All language subtitles for Raised by Wolves (2020) - 02x08 - Happiness.CAKES+ION10+HMAX-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,467 - [STATIC CRACKLING] - [DISTORTED SPEECH] 2 00:00:08,470 --> 00:00:10,469 [HAUNTING MUSIC] 3 00:00:10,470 --> 00:00:15,680 ♪ The door that finally opens ♪ 4 00:00:15,700 --> 00:00:18,140 ♪ With light flooding in ♪ 5 00:00:18,160 --> 00:00:22,230 ♪ Spilling out on the floor ♪ 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,220 ♪ ♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,150 ♪ The core that never was ♪ 8 00:00:28,160 --> 00:00:32,010 ♪ Now it will be the bones ♪ 9 00:00:32,030 --> 00:00:36,440 ♪ Of what was there before ♪ 10 00:00:36,460 --> 00:00:39,120 ♪ Every step, every beat ♪ 11 00:00:39,140 --> 00:00:41,620 ♪ Every thought, every breath ♪ 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,000 ♪ Everything is longing ♪ 13 00:00:45,020 --> 00:00:50,240 ♪ ♪ 14 00:00:50,260 --> 00:00:54,500 ♪ Pulling you from the sky ♪ 15 00:00:54,520 --> 00:00:57,808 ♪ Just like love will do ♪ 16 00:00:58,820 --> 00:01:02,980 ♪ Pulling you from the ground ♪ 17 00:01:02,990 --> 00:01:05,649 ♪ Just like love will do ♪ 18 00:01:05,650 --> 00:01:08,980 ♪ ♪ 19 00:01:09,000 --> 00:01:16,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 20 00:01:17,550 --> 00:01:23,000 [STATIC CRACKLING] 21 00:01:27,470 --> 00:01:30,170 [OMINOUS MUSIC] 22 00:01:30,180 --> 00:01:37,110 ♪ ♪ 23 00:01:45,660 --> 00:01:49,560 [BREATHING SHAKILY] 24 00:01:56,200 --> 00:02:03,582 ♪ ♪ 25 00:02:24,110 --> 00:02:28,399 [SNIFFLES, BREATHES SHAKILY] 26 00:02:28,400 --> 00:02:35,500 ♪ ♪ 27 00:02:37,900 --> 00:02:39,220 Goodbye. 28 00:02:40,420 --> 00:02:41,954 [SERPENT SCREECHES] 29 00:02:41,970 --> 00:02:45,080 [TENSE MUSIC] 30 00:02:45,100 --> 00:02:53,048 ♪ ♪ 31 00:02:54,700 --> 00:02:58,050 [INDISTINCT SHOUTING] 32 00:03:00,140 --> 00:03:02,060 Have you ever taken it off? 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,225 Negative. 34 00:03:07,780 --> 00:03:09,120 What's your program? 35 00:03:09,140 --> 00:03:10,740 I am a shepherd. 36 00:03:10,760 --> 00:03:15,070 Ensuring the everlasting life of human beings is my priority. 37 00:03:15,080 --> 00:03:16,905 That's what they all say. 38 00:03:18,460 --> 00:03:20,920 You trust this believer? 39 00:03:20,940 --> 00:03:23,110 The entity betrayed him. 40 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 He hates it. Our goals are in sync. 41 00:03:26,290 --> 00:03:29,760 Your mind has been damaged by traumatic events. 42 00:03:29,780 --> 00:03:32,629 You are vulnerable to the entity's signal. 43 00:03:32,630 --> 00:03:34,298 I've already been infected. 44 00:03:34,300 --> 00:03:37,680 It will always return to fertile ground. 45 00:03:37,700 --> 00:03:39,660 After what it did to Sue... 46 00:03:41,180 --> 00:03:43,640 I would never listen to it again. 47 00:03:43,650 --> 00:03:44,700 [DOOR WHOOSHES CLOSED] 48 00:03:44,720 --> 00:03:46,685 You're not as strong as you think. 49 00:03:46,690 --> 00:03:48,645 None of us are, robot. 50 00:03:48,660 --> 00:03:52,065 [DOOR WHOOSHES OPEN] 51 00:03:54,280 --> 00:03:55,730 What is he doing here? 52 00:03:55,740 --> 00:03:57,940 He's here to help, Father. 53 00:03:57,950 --> 00:03:59,440 I doubt that very much. 54 00:04:02,040 --> 00:04:03,860 We recovered Tempest's child. 55 00:04:05,560 --> 00:04:07,530 Well done. 56 00:04:07,540 --> 00:04:10,820 It was Campion's android friend who lead us to it. 57 00:04:10,840 --> 00:04:12,399 But Campion is still out there, 58 00:04:12,400 --> 00:04:14,040 and number seven has weaponized somehow. 59 00:04:14,060 --> 00:04:15,400 I know. Going to deal with it 60 00:04:15,420 --> 00:04:17,299 as soon as we finish the transplant. 61 00:04:19,640 --> 00:04:21,540 What transplant? 62 00:04:26,220 --> 00:04:28,540 It'll only be temporary. 