Both are possible. 388 00:18:26,767 --> 00:18:29,167 So the offender was either tall or short. 389 00:18:29,202 --> 00:18:30,867 Or in between, yes. 390 00:18:31,867 --> 00:18:33,867 - Just one stab wound? - Correct. 391 00:18:33,902 --> 00:18:36,251 The killer was forceful. 392 00:18:36,286 --> 00:18:38,565 This knife is not sharp, 393 00:18:38,600 --> 00:18:43,167 but it was plunged in so deeply, it severed the carotid artery. 394 00:18:43,202 --> 00:18:44,733 Though not much blood at the scene. 395 00:18:44,768 --> 00:18:46,450 The bleeding was internal. 396 00:18:46,485 --> 00:18:48,098 Hardly anything on the rug. 397 00:18:48,133 --> 00:18:50,733 It has a busy pattern, forgiving of small stains. 398 00:18:50,768 --> 00:18:52,200 It will not need cleaning. 399 00:18:52,833 --> 00:18:54,967 I'll pass that on. 400 00:18:55,002 --> 00:18:56,165 Time of death? 401 00:18:56,200 --> 00:18:59,733 If supper break commenced shortly after 8:00 p.m. 402 00:18:59,768 --> 00:19:02,333 and the body was found at 8:34— 403 00:19:02,368 --> 00:19:03,765 A 30-minute window. 404 00:19:03,800 --> 00:19:09,267 If you have motive, opportunity, and the weapon is to hand... 405 00:19:09,302 --> 00:19:10,767 that's plenty of time. 406 00:19:14,767 --> 00:19:16,198 Sims. 407 00:19:16,233 --> 00:19:18,365 At Rudd's love shack, 408 00:19:18,400 --> 00:19:24,167 I found a few things, including a pair of women's underwear. 409 00:19:24,202 --> 00:19:26,367 I don't suppose there's a name tag in them? 410 00:19:26,402 --> 00:19:29,433 And there's more — two champagne flutes, 411 00:19:29,468 --> 00:19:31,932 one with lipstick, both with prints, 412 00:19:31,967 --> 00:19:34,933 and the lab's got a match on them already. 413 00:19:34,968 --> 00:19:36,232 One's Rudd. 414 00:19:36,267 --> 00:19:38,533 And the other's Petra? 415 00:19:39,167 --> 00:19:40,632 Affirmative. 416 00:19:40,667 --> 00:19:45,465 Do you want me to handle this? 417 00:19:45,500 --> 00:19:47,467 No. Leave it with me. 418 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 Copy that. 419 00:19:56,635 --> 00:19:58,617 Petra. Yeah. Mike. 420 00:19:58,652 --> 00:20:00,600 Can we meet up? 421 00:20:01,367 --> 00:20:02,867 Are these yours? 422 00:20:02,902 --> 00:20:03,998 No. 423 00:20:04,033 --> 00:20:06,267 Not my size, my color, or my style. 424 00:20:06,302 --> 00:20:08,800 I like a thong, as you know. 425 00:20:08,835 --> 00:20:10,417 Can I go now? 426 00:20:10,452 --> 00:20:11,965 Not quite. 427 00:20:12,000 --> 00:20:15,167 Your fingerprints were found on a glass in Jack Rudd's bedroom. 428 00:20:15,202 --> 00:20:17,134 Can you explain that? 429 00:20:17,169 --> 00:20:19,067 I paid him a visit. 430 00:20:20,200 --> 00:20:21,767 Any particular reason? 431 00:20:22,467 --> 00:20:24,098 To discuss literature. 432 00:20:24,133 --> 00:20:26,383 I need a straight answer, Petra — What were you doing 433 00:20:26,418 --> 00:20:28,633 - in Jack Rudd's bedroom — - All right. I shagged him. 434 00:20:32,033 --> 00:20:33,933 So why did you lie to me? 435 00:20:34,567 --> 00:20:37,467 I don't want anything getting back to my fiancé. 436 00:20:37,502 --> 00:20:38,665 It would hurt him. 437 00:20:38,700 --> 00:20:40,098 Jesus. Are you sure about this marriage? 438 00:20:40,133 --> 00:20:42,300 - You've only just met the guy. - All right. It's impulsive. 439 00:20:42,335 --> 00:20:44,732 But you know when you feel it, right? 440 00:20:44,767 --> 00:20:47,433 Sure, but people usually wait until after the wedding 441 00:20:47,468 --> 00:20:48,834 before they start cheating. 442 00:20:48,869 --> 00:20:50,200 Don't make this about us. 443 00:20:53,067 --> 00:20:56,033 I'm not proud of myself, but Jack was... 444 00:20:57,033 --> 00:20:59,633 You don't meet guys like that every day. 445 00:21:00,833 --> 00:21:02,298 So when did you meet him? 446 00:21:02,333 --> 00:21:05,600 A few days ago, at my fiancé's restaurant. 447 00:21:05,635 --> 00:21:07,332 It's attached to the workshop. 448 00:21:07,367 --> 00:21:09,967 And Jack was having lunch in the garden. 449 00:21:11,300 --> 00:21:15,200 He looks good in his jacket photos, but in the flesh... 450 00:21:17,800 --> 00:21:20,667 Excuse me. I know who you are. 451 00:21:22,100 --> 00:21:26,067 I have no idea who you are... but I'd love to find out. 452 00:21:28,367 --> 00:21:30,200 What are you doing? 453 00:21:31,333 --> 00:21:33,016 What? 454 00:21:33,051 --> 00:21:34,665 Now? 455 00:21:34,700 --> 00:21:37,500 Yeah. Right now. 456 00:21:39,633 --> 00:21:41,265 I know it sounds bad. 457 00:21:41,300 --> 00:21:45,033 But I knew that Jack wasn't here for long, 458 00:21:45,068 --> 00:21:48,767 so I thought, "Well, so long as no one knows, 459 00:21:48,802 --> 00:21:50,467 then what harm does it do?" 460 00:21:52,133 --> 00:21:53,565 You don't change, do you? 461 00:21:53,600 --> 00:21:56,800 Neither do you. Look at this car. 462 00:21:58,133 --> 00:21:59,765 Don't judge me, Mike. 463 00:21:59,800 --> 00:22:02,450 I know I'm not perfect, but I never killed anyone. 464 00:22:02,485 --> 00:22:05,065 Petra says these don't belong to her. 465 00:22:05,100 --> 00:22:07,800 - And you believe her? - She copped to everything else. 466 00:22:07,835 --> 00:22:10,217 - So she did shag him. - More than once. 467 00:22:10,252 --> 00:22:12,565 Well, no wonder Maxine was so septic. 468 00:22:12,600 --> 00:22:14,900 Petra did suggest that those might belong to her. 469 00:22:14,935 --> 00:22:16,767 Perhaps you could have that conversation. 470 00:22:17,300 --> 00:22:19,967 Well, they are Maxine's price point. 471 00:22:20,002 --> 00:22:21,765 Less costs more, right? 472 00:22:21,800 --> 00:22:24,333 Well, they're not priced by the yard, Mike. 473 00:22:25,367 --> 00:22:26,967 How's the computer trawl going? 474 00:22:27,002 --> 00:22:28,198 Interesting. 475 00:22:28,233 --> 00:22:29,732 I followed up on the will. 476 00:22:29,767 --> 00:22:32,367 Pretty standard, next of kin — that's hot — 477 00:22:32,402 --> 00:22:35,098 but there's a big lawsuit brewing. 478 00:22:35,133 --> 00:22:38,067 Guess who was trying to sue Jack Rudd for a cool million. 479 00:22:40,133 --> 00:22:41,900 This guy. 480 00:22:42,533 --> 00:22:44,333 Enjoy. 481 00:22:51,200 --> 00:22:52,532 May I have a few words? 482 00:22:52,567 --> 00:22:54,633 Your colleague said I was allowed to reopen. 483 00:22:54,668 --> 00:22:55,865 Is there a problem? 484 00:22:55,900 --> 00:22:57,732 No. So long as no one goes up the stairs. 485 00:22:57,767 --> 00:23:00,800 We've had rubberneckers outside all morning, of course, 486 00:23:00,835 --> 00:23:03,065 wanting to see where it happened. 487 00:23:03,100 --> 00:23:05,733 Sadly, it's been quite good for business. 488 00:23:05,768 --> 00:23:07,833 Well, I won't hold you up. 489 00:23:08,367 --> 00:23:09,933 Do you know who these belong to? 490 00:23:13,267 --> 00:23:14,565 Those are mine. 491 00:23:14,600 --> 00:23:16,500 Well, then you probably know they were found 492 00:23:16,535 --> 00:23:18,067 in Jack Rudd's bedroom. 493 00:23:19,867 --> 00:23:21,665 Well, that's not evidence of anything. 494 00:23:21,700 --> 00:23:25,900 No, but it does indicate a sexual relationship. 495 00:23:27,133 --> 00:23:30,098 I'm aware of how it looks, but I can assure you 496 00:23:30,133 --> 00:23:33,400 that our connection was well established before we met. 497 00:23:33,933 --> 00:23:35,732 This was not a cheap hookup. 498 00:23:35,767 --> 00:23:38,233 And how would you describe the relationship? 499 00:23:39,900 --> 00:23:43,632 It started professionally, as a correspondence. 500 00:23:43,667 --> 00:23:47,400 I contacted Jack's publisher about a personal appearance, 501 00:23:47,435 --> 00:23:49,433 and Jack responded. 502 00:23:49,900 --> 00:23:51,633 How did he respond? 503 00:23:51,668 --> 00:23:53,598 Warmly. 504 00:23:53,633 --> 00:23:55,098 We started e-mailing, 505 00:23:55,133 --> 00:23:58,800 and... things quickly developed into something more personal. 506 00:23:58,835 --> 00:24:00,601 Not at my instigation. 507 00:24:00,636 --> 00:24:02,332 He was keen to come. 508 00:24:02,367 --> 00:24:04,967 He also said he was single and finding it lonely. 509 00:24:05,002 --> 00:24:07,798 So he invited a relationship? 510 00:24:07,833 --> 00:24:10,865 Why else would he have said that? 511 00:24:10,900 --> 00:24:15,400 So I arranged everything, and he came. 512 00:24:15,933 --> 00:24:17,632 And it was perfect. 513 00:24:17,667 --> 00:24:21,167 We had dinner together on his first night. 514 00:24:21,202 --> 00:24:24,667 We drank champagne, went back to his place. 515 00:24:24,702 --> 00:24:26,298 We talked. 516 00:24:26,333 --> 00:24:30,067 It was a deep soul connection. 517 00:24:31,733 --> 00:24:34,167 Then he changed. 518 00:24:34,900 --> 00:24:37,833 The next day he summoned me. 519 00:24:37,868 --> 00:24:39,032 He was brusque. 520 00:24:39,067 --> 00:24:41,433 Who's been in here? Things are missing. 521 00:24:41,468 --> 00:24:42,532 What things? 522 00:24:42,567 --> 00:24:45,032 Personal stuff — my watch, my shaver. 523 00:24:45,067 --> 00:24:48,065 I'm so sorry! I don't know how that happened. 524 00:24:48,100 --> 00:24:50,133 But I can replace everything. I- I'll do it tomorrow. 525 00:24:51,967 --> 00:24:54,100 You think you can buy a Rolex in this town? 526 00:24:54,135 --> 00:24:55,232 Well, the shaver anyway. 527 00:24:55,267 --> 00:24:56,733 And I'll reimburse you for the watch. 528 00:24:56,768 --> 00:24:58,967 It was a gift. It was engraved. 529 00:24:59,002 --> 00:25:01,367 Jack. I'm mortified. 530 00:25:01,933 --> 00:25:06,800 I was clear about my needs — security and privacy. 531 00:25:06,835 --> 00:25:08,232 Of course. 532 00:25:08,267 --> 00:25:10,833 Can you make sure no one else gets in here? 533 00:25:12,167 --> 00:25:15,133 And when you do bring the shaver, leave it outside. 534 00:25:15,168 --> 00:25:17,032 I'm writing. I can't be disturbed. 535 00:25:17,067 --> 00:25:20,433 But he wasn't writing. He was out and about. 536 00:25:20,468 --> 00:25:24,533 Seen everywhere — drinks, dinners. 537 00:25:24,568 --> 00:25:26,367 Who did he have dinner with? 538 00:25:26,402 --> 00:25:28,067 Reverend Greene. 539 00:25:29,267 --> 00:25:30,800 I know. 540 00:25:32,200 --> 00:25:34,767 Did you spring for the watch? 541 00:25:36,067 --> 00:25:39,483 Well... I felt responsible. 542 00:25:39,518 --> 00:25:42,900 And I-I really thought... 543 00:25:43,700 --> 00:25:46,165 That you had a future with him? 544 00:25:46,200 --> 00:25:50,067 That's what he led me to believe, definitely. 545 00:25:50,102 --> 00:25:53,067 And that's how he behaved. 546 00:25:53,102 --> 00:25:54,467 Until... 547 00:25:57,067 --> 00:26:02,500 Until he found other options and I became disposable. 548 00:26:05,800 --> 00:26:08,967 Afternoon. Beautiful place. 549 00:26:09,002 --> 00:26:10,667 Yes. It's lovely, isn't it? 550 00:26:10,702 --> 00:26:12,598 Sadly, it's not mine. 551 00:26:12,633 --> 00:26:16,098 Shall we go and talk in the hut? 552 00:26:16,133 --> 00:26:19,400 That way I'll feel, at least, like I'm working. 553 00:26:19,867 --> 00:26:22,533 Why were you suing Rudd? 554 00:26:22,568 --> 00:26:24,433 He stole from me. 555 00:26:25,267 --> 00:26:27,133 Must have been something valuable. 556 00:26:27,168 --> 00:26:29,832 Yeah — a plot. 557 00:26:29,867 --> 00:26:32,517 Yeah. It was the best one I ever concocted. 558 00:26:32,552 --> 00:26:35,167 And he stole it, lock, stock, and barrel. 559 00:26:35,667 --> 00:26:36,932 How? 560 00:26:36,967 --> 00:26:42,300 Well, he was doing a master's in creative writing, 561 00:26:42,335 --> 00:26:44,398 the course I run. 562 00:26:44,433 --> 00:26:46,165 His portfolio was weak. 563 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 You know, it was pretentious and derivative. 564 00:26:49,235 --> 00:26:53,500 The star that year was Hamish Drake. 565 00:26:53,535 --> 00:26:54,465 The teacher? 566 00:26:54,500 --> 00:26:56,732 Yeah, at your local high school. 