Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,882 --> 00:00:23,392
I'm doing this to live.
I want to live.
2
00:00:24,323 --> 00:00:25,522
I'm going to live.
3
00:00:27,392 --> 00:00:29,262
I promise Da On earlier...
4
00:00:30,262 --> 00:00:31,693
that I'll lead a good life.
5
00:00:34,103 --> 00:00:35,162
I'll be the one...
6
00:00:36,002 --> 00:00:37,603
who hurts him if anything.
7
00:00:38,032 --> 00:00:39,742
I can't get hurt anymore.
8
00:00:40,642 --> 00:00:41,902
Not by him,
9
00:00:42,912 --> 00:00:44,012
or anybody else.
10
00:01:52,211 --> 00:01:54,350
Selection and focus.
11
00:01:54,943 --> 00:01:57,353
Potatoes and djembe.
12
00:01:57,912 --> 00:01:59,213
Ex-husband.
13
00:02:01,152 --> 00:02:03,353
How can I ever get sick of you?
14
00:02:05,052 --> 00:02:07,723
We only have six more chances
to hang out.
15
00:02:10,092 --> 00:02:13,563
If someone as indifferent as I
was able to notice,
16
00:02:14,433 --> 00:02:16,501
that means you're being too harsh.
17
00:02:17,233 --> 00:02:20,103
Try not to hold hands with him.
18
00:02:20,843 --> 00:02:23,772
If you really need to,
hold his feet.
19
00:02:30,813 --> 00:02:33,452
I almost got jealous.
20
00:02:35,282 --> 00:02:37,022
What should we do today?
21
00:02:39,863 --> 00:02:41,622
(It arouses children's curiosity.)
22
00:02:41,622 --> 00:02:43,463
(It makes children
want to be complimented.)
23
00:02:45,292 --> 00:02:46,662
("The first dish made by my child")
24
00:02:46,662 --> 00:02:47,863
("Wriggly Jelly and Me")
25
00:02:51,302 --> 00:02:53,602
I changed the passcode.
26
00:02:53,872 --> 00:02:55,573
It's 0502.
27
00:02:56,142 --> 00:02:59,073
How did you know my birthday?
28
00:03:06,552 --> 00:03:07,652
Soon Jin.
29
00:03:11,323 --> 00:03:12,493
Soon Jin.
30
00:03:24,933 --> 00:03:25,972
Say it.
31
00:03:27,073 --> 00:03:28,473
It doesn't matter what it is.
32
00:03:29,813 --> 00:03:30,872
You can say it.
33
00:03:40,922 --> 00:03:42,993
Selection and focus.
34
00:03:44,693 --> 00:03:46,193
Starting from now,
35
00:03:47,093 --> 00:03:49,322
I'll only focus on you.
36
00:03:51,363 --> 00:03:52,693
Whether you're around...
37
00:03:54,002 --> 00:03:55,502
or not.
38
00:04:08,613 --> 00:04:12,012
I would appreciate that.
39
00:04:25,233 --> 00:04:27,733
Why did you follow me
into the washroom?
40
00:04:27,733 --> 00:04:29,032
So that I can focus on you.
41
00:04:29,262 --> 00:04:31,002
This is too much.
42
00:04:31,002 --> 00:04:33,802
We've seen everything already.
Why not be comfortable?
43
00:04:33,802 --> 00:04:35,243
Let's just be open about
going to the washroom.
44
00:04:36,542 --> 00:04:39,982
While we're at it, there's something
I've been keeping in.
45
00:04:39,983 --> 00:04:41,042
Go ahead.
46
00:04:41,183 --> 00:04:44,212
Let's close the toilet cover
after going to the washroom.
47
00:04:54,563 --> 00:04:56,433
You're so narrow-minded.
48
00:04:56,693 --> 00:05:00,203
You're a guy, but you're so picky.
49
00:05:00,433 --> 00:05:02,103
What are you saying? I can hear you.