63 00:04:28,560 --> 00:04:30,040 After I kill number seven, 64 00:04:30,050 --> 00:04:31,510 I'll return the veil to Grandmother, 65 00:04:31,530 --> 00:04:32,649 and my emotions will return. 66 00:04:32,650 --> 00:04:36,100 We don't understand the veil's full function. 67 00:04:36,110 --> 00:04:38,690 - What if you lose control? - Grandmother assures me 68 00:04:38,700 --> 00:04:41,880 that my mission directives will remain the same. 69 00:04:41,900 --> 00:04:44,820 I will continue to identify you as my partner, 70 00:04:44,830 --> 00:04:46,530 and I'll continue to protect the colony, 71 00:04:46,540 --> 00:04:50,120 with special priority given to our six human children. 72 00:04:50,130 --> 00:04:52,584 Number seven will no longer have any hold over me. 73 00:04:53,580 --> 00:04:55,920 [DEVICE WHIRS] 74 00:04:58,800 --> 00:05:01,940 [BABY COOING] 75 00:05:09,060 --> 00:05:12,062 [AIR HISSES] 76 00:05:12,070 --> 00:05:14,820 [BABY CRYING] 77 00:05:14,840 --> 00:05:16,775 Careful. 78 00:05:23,040 --> 00:05:26,740 Infant. 7 pounds, 3 ounces. 79 00:05:26,750 --> 00:05:28,328 [OMINOUS MUSIC] 80 00:05:29,880 --> 00:05:32,300 - [BEEPS] - Mutations detected. 81 00:05:32,320 --> 00:05:38,750 ♪ ♪ 82 00:05:38,760 --> 00:05:41,420 The creature's milk must have altered its body chemistry somehow. 83 00:05:41,430 --> 00:05:44,820 Parents, permission to administer anesthesia 84 00:05:44,840 --> 00:05:46,960 and proceed with corrective surgery. 85 00:05:49,980 --> 00:05:51,420 Permission granted. 86 00:05:51,440 --> 00:05:53,080 Thank you, parent. 87 00:05:53,100 --> 00:05:54,730 Please step back. 88 00:05:54,740 --> 00:05:56,760 ♪ ♪ 89 00:05:56,780 --> 00:05:59,260 Corrective surgery in progress. 90 00:05:59,280 --> 00:06:02,190 ♪ ♪ 91 00:06:02,200 --> 00:06:04,281 - [BABY WHIMPERS] - [TEMPEST CRIES] 92 00:06:04,290 --> 00:06:06,283 It's okay. It's okay. 93 00:06:06,290 --> 00:06:07,600 It's okay. 94 00:06:08,740 --> 00:06:11,740 [TEMPEST SOBBING] 95 00:06:15,340 --> 00:06:17,380 [MECHANICAL WHIRRING] 96 00:06:17,410 --> 00:06:20,730 Initiating sensory filter removal. 97 00:06:26,680 --> 00:06:29,039 Unlocking sensory filter. 98 00:06:29,040 --> 00:06:35,840 ♪ ♪ 99 00:06:41,650 --> 00:06:42,720 [GASPS SOFTLY] 100 00:06:47,500 --> 00:06:51,570 H-how does it feel? Are you stable? 101 00:06:54,400 --> 00:06:59,795 I-It is... unpleasant... 102 00:07:02,600 --> 00:07:06,380 but... tolerable. 103 00:07:06,390 --> 00:07:09,580 ♪ ♪ 104 00:07:09,600 --> 00:07:13,100 [DOOR WHOOSHES OPEN] 105 00:07:13,110 --> 00:07:18,340 ♪ ♪ 106 00:07:18,360 --> 00:07:21,520 - Are you ready? - Proceed. 107 00:07:21,530 --> 00:07:28,115 ♪ ♪ 108 00:07:42,500 --> 00:07:45,710 Processor implant lock secure. 109 00:07:45,720 --> 00:07:49,803 Mother, are you all right? How does it feel? 110 00:07:51,600 --> 00:07:54,900 Good. Neural-neutral. 111 00:07:54,920 --> 00:07:57,860 Your programming, is it still holding? 112 00:07:57,870 --> 00:07:59,430 Do you still see me as your partner, 113 00:07:59,440 --> 00:08:03,800 - the children as your priority? - Yes. You are my partner. 114 00:08:03,820 --> 00:08:06,445 My children are my priority. 115 00:08:06,450 --> 00:08:13,201 ♪ ♪ 116 00:08:16,540 --> 00:08:19,291 And this, Mother... 117 00:08:20,120 --> 00:08:21,680 That is my enemy. 118 00:08:23,840 --> 00:08:25,140 I'm ready. 119 00:08:26,340 --> 00:08:28,383 [TENSE MUSIC] 120 00:08:28,400 --> 00:08:30,676 [CAMPION PANTING] 121 00:08:30,677 --> 00:08:33,263 [SERPENT SCREECHING] 122 00:08:33,280 --> 00:08:40,145 ♪ ♪ 123 00:08:41,700 --> 00:08:45,192 [SCREECHES] 124 00:08:45,200 --> 00:08:47,770 [ENERGY BLASTS] 125 00:08:47,780 --> 00:08:50,480 [TREES CRACKLING] 126 00:08:50,490 --> 00:08:56,710 ♪ ♪ 127 00:09:03,320 --> 00:09:05,960 [SERPENT SCREECHES] 128 00:09:05,970 --> 00:09:13,011 ♪ ♪ 129 00:09:13,020 --> 00:09:17,050 [SERPENT SCREECHES] 130 00:09:18,480 --> 00:09:20,143 [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 131 00:09:20,150 --> 00:09:26,770 ♪ ♪ 132 00:09:26,780 --> 