567 00:26:56,767 --> 00:27:00,050 Never did climb the heights, but he could have. 568 00:27:00,085 --> 00:27:03,333 Anyway, they were both part of my tutorial group. 569 00:27:03,368 --> 00:27:05,565 And I'd just come up with this plot. 570 00:27:05,600 --> 00:27:09,067 I knew it was good, and I wanted to use it to illustrate a point. 571 00:27:09,102 --> 00:27:12,617 So I laid it out for them — the whole thing. 572 00:27:12,652 --> 00:27:16,098 I have to admit, I was quite proud of it. 573 00:27:16,133 --> 00:27:21,550 So you can imagine my surprise when Jack Rudd's first novel 574 00:27:21,585 --> 00:27:26,967 was published nine months later and there it was — my plot. 575 00:27:27,002 --> 00:27:29,100 Every detail. Straight steal. 576 00:27:30,233 --> 00:27:32,298 Why go after him now? 577 00:27:32,333 --> 00:27:35,433 He sold the movie rights to a major studio. 578 00:27:35,468 --> 00:27:38,098 That's like striking gold. 579 00:27:38,133 --> 00:27:42,032 And here am I, approaching retirement, and... 580 00:27:42,067 --> 00:27:45,533 all I really wanted was a share of what was rightfully mine. 581 00:27:46,167 --> 00:27:48,432 So you hired a lawyer? 582 00:27:48,467 --> 00:27:52,833 Well, I thought we could deal with it like gentlemen. 583 00:27:52,868 --> 00:27:54,365 So I took him out for lunch. 584 00:27:54,400 --> 00:27:58,133 A percentage of the rights payment and a credit. 585 00:27:58,168 --> 00:27:59,433 That's all I'm after. 586 00:28:00,133 --> 00:28:01,233 Saying what? 587 00:28:01,767 --> 00:28:03,898 "Original story by." 588 00:28:03,933 --> 00:28:05,633 Could even be a shared credit. 589 00:28:06,267 --> 00:28:08,233 Why would I give you that? 590 00:28:08,800 --> 00:28:10,098 Well, it's my due. 591 00:28:10,133 --> 00:28:15,200 Kenneth... your books don't sell. 592 00:28:15,800 --> 00:28:17,765 They're boring. 593 00:28:17,800 --> 00:28:21,933 I took your straw, and I spun it into gold. 594 00:28:21,968 --> 00:28:24,450 So you admit you took from me. 595 00:28:24,485 --> 00:28:26,898 A few details. The basic shape. 596 00:28:26,933 --> 00:28:29,700 - It was wholesale theft. - Try and prove it. 597 00:28:29,735 --> 00:28:31,267 I've got deeper pockets than you. 598 00:28:31,302 --> 00:28:32,365 You won't win. 599 00:28:32,400 --> 00:28:34,633 Why can't you just do the decent thing? 600 00:28:34,668 --> 00:28:36,533 'Cause I don't feel like it. 601 00:28:37,067 --> 00:28:38,950 I ripped you off. Boo-hoo. 602 00:28:38,985 --> 00:28:40,859 What are you gonna do about it? 603 00:28:40,894 --> 00:28:42,733 I'll see you in court, Jack. 604 00:28:42,768 --> 00:28:45,200 I don't think so. 605 00:28:50,067 --> 00:28:52,067 Nice try, old man. 606 00:28:55,333 --> 00:28:58,400 You must've been angry that he second-guessed you. 607 00:28:59,700 --> 00:29:03,067 I suppose you are looking for a motive, Detective. 608 00:29:03,102 --> 00:29:04,032 Of course. 609 00:29:04,067 --> 00:29:05,165 We have to ask — 610 00:29:05,200 --> 00:29:07,750 Who had reason to want Jack Rudd dead? 611 00:29:07,785 --> 00:29:10,265 He was more use to me alive, actually. 612 00:29:10,300 --> 00:29:13,633 Although, I suppose I could still sue the estate. 613 00:29:13,668 --> 00:29:15,933 It's all going to a brother in Canada. 614 00:29:15,968 --> 00:29:17,498 Really? 615 00:29:17,533 --> 00:29:20,032 What, no wives? Ex-wives? 616 00:29:20,067 --> 00:29:22,800 Rudd was a rolling stone. Gathered no moss. 617 00:29:22,835 --> 00:29:25,767 He was a phony and a failure. 618 00:29:26,300 --> 00:29:31,567 At the end of the day, Jack Rudd got what he deserved. 619 00:29:32,233 --> 00:29:35,267 It was just a- a friendly gesture — 620 00:29:35,302 --> 00:29:37,200 a simple home-cooked meal. 621 00:29:37,800 --> 00:29:40,733 And is this a gesture you generally extend 622 00:29:40,768 --> 00:29:42,500 to visiting authors? 623 00:29:42,535 --> 00:29:44,233 As it happens, no. 624 00:29:44,800 --> 00:29:47,650 So... why this author? 625 00:29:47,685 --> 00:29:50,465 I enjoy murder mysteries. 626 00:29:50,500 --> 00:29:55,267 It was a chance to spend time with a master of the form, 627 00:29:55,302 --> 00:29:56,933 perhaps glean a few tips. 628 00:29:57,467 --> 00:29:59,600 And was it enlightening? 629 00:29:59,635 --> 00:30:01,132 Not really. 630 00:30:01,167 --> 00:30:04,117 He was a disappointing conversationalist. 631 00:30:04,152 --> 00:30:07,032 A good story doesn't need flowery language. 632 00:30:07,067 --> 00:30:10,467 It simply needs attractive people wanting to have sex, 633 00:30:10,502 --> 00:30:13,301 having sex, or thinking about having sex. 634 00:30:13,336 --> 00:30:16,100 Then you throw in a murder and hey presto. 635 00:30:16,135 --> 00:30:17,398 I'm generous. 636 00:30:17,433 --> 00:30:19,900 I barely got a word in all night. 637 00:30:19,935 --> 00:30:22,332 I'd gone to quite some trouble, 638 00:30:22,367 --> 00:30:25,132 and he left before the pudding course. 639 00:30:25,167 --> 00:30:28,533 Mrs. Marlowe had made a gooseberry fool especially. 640 00:30:29,900 --> 00:30:33,700 Perhaps it was presumptuous of me to impose on him. 641 00:30:33,735 --> 00:30:36,900 He's an internationally celebrated author, 642 00:30:36,935 --> 00:30:40,633 and I'm... nobody, really. 643 00:30:41,667 --> 00:30:45,033 Nevertheless, I was hopeful. 644 00:30:45,500 --> 00:30:48,067 What were you hoping for? 645 00:30:48,102 --> 00:30:49,767 More than I got. 646 00:30:51,433 --> 00:30:54,700 You seemed very interested in the author's satchel. 647 00:30:54,735 --> 00:30:55,665 Did I? 648 00:30:55,700 --> 00:30:58,400 I had to ask you not to touch it. 649 00:30:59,333 --> 00:31:01,200 I... 650 00:31:01,235 --> 00:31:03,032 I was... 651 00:31:03,067 --> 00:31:05,533 I- I was just... 652 00:31:06,800 --> 00:31:09,067 I'd lent him something. I- I wanted it returned. 653 00:31:09,102 --> 00:31:10,901 What did you lend him? 654 00:31:10,936 --> 00:31:12,700 I'd rather not say. 655 00:31:14,067 --> 00:31:15,598 Where do you want these? 656 00:31:15,633 --> 00:31:18,233 Wherever. Anywhere you think. 657 00:31:20,433 --> 00:31:23,100 Now, I've got quite a lot to be getting on with, 658 00:31:23,135 --> 00:31:24,433 so if you don't mind... 659 00:31:25,233 --> 00:31:26,332 Of course. 660 00:31:26,367 --> 00:31:29,867 It's very distressing, this whole affair. 661 00:31:34,902 --> 00:31:35,984 Detective? 662 00:31:36,019 --> 00:31:37,032 Yes. Hello. 663 00:31:37,067 --> 00:31:39,233 I might be able to shed a little light 664 00:31:39,268 --> 00:31:40,733 on that dinner at the manse. 665 00:31:41,867 --> 00:31:44,332 Were you there all night? 666 00:31:44,367 --> 00:31:48,600 Well, the Reverend couldn't put together a three-course meal. 667 00:31:48,635 --> 00:31:50,267 So you did all the cooking? 668 00:31:50,302 --> 00:31:52,165 And the washing up. 669 00:31:52,200 --> 00:31:55,216 I was quite prepared to serve at table as well, 670 00:31:55,251 --> 00:31:58,198 but the Reverend put his foot down about that. 671 00:31:58,233 --> 00:32:03,833 He told me in no uncertain terms I was not to disturb them. 672 00:32:04,300 --> 00:32:07,200 He wanted to be alone with that man Rudd. 673 00:32:07,235 --> 00:32:09,332 Well, do you know why? 674 00:32:09,367 --> 00:32:13,200 Well, he's very attractive. 675 00:32:14,967 --> 00:32:17,832 I am broad-minded, you know. 676 00:32:17,867 --> 00:32:21,067 I have nothing against homosexualists. 677 00:32:22,733 --> 00:32:25,633 Are you serious? Rudd scored the Rev as well? 678 00:32:25,668 --> 00:32:27,750 The guy was barely here a week. 679 00:32:27,785 --> 00:32:29,798 And on the seventh day, he rested. 680 00:32:29,833 --> 00:32:31,833 It's only a supposition, but there's definitely something 681 00:32:31,868 --> 00:32:33,567 Reverend Greene isn't telling us. 682 00:32:33,602 --> 00:32:34,832 He had hopes. 683 00:32:34,867 --> 00:32:38,633 He was disappointed — which is Maxine's story too. 684 00:32:38,668 --> 00:32:39,865 And Carnaby's. 685 00:32:39,900 --> 00:32:42,067 There's definitely a theme emerging. 686 00:32:42,102 --> 00:32:44,032 The guy was a user. 687 00:32:44,067 --> 00:32:48,100 Petra didn't feel used. She gave Rudd a glowing report. 688 00:32:48,733 --> 00:32:52,133 Are you, like, a bit jealous? 689 00:32:52,168 --> 00:32:53,498 On the contrary. 690 00:32:53,533 --> 00:32:55,532 I'm remembering why I walked away. 691 00:32:55,567 --> 00:32:59,467 So at least three suspects have motive. 692 00:32:59,502 --> 00:33:01,665 Maxine, Carnaby, 693 00:33:01,700 --> 00:33:06,167 and even Reverend Greene have a score to settle. 694 00:33:09,267 --> 00:33:12,300 This Hamish Drake has history with Rudd too. 695 00:33:12,335 --> 00:33:14,198 Yeah. I'm seeing him tomorrow. 696 00:33:14,233 --> 00:33:17,200 I still can't get my head around Rudd and Reverend Greene. 697 00:33:17,235 --> 00:33:18,332 Something seems off. 698 00:33:18,367 --> 00:33:20,032 Yeah, but if you'd seen him. 699 00:33:20,067 --> 00:33:22,933 He was acting like a jilted lover. 700 00:33:22,968 --> 00:33:25,067 Breen, here you go. 701 00:33:27,767 --> 00:33:30,100 Attempted break-in at the Airbnb love nest. 702 00:33:30,135 --> 00:33:32,233 They're holding the suspect on site. 703 00:33:47,233 --> 00:33:49,867 It could be the same person who took the watch and shaver. 704 00:33:49,902 --> 00:33:51,767 Back for more loot. Risky. 705 00:33:51,802 --> 00:33:54,034 Not to mention stalkery. 706 00:34:00,933 --> 00:34:04,933 I just want to get it back — the thing that I gave him. 707 00:34:05,600 --> 00:34:07,933 Is it a-a valuable item? 708 00:34:08,900 --> 00:34:12,865 I'm embarrassed to admit it, but... 709 00:34:12,900 --> 00:34:16,067 I wonder if you would do me a very great favor. 710 00:34:17,100 --> 00:34:18,800 What kind of favor? 711 00:34:20,967 --> 00:34:22,800 Would you read this? 712 00:34:22,835 --> 00:34:24,365 It's a novel. 713 00:34:24,400 --> 00:34:26,433 I wrote it myself. 714 00:34:31,367 --> 00:34:32,765 I see that. 715 00:34:32,800 --> 00:34:34,765 It's a murder mystery. 716 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Just an amateur's attempt, but, um, 717 00:34:37,335 --> 00:34:40,001 I thought, as a master of the craft, 718 00:34:40,036 --> 00:34:42,667 you might have a few pointers to offer. 719 00:34:44,533 --> 00:34:47,933 I mean, there's a lot of reading here. 720 00:34:47,968 --> 00:34:49,267 Am I asking too much? 721 00:34:51,433 --> 00:34:52,465 No. 722 00:34:52,500 --> 00:34:54,133 No. Of course not. 723 00:34:54,733 --> 00:34:58,032 But if I'm gonna do your work justice... 724 00:34:58,067 --> 00:35:00,800 I'm afraid I'm gonna have to cut the evening short. 725 00:35:00,835 --> 00:35:04,032 M- Must you? 726 00:35:04,067 --> 00:35:06,333 I don't see how else I'll get through it. 727 00:35:06,368 --> 00:35:07,698 No, no. 728 00:35:07,733 --> 00:35:09,833 I wasn't expecting an instant answer. 729 00:35:09,868 --> 00:35:11,798 I'll start tonight. 730 00:35:14,567 --> 00:35:18,067 He assured me I'd hear from him very soon, and I didn't. 731 00:35:18,102 --> 00:35:19,432 Yeah. 732 00:35:19,467 --> 00:35:22,500 Well, um, he had a very hectic schedule while he was here. 733 00:35:22,535 --> 00:35:24,501 Yes. I learned that. 734 00:35:26,467 --> 00:35:28,732 Days went by. Not a word from him. 735 00:35:28,767 --> 00:35:31,833 I started to get anxious, so I-I I paid him a call, 736 00:35:31,868 --> 00:35:33,617 hoping to find him. 737 00:35:35,367 --> 00:35:37,267 - And I did. - Wait. There's more. 738 00:35:37,800 --> 00:35:39,332 But he wasn't alone. 739 00:35:39,367 --> 00:35:43,733 "He became aware of the urgent, throbbing pulse of the organ." 740 00:35:45,700 --> 00:35:47,900 "Were the dead man's fingers playing?" 741 00:35:47,935 --> 00:35:49,265 On his organ? 742 00:35:49,300 --> 00:35:51,733 - "He stiffened..." - Stop it! 743 00:35:51,768 --> 00:35:53,265 It says it right there. 744 00:35:53,300 --> 00:35:55,932 "... an icy chill pervading his loins." 745 00:35:55,967 --> 00:35:58,633 I never knew loins could be pervaded. 