50
00:05:02,103 --> 00:05:05,132
You have bad eyes,
but you can hear so well.
51
00:05:33,132 --> 00:05:34,632
Can we watch something else?
52
00:05:35,433 --> 00:05:36,973
Of course we can.
53
00:05:37,902 --> 00:05:39,603
I'll do whatever you want.
54
00:05:41,443 --> 00:05:44,073
- Kandinsky?
- Yes.
55
00:05:44,073 --> 00:05:45,412
He uses pure colors...
56
00:05:45,412 --> 00:05:47,782
and abstract shapes.
57
00:05:47,782 --> 00:05:50,483
This painting looks abstract.
58
00:05:51,213 --> 00:05:55,522
What's interesting is that
Kandinsky saw colors in music.
59
00:05:55,522 --> 00:05:57,551
He was looking for you.
60
00:05:58,652 --> 00:06:00,392
He's being operated on right now.
61
00:06:16,912 --> 00:06:20,082
Take it if you're in pain.
Don't resist because of me.
62
00:06:20,483 --> 00:06:21,512
Thank you.
63
00:06:23,213 --> 00:06:24,252
I mean it.
64
00:06:25,353 --> 00:06:26,382
I know.
65
00:06:35,323 --> 00:06:38,962
From the first appointed date
to the closing argument...
66
00:06:38,963 --> 00:06:42,203
will take minimum of 1 month
to maximum of 3 months.
67
00:06:42,433 --> 00:06:44,832
It all depends
on the witness' schedule.
68
00:06:50,772 --> 00:06:53,743
I'm going to keep you alive.
69
00:06:54,483 --> 00:06:56,352
I'll make you live
at least one more day...
70
00:06:56,913 --> 00:07:01,183
and make you stand as a witness.
71
00:07:08,393 --> 00:07:09,732
What are you doing by yourself?
72
00:07:11,832 --> 00:07:14,233
- I'm having tea.
- What kind of tea?
73
00:07:14,762 --> 00:07:16,203
Graviola tea.
74
00:07:16,933 --> 00:07:19,943
I made some since it looked like
you have it regularly.
75
00:07:22,042 --> 00:07:23,373
Shall we drink it together?
76
00:07:29,342 --> 00:07:30,782
So this is what it tastes like.
77
00:07:31,213 --> 00:07:32,713
It's not that bad.
78
00:07:34,983 --> 00:07:39,153
I thought you were a jerk
when I saw you at the hotel.
79
00:07:39,792 --> 00:07:40,893
A jerk?
80
00:07:41,762 --> 00:07:43,362
Who? Me?
81
00:07:44,433 --> 00:07:48,703
There was an old man who came
dressed in a strange hiking outfit.
82
00:07:49,502 --> 00:07:51,703
I thought he was
on an expedition at the Himalayas.
83
00:07:52,403 --> 00:07:53,673
When he walked in,
84
00:07:53,673 --> 00:07:56,002
I prayed he wouldn't be the one.
85
00:07:56,572 --> 00:07:59,782
However, he walked right up to me.
86
00:08:00,082 --> 00:08:01,712
I wanted to run away.
87
00:08:02,643 --> 00:08:05,582
I should have ran away then.
88
00:08:07,022 --> 00:08:08,522
It's not too late.
89
00:08:11,193 --> 00:08:12,693
It's okay if you want to leave.
90
00:08:13,562 --> 00:08:14,623
I mean it.
91
00:08:16,933 --> 00:08:19,092
You don't have to fulfill
all seven times.
92
00:08:20,302 --> 00:08:21,903
I don't want to make you suffer.
93
00:08:25,133 --> 00:08:27,002
I'm staying for me.
94
00:08:28,842 --> 00:08:30,812
I'm going to stay until the end.
95
00:08:31,842 --> 00:08:33,312
Not for you,
96
00:08:35,243 --> 00:08:36,612
but for me.