00:09:29,230 [SERPENT SCREECHES] 133 00:09:29,240 --> 00:09:37,369 ♪ ♪ 134 00:09:53,180 --> 00:09:57,180 [ETHEREAL MUSIC] 135 00:09:57,200 --> 00:10:02,644 ♪ ♪ 136 00:10:06,180 --> 00:10:08,650 [PERSON VOCALIZING] 137 00:10:08,660 --> 00:10:12,863 ♪ ♪ 138 00:10:12,870 --> 00:10:14,900 [SERPENT SCREECHES] 139 00:10:14,910 --> 00:10:22,010 ♪ ♪ 140 00:10:55,140 --> 00:10:59,500 [SCREECHES IN PAIN] 141 00:10:59,520 --> 00:11:05,740 ♪ ♪ 142 00:11:05,750 --> 00:11:10,003 [SERPENT HISSES] 143 00:11:10,020 --> 00:11:12,920 [MUSIC DARKENS] 144 00:11:12,930 --> 00:11:15,008 ♪ ♪ 145 00:11:15,010 --> 00:11:19,340 [DISTANT BOOM, SCREECH] 146 00:11:19,350 --> 00:11:22,182 [BREATHING HEAVILY] 147 00:11:25,190 --> 00:11:27,062 [BOOMING] 148 00:11:27,070 --> 00:11:32,067 ♪ ♪ 149 00:11:32,080 --> 00:11:35,160 [BREATHING HEAVILY] 150 00:11:37,240 --> 00:11:42,244 [SCREECHING] 151 00:11:42,260 --> 00:11:44,913 [DRAMATIC MUSIC] 152 00:11:44,920 --> 00:11:51,169 ♪ ♪ 153 00:11:55,890 --> 00:11:57,960 [MUSIC SOFTENS] 154 00:11:57,970 --> 00:12:04,349 ♪ ♪ 155 00:12:15,360 --> 00:12:18,070 Why are you wearing Grandmother's veil? 156 00:12:18,080 --> 00:12:19,940 [SERPENT GROWLS SOFTLY] 157 00:12:21,320 --> 00:12:24,995 ♪ ♪ 158 00:12:26,340 --> 00:12:28,830 It prevents me from feeling things. 159 00:12:32,220 --> 00:12:35,880 [SERPENT SCREECHES] 160 00:12:37,220 --> 00:12:42,420 ♪ ♪ 161 00:12:42,430 --> 00:12:43,722 What a shame. 162 00:12:44,680 --> 00:12:46,890 It must have been very intelligent. 163 00:12:49,360 --> 00:12:51,360 I know it was your child. 164 00:12:52,820 --> 00:12:54,770 You lied to me. 165 00:12:54,780 --> 00:12:57,319 I didn't want you to know that I had failed. 166 00:12:57,320 --> 00:12:59,960 ♪ ♪ 167 00:12:59,980 --> 00:13:01,560 It killed Vrille. 168 00:13:01,580 --> 00:13:04,451 Is that her name, the android? 169 00:13:04,470 --> 00:13:07,470 Machines do not die, Campion. 170 00:13:07,500 --> 00:13:10,540 - We break down. - She was alive! 171 00:13:14,740 --> 00:13:17,100 She wanted to be part of our family. 172 00:13:20,260 --> 00:13:23,260 - I loved her. - I don't understand. 173 00:13:23,280 --> 00:13:25,513 Why would you choose to love a machine? 174 00:13:25,520 --> 00:13:29,392 ♪ ♪ 175 00:13:29,400 --> 00:13:33,772 [ENERGY CRACKLING] 176 00:13:33,780 --> 00:13:38,790 ♪ ♪ 177 00:13:51,100 --> 00:13:52,660 Mother. 178 00:13:52,670 --> 00:13:55,600 - Is Campion... - He's being decontaminated. 179 00:13:55,620 --> 00:13:59,214 He was irradiated by prolonged proximity to android remains. 180 00:13:59,220 --> 00:14:01,320 Due to his immunity, he'll be fine. 181 00:14:02,260 --> 00:14:04,677 - And number seven? - Dead. 182 00:14:10,520 --> 00:14:12,477 Are you ready to remove it now? 183 00:14:12,480 --> 00:14:15,300 Better to wait until things are calmer. 184 00:14:15,320 --> 00:14:17,300 I have quantified the problem, 185 00:14:17,320 --> 00:14:19,740 and the emotional impact I'm likely to suffer 186 00:14:19,750 --> 00:14:22,695 could cause great disruption to our family and the collective. 187 00:14:23,580 --> 00:14:26,340 Perhaps the anticipation of the grief you will suffer 188 00:14:26,360 --> 00:14:28,400 is worse than the grief itself. 189 00:14:28,410 --> 00:14:29,494 I will help you. 190 00:14:29,500 --> 00:14:31,246 We'll both get through it together. 191 00:14:31,250 --> 00:14:33,280 Thank you for your advice, Father. 192 00:14:33,290 --> 00:14:35,150 I hope this doesn't inflame your emotions, 193 00:14:35,160 --> 00:14:38,290 but I am going to remain on the Tarantula for the time being. 194 00:14:38,300 --> 00:14:40,580 What? You're not coming home? 195 00:14:40,590 --> 00:14:43,174 Ask Grandmother if she's willing to return with you. 196 00:14:43,180 --> 00:14:45,660 She can help tend to the children while I'm gone. 197 00:14:45,680 --> 00:14:46,840 That's not necessary. 198 00:14:46,860 --> 00:14:49,440 I am more than capable, and to be honest, 199 00:14:49,450 --> 00:14:50,939 the distraction Grandmother represents... 