All language subtitles for Should We Kiss First EP20 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,674 --> 00:00:02,444 What do you think you're doing? 2 00:00:02,444 --> 00:00:04,043 I was here all morning. 3 00:00:04,043 --> 00:00:06,914 I haven't seen any cat, so please leave. 4 00:00:06,914 --> 00:00:07,984 (Soon Jin) 5 00:00:08,313 --> 00:00:10,224 Your cat isn't here. 6 00:00:10,424 --> 00:00:13,424 I definitely heard her. I'm sure of it. 7 00:00:13,424 --> 00:00:15,892 I heard her cry from this house. 8 00:00:19,863 --> 00:00:22,264 Soon Jin, I'm busy right now. 9 00:00:22,434 --> 00:00:24,664 You're all by yourself. Why are you busy? 10 00:00:25,204 --> 00:00:26,234 Are you at home? 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,543 I'll call you later. I need to hang up now. 12 00:00:32,214 --> 00:00:35,043 Why is he busy when he doesn't even have a job? 13 00:00:38,014 --> 00:00:41,454 Jasmine. Jasmine. 14 00:00:41,784 --> 00:00:45,823 Come on. Please come to mommy. Be a good girl. 15 00:00:46,093 --> 00:00:47,593 Jasmine. 16 00:00:47,593 --> 00:00:49,724 Where are you hiding? 17 00:00:50,164 --> 00:00:53,194 Don't just stand there. Help me look for her. 18 00:00:54,194 --> 00:00:55,563 My goodness. Jasmine. 19 00:00:56,534 --> 00:00:57,603 My gosh. 20 00:01:01,944 --> 00:01:04,343 What is this? 21 00:01:05,543 --> 00:01:06,974 It's Viagra. 22 00:01:06,974 --> 00:01:08,343 It's not Viagra. 23 00:01:09,984 --> 00:01:13,353 Don't lie to me. Gosh, you bought so many. 24 00:01:13,353 --> 00:01:15,223 I can't believe you'd take this when you're all by yourself. 25 00:01:15,224 --> 00:01:17,623 Gosh, how embarrassing. 26 00:01:17,623 --> 00:01:21,424 You and your wife are both sick. Her banana and your Viagra. 27 00:01:21,424 --> 00:01:24,524 You guys are a great couple. You're a great match. 28 00:01:24,524 --> 00:01:26,893 Please mind your own business. 29 00:01:27,133 --> 00:01:30,402 And go look for your cat, whatever her name is. 30 00:01:30,403 --> 00:01:33,833 I'm not going to go easy on you if I find her here. 31 00:01:49,653 --> 00:01:51,623 (Hey, Dad. It's me, I Deun.) 32 00:01:51,623 --> 00:01:53,694 (Did I upset you this morning?) 33 00:02:02,363 --> 00:02:05,103 (It's your birthday, but you got fooled way too easily.) 34 00:02:12,873 --> 00:02:15,414 Don't get mistaken. I didn't ask them to call you. 35 00:02:15,414 --> 00:02:17,343 I wasn't planning on seeing you. 36 00:02:17,684 --> 00:02:18,853 Good. 37 00:02:19,383 --> 00:02:22,924 I was worried that you'd cling to me. 38 00:02:23,653 --> 00:02:24,684 What? 39 00:02:25,053 --> 00:02:26,123 I won't get off. 40 00:02:26,724 --> 00:02:27,792 You can go. 41 00:02:31,164 --> 00:02:33,292 There's no such thing as a beautiful goodbye. 42 00:02:34,664 --> 00:02:35,733 I Deun. 43 00:02:46,674 --> 00:02:48,014 (Dad! It's me, I Deun. I love...) 44 00:02:48,014 --> 00:02:49,343 (Happy birthday, Dad.) 45 00:02:49,343 --> 00:02:51,244 (Hi Dad, Happy birthday. Don't die.) 46 00:03:10,633 --> 00:03:12,333 What did you get for him? 47 00:03:16,143 --> 00:03:17,403 Reading glasses. 