97
00:08:47,822 --> 00:08:49,993
- Hello, Uncle Mu Han.
- Hello, Uncle Mu Han.
98
00:08:50,733 --> 00:08:52,762
Hello. Hello.
99
00:08:53,762 --> 00:08:56,531
What took you so long?
100
00:08:56,532 --> 00:08:58,032
What were you doing inside?
101
00:08:58,032 --> 00:08:59,842
Don't ask him such a thing.
102
00:08:59,842 --> 00:09:02,242
Isn't it obvious? They're newlyweds.
103
00:09:03,643 --> 00:09:04,873
Come on in.
104
00:09:04,873 --> 00:09:07,312
You forgot something.
You have to call me "Mother".
105
00:09:07,312 --> 00:09:09,312
Is it that hard for you to say it?
106
00:09:10,012 --> 00:09:11,811
Let's go in, let's go in.
107
00:09:12,552 --> 00:09:13,653
We have some gifts.
108
00:09:16,393 --> 00:09:17,752
It's raspberry wine.
109
00:09:18,193 --> 00:09:20,193
It's good for men.
110
00:09:20,393 --> 00:09:23,663
It's really wonderful,
but I can't explain it.
111
00:09:23,663 --> 00:09:25,562
I drank it a lot
when we first got married.
112
00:09:28,203 --> 00:09:29,872
Let's go inside.
113
00:09:38,342 --> 00:09:40,312
Are you a herd of animals?
114
00:09:40,483 --> 00:09:43,612
How can you barge in here
without giving us a call?
115
00:09:43,752 --> 00:09:45,152
Are you on a tour?
116
00:09:45,153 --> 00:09:48,223
We can never see you
unless we barge in.
117
00:09:48,552 --> 00:09:50,552
At this rate,
I'll see your dead body next time.
118
00:09:50,723 --> 00:09:52,352
Are you going to contact us
after you're dead?
119
00:09:52,352 --> 00:09:54,762
Also, we called Mu Han.
120
00:09:55,223 --> 00:09:56,392
Right?
121
00:09:57,562 --> 00:09:59,062
Yes. I got your call.
122
00:09:59,062 --> 00:10:01,802
I forgot to tell Soon Jin.
123
00:10:01,802 --> 00:10:04,302
Why are you so formal with her?
124
00:10:04,302 --> 00:10:06,072
You guys are old.
125
00:10:06,072 --> 00:10:07,973
Just call her "Honey".
126
00:10:08,473 --> 00:10:10,742
It's none of your business.
127
00:10:12,173 --> 00:10:14,112
You saw me, so you should go.
128
00:10:14,112 --> 00:10:17,281
We just got here. You're so mean.
129
00:10:17,612 --> 00:10:20,582
Also, we're not here to see you.
130
00:10:20,582 --> 00:10:22,082
We came to see Mu Han.
131
00:10:22,552 --> 00:10:25,153
If you don't want to see us,
you can go to your room.
132
00:10:28,522 --> 00:10:29,592
Gosh.
133
00:10:44,342 --> 00:10:47,883
I never had so many people
at my place before.
134
00:10:49,042 --> 00:10:50,153
I was so surprised.
135
00:10:50,713 --> 00:10:52,781
Your whole family is just like you.
136
00:10:52,782 --> 00:10:54,953
A younger Soon Jin,
an older Soon Jin,
137
00:10:54,953 --> 00:10:56,352
and a male Soon Jin.
138
00:10:56,752 --> 00:10:58,152
Is that why?
139
00:10:58,153 --> 00:11:00,322
I found them familiar. It was great.
140
00:11:02,393 --> 00:11:05,163
I'll do it. You should go rest.
141
00:11:05,163 --> 00:11:07,233
No, I'm almost done. I'll finish up.
142
00:11:07,562 --> 00:11:11,733
Your dark circles
are down to your neck.