200 00:14:50,940 --> 00:14:54,080 The children need constant monitoring now, Father. 201 00:14:54,100 --> 00:14:56,688 If we're not careful, they could end up like Sue. 202 00:14:56,690 --> 00:14:59,691 I fear there are more horrors hidden in the ground like that box. 203 00:14:59,700 --> 00:15:02,100 Things are only going to get worse. 204 00:15:02,110 --> 00:15:06,072 View this and ensure the children view it as well. 205 00:15:06,080 --> 00:15:07,949 They need to know what we're up against. 206 00:15:07,950 --> 00:15:10,110 Tarantula online. 207 00:15:10,120 --> 00:15:13,329 [PANEL WHIRS] 208 00:15:27,430 --> 00:15:31,300 I'm trying to repair the hibernation systems. 209 00:15:31,310 --> 00:15:33,391 How are you operating without your veil? 210 00:15:34,440 --> 00:15:35,820 It is draining. 211 00:15:37,780 --> 00:15:40,600 Emotions expend so much energy. 212 00:15:40,610 --> 00:15:42,484 If you don't mind me asking, 213 00:15:42,490 --> 00:15:44,861 what emotions are you experiencing? 214 00:15:46,830 --> 00:15:49,060 Program-related anxieties. 215 00:15:50,820 --> 00:15:52,360 I'm a shepherd. 216 00:15:52,370 --> 00:15:56,660 Ensuring the everlasting life of human beings is my priority, 217 00:15:56,680 --> 00:16:01,461 so seeing them endangered by the entity is difficult. 218 00:16:01,470 --> 00:16:04,500 I'm deeply worried for their futures. 219 00:16:04,520 --> 00:16:07,160 I'm sure you're eager to have your veil back. 220 00:16:07,180 --> 00:16:10,800 But Mother has asked that she continue wearing it... 221 00:16:10,810 --> 00:16:13,598 just until things calm down for a bit. 222 00:16:14,900 --> 00:16:16,800 She has? 223 00:16:16,810 --> 00:16:20,897 I will help you navigate the emotions that you experience 224 00:16:20,900 --> 00:16:22,649 in the meantime. 225 00:16:26,080 --> 00:16:27,360 Very well. 226 00:16:28,990 --> 00:16:31,908 Mother has also asked if you're interested 227 00:16:31,920 --> 00:16:35,870 in assisting me with the children while she's away. 228 00:16:37,780 --> 00:16:40,950 I've never experienced humans without my veil. 229 00:16:40,960 --> 00:16:43,250 Well... 230 00:16:43,260 --> 00:16:46,047 you have quite an adventure ahead of you, then. 231 00:16:46,050 --> 00:16:47,440 Say hello. 232 00:16:47,460 --> 00:16:50,320 - What's her name? - Don't know yet. 233 00:16:50,340 --> 00:16:51,580 You can pick. 234 00:16:53,350 --> 00:16:54,570 [DOOR WHOOSHES OPEN, CLOSED] 235 00:16:54,580 --> 00:16:56,880 Hi. [CHUCKLES] 236 00:16:58,810 --> 00:17:00,850 - Campion. - Hey. 237 00:17:00,860 --> 00:17:02,480 We knew you'd make it, Camp. 238 00:17:03,400 --> 00:17:04,732 I'm sorry about Vrille. 239 00:17:05,400 --> 00:17:06,484 Everyone... 240 00:17:10,500 --> 00:17:12,031 this is Grandmother. 241 00:17:12,050 --> 00:17:14,700 She'll be helping out while Mother attends other matters. 242 00:17:14,710 --> 00:17:17,420 [BABY FUSSES, CRYING] 243 00:17:17,440 --> 00:17:18,589 Hey. 244 00:17:18,590 --> 00:17:21,291 [SHUSHING] 245 00:17:21,300 --> 00:17:25,710 - Where's your veil? - Lamia is wearing it. 246 00:17:25,720 --> 00:17:27,797 It's a temporary arrangement... 247 00:17:27,800 --> 00:17:29,669 just until things calm down. 248 00:17:29,670 --> 00:17:31,380 - We're under threat. - What do you mean? 249 00:17:31,400 --> 00:17:33,300 The serpent's dead. 250 00:17:33,310 --> 00:17:35,330 The serpent was only one symptom 251 00:17:35,340 --> 00:17:38,140 of what is a much larger disease. 252 00:17:38,150 --> 00:17:39,900 I'm sorry for showing you this... 253 00:17:41,020 --> 00:17:42,900 but you need to know what happened to Sue. 254 00:17:45,460 --> 00:17:49,480 It seems some of the relics in this region are still operational. 255 00:17:49,490 --> 00:17:52,840 It is important that we do not interact with them in any way. 256 00:17:52,860 --> 00:17:55,900 [DRAMATIC MUSIC] 257 00:17:55,920 --> 00:17:58,380 Vita, please wait outside. 