746 00:35:58,668 --> 00:36:01,500 But they can. 747 00:36:07,467 --> 00:36:12,067 That was my only copy, the work of years. 748 00:36:12,102 --> 00:36:13,632 I could never rewrite it. 749 00:36:13,667 --> 00:36:15,433 We did a thorough search of the premises. 750 00:36:15,468 --> 00:36:17,267 There's nothing there. 751 00:36:17,302 --> 00:36:19,067 And it's not in his bag? 752 00:36:19,633 --> 00:36:23,133 If it does turn up, we'll make sure it's returned to you. 753 00:36:23,168 --> 00:36:25,300 That's all I want. 754 00:36:30,333 --> 00:36:32,266 So we didn't charge him. 755 00:36:32,301 --> 00:36:34,165 Budding author. Who knew? 756 00:36:34,200 --> 00:36:37,067 Who writes a novel by hand and doesn't make a copy? 757 00:36:37,102 --> 00:36:39,132 A sensitive rural clergyman. 758 00:36:39,167 --> 00:36:42,017 Well, I think we can discount him as the offender. 759 00:36:42,052 --> 00:36:44,867 And he says he didn't nick the watch or shaver either. 760 00:36:46,300 --> 00:36:48,032 So who did? 761 00:36:48,067 --> 00:36:50,833 Well, Breen has a theory. 762 00:36:52,067 --> 00:36:54,667 Rudd had fans, right? Obsessive fans. 763 00:36:54,702 --> 00:36:56,667 There's reams of it online. 764 00:36:56,702 --> 00:36:58,598 Did they contact him directly? 765 00:36:58,633 --> 00:37:00,733 Yeah. And he gets back to them. 766 00:37:00,768 --> 00:37:02,833 And some of it gets pretty steamy. 767 00:37:03,433 --> 00:37:04,698 Anyone on the board? 768 00:37:04,733 --> 00:37:08,067 No, but someone known to us. 769 00:37:11,633 --> 00:37:13,800 I did not have any correspondence with him, 770 00:37:13,835 --> 00:37:15,400 thank you very much. 771 00:37:16,567 --> 00:37:18,300 Someone else did. 772 00:37:20,067 --> 00:37:23,200 Yes, I wrote to him — in a professional capacity. 773 00:37:23,767 --> 00:37:25,698 Who made the contact? 774 00:37:25,733 --> 00:37:28,733 I did — to correct him on procedure. 775 00:37:28,768 --> 00:37:31,367 The pathology on his work was sloppy. 776 00:37:31,402 --> 00:37:33,967 I felt he was being badly advised. 777 00:37:34,002 --> 00:37:35,032 I said this. 778 00:37:35,067 --> 00:37:36,732 How did he respond? 779 00:37:36,767 --> 00:37:38,767 He begged me to advise him. 780 00:37:38,802 --> 00:37:40,332 And so it began. 781 00:37:40,367 --> 00:37:43,833 He sent me a murder. I sent him the pathology report. 782 00:37:43,868 --> 00:37:46,133 I was exact and thorough. 783 00:37:46,733 --> 00:37:49,300 I'd expect nothing less. 784 00:37:49,335 --> 00:37:51,851 Soon his book was published. 785 00:37:51,886 --> 00:37:54,376 Not one word did he change. 786 00:37:54,411 --> 00:37:56,867 My writing with his name on it. 787 00:37:56,902 --> 00:37:58,200 Did he offer payment? 788 00:37:58,235 --> 00:37:59,365 I did not ask. 789 00:37:59,400 --> 00:38:01,398 I was happy to be of use. 790 00:38:01,433 --> 00:38:06,600 And then... he became personal. 791 00:38:06,635 --> 00:38:08,067 Romantic. 792 00:38:08,102 --> 00:38:09,465 In what way? 793 00:38:09,500 --> 00:38:11,833 Would I meet him? Could he come to me? 794 00:38:11,868 --> 00:38:13,533 Would I send money for a ticket? 795 00:38:13,568 --> 00:38:15,398 But he was loaded. 796 00:38:15,433 --> 00:38:17,133 He mentioned a cash-flow problem. 797 00:38:17,168 --> 00:38:18,265 He was not liquid. 798 00:38:18,300 --> 00:38:19,600 I hope you didn't send anything. 799 00:38:19,635 --> 00:38:21,265 Please. I'm Russian. 800 00:38:21,300 --> 00:38:23,032 I do not fall for this kind of scam. 801 00:38:23,067 --> 00:38:26,833 I told him, "You want to come? Buy your own ticket." 802 00:38:27,667 --> 00:38:29,300 How did he take that? 803 00:38:29,335 --> 00:38:31,032 No reply. 804 00:38:31,067 --> 00:38:35,865 And then the new book — "Knife In The Back," 805 00:38:35,900 --> 00:38:40,900 with a killer who is a frigid pathologist called Nina. 806 00:38:42,233 --> 00:38:44,233 After that, you still went to the reading? 807 00:38:44,268 --> 00:38:46,450 I'm not a wilting flower. 808 00:38:46,485 --> 00:38:48,598 I just wanted to see this man 809 00:38:48,633 --> 00:38:50,500 who will take my knowledge and mock me. 810 00:38:51,400 --> 00:38:54,167 Mike, I want you to know that nothing happened 811 00:38:54,202 --> 00:38:56,600 between this Rudd and me. 812 00:38:56,635 --> 00:38:58,798 I understand. 813 00:38:58,833 --> 00:39:00,632 He was a betrayer. 814 00:39:00,667 --> 00:39:04,167 He stole people's lives and put them in his books. 815 00:39:06,067 --> 00:39:09,100 Thank you, Gina. You've been very helpful. 816 00:39:15,633 --> 00:39:18,483 It is a particular smell. 817 00:39:18,518 --> 00:39:21,333 B.O., hormones, and socks. 818 00:39:24,367 --> 00:39:26,032 - Is this about the other night? - Yeah. 819 00:39:26,067 --> 00:39:28,198 We're following up with everyone who was there, 820 00:39:28,233 --> 00:39:31,567 particularly people who had a connection to Jack Rudd. 821 00:39:31,602 --> 00:39:33,567 Well, I guess you know we went to uni together. 822 00:39:33,602 --> 00:39:35,334 Yes. We spoke to your old tutor. 823 00:39:35,369 --> 00:39:37,067 Did you get a word in edgewise? 824 00:39:38,133 --> 00:39:41,067 My boss said he was very... loquacious. 825 00:39:41,102 --> 00:39:43,165 It's a good word. 826 00:39:43,200 --> 00:39:45,733 Carnaby said that you were his star pupil. 827 00:39:45,768 --> 00:39:47,598 He liked my stuff. 828 00:39:47,633 --> 00:39:49,800 So why didn't you stick to writing? 829 00:39:51,433 --> 00:39:53,633 Straight to the tough questions. 830 00:39:58,833 --> 00:40:01,165 It's not just about talent. 831 00:40:01,200 --> 00:40:03,016 You've got to have killer instinct — 832 00:40:03,051 --> 00:40:04,798 you know, be ruthless, promote yourself. 833 00:40:04,833 --> 00:40:06,700 I didn't have a clue about that sort of stuff. 834 00:40:06,735 --> 00:40:08,765 Classic introvert. 835 00:40:08,800 --> 00:40:10,583 The polar opposite of Jack. 836 00:40:10,618 --> 00:40:12,332 That's why I liked him. 837 00:40:12,367 --> 00:40:15,600 He would bring the party. All I had to do was tag along. 838 00:40:16,167 --> 00:40:17,598 We were good friends. 839 00:40:17,633 --> 00:40:19,367 Did you stay in touch after uni? 840 00:40:19,402 --> 00:40:20,598 Initially. 841 00:40:20,633 --> 00:40:22,365 Well, we were on the same track. 842 00:40:22,400 --> 00:40:25,533 We'd both written novels and were looking for publishers. 843 00:40:25,568 --> 00:40:27,733 And then I got the call — the one you dream of. 844 00:40:27,768 --> 00:40:30,133 An agent from Sydney loved my work. 845 00:40:30,168 --> 00:40:31,832 Loved the sample I sent. 846 00:40:31,867 --> 00:40:34,467 Wanted to read the book, wanted me to come over. 847 00:40:34,502 --> 00:40:36,698 Jack said I should jump on it. 848 00:40:36,733 --> 00:40:39,967 So I did, and he tagged along for the ride. 849 00:40:40,567 --> 00:40:42,133 And jumped on the agent. 850 00:40:42,933 --> 00:40:45,132 It wasn't me she wanted anymore. 851 00:40:45,167 --> 00:40:47,467 He got published instead, got a deal in the States, 852 00:40:47,502 --> 00:40:48,933 and got launched. 853 00:40:49,467 --> 00:40:51,200 That must have been a kick in the teeth. 854 00:40:51,235 --> 00:40:54,298 Well, I lost my confidence. 855 00:40:54,333 --> 00:40:56,933 Put the book in the bottom drawer and stopped hustling. 856 00:40:56,968 --> 00:41:00,433 But like I said, you've got to want it. 857 00:41:00,468 --> 00:41:01,800 Maybe I didn't want it enough. 858 00:41:03,900 --> 00:41:06,533 You're not bitter? 859 00:41:07,333 --> 00:41:09,798 What's the point? I made my choice. 860 00:41:09,833 --> 00:41:13,900 And I love teaching, inspiring the next generation. 861 00:41:16,167 --> 00:41:18,300 Sorry. I'll come back later. 862 00:41:19,767 --> 00:41:21,698 See? 863 00:41:21,733 --> 00:41:24,167 When you find one like her, it makes it all worthwhile. 864 00:41:25,467 --> 00:41:28,065 Is she your star pupil? 865 00:41:28,100 --> 00:41:31,067 Yeah, she is. She's very special. 866 00:41:40,633 --> 00:41:42,616 Detective. More questions? 867 00:41:42,651 --> 00:41:44,565 Well, until there are answers, 868 00:41:44,600 --> 00:41:46,516 there are always more questions, Maxine. 869 00:41:46,551 --> 00:41:48,559 Right. Well, that's very existential. 870 00:41:48,594 --> 00:41:50,567 But right now, I'm here as a customer. 871 00:41:50,602 --> 00:41:52,567 Um, do you have any Jack Rudds? 872 00:41:52,602 --> 00:41:54,634 I've just got a new order in. 873 00:41:54,669 --> 00:41:56,667 They've been flying off the shelves. 874 00:41:56,702 --> 00:41:58,432 I'll take one of everything. 875 00:41:58,467 --> 00:42:00,898 Well, I haven't even opened the box yet. 876 00:42:00,933 --> 00:42:03,850 While you're doing that, I'll take another look upstairs. 877 00:42:03,885 --> 00:42:06,767 Well, the tape's still up. No one's been up there. 878 00:42:07,333 --> 00:42:08,398 There you go. 879 00:42:08,433 --> 00:42:10,600 Didn't even have to ask the question. 880 00:42:39,767 --> 00:42:42,433 Everything all right, Detective? 881 00:42:44,067 --> 00:42:45,367 Your books. 882 00:42:48,067 --> 00:42:50,967 Was there usually something hanging there? 883 00:42:51,002 --> 00:42:52,934 My silk wall hanging. Japanese. 884 00:42:52,969 --> 00:42:54,867 You didn't know it was gone? 885 00:42:54,902 --> 00:42:56,632 God! The public. 886 00:42:56,667 --> 00:42:58,267 If it's not tied down... 887 00:42:58,833 --> 00:43:03,967 My second husband bought me that in Osaka on our honeymoon. 888 00:43:04,767 --> 00:43:07,067 It's a beautiful word, isn't it? 889 00:43:07,102 --> 00:43:08,900 "Honeymoon." 890 00:43:09,500 --> 00:43:12,032 Don't suppose I'll be doing that again. 891 00:43:12,067 --> 00:43:14,433 You never know. I've had more than a couple. 892 00:43:14,468 --> 00:43:16,900 Yes, but you're a man. 893 00:43:39,667 --> 00:43:41,667 My God. 894 00:43:46,500 --> 00:43:50,632 "Cold Cuts," set in some freezing works. 895 00:43:50,667 --> 00:43:54,133 Couple of young varsity students working on the holidays. 896 00:43:54,168 --> 00:43:56,265 One gets butchered. 897 00:43:56,300 --> 00:43:59,367 Not ideal off-duty reading for a homicide detective. 898 00:43:59,402 --> 00:44:01,165 Agreed. 899 00:44:01,200 --> 00:44:04,633 If I was in your shoes, I'd be going for romance. 900 00:44:04,668 --> 00:44:06,833 Somehow it's never really worked out for me. 901 00:44:06,868 --> 00:44:08,467 Well, as a literary genre. 902 00:44:08,502 --> 00:44:10,501 But all the greats are there. 903 00:44:10,536 --> 00:44:12,465 We've got Emily, Charlotte, 904 00:44:12,500 --> 00:44:14,932 and my personal favorite, the mighty Jane. 905 00:44:14,967 --> 00:44:17,067 I don't think Jane Austen's going to help me figure out 906 00:44:17,102 --> 00:44:18,332 who bumped off Jack Rudd. 907 00:44:18,367 --> 00:44:20,398 Is that what all of this is about? 908 00:44:20,433 --> 00:44:23,133 Rudd was an egotist, and they always leave a trail. 909 00:44:23,867 --> 00:44:28,967 Well... I'll leave you to it. 910 00:44:29,700 --> 00:44:31,600 Have fun? 911 00:44:33,433 --> 00:44:35,667 Hey, you want to know who did it? 912 00:44:35,702 --> 00:44:37,951 Reckon I'll figure it out. 913 00:44:47,400 --> 00:44:49,665 Anyone read this? 914 00:44:49,700 --> 00:44:52,365 "To Sir With Loathing"? Bad title. 915 00:44:52,400 --> 00:44:55,267 It's all there — two friends - both writers. 916 00:44:55,302 --> 00:44:56,932 One's a success, the other a failure. 917 00:44:56,967 --> 00:44:59,567 Moves to a small town and gets a job as an English teacher, 918 00:44:59,602 --> 00:45:02,600 then has an affair with a 16-year-old pupil. 919 00:45:02,635 --> 00:45:04,200 I mean, that's got to be Hamish. 920 00:45:04,235 --> 00:45:05,532 It is. 921 00:45:05,567 --> 00:45:07,098 Rudd sends a coded message 922 00:45:07,133 --> 00:45:09,032 outing Hamish as a sexual predator, 923 00:45:09,067 --> 00:45:11,633 so Hamish bumps off Rudd to protect his dirty secret. 