48 00:03:28,623 --> 00:03:29,953 Give him these too. 49 00:03:49,643 --> 00:03:51,174 I can't eat it. 50 00:03:53,474 --> 00:03:55,013 Please eat it for me instead. 51 00:03:56,184 --> 00:03:58,184 My dad told me not to throw it out. 52 00:03:58,813 --> 00:04:01,483 I can't eat it either. You eat it. 53 00:04:20,274 --> 00:04:23,474 I think about you while I'm rinsing rice. 54 00:04:24,873 --> 00:04:26,373 I think about you... 55 00:04:27,414 --> 00:04:29,043 while I'm scrambling eggs. 56 00:04:30,083 --> 00:04:31,613 When I think about you, 57 00:04:32,184 --> 00:04:36,123 I promise myself that I'd live today to the fullest. 58 00:04:38,553 --> 00:04:41,424 So don't worry about me... 59 00:04:41,754 --> 00:04:43,063 and enjoy your meal. 60 00:04:44,123 --> 00:04:45,563 I love you, I Deun. 61 00:04:48,034 --> 00:04:51,464 Soon Jin. I'm on my way out to the academy. 62 00:04:51,903 --> 00:04:53,774 I'll be there in 30 minutes. 63 00:04:53,774 --> 00:04:55,303 No, don't come. 64 00:04:55,303 --> 00:04:59,174 You said you were busy. Why are you coming here so suddenly? 65 00:04:59,373 --> 00:05:03,143 My mom wanted to see me, so I'm over at her place. 66 00:05:05,313 --> 00:05:08,652 I just got here, so I can't leave right now. 67 00:05:09,454 --> 00:05:11,484 I'll see you later at home. 68 00:05:11,924 --> 00:05:15,424 After I get the groceries, I'll be home around 5pm. 69 00:05:16,464 --> 00:05:17,593 Okay. 70 00:05:34,444 --> 00:05:38,014 Mom. I'm in a hurry. What's up? 71 00:05:38,444 --> 00:05:40,383 I still don't like him. 72 00:05:41,014 --> 00:05:42,484 But these are for him. 73 00:05:43,284 --> 00:05:44,784 (Bellflower root in honey) 74 00:05:45,853 --> 00:05:46,924 (Ginseng preserved in honey) 75 00:05:47,323 --> 00:05:49,823 Mom, you don't have to do this. 76 00:05:49,823 --> 00:05:51,563 I feed him well. 77 00:05:51,694 --> 00:05:53,434 Why did you go through all the trouble? 78 00:05:53,734 --> 00:05:58,204 If you feel bad, make sure he eats everything. 79 00:05:58,333 --> 00:06:00,573 He has to be strong, so he can fight cancer. 80 00:06:01,333 --> 00:06:02,474 Go tell him. 81 00:06:03,043 --> 00:06:04,573 If he leaves my daughter behind, 82 00:06:05,873 --> 00:06:08,274 I will never forgive him. 83 00:07:33,063 --> 00:07:35,534 What? Are you leaving already? 84 00:07:35,964 --> 00:07:37,333 Why are you leaving? 85 00:07:37,333 --> 00:07:39,274 We came in just to see you. 86 00:07:39,633 --> 00:07:41,373 Sorry. I'm sorry. 87 00:07:41,373 --> 00:07:43,373 I'll come here again with Mu Han. 88 00:07:43,704 --> 00:07:46,444 I'll stay here for a long time next time. 89 00:07:46,873 --> 00:07:50,143 Just sit down for 5 minutes. Can't you spare 5 minutes? 90 00:07:50,168 --> 00:07:51,639 I have something to give you. 91 00:07:52,383 --> 00:07:55,224 Can't you stay for a minute? 92 00:07:55,224 --> 00:07:58,524 She has a sick person to take care of at home. 93 00:07:58,524 --> 00:08:01,194 She's in a hurry. Let her go. 94 00:08:02,424 --> 00:08:03,424 Here. 95 00:08:04,123 --> 00:08:05,194 What's that? 96 00:08:05,464 --> 00:08:08,664 It's for Mu Han. It's his birthday, isn't it? 97 00:08:08,903 --> 00:08:10,603 It's nothing much though. 