All language subtitles for The Cleaning Lady (US).S01E04.Kabayan.WEBDL-1080p.NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,286 --> 00:00:02,855 Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,879 --> 00:00:05,025 Brandon said he'll let us work here 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,359 if we sell a little E on the side. 4 00:00:06,383 --> 00:00:08,253 Drugs? Fi, no. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,436 The donor backed out, 6 00:00:09,461 --> 00:00:11,368 and we've been waiting for another match. 7 00:00:11,445 --> 00:00:12,887 I'm afraid we can't help you. 8 00:00:13,115 --> 00:00:14,534 I got Luca's results. 9 00:00:14,557 --> 00:00:15,759 I'm sorry, Thony. 10 00:00:15,784 --> 00:00:18,780 This disqualifies him from the trial. 11 00:00:18,803 --> 00:00:20,797 Get out. 12 00:00:20,821 --> 00:00:21,879 Get out of here! 13 00:00:22,382 --> 00:00:24,065 What, are you scared of me now? 14 00:00:24,141 --> 00:00:25,952 You're not the man I thought you were. 15 00:00:25,977 --> 00:00:27,271 You don't get to judge me 16 00:00:27,295 --> 00:00:29,440 and still take from the fruits of my labor. 17 00:00:29,463 --> 00:00:31,722 I only did this to help my family. 18 00:00:38,640 --> 00:00:41,990 Leaving Las Vegas. LA, here we come. 19 00:00:42,143 --> 00:00:43,545 - Snacks? - Check. 20 00:00:43,570 --> 00:00:45,139 - Water? - Check. 21 00:00:45,162 --> 00:00:46,715 Sob story? 22 00:00:46,738 --> 00:00:48,067 - Check. - Mm-hmm. 23 00:00:48,091 --> 00:00:50,258 Is this crazy, what I'm about to do? 24 00:00:50,335 --> 00:00:51,462 No crazier than me thinking I can afford 25 00:00:51,485 --> 00:00:53,365 an immigration attorney for Chris. 26 00:00:53,487 --> 00:00:55,316 At least it's an adventure, you know, 27 00:00:55,340 --> 00:00:58,767 like Thelma and Louise on the open road. 28 00:01:01,104 --> 00:01:02,846 Yeah, I remember how they ended up. 29 00:01:02,997 --> 00:01:04,250 You can do this, Thony. 30 00:01:04,274 --> 00:01:05,692 I know you can convince this idiot 31 00:01:05,716 --> 00:01:07,495 who backed out on Luca to change his mind. 32 00:01:07,519 --> 00:01:09,923 Ah, if I'm allowed to talk to the donor. 33 00:01:09,947 --> 00:01:12,667 No, when. Visualize it. 34 00:01:12,691 --> 00:01:14,593 Okay. 35 00:01:14,617 --> 00:01:18,430 First, I'm gonna convince Dr. Ramtej to give me his info. 36 00:01:18,454 --> 00:01:20,341 I mean, he'd be saving Luca's life. 37 00:01:20,364 --> 00:01:21,789 Who can say no to that? 38 00:01:21,867 --> 00:01:23,387 - Yeah. - Yeah. 39 00:01:25,036 --> 00:01:27,795 Yeah! 40 00:01:27,947 --> 00:01:30,685 No, I'm sorry. 41 00:01:30,709 --> 00:01:33,376 I know how hard it was when that donor backed out. 42 00:01:33,527 --> 00:01:35,340 But there was nothing I could do then, 43 00:01:35,364 --> 00:01:37,265 and there's nothing I can do now, Thony. 44 00:01:37,289 --> 00:01:40,216 Luca's liver was damaged from an infection. 45 00:01:40,368 --> 00:01:42,960 If he can get the bone marrow transplant now, 46 00:01:43,037 --> 00:01:44,311 his liver could repair, 47 00:01:44,389 --> 00:01:47,314 but without it, he won't stand a chance. 48 00:01:47,391 --> 00:01:48,536 Thony, you know I'm not allowed 49 00:01:48,560 --> 00:01:51,120 to give you the donor's information. 50 00:01:51,655 --> 00:01:53,155 You could talk to him. 51 00:01:53,230 --> 00:01:55,526 Yeah, if he knew it was a kid, he'd be a schmuck to say no. 52 00:01:55,549 --> 00:01:58,138 There are privacy laws in place. 53 00:01:58,162 --> 00:01:59,805 I'm not allowed to talk to him either. 54 00:01:59,829 --> 00:02:01,403 And even if I could, 55 00:02:01,480 --> 00:02:04,707 it says here he withdrew from the donor registry altogether. 56 00:02:10,674 --> 00:02:11,954 I'm sorry, 57 00:02:11,990 --> 00:02:15,026 but my hands are tied. 58 00:02:26,598 --> 00:02:30,275 I'm not leaving here without the donor's name and address. 59 00:02:31,752 --> 00:02:32,843 Hell yeah. 60 00:02:32,920 --> 00:02:35,237 We won't have much time. 61 00:02:36,591 --> 00:02:38,752 I hope he didn't lock his office. 62 00:02:38,776 --> 00:02:41,110 Okay. Okay. 63 00:02:41,263 --> 00:02:45,185 If Dr. Ramtej comes back, do something. 64 00:02:45,209 --> 00:02:46,615 Yeah, yeah, okay. 65 00:02:59,614 --> 00:03:01,705 Come on, come on. 66 00:03:11,977 --> 00:03:13,793 Thony, Thony. Thony! 67 00:03:14,887 --> 00:03:16,570 Go. 68 00:03:18,133 --> 00:03:21,725 Dr. Ramtej. 69 00:03:21,802 --> 00:03:24,137 Thony's just in the restroom, but I wanted to ask you, 70 00:03:24,229 --> 00:03:27,490 do you know anything about migraines? 71 00:03:27,641 --> 00:03:31,326 Yeah, I've been having this pain right here. 72 00:03:31,403 --> 00:03:33,215 Really, I'm not a neurologist. 73 00:03:33,239 --> 00:03:37,478 No, I mean, I've been using aspirin 74 00:03:37,502 --> 00:03:40,427 and ibuprofen, but I mean, just nothing seems to work. 75 00:03:40,504 --> 00:03:43,764 You want to see if your doctor can prescribe medication 76 00:03:43,841 --> 00:03:46,843 with naproxen or eletriptan. 77 00:03:47,271 --> 00:03:49,598 Wait, how do you spell it? 78 00:03:49,622 --> 00:03:51,417 I mean, I'll have to write these down. 79 00:03:51,441 --> 00:03:54,001 I mean I'll never remember these, let alone spell them. 80 00:03:55,278 --> 00:03:57,594 - Crap. Do you have a pen? - Yes. 81 00:04:06,364 --> 00:04:07,675 The first one is naproxen, 82 00:04:07,699 --> 00:04:11,846 which is N-A-P-R-O-X-E-N. 83 00:04:11,870 --> 00:04:13,794 - Uh-huh. - And eletriptan. 