924 00:45:11,668 --> 00:45:13,700 You've been googling, haven't you? 925 00:45:13,735 --> 00:45:16,067 It's all in the book. 926 00:45:16,102 --> 00:45:18,032 And on the Internet. 927 00:45:18,067 --> 00:45:21,533 Hamish left his last job under a cloud. 928 00:45:21,568 --> 00:45:23,300 He was having sex with a teenager. 929 00:45:23,335 --> 00:45:24,198 Jesus. 930 00:45:24,233 --> 00:45:26,383 So... it all fits. 931 00:45:26,418 --> 00:45:28,498 Like a glove. 932 00:45:28,533 --> 00:45:32,183 I did wonder that night, the way he was with Lindy. 933 00:45:32,218 --> 00:45:35,242 And at the school yesterday, she came into his room. 934 00:45:35,277 --> 00:45:38,267 Scuttled off pretty quickly when she saw I was with him. 935 00:45:38,302 --> 00:45:39,598 Yeah. Talk to her again. 936 00:45:39,633 --> 00:45:42,400 And revisit the mother. She must have noticed something. 937 00:45:43,067 --> 00:45:45,298 I'll push Hamish, see how far I can get. 938 00:45:45,333 --> 00:45:46,833 Are you involved with Lindy Morris? 939 00:45:46,868 --> 00:45:47,798 You mean sexually? 940 00:45:47,833 --> 00:45:49,265 - Yes. - Absolutely not. 941 00:45:49,300 --> 00:45:51,967 But you have previously had affairs with pupils? 942 00:45:52,002 --> 00:45:55,265 Not affairs, plural. One affair. 943 00:45:55,300 --> 00:45:58,233 And she was an ex-pupil. I was very careful about that. 944 00:45:58,268 --> 00:46:00,700 Nonetheless, you lost your job. 945 00:46:00,735 --> 00:46:02,984 I resigned. It was my decision. 946 00:46:03,019 --> 00:46:05,233 Following complaints to the board. 947 00:46:05,268 --> 00:46:07,698 All right. 948 00:46:07,733 --> 00:46:09,800 I could see where the parents were coming from. 949 00:46:09,835 --> 00:46:11,751 It did blur the lines. 950 00:46:11,786 --> 00:46:13,632 I was 30. She was 18. 951 00:46:13,667 --> 00:46:16,800 She had left school. The relationship was legal. 952 00:46:16,835 --> 00:46:18,633 But I didn't fight the objections. 953 00:46:18,668 --> 00:46:19,667 I left. 954 00:46:22,300 --> 00:46:24,432 Did the relationship continue? 955 00:46:24,467 --> 00:46:27,667 A few months, and then she ended it. 956 00:46:27,702 --> 00:46:29,598 Met a younger guy. 957 00:46:29,633 --> 00:46:32,600 A job came up here, and I thought, "Great. Fresh start." 958 00:46:33,267 --> 00:46:36,050 Did you declare all this to your employers? 959 00:46:36,085 --> 00:46:38,833 I'd be a mug to try and hide it, wouldn't I? 960 00:46:38,868 --> 00:46:41,184 I explained the circumstances. 961 00:46:41,219 --> 00:46:43,500 Did Jack Rudd know about this? 962 00:46:43,535 --> 00:46:45,684 Yeah. Yeah, I told him. 963 00:46:45,719 --> 00:46:47,476 And he put it in a book. 964 00:46:47,511 --> 00:46:49,233 "To Sir With Loathing." 965 00:46:49,767 --> 00:46:50,832 Terrible title. 966 00:46:50,867 --> 00:46:52,565 How'd you feel about that? 967 00:46:52,600 --> 00:46:54,833 Unsurprised. Jack steals from everyone. 968 00:46:54,868 --> 00:46:56,032 That's who he is. 969 00:46:56,067 --> 00:46:58,667 He did more than steal. He was defaming you. 970 00:46:58,702 --> 00:46:59,465 Yes. 971 00:46:59,500 --> 00:47:01,532 Said I was a serial abuser 972 00:47:01,567 --> 00:47:04,767 and a borderline psycho predator. 973 00:47:05,300 --> 00:47:06,900 Jack likes to juice things up. 974 00:47:08,200 --> 00:47:10,333 I don't prey on teenage girls. 975 00:47:12,600 --> 00:47:17,100 Do you take anyone else to book club or just Lindy? 976 00:47:17,135 --> 00:47:18,832 Lindy can write. 977 00:47:18,867 --> 00:47:21,065 Teachers like me who care 978 00:47:21,100 --> 00:47:23,467 always hope they can find that person, 979 00:47:23,502 --> 00:47:25,032 that needle in the haystack, 980 00:47:25,067 --> 00:47:27,467 the one that makes this graft all worthwhile. 981 00:47:30,367 --> 00:47:31,632 Lindy's that girl. 982 00:47:31,667 --> 00:47:33,767 I would never, ever mess with her. 983 00:47:35,633 --> 00:47:37,600 Her mum would break my legs. 984 00:47:38,833 --> 00:47:42,133 No way would Hamish do anything like that. 985 00:47:42,800 --> 00:47:44,932 Well, I hate to say it, 986 00:47:44,967 --> 00:47:48,267 but it is often the people that seem the most trustworthy — 987 00:47:48,302 --> 00:47:49,833 youth workers, teachers. 988 00:47:49,868 --> 00:47:51,132 Yeah. Okay. 989 00:47:51,167 --> 00:47:52,867 But I've got a pretty good radar for that sort of thing. 990 00:47:52,902 --> 00:47:55,165 Being a single mum, you have to. 991 00:47:55,200 --> 00:47:57,133 So you don't have any concerns about Hamish? 992 00:47:57,168 --> 00:47:58,398 Yeah. I said that. 993 00:47:58,433 --> 00:48:01,267 Look, you're barking up the wrong tree. 994 00:48:01,733 --> 00:48:04,867 You wouldn't happen to know anything about a couple of items 995 00:48:04,902 --> 00:48:07,067 that have gone missing from here, would you? 996 00:48:07,102 --> 00:48:08,100 What's this about? 997 00:48:09,067 --> 00:48:12,067 Well, I'm just wondering if you've moved anything around — 998 00:48:12,102 --> 00:48:13,933 personal items. 999 00:48:14,933 --> 00:48:16,198 Far out. 1000 00:48:16,233 --> 00:48:17,865 Whenever anything goes missing, 1001 00:48:17,900 --> 00:48:19,616 everyone always blames the cleaner. 1002 00:48:19,651 --> 00:48:21,298 Well, there's no sign of a break-in, 1003 00:48:21,333 --> 00:48:22,798 but there were definitely things missing. 1004 00:48:22,833 --> 00:48:25,967 So I'm just wondering how many people have the access code. 1005 00:48:26,002 --> 00:48:28,633 Well, you've got it. Plus I gave it to Maxine. 1006 00:48:28,668 --> 00:48:30,500 She didn't want me hanging around, 1007 00:48:30,535 --> 00:48:32,298 but she was pretty keen on popping in, 1008 00:48:32,333 --> 00:48:36,933 topping up the champagne bucket, changing the sheets. 1009 00:48:36,968 --> 00:48:39,700 She comes across all classy, but, man, 1010 00:48:39,735 --> 00:48:41,700 she was gagging for it. 1011 00:48:43,067 --> 00:48:46,900 I enjoyed Rudd's books as an insight into his character. 1012 00:48:46,935 --> 00:48:49,032 What did you find? 1013 00:48:49,067 --> 00:48:52,067 That he likes using people, playing with their lives. 1014 00:48:52,867 --> 00:48:54,633 Isn't that what writers do? 1015 00:48:55,333 --> 00:48:58,433 Did you know that Hamish Drake had ambitions to be a writer? 1016 00:48:58,468 --> 00:49:00,598 Not everyone achieves their dreams. 1017 00:49:00,633 --> 00:49:03,665 Those who can do. Those who can't teach. 1018 00:49:03,700 --> 00:49:06,100 - Isn't that what they say? - Is he a good teacher? 1019 00:49:06,135 --> 00:49:08,433 How would I know? He's a good customer. 1020 00:49:08,468 --> 00:49:10,333 He never misses book club. 1021 00:49:11,367 --> 00:49:13,533 Does he usually come alone? 1022 00:49:13,568 --> 00:49:14,498 Not anymore. 1023 00:49:14,533 --> 00:49:16,666 He always brings the girl with him. 1024 00:49:16,701 --> 00:49:18,765 She sits there, silent as a clam. 1025 00:49:18,800 --> 00:49:20,933 Only opens her mouth to eat the supper. 1026 00:49:20,968 --> 00:49:22,533 I've been wondering why she comes. 1027 00:49:22,568 --> 00:49:23,765 But I suppose it's a good way 1028 00:49:23,800 --> 00:49:25,500 of throwing her mother off the scent. 1029 00:49:26,533 --> 00:49:28,233 Well, it sounds innocent, doesn't it? 1030 00:49:28,268 --> 00:49:29,367 It's a good cover. 1031 00:49:30,267 --> 00:49:31,732 Cover for what? 1032 00:49:31,767 --> 00:49:34,700 Whatever a teacher and his pupil feel like doing 1033 00:49:34,735 --> 00:49:36,632 outside school hours, Detective. 1034 00:49:36,667 --> 00:49:40,200 Sorry to interrupt, Maxine. I've come for my plate. 1035 00:49:40,235 --> 00:49:41,632 Your plate? 1036 00:49:41,667 --> 00:49:44,900 With all the brouhaha the other evening, I left without it. 1037 00:49:44,935 --> 00:49:46,200 It'll be in the kitchen. 1038 00:49:46,933 --> 00:49:48,600 I hope so. 1039 00:49:49,733 --> 00:49:53,867 I spotted the two of them in his car down by the estuary. 1040 00:49:59,300 --> 00:50:01,998 He'd taken a bit of trouble not to be seen. 1041 00:50:02,033 --> 00:50:05,967 They weren't taking in the view. Put it that way. 1042 00:50:06,002 --> 00:50:07,698 Was there any sexual contact? 1043 00:50:07,733 --> 00:50:10,367 Not that I could see. It was more — 1044 00:50:10,402 --> 00:50:12,367 I found it. 1045 00:50:12,402 --> 00:50:13,998 Good. 1046 00:50:14,033 --> 00:50:15,732 It was the body language. 1047 00:50:15,767 --> 00:50:17,665 There was something between them. 1048 00:50:17,700 --> 00:50:20,166 Was this the first time you noticed it? 1049 00:50:20,201 --> 00:50:22,598 Yes, but I wasn't looking for it before. 1050 00:50:22,633 --> 00:50:24,800 This stuff goes on all the time under people's noses, 1051 00:50:24,835 --> 00:50:28,667 in broad daylight, and no one sees it. 1052 00:50:29,433 --> 00:50:31,316 Detective Shepherd? 1053 00:50:31,351 --> 00:50:33,165 Call me Mike, please. 1054 00:50:33,200 --> 00:50:36,065 Hamish has his reputation to maintain. 1055 00:50:36,100 --> 00:50:39,100 He boarded with me when he first came here, 1056 00:50:39,135 --> 00:50:40,898 and a nicer chap you couldn't meet. 1057 00:50:40,933 --> 00:50:43,733 Did he tell you why he came to Brokenwood? 1058 00:50:43,768 --> 00:50:45,998 That business about the girl? 1059 00:50:46,033 --> 00:50:47,833 There was nothing in it. 1060 00:50:47,868 --> 00:50:49,834 With respect, you don't know that. 1061 00:50:49,869 --> 00:50:51,765 If you want my two cents' worth, 1062 00:50:51,800 --> 00:50:55,583 Maxine's making mischief to draw attention away from herself. 1063 00:50:55,618 --> 00:50:59,367 Did she mention to you what took place outside that night? 1064 00:50:59,402 --> 00:51:00,865 The night of the murder? 1065 00:51:00,900 --> 00:51:06,133 She was having quite a, contretemps with that man Rudd. 1066 00:51:06,733 --> 00:51:10,233 We were in the kitchen, heating the savories 1067 00:51:10,268 --> 00:51:13,067 when she suddenly took off. 1068 00:51:14,567 --> 00:51:17,483 We didn't have many pairs of hands, 1069 00:51:17,518 --> 00:51:20,400 but we soldiered on, Lindy and I. 1070 00:51:21,067 --> 00:51:22,498 A few minutes later, 1071 00:51:22,533 --> 00:51:25,633 I was taking the kitchen tidy bag out to the bin... 1072 00:51:25,668 --> 00:51:26,898 Please! 1073 00:51:26,933 --> 00:51:29,633 and the pair of them were in the courtyard, 1074 00:51:29,668 --> 00:51:32,198 going at it hammer and tongs. 1075 00:51:32,233 --> 00:51:34,866 I didn't pay for you to come here and tomcat around 1076 00:51:34,901 --> 00:51:37,500 with every small-town tramp that caught your eye! 1077 00:51:37,535 --> 00:51:40,800 So you wanted exclusive rights? 1078 00:51:40,835 --> 00:51:42,265 I wanted you. 1079 00:51:42,300 --> 00:51:44,633 That doesn't make you unusual. 1080 00:51:46,100 --> 00:51:48,467 But I'm not looking to tie myself down. 1081 00:51:48,502 --> 00:51:49,598 And even if I was, 1082 00:51:49,633 --> 00:51:51,667 it wouldn't be with someone like you, Maxine. 1083 00:51:54,733 --> 00:51:56,867 He was most unpleasant to her. 1084 00:51:56,902 --> 00:51:58,365 Savage. 1085 00:51:58,400 --> 00:52:01,133 You didn't think about coming forward with this earlier? 1086 00:52:01,168 --> 00:52:04,365 No. I'm not one to gossip. 1087 00:52:04,400 --> 00:52:07,833 But I don't like what she's implying about Hamish. 1088 00:52:07,868 --> 00:52:11,267 And if she didn't tell you about what happened, 1089 00:52:11,302 --> 00:52:15,333 well, you need to ask yourself why. 1090 00:52:25,200 --> 00:52:26,700 Kristin. 1091 00:52:27,467 --> 00:52:29,767 I need you to come down to the bookshop. 1092 00:52:29,802 --> 00:52:32,032 Yeah. We need to put the heat on Maxine. 1093 00:52:32,067 --> 00:52:34,167 I'm beginning to think you're wasting my time. 1094 00:52:34,202 --> 00:52:35,265 The feeling's mutual. 1095 00:52:35,300 --> 00:52:37,016 I've been extremely cooperative. 1096 00:52:37,051 --> 00:52:38,733 But not entirely truthful. 1097 00:52:39,300 --> 00:52:40,832 I beg your pardon. 