98 00:08:10,838 --> 00:08:12,679 I thought a lot about it, 99 00:08:12,704 --> 00:08:14,903 but I couldn't really find anything nice. 100 00:08:15,403 --> 00:08:18,914 It's nothing fancy, but he can use it right away. 101 00:08:19,274 --> 00:08:20,474 I got him some skincare products. 102 00:08:21,914 --> 00:08:23,014 Thanks. 103 00:08:26,113 --> 00:08:27,613 I got something too. 104 00:08:27,954 --> 00:08:31,823 This isn't something cool, but he can wear them right away. 105 00:08:31,823 --> 00:08:33,494 It's underwear and socks. 106 00:08:33,754 --> 00:08:36,123 Tell him happy birthday. 107 00:08:36,123 --> 00:08:37,194 Thank you. 108 00:08:37,893 --> 00:08:38,934 Thanks. 109 00:08:39,693 --> 00:08:40,933 Don't come out. 110 00:08:40,933 --> 00:08:42,602 - I'll get going. - Bye. 111 00:08:43,903 --> 00:08:45,034 Bye. 112 00:08:45,704 --> 00:08:46,774 Soon Jin. 113 00:08:48,234 --> 00:08:49,843 Let's go! 114 00:08:50,843 --> 00:08:54,174 Mu Han, let's go! 115 00:08:57,364 --> 00:08:59,593 Come down. Before I get mad at you. 116 00:09:02,494 --> 00:09:04,733 Tuna, salmon, mackerel. 117 00:09:05,063 --> 00:09:08,774 I'll give you anything you want if you come down. 118 00:09:09,604 --> 00:09:11,373 I don't have time. 119 00:09:11,373 --> 00:09:13,014 Are you going to be up there all day? 120 00:09:13,573 --> 00:09:16,314 Come here. Stop teasing me and come down. 121 00:09:19,194 --> 00:09:20,384 Come. 122 00:09:23,954 --> 00:09:25,083 Hey. Jasmine. 123 00:09:27,153 --> 00:09:28,223 Jasmine. 124 00:09:30,594 --> 00:09:31,893 Come here. 125 00:09:32,223 --> 00:09:35,493 I don't feel good today. 126 00:09:38,804 --> 00:09:40,204 I will... 127 00:09:41,141 --> 00:09:43,211 catch you today, no matter what. 128 00:09:46,244 --> 00:09:48,973 I got you. 129 00:09:49,344 --> 00:09:50,384 Let's go. 130 00:09:52,914 --> 00:09:54,054 That hurts. 131 00:09:54,784 --> 00:09:56,223 It really hurts. 132 00:09:57,454 --> 00:09:58,924 It really, really hurts. 133 00:10:00,193 --> 00:10:01,223 Let's go. 134 00:10:01,594 --> 00:10:02,824 Let's go. 135 00:10:05,723 --> 00:10:07,163 Hello, sir. 136 00:10:07,363 --> 00:10:09,294 Unit 501? 137 00:10:09,803 --> 00:10:12,103 This cat belongs to unit 401. 138 00:10:12,103 --> 00:10:13,303 Where did you find her? 139 00:10:13,303 --> 00:10:15,074 She was hiding in my house. 140 00:10:15,074 --> 00:10:16,443 Goodness. 141 00:10:16,674 --> 00:10:20,242 This lady is making a huge fuss trying to find it. 142 00:10:20,243 --> 00:10:23,344 She'll get furious if she finds out that she was in unit 501. 143 00:10:23,344 --> 00:10:24,913 Give me the cat. 144 00:10:24,913 --> 00:10:27,954 I'll just make up some excuses. 145 00:10:27,954 --> 00:10:29,954 She is so demanding. 146 00:10:29,954 --> 00:10:31,083 This morning... 147 00:10:31,083 --> 00:10:33,353 You saw what she did to your car, right? 