84 00:04:13,945 --> 00:04:15,038 Okay. 85 00:04:17,526 --> 00:04:21,172 Great, thank you so much, Doctor. 86 00:04:21,196 --> 00:04:23,449 - Yes. - Yes. Oh, your pen. 87 00:04:23,473 --> 00:04:25,393 - Oh, thank you. - Thank you. Bye. 88 00:04:46,887 --> 00:04:48,141 - Come on. - 1613. 89 00:04:48,165 --> 00:04:49,884 Ooh, it's a nice house. 90 00:04:49,908 --> 00:04:51,348 Well, I mean, at least he's Filipino, 91 00:04:51,483 --> 00:04:52,817 I mean, that should help. 92 00:04:55,672 --> 00:04:56,951 Mm-hmm. 93 00:05:00,009 --> 00:05:02,730 Hi, we're looking for Joe Fabroa. 94 00:05:02,754 --> 00:05:03,971 Is he home? 95 00:05:03,995 --> 00:05:05,139 He doesn't live here anymore. 96 00:05:05,163 --> 00:05:07,389 Oh, really? 97 00:05:10,095 --> 00:05:12,146 Do you know where we can find him? 98 00:05:12,170 --> 00:05:13,810 If you're asking for money or something... 99 00:05:13,915 --> 00:05:16,336 No, no, no, it's not that. 100 00:05:16,360 --> 00:05:19,896 Oh, my son got sick, and he agreed to help him. 101 00:05:19,920 --> 00:05:22,105 That doesn't sound like my dad. 102 00:05:22,199 --> 00:05:25,742 Please. I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 103 00:05:27,112 --> 00:05:29,182 He works at West Coast Premiere Automotive 104 00:05:29,206 --> 00:05:31,113 - in Santa Clarita. - Okay. 105 00:05:31,189 --> 00:05:33,766 And please don't tell him I told you. 106 00:05:34,543 --> 00:05:38,213 - Thank you very much. - Thank you. Thank you. 107 00:05:39,957 --> 00:05:43,425 Santa Clarita. Where's Santa Clarita? 108 00:05:44,387 --> 00:05:45,887 Ah, did you get the jalapeño chips? 109 00:05:46,038 --> 00:05:48,680 - Ah, get your own. - Not nice. 110 00:05:50,117 --> 00:05:51,278 You see the surveillance photos 111 00:05:51,302 --> 00:05:52,262 - of Knight yet? - Mm-mm. 112 00:05:52,286 --> 00:05:53,728 I mean, what kind of councilman 113 00:05:53,879 --> 00:05:55,098 gets that kind of ass? 114 00:05:55,122 --> 00:05:56,898 The kind who can pay for it. 115 00:05:56,975 --> 00:05:58,101 Her name's Lexi Torres. 116 00:05:58,125 --> 00:05:59,452 She's a dancer at La Habana. 117 00:05:59,476 --> 00:06:02,903 She does twirly thing from the scarves. 118 00:06:03,055 --> 00:06:05,740 - An aerialist? - Yeah, whatever. 119 00:06:05,891 --> 00:06:08,446 Maybe we could use her as our eyes inside the club. 120 00:06:08,470 --> 00:06:10,281 I've already got someone for that. 121 00:06:10,305 --> 00:06:12,115 - Your cleaning lady? - Right. 122 00:06:12,139 --> 00:06:13,783 Well, you seem overly confident, 123 00:06:13,807 --> 00:06:15,802 considering she didn't bring you squat 124 00:06:15,826 --> 00:06:17,062 from the Barsamian wedding. 125 00:06:17,086 --> 00:06:18,995 You know, Thony is our direct link to Arman, 126 00:06:19,146 --> 00:06:20,214 but you're right; I mean, if we could nab Knight 127 00:06:20,238 --> 00:06:21,663 for bribery and make him talk, 128 00:06:21,757 --> 00:06:24,127 maybe ASAC Russo will stop riding our asses. 129 00:06:24,151 --> 00:06:27,262 She's riding your ass, Garrett, not mine. 130 00:06:28,598 --> 00:06:30,173 Joe Fabroa, 131 00:06:30,324 --> 00:06:31,819 you have customers in the showroom. 132 00:06:31,843 --> 00:06:33,723 - Joe Fabroa. - That's gotta be him. 133 00:06:33,752 --> 00:06:36,603 Look at that strut. He's definitely Filipino. 134 00:06:40,444 --> 00:06:44,019 - Ah, my Filipina sisters. - Mm-hmm. 135 00:06:44,172 --> 00:06:45,649 Looks like you found the right man. 136 00:06:45,673 --> 00:06:47,427 All right, so just tell me what you got your eye on, 137 00:06:47,451 --> 00:06:49,411 and I'll get you cruising' out of here in no time. 138 00:06:49,435 --> 00:06:52,495 Thank you, Joe, but do you mind if we talk in your office? 139 00:06:54,606 --> 00:06:57,995 Got financing concerns? I got you, all right? 140 00:06:58,019 --> 00:06:59,086 Don't you worry about it. 141 00:06:59,110 --> 00:07:01,704 Come on. Water or coffee? 142 00:07:01,798 --> 00:07:03,038 Oh, no, thank you. 143 00:07:03,190 --> 00:07:04,425 Oh, you sure about that? It's not bad. Huh? 144 00:07:04,449 --> 00:07:06,468 We got one of those pod machines. 145 00:07:06,694 --> 00:07:08,117 Okay. 146 00:07:10,865 --> 00:07:12,117 I hate to disappoint, 147 00:07:12,141 --> 00:07:15,846 but I don't really speak to Tagalog. 148 00:07:15,870 --> 00:07:16,978 Oh. 149 00:07:17,129 --> 00:07:19,689 I mean, my Lola used to call me her... 150 00:07:19,983 --> 00:07:22,132 But no other than that. 151 00:07:22,209 --> 00:07:23,968 Her stinky monkey? 152 00:07:27,139 --> 00:07:29,619 I thought it meant her good boy. 153 00:07:31,327 --> 00:07:32,994 Well, then you're in luck, 154 00:07:33,144 --> 00:07:35,365 because today you're getting the good boy. 155 00:07:35,389 --> 00:07:36,550 How can I help you? 156 00:07:36,574 --> 00:07:39,891 Wait, let me guess. Sleek European model. 157 00:07:40,911 --> 00:07:42,170 Well, actually, 158 00:07:42,247 --> 00:07:44,709 there's something I need to talk to you about. 159 00:07:44,733 --> 00:07:49,084 My son has a life-threatening immune disorder. 160 00:07:49,237 --> 00:07:51,048 And we came here from the Philippines 161 00:07:51,072 --> 00:07:53,180 for a bone marrow transplant. 