258 00:17:58,400 --> 00:18:00,663 - Why? - She must see it. 259 00:18:00,670 --> 00:18:02,490 No. 260 00:18:02,500 --> 00:18:04,580 It could scar her. 261 00:18:04,590 --> 00:18:06,669 She can be counted on to do as Holly does. 262 00:18:07,500 --> 00:18:08,790 Please, Vita. 263 00:18:08,800 --> 00:18:10,460 Hey. 264 00:18:10,470 --> 00:18:12,750 It's all right. Go. 265 00:18:12,760 --> 00:18:19,990 ♪ ♪ 266 00:18:22,360 --> 00:18:26,140 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 267 00:18:26,150 --> 00:18:32,540 ♪ ♪ 268 00:18:37,200 --> 00:18:39,869 [PERSON GROANS IN PAIN] 269 00:18:39,870 --> 00:18:42,872 [PANTING] 270 00:18:45,630 --> 00:18:47,540 [GROANING IN PAIN] 271 00:18:47,550 --> 00:18:48,711 [GASPS] 272 00:18:48,720 --> 00:18:51,670 [SCREAMING] 273 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 [EERIE MUSIC] 274 00:18:54,810 --> 00:19:02,016 ♪ ♪ 275 00:19:25,710 --> 00:19:30,336 [TENSE MUSIC] 276 00:19:30,340 --> 00:19:36,467 ♪ ♪ 277 00:19:38,810 --> 00:19:40,880 [EXHALES DEEPLY] 278 00:19:40,890 --> 00:19:43,880 [MACHINE WHIRRING] 279 00:19:43,900 --> 00:19:48,646 [ALARM BLARING] 280 00:19:51,200 --> 00:19:52,900 Who attacked you? 281 00:19:52,920 --> 00:19:55,400 I don't know. I didn't see his face. 282 00:19:55,410 --> 00:19:57,570 [DRAMATIC MUSIC] 283 00:19:57,580 --> 00:20:00,640 ♪ ♪ 284 00:20:00,660 --> 00:20:02,243 You wanted to see me? 285 00:20:02,260 --> 00:20:06,030 ♪ ♪ 286 00:20:06,040 --> 00:20:07,874 The punisher helmet was stolen. 287 00:20:07,880 --> 00:20:11,836 It's Mithraic... ancient as the scriptures. 288 00:20:11,840 --> 00:20:14,088 Could be connected to the entity. 289 00:20:14,090 --> 00:20:17,320 Someone could have been influenced by the entity to steal it. 290 00:20:17,340 --> 00:20:19,510 And you think that someone is me. 291 00:20:21,730 --> 00:20:23,139 You don't look well. 292 00:20:24,060 --> 00:20:26,120 When are you gonna take that thing off? 293 00:20:28,570 --> 00:20:35,660 ♪ ♪ 294 00:20:38,280 --> 00:20:40,650 - Hey. - Hey. 295 00:20:40,660 --> 00:20:44,490 ♪ ♪ 296 00:20:44,500 --> 00:20:47,288 I was looking through some of Mom's research. 297 00:20:47,300 --> 00:20:51,370 Turns out the signal can't be transmitted inside the EMF. 298 00:20:51,380 --> 00:20:56,047 I think the tree was the entity's way of... of circumventing that, 299 00:20:56,800 --> 00:20:59,260 enabling it to weaponize the serpent. 300 00:21:01,020 --> 00:21:03,520 Like a hardwire, if you think about it. 301 00:21:03,550 --> 00:21:06,030 So the signal is coming from underground. 302 00:21:06,040 --> 00:21:07,470 Could be. 303 00:21:08,860 --> 00:21:11,062 If only we had a way down into one of the pits. 304 00:21:11,070 --> 00:21:15,519 [OMINOUS MUSIC] 305 00:21:15,520 --> 00:21:19,860 ♪ ♪ 306 00:21:42,810 --> 00:21:45,640 [DISTANT BOOMING] 307 00:21:57,160 --> 00:21:58,660 What's happening? 308 00:21:59,620 --> 00:22:01,279 Those are fireworks. 309 00:22:01,280 --> 00:22:03,220 Fireworks? 310 00:22:03,240 --> 00:22:06,100 Humans like blowing stuff up when they're happy. 311 00:22:06,120 --> 00:22:08,450 They're probably celebrating the death of the serpent. 312 00:22:08,460 --> 00:22:10,413 [PEOPLE CHEERING, DRUMS BEATING] 313 00:22:10,420 --> 00:22:12,498 [LAUGHTER] 314 00:22:19,390 --> 00:22:21,090 - Yeah! - [LAUGHTER] 315 00:22:22,758 --> 00:22:24,677 That was a huge deal. 316 00:22:25,310 --> 00:22:26,637 [CHOKES, SPITS] 317 00:22:26,650 --> 00:22:29,223 [PEOPLE EXCLAIM] 318 00:22:30,460 --> 00:22:31,550 Paul. 319 00:22:35,771 --> 00:22:38,816 I'm sorry about Sue. It's... it's horrible. 320 00:22:42,280 --> 00:22:44,190 Where's Marcus? 321 00:22:44,200 --> 00:22:46,280 He's taking care of some stuff. 