148 00:10:33,353 --> 00:10:35,492 You shouldn't do anything to get on her nerves. 149 00:10:35,493 --> 00:10:38,223 You can't beat her. She's a fighter. 150 00:10:39,764 --> 00:10:41,064 Do you know... 151 00:10:41,363 --> 00:10:43,734 if unit 401 did this too? 152 00:10:43,734 --> 00:10:47,174 You're not the only one having trouble. 153 00:10:47,174 --> 00:10:48,174 Also, look at this. 154 00:10:48,174 --> 00:10:49,874 She won't let the guards... 155 00:10:49,874 --> 00:10:52,643 get an air conditioner for environmental reasons. 156 00:10:52,943 --> 00:10:55,044 She's been going around getting people to sign. 157 00:10:55,044 --> 00:10:59,113 Give me the cat and please sign this. 158 00:10:59,214 --> 00:11:01,383 I'll return unit 401's cat. 159 00:11:01,383 --> 00:11:04,353 Also, I'll talk to her about this too. 160 00:11:04,353 --> 00:11:07,394 No, you'll be insulted. 161 00:11:07,394 --> 00:11:10,394 There are always people like her everywhere you go. 162 00:11:10,624 --> 00:11:13,834 We're okay. We don't mind using an electronic fan. 163 00:11:13,834 --> 00:11:16,502 We can just fan ourselves if we can't use those either. 164 00:11:22,203 --> 00:11:23,644 I'm from unit 501. 165 00:11:24,043 --> 00:11:26,073 What is it? What do you want? 166 00:11:26,274 --> 00:11:28,114 Did you find Jasmine? 167 00:11:28,114 --> 00:11:29,543 Yes, I did. 168 00:11:30,644 --> 00:11:32,953 Gosh, Jasmine! Jasmine. 169 00:11:34,453 --> 00:11:36,654 You're really my Jasmine. 170 00:11:36,654 --> 00:11:39,654 How are you? Are you hurt anywhere? 171 00:11:39,654 --> 00:11:40,723 Excuse me. 172 00:11:41,054 --> 00:11:43,124 You should look at me... 173 00:11:43,124 --> 00:11:44,793 instead of the cat. 174 00:11:46,994 --> 00:11:48,394 Was she at your place? 175 00:11:48,394 --> 00:11:50,503 See? I knew it. 176 00:11:50,503 --> 00:11:53,973 I wouldn't have wasted time if you looked for her earlier. 177 00:11:53,973 --> 00:11:55,534 What took you so long? 178 00:11:56,443 --> 00:11:58,244 What? What is it? 179 00:11:58,244 --> 00:12:00,473 Are you trying to make me thank you? 180 00:12:00,473 --> 00:12:01,943 How ridiculous. 181 00:12:20,934 --> 00:12:22,762 Hey, unit 401. 182 00:12:23,464 --> 00:12:26,374 Come out right away and thank me. 183 00:12:26,904 --> 00:12:30,203 I'll ring your bell until you come out. 184 00:12:30,744 --> 00:12:33,543 I have nothing to do, since I'm unemployed. 185 00:12:33,543 --> 00:12:35,714 Let's just do this all night. 186 00:12:37,344 --> 00:12:38,614 Come out. 187 00:12:39,314 --> 00:12:42,779 Come out and apologize to me face to face. 188 00:12:42,983 --> 00:12:44,723 You should thank me too. 189 00:12:45,323 --> 00:12:47,894 I tried it, and it's not that hard. 190 00:12:48,223 --> 00:12:50,262 You don't live in this world alone. 191 00:12:50,263 --> 00:12:51,923 It's not like we won't ever see each other again. 192 00:12:51,923 --> 00:12:54,693 It's better if we could help each other out. 193 00:12:56,633 --> 00:12:59,434 It's not me who you rejected. 194 00:12:59,434 --> 00:13:01,703 You've confined yourself. 