162 00:07:53,257 --> 00:07:55,925 But the donor backed out. 163 00:08:00,932 --> 00:08:03,432 Is this some sort of joke? 164 00:08:04,586 --> 00:08:07,081 I came to ask if you would please reconsider 165 00:08:07,105 --> 00:08:09,346 going through with the donation. 166 00:08:13,427 --> 00:08:15,036 How the hell did you find me? 167 00:08:15,112 --> 00:08:20,375 Joe, my son's entire immune system is broken. 168 00:08:21,211 --> 00:08:22,951 A simple cold could kill him. 169 00:08:23,028 --> 00:08:24,932 All right, look. 170 00:08:24,956 --> 00:08:27,600 I feel really bad for you. 171 00:08:27,625 --> 00:08:30,185 I do. But this is not my problem. 172 00:08:30,278 --> 00:08:33,053 But, Joe, her son could die. 173 00:08:33,205 --> 00:08:35,017 So you just come here to my place of work, 174 00:08:35,040 --> 00:08:36,092 and you corner me? 175 00:08:36,116 --> 00:08:37,260 I don't know you. 176 00:08:37,284 --> 00:08:39,375 I'm sorry. I'm really sorry. 177 00:08:39,453 --> 00:08:42,062 But you were the only match for my son. 178 00:08:42,289 --> 00:08:43,524 No, I'm sorry. 179 00:08:43,548 --> 00:08:45,619 I'm sorry, because I can't help you. 180 00:08:45,643 --> 00:08:48,903 Why did you sign up as a donor in the first place? 181 00:08:49,054 --> 00:08:51,049 I didn't. My daughter did. 182 00:08:51,073 --> 00:08:52,815 And she's not even speaking to me anymore. 183 00:08:52,892 --> 00:08:54,408 Listen. 184 00:08:54,485 --> 00:08:58,988 I know it's not allowed, but I can pay you. 185 00:08:59,139 --> 00:09:01,916 - I don't have much, but... - Fine. 186 00:09:01,993 --> 00:09:04,234 You want my bone marrow? It'll be 50 grand. 187 00:09:04,312 --> 00:09:06,754 You can't be serious. 188 00:09:06,905 --> 00:09:09,235 We're your kabayan. 189 00:09:09,259 --> 00:09:11,979 - We're your people. - I was born in Reseda, okay? 190 00:09:12,003 --> 00:09:14,130 I'm as American as the next guy. 191 00:09:14,154 --> 00:09:15,389 So don't come at me with your problems 192 00:09:15,413 --> 00:09:18,248 just because I'm half Filipino. 193 00:09:18,342 --> 00:09:20,394 The procedure only takes a few hours. 194 00:09:20,418 --> 00:09:23,916 Joe, please be reasonable. 195 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 100 grand. 196 00:09:26,333 --> 00:09:28,813 And now you're just being a dick. 197 00:09:31,615 --> 00:09:33,855 Yeah. 198 00:09:34,008 --> 00:09:36,783 I can play this game all day. 199 00:09:36,860 --> 00:09:38,452 Trust me. 200 00:09:38,528 --> 00:09:40,955 You don't want to negotiate with me. 201 00:09:43,793 --> 00:09:45,072 Now, if you don't have the money, 202 00:09:45,186 --> 00:09:48,111 get the hell out of here before I have you removed. 203 00:10:16,049 --> 00:10:17,326 I'm sorry, Thony. 204 00:10:17,350 --> 00:10:20,327 That wasn't exactly the road trip we envisioned. 205 00:10:20,404 --> 00:10:23,049 It would have been more fun to drive off the Grand Canyon. 206 00:10:23,073 --> 00:10:26,167 Wait, why are all the lights off? 207 00:10:26,244 --> 00:10:27,626 Wait, did you see that? 208 00:10:29,062 --> 00:10:30,653 There's someone's inside. 209 00:10:34,994 --> 00:10:37,177 Thony. Oh, my God. 210 00:10:39,515 --> 00:10:41,331 Be careful. 211 00:10:52,102 --> 00:10:54,278 Wait! 212 00:10:55,590 --> 00:10:57,084 - Okay, okay. - Wait. 213 00:10:57,107 --> 00:10:58,533 Be careful. 214 00:11:07,784 --> 00:11:09,025 Who's in there? 215 00:11:12,881 --> 00:11:14,268 Oh, God! 216 00:11:14,292 --> 00:11:16,086 You scared the crap out of us! 217 00:11:16,110 --> 00:11:18,588 We're playing flashlight tag. 218 00:11:18,613 --> 00:11:19,940 Yeah. 219 00:11:19,963 --> 00:11:21,091 Chill out. 220 00:11:21,115 --> 00:11:24,299 We were just having fun. Remember that? 221 00:11:24,451 --> 00:11:26,038 So what took you guys so long? 222 00:11:26,062 --> 00:11:29,563 It was complicated. 223 00:11:29,639 --> 00:11:31,451 So no donor? 224 00:11:31,475 --> 00:11:34,476 Hi, Daddy, miss you. 225 00:11:34,552 --> 00:11:38,813 - Figures. - Chris, not the time. 226 00:11:38,908 --> 00:11:40,385 I'm just saying, 227 00:11:40,409 --> 00:11:41,870 did you really have to drive all the way to LA? 228 00:11:41,894 --> 00:11:43,226 Yes, we did, 229 00:11:43,303 --> 00:11:45,057 'cause if we didn't, we'd always be asking ourselves 230 00:11:45,081 --> 00:11:48,374 if we did everything we could, all right? 231 00:11:48,993 --> 00:11:50,500 Okay, jeez, sorry. 232 00:11:51,570 --> 00:11:53,754 Don't you have homework or something? 233 00:12:07,770 --> 00:12:09,291 - Thanks. - Mm-hmm. 234 00:12:09,330 --> 00:12:12,589 You know there... There's money I saved up. 235 00:12:12,667 --> 00:12:14,812 You should just take it for Chris' attorney. 236 00:12:14,836 --> 00:12:16,351 Don't say that. 237 00:12:16,427 --> 00:12:19,316 Hey, you're gonna find a way to get this transplant, Thony, 238 00:12:19,340 --> 00:12:22,265 and I'm gonna figure out something too. 239 00:12:22,342 --> 00:12:24,153 I mean, maybe Brandon will still let me 240 00:12:24,177 --> 00:12:26,245 work at the Golden Phoenix. 241 00:12:26,938 --> 00:12:28,272 Don't worry. 242 00:12:28,332 --> 00:12:30,936 I'm gonna give him back his stash. 