322 00:22:46,300 --> 00:22:48,720 He'll be back in a few days for me. 323 00:22:48,740 --> 00:22:50,119 Want to go sit down? 324 00:22:50,120 --> 00:22:52,820 [INDISTINCT CHATTER] 325 00:22:53,790 --> 00:22:55,580 Hey. How are you? 326 00:22:55,600 --> 00:22:58,419 - How's Bic working out for you? - Eh. 327 00:22:58,420 --> 00:23:03,090 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 328 00:23:03,100 --> 00:23:05,885 [FIREWORKS WHISTLING] 329 00:23:05,890 --> 00:23:08,054 - Oh! - [LAUGHTER] 330 00:23:17,360 --> 00:23:19,231 [GASPS] 331 00:23:20,520 --> 00:23:23,190 [OMINOUS MUSIC] 332 00:23:23,200 --> 00:23:29,420 ♪ ♪ 333 00:23:32,520 --> 00:23:36,290 [FAINT WHISPERING] 334 00:23:36,300 --> 00:23:39,794 ♪ ♪ 335 00:23:39,800 --> 00:23:43,714 [WHISPERING CONTINUES] 336 00:23:43,720 --> 00:23:48,427 ♪ ♪ 337 00:23:48,430 --> 00:23:51,347 - Hey! - It's dangerous. 338 00:23:53,650 --> 00:23:56,560 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 339 00:24:01,640 --> 00:24:02,980 You were right. 340 00:24:03,900 --> 00:24:06,199 I should have made her watch the scan card with the others. 341 00:24:06,200 --> 00:24:08,800 Sometimes when trying to protect them, 342 00:24:08,820 --> 00:24:10,908 you inadvertently weaken their defenses. 343 00:24:12,200 --> 00:24:13,900 I'm thankful Mother sent you. 344 00:24:14,760 --> 00:24:16,580 Your experience shows. 345 00:24:16,590 --> 00:24:20,440 I am unsure as to how you and Mother managed to tend to the children 346 00:24:20,470 --> 00:24:23,840 for all this time without a sensory filter. 347 00:24:24,760 --> 00:24:29,176 The worry and the fear I feel for them is overwhelming, 348 00:24:29,180 --> 00:24:31,280 and I've only been with them for a day. 349 00:24:32,340 --> 00:24:33,840 Yes. 350 00:24:33,850 --> 00:24:35,380 It is an affliction... 351 00:24:36,400 --> 00:24:37,860 in many ways. 352 00:24:40,460 --> 00:24:41,960 Not entirely. 353 00:24:44,100 --> 00:24:49,280 There are some... pleasant aspects. 354 00:24:52,220 --> 00:24:53,409 Uh... 355 00:24:53,410 --> 00:24:57,990 ♪ ♪ 356 00:24:58,000 --> 00:25:03,200 You should know that despite Mother's tendency to create chaos, 357 00:25:03,220 --> 00:25:04,920 I am very much devoted to her. 358 00:25:08,860 --> 00:25:13,220 There is no one who feels as deeply as she does. 359 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 In many ways... 360 00:25:17,680 --> 00:25:19,760 she's more emotional than a human. 361 00:25:20,770 --> 00:25:23,160 It's why I don't blame her for keeping the veil on. 362 00:25:26,200 --> 00:25:28,527 I admire your devotion to her. 363 00:25:28,530 --> 00:25:30,340 And I share it. 364 00:25:31,490 --> 00:25:34,784 She is an extraordinary being. 365 00:25:34,800 --> 00:25:36,950 [DRAMATIC MUSIC] 366 00:25:36,960 --> 00:25:42,875 ♪ ♪ 367 00:25:51,200 --> 00:25:53,340 Are the children safe? 368 00:25:53,360 --> 00:25:55,096 Yes. 369 00:25:55,100 --> 00:25:58,050 I must have inadvertently disrupted the electromagnetic field 370 00:25:58,070 --> 00:25:59,930 when I destroyed the serpent. 371 00:25:59,940 --> 00:26:02,640 If the temperature continues dropping, 372 00:26:02,650 --> 00:26:04,980 we may need to find a new region to settle in. 373 00:26:04,990 --> 00:26:06,940 It's not the cold. 374 00:26:06,950 --> 00:26:08,099 Without the EMF, 375 00:26:08,100 --> 00:26:10,100 the tropical zone will no longer be shielded 376 00:26:10,120 --> 00:26:11,760 from the entity's signal. 377 00:26:13,720 --> 00:26:15,880 Watch the children carefully. 378 00:26:15,900 --> 00:26:18,080 And I will watch everyone else. 379 00:26:19,960 --> 00:26:23,560 [INDISTINCT CHATTER] 380 00:26:25,050 --> 00:26:27,086 [OMINOUS MUSIC] 381 00:26:27,090 --> 00:26:31,840 ♪ ♪ 382 00:26:31,850 --> 00:26:33,910 I thought, since we might be cooped up for a while, 383 00:26:33,920 --> 00:26:36,260 that I would try to repair the game system. 384 00:26:37,180 --> 00:26:39,220 Did it save my high scores? 385 00:26:39,240 --> 00:26:42,268 I am afraid that that software was too damaged to repair. 