1098 00:52:40,867 --> 00:52:42,265 We've been told you had heated words 1099 00:52:42,300 --> 00:52:44,333 just minutes before Jack Rudd was killed. 1100 00:52:44,368 --> 00:52:45,432 Told by whom? 1101 00:52:45,467 --> 00:52:47,432 An eyewitness who could quote at length, 1102 00:52:47,467 --> 00:52:49,400 talking about how he wouldn't want to be with 1103 00:52:49,435 --> 00:52:51,167 "someone like you." 1104 00:52:52,600 --> 00:52:54,832 It was very insulting. 1105 00:52:54,867 --> 00:52:56,700 From a man you've been more than generous to. 1106 00:52:56,735 --> 00:52:58,967 He was giving out all the signals. 1107 00:52:59,002 --> 00:53:00,432 He was a skilled player. 1108 00:53:00,467 --> 00:53:02,467 I was hardly out of my league. 1109 00:53:03,233 --> 00:53:04,900 Were you hoping to marry him? 1110 00:53:05,800 --> 00:53:08,483 I wanted to share his life. 1111 00:53:08,518 --> 00:53:11,192 And he said he wanted that too. 1112 00:53:11,227 --> 00:53:13,867 You must have been disappointed. 1113 00:53:15,567 --> 00:53:19,167 So, after this exchange, what did you do? 1114 00:53:19,202 --> 00:53:20,867 I came back inside. 1115 00:53:20,902 --> 00:53:22,165 Where exactly? 1116 00:53:22,200 --> 00:53:23,933 The bookshop. You were there. 1117 00:53:27,533 --> 00:53:29,216 Oops. Taxi. 1118 00:53:29,251 --> 00:53:30,865 Well, I'd only just arrived, 1119 00:53:30,900 --> 00:53:33,367 and barely two minutes later, Jack Rudd was found dead. 1120 00:53:33,402 --> 00:53:36,200 Which suggests that a slightly longer time elapsed 1121 00:53:36,235 --> 00:53:39,367 between your argument and Rudd's death. 1122 00:53:40,067 --> 00:53:41,098 Does it? 1123 00:53:41,133 --> 00:53:43,667 Well, think about it. You argue. 1124 00:53:43,702 --> 00:53:45,032 He goes inside. You follow. 1125 00:53:45,067 --> 00:53:47,065 He goes upstairs. You go into the bookshop. 1126 00:53:47,100 --> 00:53:50,067 Almost immediately, Petra leaves the bookshop and finds the body. 1127 00:53:50,102 --> 00:53:51,398 How does that add up? 1128 00:53:51,433 --> 00:53:55,467 Or is it possible you didn't go back into the bookshop? 1129 00:53:55,502 --> 00:53:58,498 Is it possible you went somewhere else? 1130 00:53:58,533 --> 00:54:01,167 Think carefully about what you did, where you were, 1131 00:54:01,202 --> 00:54:02,400 and who saw you. 1132 00:54:06,433 --> 00:54:08,465 I was very upset. 1133 00:54:08,500 --> 00:54:10,833 I went to the bathroom. I needed to do my face. 1134 00:54:10,868 --> 00:54:12,900 - Upstairs or downstairs? - Downstairs. 1135 00:54:12,935 --> 00:54:14,900 How long were you in there? 1136 00:54:14,935 --> 00:54:16,500 Maybe 10 minutes. 1137 00:54:17,133 --> 00:54:19,267 I needed to take everything off and start again. 1138 00:54:19,302 --> 00:54:20,867 It's quite a business. 1139 00:54:21,700 --> 00:54:23,098 Can anyone verify this? 1140 00:54:23,133 --> 00:54:25,267 There was no one with me. 1141 00:54:25,302 --> 00:54:26,332 Why would there be? 1142 00:54:26,367 --> 00:54:28,367 What about when you came out? 1143 00:54:29,733 --> 00:54:31,198 There was someone waiting. 1144 00:54:31,233 --> 00:54:33,367 I- I came out, and they slipped in. 1145 00:54:34,400 --> 00:54:35,900 You didn't see who it was? 1146 00:54:36,667 --> 00:54:38,632 I didn't make eye contact. 1147 00:54:38,667 --> 00:54:40,632 I was only just holding it together. 1148 00:54:40,667 --> 00:54:43,267 And so that's when you came out into the bookshop? 1149 00:54:44,233 --> 00:54:45,732 That's right. 1150 00:54:45,767 --> 00:54:48,167 So at the time Jack Rudd was murdered on your premises 1151 00:54:48,202 --> 00:54:50,800 with your knife, you can't prove where you were? 1152 00:54:50,835 --> 00:54:52,551 I've just told you. 1153 00:54:52,586 --> 00:54:54,232 There's no witness. 1154 00:54:54,267 --> 00:54:57,067 You knew the layout of the building, you had a weapon, 1155 00:54:57,102 --> 00:54:59,132 you had motive, and as far as we know, 1156 00:54:59,167 --> 00:55:01,133 you're the last person to see Jack Rudd alive. 1157 00:55:01,168 --> 00:55:02,500 Petra found him. 1158 00:55:02,535 --> 00:55:03,798 She found him dead. 1159 00:55:03,833 --> 00:55:06,233 Petra had no reason to stab him in the back. 1160 00:55:06,268 --> 00:55:07,533 He didn't betray her. 1161 00:55:09,700 --> 00:55:11,167 Did you kill Jack Rudd? 1162 00:55:12,467 --> 00:55:13,832 I want you to leave. 1163 00:55:13,867 --> 00:55:17,500 I will not be answering any more questions without my lawyer. 1164 00:55:19,067 --> 00:55:22,017 We have motive, opportunity, and a weapon. 1165 00:55:22,052 --> 00:55:24,932 But no physical evidence or witnesses. 1166 00:55:24,967 --> 00:55:27,167 And in a Jack Rudd murder, there's always a twist. 1167 00:55:27,202 --> 00:55:29,700 Yeah. It's not stacking up for me either. 1168 00:55:29,735 --> 00:55:31,684 Maxine is the woman spurned. 1169 00:55:31,719 --> 00:55:33,598 She spent big bucks on this guy. 1170 00:55:33,633 --> 00:55:37,533 Yeah. Big bucks to you or me, but not to rich people like her. 1171 00:55:37,568 --> 00:55:39,667 Fifty K, a hundred K — They don't miss it. 1172 00:55:40,233 --> 00:55:43,767 Okay. Pieces on the board. Let's walk it through. 1173 00:55:46,333 --> 00:55:47,967 Here's our man. 1174 00:55:50,233 --> 00:55:53,267 And here's Maxine. 1175 00:55:53,867 --> 00:55:55,165 Let's assume she's telling the truth 1176 00:55:55,200 --> 00:55:59,850 and she's in the downstairs toilet, fixing her lippy. 1177 00:55:59,885 --> 00:56:04,500 Meanwhile, Kristin, Gina, and Jared arrive and see... 1178 00:56:05,067 --> 00:56:06,500 Um... 1179 00:56:07,067 --> 00:56:11,233 Reverend Greene, Mrs. Marlowe, 1180 00:56:11,268 --> 00:56:15,400 K.L. Carnaby, Maxine, and Petra. 1181 00:56:20,700 --> 00:56:22,900 That leaves... 1182 00:56:22,935 --> 00:56:25,065 Hamish and Lindy. 1183 00:56:25,100 --> 00:56:29,900 According to Mrs. Marlowe, Lindy was helping with supper. 1184 00:56:29,935 --> 00:56:32,234 But Mrs. Marlowe left the kitchen. 1185 00:56:32,269 --> 00:56:34,533 Yeah. Well, what did Lindy do then? 1186 00:56:35,733 --> 00:56:37,398 So at this point, as far as we know, 1187 00:56:37,433 --> 00:56:40,233 the last person to see Jack Rudd alive was Maxine. 1188 00:56:41,800 --> 00:56:43,067 Or... 1189 00:56:44,067 --> 00:56:45,598 That's heavy. 1190 00:56:45,633 --> 00:56:47,533 What state was she in when you talked to her? 1191 00:56:47,568 --> 00:56:48,817 Numb. Shocked. 1192 00:56:48,852 --> 00:56:50,032 As you would be. 1193 00:56:50,067 --> 00:56:52,367 Almost catatonic. I mean, I just thought... 1194 00:56:53,233 --> 00:56:54,400 How old is she? 1195 00:56:54,435 --> 00:56:55,933 Sixteen. 1196 00:56:57,433 --> 00:56:59,400 We won't bring Maxine in yet. 1197 00:56:59,435 --> 00:57:01,232 What about Lindy? 1198 00:57:01,267 --> 00:57:03,400 We'll talk to her in the morning. 1199 00:57:18,835 --> 00:57:21,767 Still fond of a good pinot noir? 1200 00:57:21,802 --> 00:57:23,384 What are you doing, Petra? 1201 00:57:23,419 --> 00:57:24,932 I want to talk to you. 1202 00:57:24,967 --> 00:57:27,298 That's all kinds of wrong. 1203 00:57:27,333 --> 00:57:29,933 You're a suspect in an active murder investigation. 1204 00:57:29,968 --> 00:57:31,932 But you know I didn't do it. 1205 00:57:31,967 --> 00:57:34,167 Besides, can't a woman drop in on her ex? 1206 00:57:34,202 --> 00:57:36,332 I thought you didn't want the gossip? 1207 00:57:36,367 --> 00:57:39,467 For you, I'll risk the reputational damage. 1208 00:57:41,567 --> 00:57:43,217 Grab a glass, then. 1209 00:57:43,252 --> 00:57:44,867 Attaboy. 1210 00:57:45,900 --> 00:57:48,400 So, are you getting close? 1211 00:57:48,435 --> 00:57:50,951 Can't talk shop with you. 1212 00:57:50,986 --> 00:57:53,432 Come on. Just a hint. 1213 00:57:53,467 --> 00:57:55,165 I'm getting married next week. 1214 00:57:55,200 --> 00:57:57,400 I can't afford to have a murder rap hanging over me. 1215 00:57:57,435 --> 00:57:58,767 Next week? Why the rush? 1216 00:57:58,802 --> 00:58:00,067 Why wait? 1217 00:58:00,533 --> 00:58:02,233 It's not as if there's a better offer. 1218 00:58:03,467 --> 00:58:05,365 Besides, how was I to know 1219 00:58:05,400 --> 00:58:07,867 the book club was gonna turn into a bloodbath? 1220 00:58:07,902 --> 00:58:10,700 Just saying. Maybe you should postpone. 1221 00:58:12,733 --> 00:58:15,067 The cheesemaker would be suspicious. 1222 00:58:15,102 --> 00:58:16,565 He'd want to know why. 1223 00:58:16,600 --> 00:58:18,533 Tell him you need more time. 1224 00:58:19,333 --> 00:58:20,867 But I don't. 1225 00:58:22,500 --> 00:58:24,967 I'm tired of being alone. 1226 00:58:28,867 --> 00:58:30,467 I like arms around me. 1227 00:58:31,567 --> 00:58:33,733 So I don't want any late-stage revelations 1228 00:58:33,768 --> 00:58:35,933 about me and Jack Rudd. 1229 00:58:37,733 --> 00:58:41,267 At this point, you're not in danger of arrest. 1230 00:58:41,900 --> 00:58:43,232 Thank you. 1231 00:58:43,267 --> 00:58:45,800 But things change. People hide things. 1232 00:58:45,835 --> 00:58:47,800 So I'm not making any promises. 1233 00:58:47,835 --> 00:58:49,132 Yeah. About that. 1234 00:58:49,167 --> 00:58:52,300 There is one tiny little thing that I didn't tell you. 1235 00:58:52,335 --> 00:58:53,967 Why do you do this, Petra? 1236 00:58:54,002 --> 00:58:55,565 It's nothing bad. I just — 1237 00:58:55,600 --> 00:58:58,067 I took something from Jack's place. 1238 00:58:58,102 --> 00:58:59,800 - Personal items? - No. 1239 00:58:59,835 --> 00:59:01,233 This. 1240 00:59:02,167 --> 00:59:05,600 Some wannabe writer gave it to Jack. 1241 00:59:05,635 --> 00:59:07,351 We started reading it. 1242 00:59:07,386 --> 00:59:09,032 I got hooked. 1243 00:59:09,067 --> 00:59:11,732 I just wanted to find out what happened. 1244 00:59:11,767 --> 00:59:14,667 But I don't want it coming back to bite me, so take it. 1245 00:59:18,267 --> 00:59:20,300 It looks like an interesting read. 1246 00:59:20,335 --> 00:59:22,333 It's pretty fruity. 1247 00:59:25,333 --> 00:59:27,167 Since you're here... 1248 00:59:27,202 --> 00:59:28,933 I've got a few questions. 1249 00:59:28,968 --> 00:59:30,200 About? 1250 00:59:30,733 --> 00:59:33,200 Book club. Supper break. Where you were. 1251 00:59:33,235 --> 00:59:35,467 In the bookshop. 1252 00:59:35,502 --> 00:59:36,832 All the time? 1253 00:59:36,867 --> 00:59:38,967 I did pop out for a wazz. 1254 00:59:40,667 --> 00:59:42,100 Upstairs or downstairs? 1255 00:59:42,135 --> 00:59:43,365 Both. 1256 00:59:43,400 --> 00:59:47,200 I tried downstairs, but someone was locked in. 1257 00:59:47,235 --> 00:59:48,867 I knocked, but they weren't budging. 1258 00:59:48,902 --> 00:59:50,067 Leave me alone. 1259 00:59:51,567 --> 00:59:53,267 Do you know who it was? 1260 00:59:53,302 --> 00:59:54,598 Female. 1261 00:59:54,633 --> 00:59:56,567 Sounded a bit like they'd been crying. 1262 00:59:56,602 --> 00:59:57,798 Maxine? 1263 00:59:57,833 --> 01:00:00,767 She was in the shop falling over her high heels. 1264 01:00:02,067 --> 01:00:05,967 Anyway, I went upstairs, and then... 1265 01:00:06,002 --> 01:00:07,767 A woman crying. 1266 01:00:07,802 --> 01:00:09,698 Yeah. 1267 01:00:09,733 --> 01:00:12,200 Like a country song. 1268 01:00:15,667 --> 01:00:21,000 You know... you could talk me out of this wedding 1269 01:00:21,035 --> 01:00:22,733 if you wanted to. 1270 01:00:24,433 --> 01:00:26,767 There's something between us. 1271 01:00:28,567 --> 01:00:31,167 It's called history. 1272 01:00:34,767 --> 01:00:36,500 Good night, Petra. 1273 01:00:54,767 --> 01:00:57,432 Any overnight brainwaves? 1274 01:00:57,467 --> 01:01:00,233 We're getting warmer. 1275 01:01:00,268 --> 01:01:02,067 Best you lead this one out, okay? 1276 01:01:06,667 --> 01:01:08,432 Told you everything. 1277 01:01:08,467 --> 01:01:11,098 It's actually Lindy we're here to see. 1278 01:01:11,133 --> 01:01:14,167 We have a few questions about book club, Lindy. 