143
00:11:12,673 --> 00:11:14,802
Go and read some books, okay?
144
00:11:15,542 --> 00:11:16,812
Go rest.
145
00:11:18,643 --> 00:11:19,713
Okay, then.
146
00:11:24,552 --> 00:11:26,483
"Farts are familiar to us."
147
00:11:26,483 --> 00:11:30,291
"Most people fart about
14 to 25 times a day."
148
00:11:30,852 --> 00:11:34,193
"While writing this,
I'll fart 2 or 3 times."
149
00:11:34,193 --> 00:11:38,193
"And the readers will probably fart
at least once while reading this."
150
00:11:38,332 --> 00:11:40,562
"The amount of fart we let out
each day..."
151
00:11:40,562 --> 00:11:43,173
"adds up to about 600ml to 1500ml."
152
00:11:43,173 --> 00:11:45,433
"That's either the size of
a small water bottle..."
153
00:11:45,532 --> 00:11:48,673
"or the size of a big coke bottle."
154
00:11:49,203 --> 00:11:52,643
"That's right. You shouldn't be
embarrassed about farting."
155
00:11:52,643 --> 00:11:54,342
"You just need to feel sorry."
156
00:11:56,012 --> 00:11:57,652
"And the reason for that..."
157
00:11:57,913 --> 00:12:01,153
"isn't because of
all the diverse sounds..."
158
00:12:01,653 --> 00:12:04,522
"that come out as we fart."
159
00:12:05,123 --> 00:12:08,522
"It's because of
the very unpleasant smell."
160
00:12:08,663 --> 00:12:09,933
"A fart consists of..."
161
00:12:10,633 --> 00:12:14,403
"numerous gases that are scentless
such as..."
162
00:12:14,403 --> 00:12:16,802
"methane, nitrogen, carbon dioxide,
and hydrogen."
163
00:12:17,473 --> 00:12:19,102
"But it also consists of
gases such as..."
164
00:12:19,102 --> 00:12:21,072
"ammonia, hydrogen sulfide,
skatole, and..."
165
00:12:22,373 --> 00:12:23,572
Were you awake?
166
00:12:25,572 --> 00:12:27,612
I'll read to you today.
167
00:12:27,743 --> 00:12:28,812
Lie down.
168
00:12:34,822 --> 00:12:36,393
Lie down, and close your eyes.
169
00:12:37,592 --> 00:12:38,653
Will you do that for me?
170
00:12:44,332 --> 00:12:48,032
I want to listen to another subject
other than fart.
171
00:12:48,032 --> 00:12:50,133
You can choose whatever subject.
172
00:12:59,713 --> 00:13:02,812
"Everything that shines
is beautiful."
173
00:13:03,913 --> 00:13:07,082
"But when does something shine?"
174
00:13:07,852 --> 00:13:10,292
"Is it when it gains energy?"
175
00:13:10,993 --> 00:13:14,022
"Or is it when it gives out energy?"
176
00:13:15,123 --> 00:13:18,893
"Things shine when a certain
substance gives out energy."
177
00:13:19,733 --> 00:13:21,862
"So when the sun shines,"
178
00:13:22,102 --> 00:13:24,703
"that means its mass is decreasing."
179
00:13:25,302 --> 00:13:28,473
"Therefore,
when the sun is shining,"
180
00:13:28,673 --> 00:13:31,072
"it's not because it's taking energy
from its surroundings."
181
00:13:32,213 --> 00:13:33,483
"It's actually because..."
182
00:13:34,413 --> 00:13:36,153
"it's sacrificing itself."
183
00:13:56,203 --> 00:14:00,742
(A hospital located in Switzerland
that provides assisted suicide)
184
00:14:01,643 --> 00:14:04,173
No, I don't have time for this.
185
00:14:04,473 --> 00:14:07,041
What do you mean I need to
consult with a doctor?