243 00:12:30,960 --> 00:12:32,567 I'm not gonna sell drugs, okay? 244 00:12:32,644 --> 00:12:35,849 - I didn't say anything. - Hmm. 245 00:12:35,873 --> 00:12:37,673 You didn't have to. 246 00:12:40,878 --> 00:12:43,620 What are you gonna tell Marco? 247 00:12:46,701 --> 00:12:48,884 The truth. 248 00:12:49,037 --> 00:12:50,870 Right back to square one. 249 00:12:54,133 --> 00:12:55,482 Good night, kiddo. 250 00:12:55,634 --> 00:12:58,878 We'll play flashlight tag when I see you next, okay? 251 00:13:00,214 --> 00:13:01,739 Good night, Daddy. 252 00:13:03,493 --> 00:13:04,975 Okay. 253 00:13:05,052 --> 00:13:07,537 All right, peanut. 254 00:13:09,981 --> 00:13:12,057 Sleepy tight now, yeah? 255 00:13:18,416 --> 00:13:19,416 Hey. 256 00:13:19,490 --> 00:13:22,418 He's pale. His eyes look tired. 257 00:13:22,570 --> 00:13:25,254 It's his liver. It's getting worse. 258 00:13:25,405 --> 00:13:29,258 I feel so helpless. 259 00:13:29,409 --> 00:13:32,163 I haven't held my son in nearly a year. 260 00:13:32,187 --> 00:13:34,272 You have no idea how that feels. 261 00:13:35,506 --> 00:13:39,395 If we're really out of options, 262 00:13:39,419 --> 00:13:41,248 I need you to bring home my son. 263 00:13:41,272 --> 00:13:43,530 It's not gonna come to that, Marco. 264 00:13:44,850 --> 00:13:47,011 I'm gonna figure out a way. 265 00:13:47,036 --> 00:13:49,445 I don't know how, but I will. 266 00:13:49,596 --> 00:13:50,705 Okay? 267 00:13:52,857 --> 00:13:55,042 Yeah, I pray. I love you. 268 00:13:55,193 --> 00:13:57,286 I love you. 269 00:14:05,113 --> 00:14:08,630 Hey, Brandon, it's Fiona. 270 00:14:08,706 --> 00:14:12,467 Wondering if we might be able to meet up. 271 00:14:12,620 --> 00:14:13,802 Call me. 272 00:14:22,071 --> 00:14:23,486 Have a seat. 273 00:14:24,908 --> 00:14:27,057 I really need to get to work. 274 00:14:27,134 --> 00:14:29,889 Oh, don't worry. This won't take long. 275 00:14:29,913 --> 00:14:32,729 So the walkies were a big hit. 276 00:14:32,807 --> 00:14:34,990 The kids loved them. 277 00:14:35,143 --> 00:14:37,730 Sammy actually barely even looked at the bike 278 00:14:37,754 --> 00:14:40,124 his mom got him, so hey, 279 00:14:40,148 --> 00:14:41,923 score one point for Dad, huh? 280 00:14:42,073 --> 00:14:43,354 Oh, that's good. 281 00:14:43,408 --> 00:14:45,461 So you went to Sammy's birthday party after all. 282 00:14:45,485 --> 00:14:48,095 Solid advice. You're very wise woman. 283 00:14:49,765 --> 00:14:50,909 Which is why I'm surprised 284 00:14:50,933 --> 00:14:52,912 that you're still playing games with me. 285 00:14:52,936 --> 00:14:56,269 We both know that you're not telling me everything, Thony. 286 00:15:00,850 --> 00:15:02,426 You recognize that guy? 287 00:15:11,769 --> 00:15:13,678 No. 288 00:15:19,110 --> 00:15:23,205 Thony, you remember that little rule, hmm? 289 00:15:23,282 --> 00:15:25,633 Lying to a federal agent, it's a felony. 290 00:15:28,528 --> 00:15:30,804 He's at the club almost every day. 291 00:15:30,956 --> 00:15:33,284 He's Mr. Free Lunch. 292 00:15:33,308 --> 00:15:35,809 And I'd say by your non-reaction reaction, 293 00:15:36,037 --> 00:15:37,720 you do recognize him. 294 00:15:42,058 --> 00:15:46,206 Hey, you remember Q, hmm? 295 00:15:46,230 --> 00:15:48,897 You know, James Bond, 007? 296 00:15:49,049 --> 00:15:50,210 - Mm-hmm. - Yeah. 297 00:15:50,234 --> 00:15:53,052 One of the cool things about being in the FBI? 298 00:15:59,985 --> 00:16:01,346 All these little doodads right here, 299 00:16:01,370 --> 00:16:03,653 they're actually recording devices. 300 00:16:03,730 --> 00:16:06,876 So the next time that you see Knight talking with Arman, 301 00:16:06,900 --> 00:16:09,918 all you gotta do is... 302 00:16:10,071 --> 00:16:11,898 and just drop it under their table. 303 00:16:11,922 --> 00:16:13,993 Oh, no, I don't think so. 304 00:16:14,017 --> 00:16:17,000 Oh, no. I'm not asking. 305 00:16:21,249 --> 00:16:24,227 What happens if they see me do this? 306 00:16:24,251 --> 00:16:25,768 Oh, you just say, you know, 307 00:16:25,844 --> 00:16:30,530 "Whoopsie, I dropped my pen," you know, kind of like that. 308 00:16:35,263 --> 00:16:37,687 I will see after your shift. 309 00:17:32,153 --> 00:17:34,427 Elaine. 310 00:17:34,579 --> 00:17:37,597 So you're Mr. Barsamian's business partner? 311 00:17:37,749 --> 00:17:39,152 Oh, they're more than business partners. 312 00:17:39,175 --> 00:17:41,153 Arman is like a son to him. 313 00:17:41,177 --> 00:17:43,064 He put the entire deal together for Hayak. 314 00:17:43,087 --> 00:17:44,105 Our capitals lined up, 315 00:17:44,256 --> 00:17:46,326 and their gaming license is preapproved. 316 00:17:46,349 --> 00:17:47,849 All we need is for your client 317 00:17:48,001 --> 00:17:49,281 to sell us his hotel and casino. 318 00:17:49,353 --> 00:17:52,688 And Arman's definitely gonna make it worth your while 319 00:17:52,839 --> 00:17:55,449 to convince him. 320 00:17:55,526 --> 00:17:57,117 You know, we all take care of each other 321 00:17:57,269 --> 00:17:59,528 around here, Elaine. 322 00:17:59,605 --> 00:18:01,799 Well, you should know I have Chinese investors 323 00:18:01,824 --> 00:18:03,326 waiting in the wings. 324 00:18:03,351 --> 00:18:06,292 Oh, trust me, Arman's offer is going to be competitive. 325 00:18:06,444 --> 00:18:09,020 - Let me tell you that. - It's like Eric says, Elaine. 