195 00:13:02,534 --> 00:13:05,673 If you don't open this door right now, no one will help you... 196 00:13:05,673 --> 00:13:07,774 when you need it the most. 197 00:13:08,274 --> 00:13:10,014 Gosh, you scared me. 198 00:13:10,714 --> 00:13:13,983 Please open the door, unit 401. 199 00:13:13,983 --> 00:13:15,513 My legs hurt. 200 00:13:15,553 --> 00:13:17,284 - I'm so hungry. - Give us water. 201 00:13:17,284 --> 00:13:21,024 The husband uses Viagra, and the wife uses a banana. 202 00:13:21,024 --> 00:13:23,264 What a perfect match. 203 00:13:25,464 --> 00:13:27,793 How did I get involved with such disgusting people? 204 00:13:35,834 --> 00:13:36,904 My goodness. 205 00:13:36,904 --> 00:13:39,574 Just look far ahead and keep your balance. 206 00:13:39,944 --> 00:13:42,983 I'll hold onto you, so you don't fall. Don't worry. 207 00:13:42,983 --> 00:13:44,113 Okay, Dad. 208 00:13:44,113 --> 00:13:46,353 You can't let go, okay? You have to hold tight. 209 00:13:46,353 --> 00:13:47,412 I wouldn't let go. 210 00:13:47,413 --> 00:13:49,923 Why would I let go of my princess? 211 00:13:49,923 --> 00:13:51,654 Don't you worry, okay? 212 00:13:51,954 --> 00:13:53,694 All right, let's go. 213 00:13:53,839 --> 00:13:56,678 Yes. Left foot, right foot. That's it. 214 00:13:57,024 --> 00:13:59,493 - It's not scary, right? - Not at all. 215 00:13:59,493 --> 00:14:02,334 See? Now, your left foot. 216 00:14:02,334 --> 00:14:04,303 Right foot, left foot. 217 00:14:04,303 --> 00:14:05,464 Don't let go. 218 00:14:05,464 --> 00:14:07,433 I didn't let go. Keep going. 219 00:14:07,433 --> 00:14:08,574 This way. 220 00:14:09,034 --> 00:14:11,444 Go, go, go. Good job. 221 00:14:11,673 --> 00:14:13,813 I'll push you. There. 222 00:14:18,343 --> 00:14:19,444 Eun Ji Soo. 223 00:14:19,903 --> 00:14:22,173 I'll play with you every day from now on. 224 00:14:22,173 --> 00:14:23,244 What do you want to do? 225 00:14:23,244 --> 00:14:26,384 It's okay. I know you have to work. 226 00:14:26,853 --> 00:14:30,253 Make me a little sibling instead. 227 00:14:30,483 --> 00:14:32,184 Then I can play with him or her. 228 00:14:32,184 --> 00:14:35,194 Don't worry. If you make me a little sibling, 229 00:14:35,894 --> 00:14:36,894 I'll raise it. 230 00:14:40,733 --> 00:14:42,233 Here. 231 00:14:42,564 --> 00:14:44,363 Gosh. 232 00:14:46,264 --> 00:14:47,473 Dear neighbors, 233 00:14:47,473 --> 00:14:51,272 let's not give up being humans for something ridiculous. 234 00:14:51,273 --> 00:14:53,444 It's been 11 years since this villa was built. 235 00:14:53,613 --> 00:14:56,273 I'm more shocked to find out that the security office... 236 00:14:56,273 --> 00:14:58,014 never had air conditioning. 237 00:14:58,144 --> 00:15:01,554 If you're that worried about the environment, 238 00:15:01,554 --> 00:15:04,454 you should reduce your use of electricity and reduce garbage. 239 00:15:04,454 --> 00:15:06,793 Let's all be strict about recycling. 240 00:15:06,793 --> 00:15:10,564 The security guards are someone's dads and husbands. 241 00:15:10,963 --> 00:15:12,863 They're everything to somebody. 