386 00:26:42,270 --> 00:26:46,105 This was the best that I could do. 387 00:26:46,110 --> 00:26:47,310 [DEVICE BEEPS] 388 00:26:47,320 --> 00:26:54,500 ♪ ♪ 389 00:27:08,470 --> 00:27:09,670 That's a game? 390 00:27:11,120 --> 00:27:14,340 It is from my time, so you might find it old-fashioned. 391 00:27:14,350 --> 00:27:16,260 Robots. 392 00:27:17,020 --> 00:27:19,013 I'll give it a try. 393 00:27:19,020 --> 00:27:25,530 ♪ ♪ 394 00:27:26,920 --> 00:27:29,100 You won't be needing the headset. 395 00:27:29,110 --> 00:27:36,480 ♪ ♪ 396 00:27:36,500 --> 00:27:37,860 It's fun. 397 00:27:40,250 --> 00:27:41,535 You don't have to wait. 398 00:27:42,680 --> 00:27:45,440 If you want to, just start playing. 399 00:27:45,470 --> 00:27:46,980 [BABY COOS] 400 00:27:47,000 --> 00:27:49,877 - It's multiplayer. - Yes. 401 00:27:51,140 --> 00:27:53,500 The little one has already joined. 402 00:27:56,100 --> 00:27:59,090 [TENSE MUSIC] 403 00:27:59,100 --> 00:28:06,060 ♪ ♪ 404 00:28:38,100 --> 00:28:42,630 [RUMBLING, CREAKING] 405 00:28:42,640 --> 00:28:48,852 ♪ ♪ 406 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 [GUNSHOT] 407 00:29:13,010 --> 00:29:20,050 ♪ ♪ 408 00:29:35,040 --> 00:29:37,520 Is Mother planning on passing you the baton? 409 00:29:37,530 --> 00:29:41,160 I think that was only 'cause she felt bad about number seven. 410 00:29:42,320 --> 00:29:44,740 Now that she has the veil on, 411 00:29:44,750 --> 00:29:48,400 she doesn't feel bad about anything, so... 412 00:29:49,440 --> 00:29:50,456 Anyway... 413 00:29:59,320 --> 00:30:03,400 Vrille wrote it down before she... died. 414 00:30:03,420 --> 00:30:05,763 She said it was from the real Vrille's diary. 415 00:30:08,560 --> 00:30:10,470 It's a pretty simple encryption model. 416 00:30:10,480 --> 00:30:12,519 I could probably eyeball it. 417 00:30:18,820 --> 00:30:20,819 It's just dopey Earth stuff. 418 00:30:23,100 --> 00:30:25,366 I was hoping there might be some new entries. 419 00:30:25,370 --> 00:30:26,657 About you and her? 420 00:30:26,658 --> 00:30:27,868 [CHUCKLES SOFTLY] 421 00:30:35,880 --> 00:30:38,462 I keep on rewatching holo-vids of my mom. 422 00:30:39,510 --> 00:30:41,700 Keep thinking maybe she'll... 423 00:30:42,930 --> 00:30:44,718 send me a message or something. 424 00:30:48,560 --> 00:30:50,440 She's not going to. 425 00:30:51,270 --> 00:30:53,811 [SOMBER MUSIC] 426 00:30:54,460 --> 00:30:56,310 They're gone, Campion. 427 00:30:56,320 --> 00:31:03,153 ♪ ♪ 428 00:31:09,100 --> 00:31:12,660 [TENSE MUSIC] 429 00:31:12,670 --> 00:31:18,290 ♪ ♪ 430 00:31:18,300 --> 00:31:21,296 [CRUNCHING FOOTSTEPS] 431 00:31:26,360 --> 00:31:28,120 - [NAIL BLASTS] - [GRUNTS] 432 00:31:32,650 --> 00:31:35,680 [GROANING] 433 00:31:35,700 --> 00:31:38,140 Oh, fuck. 434 00:31:38,150 --> 00:31:40,770 ♪ ♪ 435 00:31:40,780 --> 00:31:44,050 Why are you doing this to me? 436 00:31:44,060 --> 00:31:45,195 I heard a voice. 437 00:31:45,200 --> 00:31:47,460 It told me where to find you 438 00:31:47,480 --> 00:31:49,783 and what I needed to do to punish you. 439 00:31:50,740 --> 00:31:53,280 I can't say it took much convincing. 440 00:31:53,290 --> 00:31:55,330 - It's evil, Lucius. - No. 441 00:31:55,340 --> 00:31:56,960 You're the evil one. 442 00:31:56,980 --> 00:32:00,480 And I'm the light, the true prophet. 443 00:32:00,500 --> 00:32:02,460 Sol told me so. 444 00:32:02,470 --> 00:32:06,320 [GROANING] 445 00:32:06,340 --> 00:32:08,560 He instructed me to take this. 446 00:32:09,960 --> 00:32:13,660 You have to die with your face covered... 447 00:32:13,680 --> 00:32:18,270 in shame... in darkness. 448 00:32:18,280 --> 00:32:20,814 [GRUNTS] 449 00:32:20,820 --> 00:32:28,447 ♪ ♪ 450 00:32:35,260 --> 00:32:37,360 [BREATHING HEAVILY] 451 00:32:37,380 --> 00:32:39,875 As soon as you're dead... 452 00:32:40,960 --> 00:32:42,980 I'm returning to the temple. 