326 00:18:09,114 --> 00:18:11,500 We take care of everyone we deal with here. 327 00:18:11,525 --> 00:18:14,509 I will let you two figure out those details. 328 00:18:15,863 --> 00:18:17,363 Excuse me one minute. 329 00:18:22,219 --> 00:18:23,219 Here's the details. 330 00:18:30,211 --> 00:18:32,631 Thony. 331 00:18:32,654 --> 00:18:34,212 A word, please. 332 00:18:42,573 --> 00:18:44,814 Look, I don't know if you've done fine dining before, 333 00:18:44,892 --> 00:18:46,482 but you don't sweep the floor 334 00:18:46,559 --> 00:18:48,419 when the clients are still present. 335 00:18:49,172 --> 00:18:51,422 Sorry, I wasn't thinking. 336 00:18:55,826 --> 00:18:57,326 What is it? 337 00:18:57,404 --> 00:18:59,548 Luca started his trial, didn't he? 338 00:18:59,573 --> 00:19:02,219 No, he got kicked out because of liver damage, 339 00:19:02,242 --> 00:19:03,592 so he can't be in it. 340 00:19:03,685 --> 00:19:05,519 So they care more about the success of a trial 341 00:19:05,671 --> 00:19:06,519 than saving his life? 342 00:19:06,672 --> 00:19:08,505 Yeah. 343 00:19:08,582 --> 00:19:10,894 Well, now he needs a liver transplant. 344 00:19:10,917 --> 00:19:14,173 But he can't get one until his immune system is fixed. 345 00:19:14,196 --> 00:19:16,232 And the only possible bone marrow donor 346 00:19:16,257 --> 00:19:17,175 is still being an ass. 347 00:19:17,200 --> 00:19:19,251 - You spoke to him? - Yeah, yesterday. 348 00:19:19,276 --> 00:19:21,785 I tracked him down to where he works. 349 00:19:23,355 --> 00:19:25,914 I stole his records from the hospital. 350 00:19:27,210 --> 00:19:29,410 Well, that's a real gangster move right there. 351 00:19:30,270 --> 00:19:31,414 Yeah. 352 00:19:31,439 --> 00:19:34,029 Well, even after I told him about Luca, 353 00:19:34,107 --> 00:19:35,387 he still won't do it. 354 00:19:35,442 --> 00:19:37,195 Not unless I pay him a lot of money. 355 00:19:37,220 --> 00:19:40,105 - How much money? - $100,000. 356 00:19:40,130 --> 00:19:42,942 Seriously? To save a kid's life? 357 00:19:42,967 --> 00:19:44,057 That's extortion. 358 00:19:44,134 --> 00:19:47,269 - How much do you have? - Maybe $10,000. 359 00:19:48,271 --> 00:19:49,708 I'm not asking you for the money. 360 00:19:49,731 --> 00:19:52,732 No, it's not about the money. This guy's exploiting you. 361 00:19:54,811 --> 00:19:56,237 Let me talk to him. 362 00:19:57,647 --> 00:20:00,574 I know what happens when you talk to someone. 363 00:20:00,608 --> 00:20:03,151 There's nothing I hate more than people in power 364 00:20:03,304 --> 00:20:04,463 screwing over people in need, 365 00:20:04,563 --> 00:20:06,282 and that's what he's doing to you right now. 366 00:20:08,308 --> 00:20:10,066 So do you want my help or not? 367 00:20:17,000 --> 00:20:19,645 Okay. 368 00:20:19,670 --> 00:20:21,653 Just don't hurt him. 369 00:20:33,258 --> 00:20:35,442 Fully loaded, power steering, max torque, 370 00:20:35,519 --> 00:20:39,332 a premium sound system that will blow your head off, okay? 371 00:20:39,355 --> 00:20:42,407 Zero to 60 in six. She's a beaut, right? 372 00:20:44,028 --> 00:20:45,780 Eh, she's all right. 373 00:20:45,805 --> 00:20:47,045 I prefer my Caddy. 374 00:20:47,181 --> 00:20:49,123 Oh, come on. 375 00:20:49,273 --> 00:20:50,531 Caddies are for grandpas. 376 00:20:50,608 --> 00:20:52,920 A man of your style deserves to be in something cool. 377 00:20:52,943 --> 00:20:54,272 What kind of man are you, Joe? 378 00:20:54,297 --> 00:20:56,297 A man of his word or one who's out for himself? 379 00:20:56,373 --> 00:20:59,019 Well, let's talk numbers. I'll give you a good deal. 380 00:20:59,042 --> 00:21:00,634 I'll give you 10 grand. 381 00:21:02,195 --> 00:21:04,637 - For a down payment? - For your bone marrow. 382 00:21:05,957 --> 00:21:07,693 Who the hell are you? 383 00:21:07,718 --> 00:21:08,998 It's a generous offer, 384 00:21:09,036 --> 00:21:11,811 considering you signed up to do it for free. 385 00:21:11,888 --> 00:21:13,630 All right, look. 386 00:21:13,707 --> 00:21:16,150 I told that lady a price to get her off my back. 387 00:21:16,226 --> 00:21:17,520 I'm not gonna do it for 10 grand, 388 00:21:17,545 --> 00:21:19,728 and I'm not gonna do it for 100 grand, 389 00:21:19,805 --> 00:21:20,884 so tell her to lay off. 390 00:21:22,140 --> 00:21:25,636 Wrong answer. 391 00:21:25,661 --> 00:21:26,901 You wanna try again? 392 00:21:26,978 --> 00:21:29,070 No. 393 00:21:29,146 --> 00:21:31,073 I'm done talking with you 394 00:21:31,166 --> 00:21:33,791 and any other pit bull she decides to sic on me. 395 00:21:35,671 --> 00:21:37,653 So stop wasting my time. 396 00:21:37,748 --> 00:21:41,400 And tell that woman to stay the hell away from me! 397 00:22:21,049 --> 00:22:22,865 There she is. 398 00:22:22,942 --> 00:22:24,384 Hey. 399 00:22:24,536 --> 00:22:26,940 Oh, I was wondering when you were gonna call me. 400 00:22:26,963 --> 00:22:28,090 How you been? 401 00:22:28,115 --> 00:22:30,017 Oh, you know, moving and grooving. 402 00:22:30,040 --> 00:22:31,967 Yeah, and have you been moving 403 00:22:32,042 --> 00:22:34,603 any of that Molly I gave you? 404 00:22:34,971 --> 00:22:36,880 That's what I wanted to talk to you about. 