186
00:14:07,512 --> 00:14:10,252
There's no need for me to
send a document.
187
00:14:10,612 --> 00:14:12,213
Let me just bring it myself.
188
00:14:12,782 --> 00:14:14,522
No, I can depart tomorrow.
189
00:14:15,123 --> 00:14:18,493
I'll get there by 4pm,
your local time.
190
00:14:31,973 --> 00:14:33,072
Good morning.
191
00:14:35,802 --> 00:14:36,913
Morning.
192
00:14:37,042 --> 00:14:38,413
You left out "Good".
193
00:14:38,413 --> 00:14:40,983
We can't always be good.
194
00:14:41,213 --> 00:14:43,752
If everything's always good,
we'd be dogs,
195
00:14:44,183 --> 00:14:45,352
not humans.
196
00:14:46,552 --> 00:14:48,153
Then I'll have to say morning.
197
00:14:49,322 --> 00:14:50,693
Are you going to work today?
198
00:14:51,022 --> 00:14:52,123
Can you...
199
00:14:54,592 --> 00:14:57,332
stop working there?
200
00:14:57,693 --> 00:14:59,502
I'll take care of my own business.
201
00:14:59,502 --> 00:15:01,002
Just wash up.
202
00:15:01,663 --> 00:15:03,002
I'm going on a business trip today.
203
00:15:09,203 --> 00:15:11,173
You're going on a business trip
all of a sudden?
204
00:15:12,243 --> 00:15:14,143
You didn't tell me
anything last night.
205
00:15:15,112 --> 00:15:17,582
I'll be back in two days.
206
00:15:18,512 --> 00:15:20,483
I hope you stay well
until I come back.
207
00:15:25,393 --> 00:15:26,522
A business trip?
208
00:15:27,693 --> 00:15:28,792
All of a sudden?
209
00:15:33,032 --> 00:15:34,862
I wonder if his condition's
gotten worse.
210
00:16:21,842 --> 00:16:22,883
(E-Ticket Itinerary and Receipt)
211
00:16:24,052 --> 00:16:25,852
(Departure: Seoul, Arrival: Zurich)
212
00:16:27,883 --> 00:16:29,123
Switzerland?
213
00:16:34,623 --> 00:16:38,693
(Behind the veil of time)
214
00:18:33,483 --> 00:18:34,743
Please help.
215
00:18:35,983 --> 00:18:37,752
Please help me.
216
00:18:37,852 --> 00:18:39,352
If you're too busy,
217
00:18:39,423 --> 00:18:40,923
- you just have to testify.
- Excuse me.
218
00:18:41,923 --> 00:18:43,153
Wait.
219
00:18:43,292 --> 00:18:44,522
Excuse me!
220
00:18:45,393 --> 00:18:47,193
Please do me a favor!
221
00:18:47,322 --> 00:18:48,493
Hey!
222
00:18:48,893 --> 00:18:51,292
Please just help me this once!
223
00:18:52,463 --> 00:18:54,633
Please help me!
224
00:19:43,282 --> 00:19:44,812
(Should We Kiss First?)
225
00:19:44,812 --> 00:19:46,322
I'll live for myself.
226
00:19:46,322 --> 00:19:48,183
You can live for yourself.
227
00:19:48,183 --> 00:19:50,393
2010 NA 985.
228
00:19:50,393 --> 00:19:51,493
We'll proceed with the first trial.
229
00:19:51,493 --> 00:19:52,792
Please help him live
for a bit longer.
230
00:19:52,792 --> 00:19:54,122
I'll do everything...
231
00:19:54,123 --> 00:19:55,822
as long as I can help him live.
232
00:19:55,822 --> 00:19:57,963
I hope you continue to live
without stopping.
233
00:19:57,963 --> 00:20:00,262
I also want to become your miracle.
234
00:20:00,262 --> 00:20:03,772
I don't believe in miracles,
but I believe in you.
16123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.