1279 01:01:14,202 --> 01:01:16,151 How long have you been going? 1280 01:01:16,186 --> 01:01:18,100 Just this year, with Hamish. 1281 01:01:18,135 --> 01:01:19,732 You like it? 1282 01:01:19,767 --> 01:01:20,898 Are you a reader? 1283 01:01:20,933 --> 01:01:23,400 Anything she can get her hands on. 1284 01:01:24,733 --> 01:01:26,398 English is my best thing. 1285 01:01:26,433 --> 01:01:27,967 It's the only thing I like at school. 1286 01:01:29,067 --> 01:01:32,465 And, um, Hamish is your teacher? 1287 01:01:32,500 --> 01:01:35,067 He's the best teacher I've ever had. 1288 01:01:35,102 --> 01:01:37,465 He knows a lot about writing, 1289 01:01:37,500 --> 01:01:39,333 and he says I've really got something. 1290 01:01:40,333 --> 01:01:42,900 He reckons the best way to improve your style is to read, 1291 01:01:42,935 --> 01:01:44,698 and he lends me a lot of stuff. 1292 01:01:44,733 --> 01:01:46,767 And at book club, I like meeting the writers. 1293 01:01:46,802 --> 01:01:49,233 Were you excited to meet Jack Rudd? 1294 01:01:50,900 --> 01:01:54,267 Well, I like crime writing, and he's good. 1295 01:01:55,833 --> 01:01:58,067 I've got his audiobooks. Have you heard those? 1296 01:01:58,102 --> 01:02:00,767 Yes. He reads very well. 1297 01:02:00,802 --> 01:02:02,598 He brings it alive. 1298 01:02:02,633 --> 01:02:03,932 I listen to them in bed. 1299 01:02:03,967 --> 01:02:06,500 It's like he's there in the room with you. 1300 01:02:06,535 --> 01:02:08,067 I didn't know that. 1301 01:02:09,067 --> 01:02:10,767 I have them on quiet. 1302 01:02:11,567 --> 01:02:14,567 So, did you talk to him at the reading? 1303 01:02:16,667 --> 01:02:19,600 We got there early so I could get a book signed. 1304 01:02:19,635 --> 01:02:22,100 So you had a conversation? 1305 01:02:22,900 --> 01:02:24,816 Not really. 1306 01:02:26,733 --> 01:02:29,067 - Thank you. - There we go, lovely. 1307 01:02:32,600 --> 01:02:34,333 Um, can you sign my book? 1308 01:02:34,867 --> 01:02:36,633 Yeah. Sure. 1309 01:02:37,833 --> 01:02:39,465 Name? 1310 01:02:39,500 --> 01:02:41,067 Lindy Morris. 1311 01:02:43,133 --> 01:02:44,300 Um, can you say — 1312 01:02:45,133 --> 01:02:46,200 There you go. 1313 01:02:47,400 --> 01:02:49,100 Next. 1314 01:02:53,667 --> 01:02:55,333 He wrote things for other people. 1315 01:02:55,368 --> 01:02:56,898 I saw him. 1316 01:02:56,933 --> 01:02:59,516 But he didn't ask me if I wanted anything. 1317 01:02:59,551 --> 01:03:02,100 He just went... and he shoved it at me. 1318 01:03:02,135 --> 01:03:04,433 And then he went, "Next." 1319 01:03:05,767 --> 01:03:07,167 And then what happened? 1320 01:03:07,733 --> 01:03:10,765 Well, there was a queue, so I just took the book. 1321 01:03:10,800 --> 01:03:14,300 And then the reading started, and then there was supper. 1322 01:03:14,335 --> 01:03:16,467 Mrs. Marlowe said that you helped with that. 1323 01:03:16,502 --> 01:03:18,500 She used to be my babysitter. 1324 01:03:18,535 --> 01:03:20,333 She never charged me. 1325 01:03:20,368 --> 01:03:21,700 Heart of gold. 1326 01:03:22,367 --> 01:03:24,332 So you were in the kitchen? 1327 01:03:24,367 --> 01:03:27,367 - Then I took some food out. - Into the bookshop? 1328 01:03:27,402 --> 01:03:29,317 Passing it 'round. 1329 01:03:29,352 --> 01:03:31,233 Was Jack there? 1330 01:03:32,867 --> 01:03:35,133 He was being really nice to everyone. 1331 01:03:35,168 --> 01:03:37,484 I thought maybe he was nervous before, 1332 01:03:37,519 --> 01:03:39,800 and I wanted to say something to him. 1333 01:03:39,835 --> 01:03:41,501 So I went over. 1334 01:03:41,536 --> 01:03:43,132 No, thank you. 1335 01:03:43,167 --> 01:03:45,300 It's so amazing to meet you. 1336 01:03:46,267 --> 01:03:48,298 I've got to go. 1337 01:03:48,333 --> 01:03:50,883 Wait. I just want to ask you something. 1338 01:03:50,918 --> 01:03:53,433 Whatever you've been told, it's not true. 1339 01:03:54,400 --> 01:03:55,933 - I just — I — - Get away from me. 1340 01:04:03,400 --> 01:04:06,067 What did you want to ask him? 1341 01:04:10,100 --> 01:04:11,600 Tell them. 1342 01:04:13,200 --> 01:04:15,200 If he was my dad. 1343 01:04:21,633 --> 01:04:24,598 - That's enough. - I'm sorry it's upsetting. 1344 01:04:24,633 --> 01:04:26,800 I've got to get to work, and Lindy's got to get to school. 1345 01:04:26,835 --> 01:04:29,200 Um, I can drop her there if you like. 1346 01:04:29,235 --> 01:04:30,900 Did I do something wrong? 1347 01:04:30,935 --> 01:04:33,500 No, love. 1348 01:04:40,767 --> 01:04:43,133 What a jerk. 1349 01:04:43,168 --> 01:04:44,767 In front of everyone. 1350 01:04:45,900 --> 01:04:48,700 Are you sure about him being her father? 1351 01:04:48,735 --> 01:04:50,100 Hundred percent. 1352 01:04:51,133 --> 01:04:52,798 How old were you? 1353 01:04:52,833 --> 01:04:55,598 Twenty-two. Worked in the varsity café. 1354 01:04:55,633 --> 01:04:58,767 He used to come in all the time, put stuff on the tab. 1355 01:04:58,802 --> 01:05:00,098 He never paid. 1356 01:05:00,133 --> 01:05:03,667 So I'd put money in, cross him out of the book. 1357 01:05:03,702 --> 01:05:05,501 What a sucker. 1358 01:05:05,536 --> 01:05:07,300 But he was... 1359 01:05:08,367 --> 01:05:10,632 Well, you know what he was. 1360 01:05:10,667 --> 01:05:12,565 I knew I was gonna get my heart broken, 1361 01:05:12,600 --> 01:05:15,867 but I didn't know I was gonna get up the duff. 1362 01:05:17,700 --> 01:05:19,750 Did you tell him? 1363 01:05:19,785 --> 01:05:21,765 Yeah. And he went... 1364 01:05:21,800 --> 01:05:24,067 Default setting. Don't want to know. 1365 01:05:24,967 --> 01:05:26,165 I couldn't prove it. 1366 01:05:26,200 --> 01:05:30,067 So he went off to Sydney, and... that was that. 1367 01:05:30,102 --> 01:05:32,167 No contact, no child support. 1368 01:05:32,202 --> 01:05:33,367 It must've been hard. 1369 01:05:36,333 --> 01:05:38,867 I cleaned a lot of toilets. 1370 01:05:39,433 --> 01:05:41,200 But who cares? 1371 01:05:42,500 --> 01:05:44,700 Lindy's the best thing that's ever happened to me. 1372 01:05:46,567 --> 01:05:48,433 Shame her dad's such a prick. 1373 01:05:50,933 --> 01:05:53,433 I always wondered if it was true. 1374 01:05:54,967 --> 01:05:57,433 'Cause I-I don't look like him. 1375 01:05:59,433 --> 01:06:02,067 Maybe it was just something she said. 1376 01:06:03,367 --> 01:06:05,833 Like a fairy tale or something. 1377 01:06:09,067 --> 01:06:11,065 He looked at me like I was... 1378 01:06:11,100 --> 01:06:14,067 something he wanted to wipe off his shoe. 1379 01:06:15,400 --> 01:06:17,233 I felt like nothing. 1380 01:06:17,800 --> 01:06:19,867 I just wanted to hide. 1381 01:06:21,667 --> 01:06:24,967 I went to the bathroom, but someone was in there, 1382 01:06:25,002 --> 01:06:28,467 and I waited ages before she came out. 1383 01:06:29,600 --> 01:06:30,798 Who was it? 1384 01:06:30,833 --> 01:06:33,032 The bookshop lady. 1385 01:06:33,067 --> 01:06:35,900 She had way too much makeup on. 1386 01:06:39,067 --> 01:06:41,367 I locked myself in the toilet. 1387 01:06:43,767 --> 01:06:46,133 I didn't know what to do. 1388 01:06:47,067 --> 01:06:49,817 I thought everything Mum told me was a lie. 1389 01:06:49,852 --> 01:06:52,567 Did you see Jack Rudd when he was here? 1390 01:06:52,602 --> 01:06:53,698 Why bother? 1391 01:06:53,733 --> 01:06:55,900 He made it clear he didn't want to know me. 1392 01:06:55,935 --> 01:06:57,933 But you let Lindy go to the reading? 1393 01:06:57,968 --> 01:06:59,598 I didn't want to. 1394 01:06:59,633 --> 01:07:01,632 I knew it wouldn't end well. 1395 01:07:01,667 --> 01:07:05,667 We had a full-on fight, but there was no stopping her. 1396 01:07:05,702 --> 01:07:07,384 There's no point, Lindy. 1397 01:07:07,419 --> 01:07:09,032 I just want to ask him! 1398 01:07:09,067 --> 01:07:10,532 He won't admit it! He never has! 1399 01:07:10,567 --> 01:07:12,767 But if he sees me, if I'm standing right there — 1400 01:07:12,802 --> 01:07:14,800 It won't make any difference! 1401 01:07:14,835 --> 01:07:16,467 You don't know that. 1402 01:07:18,633 --> 01:07:20,067 I did know. 1403 01:07:20,533 --> 01:07:23,200 I thought, "He's gonna slam her down and kick her in the guts." 1404 01:07:23,235 --> 01:07:24,833 It's who he is. 1405 01:07:25,733 --> 01:07:27,833 What did you do? 1406 01:07:29,967 --> 01:07:31,900 Drank a bottle of wine pretty fast. 1407 01:07:31,935 --> 01:07:33,851 It's kind of blurry after that. 1408 01:07:33,886 --> 01:07:35,767 - So you were at home? - Yep. 1409 01:07:37,100 --> 01:07:38,433 By yourself? 1410 01:07:39,767 --> 01:07:41,032 Why? 1411 01:07:41,067 --> 01:07:44,067 It would just be helpful if someone could confirm it. 1412 01:07:44,102 --> 01:07:46,500 Believe me or don't believe me. I don't care. 1413 01:07:52,467 --> 01:07:54,898 Um, thanks for the lift. 1414 01:07:54,933 --> 01:07:57,900 Um, Lindy, while you were in the bathroom, 1415 01:07:57,935 --> 01:08:00,167 did anyone knock on the door? 1416 01:08:01,633 --> 01:08:04,233 Um, I don't remember. Why? 1417 01:08:04,268 --> 01:08:06,633 Well, take a minute. 1418 01:08:10,100 --> 01:08:12,300 I don't know. Sorry. 1419 01:08:34,167 --> 01:08:36,067 The mum's an interesting prospect. 1420 01:08:36,102 --> 01:08:38,900 And it clears one thing up. 1421 01:08:40,067 --> 01:08:41,867 She took the watch and the shaver? 1422 01:08:41,902 --> 01:08:43,532 She had access. 1423 01:08:43,567 --> 01:08:46,600 She has a motive — in taking the shaver at least. 1424 01:08:46,635 --> 01:08:47,698 To get DNA. 1425 01:08:47,733 --> 01:08:49,098 That would eat away at you, 1426 01:08:49,133 --> 01:08:51,067 someone denying your child was theirs. 1427 01:08:51,633 --> 01:08:55,567 So, what if she had the results to the DNA test? 1428 01:08:55,602 --> 01:08:56,700 It's a positive. 1429 01:08:57,400 --> 01:08:59,833 But no one in the bookshop saw her. 1430 01:08:59,868 --> 01:09:01,367 I mean, what are the odds? 1431 01:09:01,900 --> 01:09:04,700 The building is a rabbit warren, so it's risky, 1432 01:09:04,735 --> 01:09:06,900 but she's got a hell of a motive. 1433 01:09:06,935 --> 01:09:07,932 Okay. 1434 01:09:07,967 --> 01:09:10,698 She's got the results, proof on Rudd, 1435 01:09:10,733 --> 01:09:12,833 - and thinking about the will... - Everything to next of kin. 1436 01:09:12,868 --> 01:09:15,232 which now includes Lindy. 1437 01:09:15,267 --> 01:09:17,517 - She wants to confront him. - Okay. 1438 01:09:17,552 --> 01:09:19,767 So Toni goes straight in the front door. 1439 01:09:19,802 --> 01:09:21,967 I'm inside. 1440 01:09:22,002 --> 01:09:24,532 No one sees her. 1441 01:09:24,567 --> 01:09:26,767 How else could she have got in? 1442 01:09:29,233 --> 01:09:31,567 By coming 'round the back. 1443 01:09:36,067 --> 01:09:37,867 It's a much safer option. 1444 01:09:38,533 --> 01:09:39,898 Back door's not locked. 1445 01:09:39,933 --> 01:09:42,433 Yeah, because Maxine wouldn't have bothered about that 1446 01:09:42,468 --> 01:09:44,233 with the state she was in. 1447 01:09:44,268 --> 01:09:45,432 Or... 1448 01:09:45,467 --> 01:09:47,667 But why would you bother if the door's open? 1449 01:09:47,702 --> 01:09:49,565 Either way, it's possible. 1450 01:09:49,600 --> 01:09:53,533 So Toni gets in, she finds Jack, she confronts him. 1451 01:09:53,568 --> 01:09:56,167 He denies it, but she's got the proof. 1452 01:09:56,202 --> 01:09:57,532 He doesn't care. 1453 01:09:57,567 --> 01:09:59,883 He dares her to take him to court. 1454 01:09:59,918 --> 01:10:02,200 He's got deep pockets. She won't win. 1455 01:10:02,235 --> 01:10:03,398 He walks away. 1456 01:10:03,433 --> 01:10:06,367 She sees the knife. It's a split-second thing. 1457 01:10:06,933 --> 01:10:08,765 It works. 1458 01:10:08,800 --> 01:10:13,067 Well, yeah, but only with the DNA results. 1459 01:10:20,267 --> 01:10:22,465 What now? 1460 01:10:22,500 --> 01:10:25,133 We have a warrant to search these premises. 1461 01:10:25,168 --> 01:10:26,267 Are you kidding? 