405 00:22:37,473 --> 00:22:40,034 It's still a little risky for me, 406 00:22:40,126 --> 00:22:42,213 but I mean, I'd still love to be 407 00:22:42,238 --> 00:22:44,570 a cocktail waitress for you. 408 00:22:45,407 --> 00:22:49,242 Yeah, well, see, that's a little risky for me, 409 00:22:49,394 --> 00:22:52,319 what with your situation at all. 410 00:22:52,472 --> 00:22:54,467 But you can make decent money selling this stuff. 411 00:22:54,490 --> 00:22:56,635 Tonight you can make two grand easy. 412 00:22:56,660 --> 00:22:57,667 You'll be a natural. 413 00:22:58,828 --> 00:23:01,003 - Really? - Yeah. 414 00:23:02,406 --> 00:23:05,683 Hey, has anyone seen Molly? 415 00:23:08,972 --> 00:23:11,173 That's your cue. 416 00:23:11,249 --> 00:23:14,351 Wait up. Molly's coming your way, baby. 417 00:23:15,604 --> 00:23:19,830 It's gonna be the easiest thing you've ever done. 418 00:23:23,836 --> 00:23:25,595 Ready? 419 00:23:25,673 --> 00:23:27,983 - Yeah. Yeah. - Yeah? 420 00:23:28,008 --> 00:23:29,782 Yeah. Yeah. 421 00:23:29,934 --> 00:23:30,934 Okay. 422 00:23:31,010 --> 00:23:33,155 Have fun. 423 00:23:33,180 --> 00:23:35,697 Come on, girl! 424 00:23:35,773 --> 00:23:38,344 It's Molly time! 425 00:23:38,367 --> 00:23:39,608 Come on, gimme, gimme, gimme. 426 00:23:41,020 --> 00:23:44,021 Now we can party. 427 00:23:47,451 --> 00:23:49,211 There I did it. 428 00:23:49,287 --> 00:23:51,471 It was easy, right? 429 00:23:52,807 --> 00:23:54,786 Hey, wait, hold on. 430 00:23:54,809 --> 00:23:56,454 Sit down. 431 00:23:56,479 --> 00:23:59,127 Let me get you a coffee or something, huh? 432 00:23:59,205 --> 00:24:01,355 I don't want anything from you 433 00:24:19,727 --> 00:24:22,227 Hey! Hey! 434 00:24:24,565 --> 00:24:25,654 Stop! 435 00:24:44,843 --> 00:24:46,026 There's your retainer. 436 00:24:46,252 --> 00:24:49,028 Let's get Chris' paperwork started. 437 00:24:52,942 --> 00:24:54,201 And there you have it, 438 00:24:54,236 --> 00:24:56,181 Councilman Knight taking a hefty kickback 439 00:24:56,204 --> 00:24:58,182 from a Vegas real estate developer. 440 00:24:58,207 --> 00:25:01,019 And we've got a recording from Garrett's cleaning lady 441 00:25:01,042 --> 00:25:02,244 to back up what we're looking at. 442 00:25:02,269 --> 00:25:04,192 Booyah. Proof of a bribe. 443 00:25:04,270 --> 00:25:06,098 And you did this by the book? 444 00:25:06,123 --> 00:25:07,529 You didn't go off the reservation? 445 00:25:07,624 --> 00:25:10,275 Stayed in my tepee the whole time, Kemosabe. 446 00:25:11,036 --> 00:25:14,128 Well, then I'd say we have enough to get a search warrant 447 00:25:14,280 --> 00:25:16,108 for Knight's home and office 448 00:25:16,133 --> 00:25:17,874 and anywhere else he lays his head. 449 00:25:17,951 --> 00:25:19,112 Mm-hmm. 450 00:25:19,135 --> 00:25:20,710 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 451 00:25:20,788 --> 00:25:23,063 Come on, come on. 452 00:25:23,289 --> 00:25:26,232 Somebody's feeling themselves. Come on, now. 453 00:25:26,384 --> 00:25:28,884 - How'd it go? - Well, you were right. 454 00:25:28,961 --> 00:25:31,732 He's a stubborn son of a bitch who won't listen to reason. 455 00:25:31,757 --> 00:25:32,884 What did he say? 456 00:25:32,907 --> 00:25:34,532 Well, you can ask him yourself. 457 00:25:38,305 --> 00:25:39,579 Oh, no. 458 00:25:39,730 --> 00:25:41,155 I asked you 459 00:25:41,307 --> 00:25:43,469 to talk to him, not kidnap him. 460 00:25:43,492 --> 00:25:44,971 I talked to him, but he's an ass, all right? 461 00:25:44,994 --> 00:25:46,306 This way, he can think about his actions. 462 00:25:46,329 --> 00:25:48,124 You shouldn't have done this. 463 00:25:48,147 --> 00:25:49,474 And he shouldn't have left you in the lurch. 464 00:25:49,499 --> 00:25:50,778 All right, now he's got a chance 465 00:25:50,909 --> 00:25:51,924 to make things right. 466 00:25:54,837 --> 00:25:56,337 Go on. 467 00:26:01,994 --> 00:26:03,769 Joe, I... 468 00:26:05,941 --> 00:26:08,144 I am so sorry. 469 00:26:08,167 --> 00:26:10,728 You should be ashamed of yourself. 470 00:26:12,172 --> 00:26:13,333 I didn't ask him to do this. 471 00:26:13,356 --> 00:26:14,334 You know, it's people like you 472 00:26:14,357 --> 00:26:16,318 who give immigrants a bad name. 473 00:26:16,343 --> 00:26:18,430 You come here. You take what you want. 474 00:26:18,453 --> 00:26:21,432 Hey, you need my bone marrow? Just suck it right out of me. 475 00:26:21,457 --> 00:26:22,623 No. 476 00:26:22,699 --> 00:26:26,125 I came here because you were the only match 477 00:26:26,277 --> 00:26:30,872 out of 35 million people on the bone marrow registry. 478 00:26:31,023 --> 00:26:34,116 And it felt to me like a miracle. 479 00:26:34,193 --> 00:26:35,614 But after six days of chemotherapy 480 00:26:35,637 --> 00:26:39,381 to prep for the transplant, you just disappeared. 481 00:26:39,457 --> 00:26:43,625 You quit and left my son with nothing. 482 00:26:46,147 --> 00:26:47,851 Can you imagine what it feels like 483 00:26:47,875 --> 00:26:50,133 to have a child who could die? 484 00:26:50,210 --> 00:26:53,970 Joe, you have a daughter. 485 00:26:54,730 --> 00:26:58,377 Wouldn't you do everything you could to save her? 486 00:26:58,402 --> 00:26:59,642 Don't go there. 487 00:26:59,810 --> 00:27:01,698 I'm not gonna let you manipulate me like she did. 488 00:27:01,721 --> 00:27:03,866 How could you just turn your back on us 489 00:27:03,891 --> 00:27:05,573 when you could save his life? 490 00:27:09,395 --> 00:27:11,837 I am not going to risk my life 491 00:27:11,990 --> 00:27:13,731 for a couple of strangers. 