242 00:15:13,334 --> 00:15:16,363 One person isn't more precious than another. 243 00:15:16,533 --> 00:15:18,304 We're all precious because we're humans. 244 00:15:18,304 --> 00:15:20,704 (A day in his and her life) 245 00:15:27,473 --> 00:15:28,772 Look at that. 246 00:15:29,514 --> 00:15:31,184 You bought peeled garlic again? 247 00:15:31,413 --> 00:15:33,954 I told you to buy whole garlic. 248 00:15:33,983 --> 00:15:36,684 It takes too long to peel. 249 00:15:36,783 --> 00:15:39,653 You act like you peel them, when I'm the one who does. 250 00:15:40,254 --> 00:15:42,223 Say something like that only if you've done it. 251 00:15:42,754 --> 00:15:46,093 How do you ever stay alone with that unstoppable mouth? 252 00:15:46,093 --> 00:15:48,993 I get it warmed up while waiting for you to come home. 253 00:15:51,264 --> 00:15:53,064 What did you do today? 254 00:15:53,204 --> 00:15:54,873 What kind of day was it? 255 00:15:56,273 --> 00:15:58,204 It was the same as yesterday. 256 00:15:58,473 --> 00:16:01,644 I only got spam texts all day. 257 00:16:02,144 --> 00:16:05,213 The only one who visited me was our neighbor's cat. 258 00:16:05,684 --> 00:16:07,613 I had my meals... 259 00:16:08,314 --> 00:16:10,283 and breathed. 260 00:16:10,283 --> 00:16:12,723 Even while clipping my nails... 261 00:16:13,894 --> 00:16:15,523 Anyway, it was just the same. 262 00:16:16,963 --> 00:16:18,694 That's great. 263 00:16:18,694 --> 00:16:20,663 Keep on being sad. 264 00:16:21,233 --> 00:16:24,704 You're a human because you can feel sadness. 265 00:16:25,363 --> 00:16:27,704 You can only feel sad because you're alive. 266 00:16:29,574 --> 00:16:31,473 You make me sad the most. 267 00:16:35,213 --> 00:16:38,343 Stop being so sad and keep unpacking. 268 00:16:39,213 --> 00:16:40,213 Okay. 269 00:16:47,754 --> 00:16:48,853 What is this? 270 00:16:49,754 --> 00:16:50,824 What is it? 271 00:16:54,233 --> 00:16:55,694 Could it be... 272 00:17:00,904 --> 00:17:03,233 Happy birthday. 273 00:17:03,674 --> 00:17:05,002 Did you know? 274 00:17:05,304 --> 00:17:08,113 How can I not know when you were being so obvious? 275 00:17:08,914 --> 00:17:10,483 Then why did you only say it now? 276 00:17:11,213 --> 00:17:14,613 What's so special about a birthday that happens every year? 277 00:17:15,012 --> 00:17:16,924 You already went through it 50 times. 278 00:17:17,424 --> 00:17:19,654 If you want it that much, 279 00:17:19,654 --> 00:17:22,154 I'll make sure to celebrate your next birthday really grand. 280 00:17:23,262 --> 00:17:24,323 Do you promise? 281 00:17:25,023 --> 00:17:26,362 I promise. 282 00:17:29,694 --> 00:17:31,334 Did you hide it between the carrots and onions... 283 00:17:31,334 --> 00:17:33,973 so I wouldn't make a big deal about it? 284 00:17:35,074 --> 00:17:36,774 I better not get too touched. 285 00:18:09,534 --> 00:18:11,674 (Mr. Miracle) 286 00:18:14,873 --> 00:18:18,084 This is exactly what I wanted. 287 00:18:20,213 --> 00:18:21,314 Thank you. 19639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.