1462 01:10:26,302 --> 01:10:27,798 Afraid not. 1463 01:10:27,833 --> 01:10:29,232 I don't have time for this. 1464 01:10:29,267 --> 01:10:31,633 Won't be long. They know what they're doing. 1465 01:10:36,700 --> 01:10:38,167 Check out the kitchen. 1466 01:10:38,202 --> 01:10:40,267 Holland, come with me. 1467 01:10:53,367 --> 01:10:54,898 Yeah. Okay. I took them. 1468 01:10:54,933 --> 01:10:56,883 While you were cleaning? 1469 01:10:56,918 --> 01:10:58,825 No. I was still setting up. 1470 01:10:58,860 --> 01:11:00,733 I was there when he arrived. 1471 01:11:04,600 --> 01:11:06,900 Hang those up. 1472 01:11:06,935 --> 01:11:08,500 Wow. 1473 01:11:12,633 --> 01:11:15,300 He didn't even look at my face. 1474 01:11:15,335 --> 01:11:17,201 I was just a servant. 1475 01:11:17,236 --> 01:11:19,067 I felt like garbage. 1476 01:11:21,533 --> 01:11:24,200 I didn't even touch his clothes. I just walked out. 1477 01:11:26,533 --> 01:11:28,067 I couldn't drive. It wasn't safe. 1478 01:11:28,102 --> 01:11:30,200 So I pulled off the road. 1479 01:11:31,467 --> 01:11:35,633 I wasn't thinking anything. There wasn't a plan. 1480 01:11:37,600 --> 01:11:39,533 And then I saw them. 1481 01:11:42,700 --> 01:11:44,900 I knew what was going down. 1482 01:11:47,767 --> 01:11:50,233 She was gonna get what she wanted. 1483 01:11:51,567 --> 01:11:52,665 So was I. 1484 01:12:03,167 --> 01:12:06,367 When I got pregnant, you couldn't get these results 1485 01:12:06,402 --> 01:12:07,800 unless you were a cop or something. 1486 01:12:07,835 --> 01:12:09,598 Now you can get them online — 1487 01:12:09,633 --> 01:12:12,165 24 hours if you pay the express fee. 1488 01:12:12,200 --> 01:12:14,333 It was a match. Of course I knew it would be. 1489 01:12:14,368 --> 01:12:16,667 But to see it was... 1490 01:12:19,200 --> 01:12:22,633 I wanted him to know I didn't lie. 1491 01:12:24,200 --> 01:12:27,298 I wanted him to look at me. 1492 01:12:27,333 --> 01:12:29,233 You broke in here and stole my DNA? 1493 01:12:29,268 --> 01:12:31,098 I didn't break in. I have a key. 1494 01:12:31,133 --> 01:12:33,200 - I could have you charged. - Is that all you care about? 1495 01:12:33,235 --> 01:12:34,432 It's entrapment! 1496 01:12:34,467 --> 01:12:36,298 Jack, you have a child! 1497 01:12:36,333 --> 01:12:38,367 - It won't stand up in court. - Her name is Lindy. 1498 01:12:38,402 --> 01:12:40,032 Just get out! 1499 01:12:40,067 --> 01:12:42,583 Here she is — your daughter. 1500 01:12:42,618 --> 01:12:45,065 She's nothing. You're nothing. 1501 01:12:45,100 --> 01:12:48,433 Now, are you gonna go, or am I gonna call the cops? 1502 01:12:55,933 --> 01:12:58,400 He didn't want to know his own flesh and blood. 1503 01:13:00,167 --> 01:13:03,400 When was this that you showed him the results? 1504 01:13:03,867 --> 01:13:05,367 The day he died. 1505 01:13:06,667 --> 01:13:08,898 And that night, after you fought with Lindy, 1506 01:13:08,933 --> 01:13:13,633 did you stay at home or did you go looking for Jack? 1507 01:13:13,668 --> 01:13:16,833 Why would I want to see that prick again? 1508 01:13:18,500 --> 01:13:21,098 She already lied more than once. 1509 01:13:21,133 --> 01:13:23,132 Yeah. She said she didn't take the razor. She did. 1510 01:13:23,167 --> 01:13:26,067 She said she never saw Rudd while he was here. She did. 1511 01:13:26,102 --> 01:13:27,833 So she could be lying about this too. 1512 01:13:27,868 --> 01:13:29,665 Yeah, but how is that possible? 1513 01:13:29,700 --> 01:13:33,400 I mean, how could she be coming and going without somebody... 1514 01:13:34,367 --> 01:13:35,900 Hold the bus. 1515 01:13:36,467 --> 01:13:38,232 When you were at the bookshop 1516 01:13:38,267 --> 01:13:40,050 the night Jack Rudd was murdered, 1517 01:13:40,085 --> 01:13:41,833 did you see anyone on the street? 1518 01:13:42,900 --> 01:13:44,566 Why do you ask? 1519 01:13:44,601 --> 01:13:46,233 Just yes or no. 1520 01:13:46,268 --> 01:13:47,798 Yes. 1521 01:13:47,833 --> 01:13:50,100 I just stepped out, and I saw this woman, 1522 01:13:50,135 --> 01:13:53,001 and I noticed her 'cause she was... 1523 01:13:53,036 --> 01:13:55,867 Well, she was a very attractive wahine. 1524 01:13:56,600 --> 01:13:58,033 What was she doing? 1525 01:13:58,068 --> 01:13:59,432 Walking toward me. 1526 01:13:59,467 --> 01:14:01,467 And can you give us a description? 1527 01:14:01,502 --> 01:14:03,467 Do you want me to say that she's hot? 1528 01:14:03,502 --> 01:14:05,865 Well, if she was, then... sure. 1529 01:14:05,900 --> 01:14:08,400 No, I'm not gonna say that. That's just demeaning. 1530 01:14:08,435 --> 01:14:11,333 And no, it was more meaningful than that. 1531 01:14:11,368 --> 01:14:13,465 - Jared, we need — - No. Seriously. 1532 01:14:13,500 --> 01:14:16,067 She was walking toward me, like the girl from Ipanema. 1533 01:14:16,102 --> 01:14:20,565 She was tall and tan and all of that, 1534 01:14:20,600 --> 01:14:22,300 and I was thinking this could lead to somewhere 1535 01:14:22,335 --> 01:14:24,298 other than Ipanema. 1536 01:14:24,333 --> 01:14:27,900 Preferably somewhere local, you know? 1537 01:14:28,433 --> 01:14:29,898 And then? 1538 01:14:29,933 --> 01:14:33,567 Well, then this van backed out and just about bowled her over. 1539 01:14:33,602 --> 01:14:35,067 Did you see who was driving? 1540 01:14:35,600 --> 01:14:37,132 No. Didn't stop. 1541 01:14:37,167 --> 01:14:39,767 - But it was a-a white van? - Aren't they all? 1542 01:14:39,802 --> 01:14:41,565 This is important. 1543 01:14:41,600 --> 01:14:44,150 Yeah. Yeah. It was white. 1544 01:14:44,185 --> 01:14:46,700 With some kind of logo. 1545 01:14:46,735 --> 01:14:47,798 Green writing? 1546 01:14:47,833 --> 01:14:50,833 Yeah. Something... Something "fresh"? 1547 01:14:53,467 --> 01:14:55,700 It turns out she wasn't from Ipanema 1548 01:14:55,735 --> 01:14:58,067 but my cousin from Hamilton. 1549 01:15:00,467 --> 01:15:02,700 Which was a bit gutting, really. 1550 01:15:17,333 --> 01:15:19,933 Toni, we need you to answer a few more questions. 1551 01:15:19,968 --> 01:15:21,867 I'm working. Move your vehicle. 1552 01:15:23,267 --> 01:15:25,100 You need to come down to the station now. 1553 01:15:25,967 --> 01:15:27,933 - Or what? - Or we'll arrest you. 1554 01:15:30,100 --> 01:15:32,033 I've had enough of you people. 1555 01:15:32,068 --> 01:15:33,932 You've lied to us three times. 1556 01:15:33,967 --> 01:15:36,367 We know you were at the bookshop the night of the murder. 1557 01:15:36,402 --> 01:15:37,798 Says who? 1558 01:15:37,833 --> 01:15:40,300 An eyewitness has you driving away from the scene 1559 01:15:40,335 --> 01:15:41,333 in this van. 1560 01:15:41,967 --> 01:15:43,465 Mum? 1561 01:15:43,500 --> 01:15:46,067 You're not really gonna put the cuffs on me in front of my kid? 1562 01:15:46,102 --> 01:15:48,467 We don't need to cuff you. You could just get in the car. 1563 01:15:48,502 --> 01:15:49,934 What's happening, Mum? 1564 01:15:49,969 --> 01:15:51,367 It's your choice, Toni. 1565 01:15:53,633 --> 01:15:56,267 You'd be wise to cooperate. 1566 01:15:57,600 --> 01:15:59,600 I'm just gonna go and answer a few questions, hon. 1567 01:15:59,635 --> 01:16:01,667 I'll be back in a minute. 1568 01:16:04,500 --> 01:16:07,200 - I can stay here with her. - Whatever. 1569 01:16:07,235 --> 01:16:09,298 Don't talk to her. 1570 01:16:09,333 --> 01:16:10,733 No! She didn't kill him! 1571 01:16:10,768 --> 01:16:11,833 Zip it. 1572 01:16:17,233 --> 01:16:19,067 Is there anything you've told us 1573 01:16:19,102 --> 01:16:21,100 that you want to change? 1574 01:16:26,267 --> 01:16:28,800 Yeah. Okay. I did go out that night. 1575 01:16:28,835 --> 01:16:30,467 I went to the shop. 1576 01:16:30,502 --> 01:16:31,632 What time? 1577 01:16:31,667 --> 01:16:33,333 I don't know. After I drank the wine. 1578 01:16:36,833 --> 01:16:39,367 I was just so wild. 1579 01:16:39,967 --> 01:16:42,465 Thinking about my baby. 1580 01:16:42,500 --> 01:16:47,100 I was ready to shame, march in there and show him up. 1581 01:16:48,533 --> 01:16:50,867 I got there, and I saw his face. 1582 01:16:52,767 --> 01:16:57,667 I knew she had this fantasy that he'd see her and he'd know 1583 01:16:57,702 --> 01:17:00,498 and it would all be roses. 1584 01:17:00,533 --> 01:17:05,067 She'd have a dad at last, like everyone else. 1585 01:17:07,333 --> 01:17:08,867 I couldn't do it. 1586 01:17:10,567 --> 01:17:12,867 I knew he'd deny it... 1587 01:17:14,067 --> 01:17:16,067 humiliate my girl... 1588 01:17:17,467 --> 01:17:19,500 take away her dream. 1589 01:17:20,533 --> 01:17:26,467 Um, is there anyone I can call, someone you'd like to be with? 1590 01:17:26,502 --> 01:17:28,032 No. 1591 01:17:28,067 --> 01:17:30,433 Mrs. Marlowe, maybe? 1592 01:17:30,468 --> 01:17:32,067 I just want Mum. 1593 01:17:36,067 --> 01:17:39,300 Is she going to jail? 1594 01:17:39,335 --> 01:17:42,533 not at this point. 1595 01:17:42,568 --> 01:17:44,832 But she might? 1596 01:17:44,867 --> 01:17:48,433 Well, it's too early to say. 1597 01:17:49,500 --> 01:17:52,032 She didn't kill him. 1598 01:17:52,067 --> 01:17:53,833 I know she wanted to, but she didn't. 1599 01:17:53,868 --> 01:17:55,032 It's okay. 1600 01:17:55,067 --> 01:17:57,067 You don't have to say anything, Lindy. 1601 01:17:58,933 --> 01:18:00,967 It wasn't her. 1602 01:18:07,500 --> 01:18:09,167 It was me. 1603 01:18:18,967 --> 01:18:20,032 What's up? 1604 01:18:20,067 --> 01:18:23,667 Um... we've got a situation. 1605 01:18:23,702 --> 01:18:25,234 Lindy's confessed. 1606 01:18:25,269 --> 01:18:26,901 - To murder? - Yeah. 1607 01:18:26,936 --> 01:18:28,501 I've got her next door. 1608 01:18:28,536 --> 01:18:30,067 That doesn't feel right. 1609 01:18:30,102 --> 01:18:31,365 Well, it could be. 1610 01:18:31,400 --> 01:18:33,967 No one remembers her going into the bathroom or coming out. 1611 01:18:34,002 --> 01:18:36,067 She's unaccounted for. 1612 01:18:38,567 --> 01:18:41,067 Toni, could you join us? 1613 01:18:44,533 --> 01:18:46,233 In your own time, Lindy. 1614 01:18:47,333 --> 01:18:50,198 I did it. I killed him. 1615 01:18:50,233 --> 01:18:52,633 He wouldn't talk to me, and I was angry with him. 1616 01:18:52,668 --> 01:18:55,032 So I went after him. 1617 01:18:55,067 --> 01:18:57,800 He went up the stairs, and a lady came out of the bathroom, 1618 01:18:57,835 --> 01:19:00,833 and so I went in and I hid there till she was gone. 1619 01:19:00,868 --> 01:19:03,633 And then I came out, and I went up the stairs, 1620 01:19:03,668 --> 01:19:05,400 and I stabbed him with the knife. 1621 01:19:05,435 --> 01:19:07,400 No, no. 1622 01:19:09,800 --> 01:19:11,900 What did the knife look like, Lindy? 1623 01:19:12,700 --> 01:19:14,133 Big. 1624 01:19:16,167 --> 01:19:17,967 Could you show us how big? 1625 01:19:22,200 --> 01:19:23,832 Lindy is indicating 1626 01:19:23,867 --> 01:19:26,933 approximately 30 to 40 centimeters. 1627 01:19:26,968 --> 01:19:28,384 Correct? 1628 01:19:28,419 --> 01:19:29,800 Yes. 1629 01:19:31,867 --> 01:19:34,100 Was there much blood? 1630 01:19:34,135 --> 01:19:36,101 Yes, but not on me. 1631 01:19:36,136 --> 01:19:38,067 I want to stop this. 1632 01:19:38,102 --> 01:19:39,600 No! Don't. 1633 01:19:40,733 --> 01:19:42,732 Love, you can't. 1634 01:19:42,767 --> 01:19:45,633 Leave me alone. Just leave me alone. 1635 01:19:47,433 --> 01:19:49,665 I think we should take a break, Lindy. 1636 01:19:49,700 --> 01:19:52,833 We've got your confession. It's all in there. It's safe. 1637 01:19:55,867 --> 01:19:58,067 Why don't you have a moment with your mum? 1638 01:20:06,333 --> 01:20:08,265 She's got the size of the knife wrong. 1639 01:20:08,300 --> 01:20:11,133 The amount of blood is wrong. Everything's wrong. 1640 01:20:11,168 --> 01:20:12,800 She's protecting her mum. 1641 01:20:15,400 --> 01:20:16,700 Take them home. 1642 01:20:17,467 --> 01:20:19,198 Are we arresting Toni? 1643 01:20:19,233 --> 01:20:23,267 No. She came voluntarily, and we're not charging her. 1644 01:20:23,302 --> 01:20:24,298 Why not? 1645 01:20:24,333 --> 01:20:26,367 Well, it's just a hunch. Take them home. 1646 01:20:26,402 --> 01:20:28,734 But watch the house. 