492 00:27:16,420 --> 00:27:19,921 Donating is safe and easy, Joe. 493 00:27:20,073 --> 00:27:22,182 It won't be painful at all. 494 00:27:23,410 --> 00:27:25,404 You won't even have to take time off work. 495 00:27:25,429 --> 00:27:27,746 What do you think is happening now? 496 00:27:33,769 --> 00:27:35,603 You're right. 497 00:27:35,756 --> 00:27:37,197 I'm sorry. 498 00:27:38,701 --> 00:27:42,755 I never intended for things to get out of hand like this. 499 00:27:42,778 --> 00:27:44,186 Really? 500 00:27:44,263 --> 00:27:47,097 Then let me go. 501 00:27:55,275 --> 00:27:56,586 We have to let him go. 502 00:27:56,609 --> 00:27:57,459 Absolutely not. 503 00:27:57,611 --> 00:27:58,922 Let him think about it for a while, 504 00:27:58,945 --> 00:28:00,368 he's gonna change his mind. 505 00:28:00,446 --> 00:28:02,866 - We can't force him. - You have no choice. 506 00:28:02,891 --> 00:28:04,115 You have to do this for Luca. 507 00:28:04,209 --> 00:28:06,769 I'm not gonna steal his bone marrow. 508 00:28:08,137 --> 00:28:08,894 One second. 509 00:28:09,047 --> 00:28:10,137 What's up, Eric? I'm busy. 510 00:28:10,214 --> 00:28:12,640 I'm being raided by feds, lots of them. 511 00:28:12,717 --> 00:28:14,103 Listen, you have to get my laptop out of Lexi's room. 512 00:28:14,126 --> 00:28:15,304 What are you talking about? 513 00:28:15,327 --> 00:28:16,529 They're not gonna find anything here, 514 00:28:16,554 --> 00:28:18,273 but trust me, you do not want the FBI to know 515 00:28:18,298 --> 00:28:19,905 what's in my laptop, okay? 516 00:28:20,057 --> 00:28:21,126 Just calm down. 517 00:28:21,151 --> 00:28:22,536 You're gonna keep your mouth shut 518 00:28:22,559 --> 00:28:24,204 until your lawyers are with you, you understand? 519 00:28:24,229 --> 00:28:25,653 Go, go, go! 520 00:28:25,730 --> 00:28:27,563 And we're gonna get you out of this, man. 521 00:28:32,069 --> 00:28:34,421 All right, hey, come on. I need your help. 522 00:28:34,572 --> 00:28:37,405 Well, what about him? We can't leave him here. 523 00:28:37,483 --> 00:28:39,552 It'll do him some good to stew on things for a while. 524 00:28:39,576 --> 00:28:41,798 Come on, let's go. We're going back to the hotel. 525 00:28:41,822 --> 00:28:44,382 I you need to get something from Lexi's room. 526 00:28:53,423 --> 00:28:55,402 Why can't his girlfriend get it? 527 00:28:55,425 --> 00:28:56,425 She's out of town. 528 00:28:56,594 --> 00:28:58,146 If the feds get their hands on that laptop, 529 00:28:58,171 --> 00:28:59,854 it'll implicate us. 530 00:29:00,007 --> 00:29:01,615 What if someone catches me? 531 00:29:01,691 --> 00:29:03,819 Just say you're cleaning the room, then get out. 532 00:29:03,844 --> 00:29:06,263 And remember, you're gonna have to go down to the lobby, 533 00:29:06,288 --> 00:29:08,749 then back up to the hotel suites, all right? 534 00:29:08,772 --> 00:29:11,532 2006, Be quick. 535 00:29:28,535 --> 00:29:30,868 Lexi Torres, it's the FBI. Open up. 536 00:29:36,710 --> 00:29:37,924 Did you hear something? 537 00:29:50,723 --> 00:29:53,982 Lexi Torres, if you are here, show yourself now. 538 00:30:46,703 --> 00:30:47,887 Renée. 539 00:31:05,907 --> 00:31:07,815 Let's go. 540 00:31:17,993 --> 00:31:20,170 Hey. 541 00:31:23,666 --> 00:31:24,758 Sorry. 542 00:31:29,096 --> 00:31:32,598 Right. Of course, yeah. 543 00:31:32,675 --> 00:31:33,675 Come on, let's go. 544 00:31:34,827 --> 00:31:35,827 You got it? 545 00:31:37,180 --> 00:31:39,189 No one saw you? 546 00:31:43,170 --> 00:31:45,319 This will pull you a lot of favors from Hayak. 547 00:31:46,506 --> 00:31:48,355 You really got us out of a bind here. 548 00:31:48,450 --> 00:31:50,741 I'll let him know what you did for us. 549 00:31:53,938 --> 00:31:55,372 What do you wanna do with him? 550 00:32:05,115 --> 00:32:06,799 Get up. 551 00:32:06,951 --> 00:32:08,692 Hey, come on, get up. 552 00:32:13,307 --> 00:32:15,344 So what are you gonna do now? 553 00:32:15,367 --> 00:32:17,512 Drain me of my bone marrow and then dump me in the desert? 554 00:32:17,537 --> 00:32:18,294 That the plan? 555 00:32:18,371 --> 00:32:19,961 I'm taking you home. 556 00:32:25,135 --> 00:32:27,856 All right, listen, jackass. 557 00:32:27,881 --> 00:32:29,279 I know where you work. 558 00:32:30,232 --> 00:32:31,700 I know where you live. 559 00:32:32,977 --> 00:32:33,977 You understand me? 560 00:32:37,574 --> 00:32:38,814 Ah. 561 00:33:06,086 --> 00:33:08,236 My wife went in for a simple procedure. 562 00:33:13,183 --> 00:33:15,535 They told her it would be safe and easy too. 563 00:33:19,356 --> 00:33:22,875 Small hernia operation, no big deal. 564 00:33:26,288 --> 00:33:28,772 I watched her walk into the patient room. 565 00:33:31,201 --> 00:33:32,943 And she never came out. 566 00:33:38,483 --> 00:33:40,429 I'm sorry. 567 00:33:40,452 --> 00:33:43,281 Yeah. 568 00:33:43,306 --> 00:33:44,746 The lawyers representing the hospital 569 00:33:44,882 --> 00:33:46,482 said they were sorry too. 570 00:33:47,810 --> 00:33:49,568 So did the doctors. 571 00:33:51,239 --> 00:33:54,240 Everyone was sorry. 572 00:33:58,320 --> 00:34:01,396 After that my, daughter and I stopped talking to each other. 573 00:34:03,326 --> 00:34:04,642 She kept saying, 574 00:34:04,734 --> 00:34:07,662 "Suing the hospital isn't going to bring her back." 575 00:34:12,152 --> 00:34:14,485 Ah, it was all my fault, really. 576 00:34:17,824 --> 00:34:20,992 I was just so angry. 577 00:34:23,829 --> 00:34:25,420 Angry at the world. 578 00:34:29,001 --> 00:34:32,018 How can you not be so angry 579 00:34:32,096 --> 00:34:33,855 at what's happening to your son? 580 00:34:36,842 --> 00:34:38,860 How can you just... 581 00:34:38,936 --> 00:34:42,012 live your life without hating everyone? 582 00:34:44,608 --> 00:34:47,943 As long as I have my son, I have to have hope. 583 00:34:57,030 --> 00:34:59,454 My wife was the glue in our family. 584 00:35:01,201 --> 00:35:02,474 Without her... 585 00:35:05,128 --> 00:35:07,605 Oh, damn it, what happened? 586 00:35:08,817 --> 00:35:10,702 Flat tire. 587 00:35:10,726 --> 00:35:13,068 Here, pull over to the side. 588 00:35:18,550 --> 00:35:21,202 Don't suppose you know how to change a tire? 589 00:35:23,998 --> 00:35:26,574 I made sure that Grace knew 590 00:35:26,726 --> 00:35:29,168 how to do general maintenance on a car. 591 00:35:33,507 --> 00:35:35,507 I think more fathers 592 00:35:35,585 --> 00:35:37,760 should teach their daughters this stuff. 593 00:35:39,405 --> 00:35:41,181 Your dad never taught you? 594 00:35:42,925 --> 00:35:46,501 Well, my dad was a doctor who died 595 00:35:46,579 --> 00:35:49,606 at the hands of the Khmer Rouge before I was born. 596 00:35:52,418 --> 00:35:56,603 But my mother never stopped telling me how brave he was 597 00:35:56,755 --> 00:36:00,490 and how he would risk his life for others. 598 00:36:01,945 --> 00:36:03,577 That's why I became a doctor. 599 00:36:06,356 --> 00:36:08,875 Guess that tops knowing how to change a tire. 600 00:36:14,791 --> 00:36:16,423 It's my son. 601 00:36:17,885 --> 00:36:19,219 Hey, peanut, you okay? 602 00:36:19,369 --> 00:36:22,295 Can you sing me to sleep, Mommy? 603 00:36:22,373 --> 00:36:24,927 Of course. How could I forget? 604 00:36:24,951 --> 00:36:27,635 Put the phone on the pillow. 605 00:36:27,728 --> 00:36:30,063 Yeah, and close your eyes. 606 00:37:02,505 --> 00:37:04,913 Okay. I love you. 607 00:37:27,030 --> 00:37:31,740 That lullaby you were singing. 608 00:37:39,208 --> 00:37:42,855 It was the same song that my wife would sing to Grace 609 00:37:42,878 --> 00:37:44,952 whenever she got fussy. 610 00:37:52,038 --> 00:37:54,704 She always loved her mama more than me. 611 00:37:57,210 --> 00:37:59,876 Even when she was a baby. 612 00:38:10,572 --> 00:38:12,039 Turn around. 613 00:38:13,409 --> 00:38:14,648 Why? 614 00:38:16,396 --> 00:38:18,170 We're going back to Vegas. 615 00:38:18,989 --> 00:38:20,914 I changed my mind. 616 00:38:22,844 --> 00:38:24,568 I want to help you and your boy. 617 00:38:27,331 --> 00:38:28,572 Okay? 618 00:38:32,762 --> 00:38:35,762 - Thank you. - Yeah. 619 00:39:44,592 --> 00:39:47,260 Get some rest now, baby. 620 00:39:51,081 --> 00:39:53,818 - That was amazing, Fiona. - Yeah? 621 00:39:53,842 --> 00:39:55,304 Yeah, just like my Lola's cooking. 622 00:39:55,327 --> 00:39:57,414 This whole house reminds me of her. 623 00:39:57,438 --> 00:39:58,344 Smells the same. 624 00:39:58,440 --> 00:39:59,807 Told you, Mom, 625 00:39:59,831 --> 00:40:01,643 the house smells like an old lady's house. 626 00:40:01,668 --> 00:40:03,608 - Chris! - Shh, boy 627 00:40:03,686 --> 00:40:05,146 Rude much? 628 00:40:05,170 --> 00:40:07,498 Well, my Lola was a great cook, just like your mom. 629 00:40:07,523 --> 00:40:10,074 Mm-hmm. Mm! 630 00:40:12,344 --> 00:40:14,862 - Mind if I have another? - Oh, okay. 631 00:40:15,014 --> 00:40:17,030 - I like my beer. - Yeah. 632 00:40:17,106 --> 00:40:18,418 So don't think you're getting my liver next, 633 00:40:18,442 --> 00:40:20,293 'cause it's already pickled. 634 00:40:20,369 --> 00:40:21,938 I still don't know how Thony 635 00:40:21,963 --> 00:40:23,998 talked you into donating your bone marrow, 636 00:40:24,023 --> 00:40:26,215 but thank God she did. 637 00:40:31,472 --> 00:40:35,548 Well, who would I be if I didn't help out my kabayan? 638 00:40:35,702 --> 00:40:38,293 Mm-hmm. 639 00:40:38,371 --> 00:40:40,461 My Filipina sisters. 640 00:40:45,378 --> 00:40:48,153 So, Joe, I have a surprise for you. 641 00:40:48,304 --> 00:40:50,876 No, thanks, I don't want any more surprises from you. 642 00:40:50,900 --> 00:40:52,065 This is a good one. 643 00:40:52,141 --> 00:40:54,045 I thought you might like someone else 644 00:40:54,070 --> 00:40:56,036 driving you back home. 645 00:41:02,394 --> 00:41:03,503 Grace? 646 00:41:09,902 --> 00:41:11,994 I told her what you did for Luca. 647 00:41:12,070 --> 00:41:14,755 I'm so proud of you, Tatay. 648 00:41:30,606 --> 00:41:31,606 Thank you. 649 00:41:45,938 --> 00:41:48,289 I hate this place. It's filthy. 650 00:41:48,440 --> 00:41:50,585 What, you think I like this place? 651 00:41:50,610 --> 00:41:51,603 Listen, just don't worry, okay? 652 00:41:51,626 --> 00:41:53,105 I'm gonna be out here in no time. 653 00:41:53,128 --> 00:41:54,036 And when I get out of here, I'm gonna take care of you, 654 00:41:54,112 --> 00:41:55,461 so just sit tight. 655 00:41:59,208 --> 00:42:00,518 Oh, my God. 656 00:42:32,501 --> 00:42:34,135 Agent Miller. 657 00:42:41,827 --> 00:42:43,661 Ah, son of a bitch! 46118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.