1647 01:20:39,633 --> 01:20:41,833 Thanks for coming in. 1648 01:20:44,300 --> 01:20:45,765 Do you know this voice? 1649 01:20:45,800 --> 01:20:47,767 Leave me alone. 1650 01:20:47,802 --> 01:20:49,634 Just leave me alone. 1651 01:20:49,669 --> 01:20:51,432 That's who I heard. 1652 01:20:51,467 --> 01:20:52,798 In the downstairs bathroom? 1653 01:20:52,833 --> 01:20:54,983 Yeah. Right before I found Jack. 1654 01:20:55,018 --> 01:20:57,109 And there were little noises — 1655 01:20:57,144 --> 01:20:59,155 indistinct, like — like crying — 1656 01:20:59,190 --> 01:21:01,167 And then... 1657 01:21:01,202 --> 01:21:02,434 Leave me alone. 1658 01:21:02,469 --> 01:21:03,632 You're positive? 1659 01:21:03,667 --> 01:21:05,367 It's the same person. 1660 01:21:09,435 --> 01:21:11,065 What's the boss playing at? 1661 01:21:11,100 --> 01:21:14,233 I don't know. He's not sharing. 1662 01:21:15,233 --> 01:21:16,465 What do you think? 1663 01:21:16,500 --> 01:21:19,600 Definitely the mum, but Lindy's covering. 1664 01:21:28,467 --> 01:21:30,667 Mr. Pervy. 1665 01:21:32,867 --> 01:21:34,783 Mike, they've got a visitor. 1666 01:21:34,818 --> 01:21:36,700 The English teacher? 1667 01:21:36,735 --> 01:21:37,698 Yeah. 1668 01:21:37,733 --> 01:21:39,433 Still with the limp? 1669 01:21:39,933 --> 01:21:41,898 Um, affirmative. 1670 01:21:41,933 --> 01:21:44,250 - Do we go in? - No. Sit tight. 1671 01:21:44,285 --> 01:21:46,242 Got one more thing I want to try. 1672 01:21:46,277 --> 01:21:48,165 Mike, there's no "I" in team. 1673 01:21:48,200 --> 01:21:50,867 - What's going on? - It's called backstory. 1674 01:21:54,067 --> 01:21:55,833 Mike stuff. 1675 01:23:02,633 --> 01:23:04,300 Nah. 1676 01:23:13,067 --> 01:23:16,167 Hi. Yeah. I need a ladder. 1677 01:23:17,967 --> 01:23:21,065 Now, I'm not curious, 1678 01:23:21,100 --> 01:23:25,300 but, Kristin would like to know what you're up to. 1679 01:23:25,335 --> 01:23:27,967 Testing a hypothesis. 1680 01:23:29,233 --> 01:23:31,033 And I think it holds. 1681 01:23:37,067 --> 01:23:40,233 It's a bit nippy out. Can I come in? 1682 01:23:42,367 --> 01:23:44,133 Is this about Lindy? 1683 01:23:44,900 --> 01:23:46,567 Yeah. 1684 01:23:47,667 --> 01:23:49,032 Toni called me. 1685 01:23:49,067 --> 01:23:51,667 I've just been 'round there. She's beside herself. 1686 01:23:51,702 --> 01:23:53,267 Have you known Toni long? 1687 01:23:53,302 --> 01:23:54,800 How do you mean? 1688 01:23:55,500 --> 01:23:57,667 I mean when did you first meet her? 1689 01:23:57,702 --> 01:23:59,467 How far back do you go? 1690 01:23:59,502 --> 01:24:01,533 To university. 1691 01:24:04,700 --> 01:24:07,067 She told us she worked in the café. 1692 01:24:07,600 --> 01:24:10,000 Yeah. She had pink hair back then. 1693 01:24:10,035 --> 01:24:12,400 I didn't have the guts to talk to her. 1694 01:24:12,435 --> 01:24:14,133 Jack didn't have that problem. 1695 01:24:14,168 --> 01:24:15,565 You liked her? 1696 01:24:15,600 --> 01:24:18,732 But she wasn't looking at me. 1697 01:24:18,767 --> 01:24:21,700 Then, after a couple of months, she wasn't there anymore. 1698 01:24:22,567 --> 01:24:24,332 Did you know what had happened? 1699 01:24:24,367 --> 01:24:27,233 The first I knew about it was when I moved here. 1700 01:24:27,268 --> 01:24:29,850 I- I was boarding at Mrs. Marlowe's place, 1701 01:24:29,885 --> 01:24:32,433 and Toni was living next door — with Lindy. 1702 01:24:32,468 --> 01:24:34,100 And that's when Toni told you? 1703 01:24:34,135 --> 01:24:35,865 I couldn't believe it. 1704 01:24:35,900 --> 01:24:38,700 I mean, it was completely in character, 1705 01:24:38,735 --> 01:24:39,898 but what an idiot — 1706 01:24:39,933 --> 01:24:42,633 to turn your back on that, to deny it. 1707 01:24:44,200 --> 01:24:45,867 Was there any doubt in your mind? 1708 01:24:45,902 --> 01:24:47,167 No. 1709 01:24:47,833 --> 01:24:49,465 The timing made complete sense. 1710 01:24:49,500 --> 01:24:52,300 You should've seen her when she knew Jack was coming. 1711 01:24:52,335 --> 01:24:54,633 You should see him, Toni, confront him. 1712 01:24:54,668 --> 01:24:56,167 There's no point. He won't admit it. 1713 01:24:56,202 --> 01:24:57,932 He's got a moral duty. 1714 01:24:57,967 --> 01:24:59,700 He doesn't know the meaning of that word. 1715 01:24:59,735 --> 01:25:00,798 But think. 1716 01:25:00,833 --> 01:25:03,800 I know how hard you work, but it is tough. 1717 01:25:03,835 --> 01:25:05,065 And Lindy is smart. 1718 01:25:05,100 --> 01:25:07,567 She should go to university, and he should pay for it. 1719 01:25:07,602 --> 01:25:09,067 I know. 1720 01:25:09,700 --> 01:25:11,032 But he won't. 1721 01:25:11,067 --> 01:25:13,665 So make him. Get the proof. 1722 01:25:13,700 --> 01:25:15,700 I didn't think she would, but she did it. 1723 01:25:15,735 --> 01:25:17,532 And he still denied it. 1724 01:25:17,567 --> 01:25:20,333 Said he would fight her every inch of the way. 1725 01:25:20,368 --> 01:25:22,100 It was disgusting. 1726 01:25:23,867 --> 01:25:26,300 What about Lindy? Did she know about any of this? 1727 01:25:27,300 --> 01:25:29,567 A couple of days before the reading, 1728 01:25:29,602 --> 01:25:30,834 at the end of school... 1729 01:25:30,869 --> 01:25:32,251 I'm gonna meet my dad! 1730 01:25:32,286 --> 01:25:33,598 Can you believe it? 1731 01:25:33,633 --> 01:25:36,567 I had to get her out of there. It wasn't the place to talk. 1732 01:25:36,602 --> 01:25:38,967 You can't shut the door if you're in a classroom 1733 01:25:39,002 --> 01:25:41,333 with a student anymore, and with my history, 1734 01:25:41,368 --> 01:25:42,733 I didn't want any gossip. 1735 01:25:43,300 --> 01:25:45,232 I took her to the estuary. 1736 01:25:45,267 --> 01:25:49,067 Do you think he'll know me, like instantly just feel it? 1737 01:25:49,567 --> 01:25:51,267 Don't get your hopes up, Lindy. 1738 01:25:51,302 --> 01:25:53,365 Why? Is it not true? 1739 01:25:53,400 --> 01:25:55,133 No, no. I'm — I'm sure it is, but — 1740 01:25:55,168 --> 01:25:56,733 What? 1741 01:25:57,733 --> 01:25:59,600 You don't know how he'll react. 1742 01:26:00,200 --> 01:26:02,732 But he'll want me, won't he? 1743 01:26:02,767 --> 01:26:05,117 I had this awful feeling about it, 1744 01:26:05,152 --> 01:26:07,859 but I didn't want to trash her dreams. 1745 01:26:07,894 --> 01:26:10,347 And then on the night, he was brutal. 1746 01:26:10,382 --> 01:26:12,765 Whatever you've been told, it's not true. 1747 01:26:12,800 --> 01:26:15,700 He just rubbed her out and walked away. 1748 01:26:16,900 --> 01:26:19,133 It tore my heart out. 1749 01:26:25,667 --> 01:26:27,600 - How could you do that? - She's not my kid. 1750 01:26:27,635 --> 01:26:29,467 Toni showed me the test results. 1751 01:26:29,502 --> 01:26:31,498 Deluded slag. 1752 01:26:31,533 --> 01:26:33,550 Why can't you do the right thing for once? 1753 01:26:33,585 --> 01:26:35,826 Acknowledge your own child and be a man. 1754 01:26:35,861 --> 01:26:38,067 Like you know what that is. 1755 01:26:38,102 --> 01:26:40,667 The also-ran. The nobody. 1756 01:26:40,702 --> 01:26:41,898 This is not about me. 1757 01:26:41,933 --> 01:26:43,898 No, nothing's about you, mate. What are you? 1758 01:26:43,933 --> 01:26:46,133 You're an English teacher in a shitty little town. 1759 01:26:46,168 --> 01:26:48,598 You have no life, no story. 1760 01:26:48,633 --> 01:26:51,733 You're a loser. I'm out of here. 1761 01:27:20,200 --> 01:27:23,400 It's quite high, that roof. 1762 01:27:24,467 --> 01:27:27,633 There was no other way. I jumped. 1763 01:27:29,467 --> 01:27:34,065 It hurt like hell, but I could walk — just. 1764 01:27:34,100 --> 01:27:36,233 And there was no one around. It — It was surreal. 1765 01:27:36,268 --> 01:27:37,632 I can vouch for that. 1766 01:27:37,667 --> 01:27:39,632 Hey. Um, I'm gonna shoot through. 1767 01:27:39,667 --> 01:27:41,465 No. He's reading again after supper. 1768 01:27:41,500 --> 01:27:43,933 I'm good. I reckon he's a bit overrated. 1769 01:27:43,968 --> 01:27:45,732 Give me Jane Austen any day. 1770 01:27:45,767 --> 01:27:49,500 Everybody was chatting and eating, and... 1771 01:27:49,535 --> 01:27:50,632 and then... 1772 01:27:56,067 --> 01:27:57,800 What did you think would happen? 1773 01:27:58,667 --> 01:28:00,600 I had no idea. 1774 01:28:01,633 --> 01:28:04,333 I mean, none of it was planned. I was just... 1775 01:28:05,433 --> 01:28:07,133 waiting, I guess. 1776 01:28:08,600 --> 01:28:10,433 But I never thought Lindy would take the rap, 1777 01:28:10,468 --> 01:28:12,267 and I couldn't let that happen. 1778 01:28:12,302 --> 01:28:14,133 It would wreck her life. 1779 01:28:15,967 --> 01:28:17,600 And Toni's. 1780 01:28:21,500 --> 01:28:23,667 I'll have to arrest you, Hamish. 1781 01:28:24,233 --> 01:28:26,100 I'll come quietly. 1782 01:28:28,567 --> 01:28:32,833 There it is — the title for my memoirs. 1783 01:28:38,067 --> 01:28:40,132 Mike, I've got Toni out here. 1784 01:28:40,167 --> 01:28:41,800 We're finished. Come in. 1785 01:28:44,868 --> 01:28:47,467 What have you done? 1786 01:28:49,333 --> 01:28:51,333 What about — what about your job? 1787 01:28:51,368 --> 01:28:52,867 What about it? 1788 01:28:53,733 --> 01:28:56,767 I'll never teach again. I know that. 1789 01:28:59,767 --> 01:29:01,283 It's not fair. 1790 01:29:01,318 --> 01:29:02,800 No. It's okay. 1791 01:29:03,533 --> 01:29:07,067 I did the crime. It's on me. 1792 01:29:09,600 --> 01:29:11,566 I'll come and see you. 1793 01:29:15,711 --> 01:29:17,467 That's all I want. 1794 01:29:20,300 --> 01:29:22,500 Jack was an idiot. 1795 01:29:24,433 --> 01:29:26,250 And he was wrong. 1796 01:29:26,285 --> 01:29:28,032 I've got a story. 1797 01:29:28,067 --> 01:29:30,133 And now I've got the time to write it. 1798 01:29:38,100 --> 01:29:41,267 Hats off to you, boss. You got the confession. 1799 01:29:41,302 --> 01:29:42,851 We got the confession. 1800 01:29:42,886 --> 01:29:44,400 Come on. It was you. 1801 01:29:45,733 --> 01:29:49,400 It was backstory, plus character. 1802 01:29:50,533 --> 01:29:54,133 You know, in a strange way, he is a decent guy. 1803 01:29:54,168 --> 01:29:56,867 Yeah. I take back the "Mr. Pervy" stuff. 1804 01:30:04,533 --> 01:30:06,498 Nice place for a wedding. 1805 01:30:06,533 --> 01:30:08,900 I'm still surprised you got an invite. 1806 01:30:08,935 --> 01:30:11,451 We're adults. No hard feelings. 1807 01:30:11,486 --> 01:30:13,932 You sure it's okay, bringing me? 1808 01:30:13,967 --> 01:30:16,600 Well, the invite did say "and partner." 1809 01:30:16,635 --> 01:30:18,500 Yeah, but not "work partner." 1810 01:30:23,400 --> 01:30:25,283 Is that the cheesemaker? 1811 01:30:25,318 --> 01:30:27,167 Looks like it. 1812 01:30:32,567 --> 01:30:34,633 - Back in a tick. - Okay. 1813 01:30:38,333 --> 01:30:40,165 This came into my possession. 1814 01:30:40,200 --> 01:30:42,133 I thought you might want it back. 1815 01:30:42,168 --> 01:30:43,465 My manuscript? 1816 01:30:43,500 --> 01:30:45,400 Great plotting. Distinctive tone. 1817 01:30:45,435 --> 01:30:47,834 You should get it published. 1818 01:30:47,869 --> 01:30:49,851 I'm — I'm very grateful. 1819 01:30:49,886 --> 01:30:51,833 Congratulations, mate. 1820 01:30:51,868 --> 01:30:53,033 Best of luck. 1821 01:31:10,300 --> 01:31:12,333 I hope he knows what he's in for. 1822 01:31:12,368 --> 01:31:14,417 Well, maybe they'll make it. 1823 01:31:14,452 --> 01:31:16,467 Maybe it's third time a charm. 1824 01:31:23,233 --> 01:31:26,800 Underneath it all, you're quite a romantic, aren't you? 1825 01:31:26,835 --> 01:31:30,100 It's the triumph of hope over experience. 1826 01:31:32,968 --> 01:31:34,633 You got to love it. 1827 01:31:38,133 --> 01:31:42,433 Dearly beloved, we are gathered here today... 1828 01:31:43,305 --> 01:32:43,495 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn 122762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.