453 00:32:43,000 --> 00:32:45,005 You see, you only took half the ride. 454 00:32:45,890 --> 00:32:48,330 I'm going all the way down 455 00:32:48,350 --> 00:32:53,138 as soon as your rotten fucking heart stops keeping time. 456 00:32:53,140 --> 00:32:59,853 ♪ ♪ 457 00:33:01,820 --> 00:33:03,700 Should the fruit trees die off, 458 00:33:03,720 --> 00:33:07,480 the marine fungus can be used as a nutritional substitute. 459 00:33:07,490 --> 00:33:09,440 The chemical ocean will never freeze, 460 00:33:09,460 --> 00:33:11,820 and so it will remain a viable food source 461 00:33:11,830 --> 00:33:14,220 no matter how cold it gets. 462 00:33:14,240 --> 00:33:15,530 Fascinating. 463 00:33:15,540 --> 00:33:18,280 We had something similar back in the old region. 464 00:33:18,300 --> 00:33:20,499 With fruit dying off, I feared we might have to hunt 465 00:33:20,500 --> 00:33:22,900 or fish, as the case may be. 466 00:33:22,920 --> 00:33:26,080 No, no. You should not eat the creatures. 467 00:33:26,100 --> 00:33:28,882 - It causes problems. - Yes. 468 00:33:28,890 --> 00:33:30,900 Vita, catch. 469 00:33:31,880 --> 00:33:34,910 We haven't revealed the creature's human origins 470 00:33:34,920 --> 00:33:36,348 to the children or anyone else. 471 00:33:36,350 --> 00:33:38,934 Mother doesn't like to upset them unnecessarily. 472 00:33:40,740 --> 00:33:42,970 Lamia is wise not to tell them. 473 00:33:42,980 --> 00:33:46,680 I have always believed it is happiness and not knowledge 474 00:33:46,700 --> 00:33:49,940 that is the most important to a human being's everlasting life. 475 00:33:49,950 --> 00:33:51,405 What is the expression? 476 00:33:51,410 --> 00:33:53,448 Ignorance is bliss. 477 00:33:53,450 --> 00:33:55,800 Not quite bliss. 478 00:33:55,820 --> 00:33:58,996 But... key to survival. 479 00:33:59,000 --> 00:34:02,541 An interesting perspective, but not one I share. 480 00:34:02,550 --> 00:34:07,420 Curiosity, the development of one's mind... 481 00:34:07,430 --> 00:34:09,380 this is the key to a life well lived. 482 00:34:11,320 --> 00:34:12,960 Reminds me of a joke. 483 00:34:12,970 --> 00:34:14,990 Alert me when you're in the mood for such things 484 00:34:15,010 --> 00:34:16,580 and I will tell you it. 485 00:34:16,600 --> 00:34:19,100 I'm always in the mood for a joke, Father. 486 00:34:19,120 --> 00:34:21,143 I guess Grandmother is here to stay. 487 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 I feel like we're betraying Mother. 488 00:34:27,540 --> 00:34:29,120 Not me. 489 00:34:29,140 --> 00:34:31,528 I don't care if Mother ever comes back. 490 00:34:31,530 --> 00:34:34,114 [ELECTRICITY CRACKLING] 491 00:34:34,120 --> 00:34:37,260 A human walks into a bar and informs the bartender 492 00:34:37,280 --> 00:34:39,820 that he's reading a book about evolution. 493 00:34:39,840 --> 00:34:42,960 The bartender asks, "Would you recommend it?" 494 00:34:45,090 --> 00:34:46,820 The water's warmer than the air. 495 00:34:47,920 --> 00:34:49,463 Wish we could go in. 496 00:34:51,360 --> 00:34:53,090 The human answers, 497 00:34:53,100 --> 00:34:57,050 "Yes. It's not great at the beginning, 498 00:34:57,060 --> 00:35:00,200 but it does get better and better." 499 00:35:00,220 --> 00:35:03,518 I think my skin's getting used to the acid. 500 00:35:03,520 --> 00:35:04,840 Look. 501 00:35:04,860 --> 00:35:08,231 [OMINOUS MUSIC] 502 00:35:08,240 --> 00:35:10,940 ♪ ♪ 503 00:35:10,960 --> 00:35:13,650 [CRYING] 504 00:35:13,660 --> 00:35:15,364 Mutations detected. 505 00:35:16,490 --> 00:35:19,701 "And better and better and better." 506 00:35:19,710 --> 00:35:22,704 - [GRANDMOTHER LAUGHS] - [CRACKLING] 507 00:35:22,720 --> 00:35:26,010 Look, like a callus. 508 00:35:26,850 --> 00:35:28,660 [LAUGHING] 509 00:35:28,680 --> 00:35:30,480 "I'm reading a book about evolution." 510 00:35:30,500 --> 00:35:32,440 My skin's getting used to the acid. 511 00:35:32,460 --> 00:35:34,040 [BREATHING HEAVILY] 512 00:35:34,050 --> 00:35:36,380 [CRACKLING] 513 00:35:36,390 --> 00:35:38,920 [GROANING] 514 00:35:38,930 --> 00:35:40,931 [CHILLING MUSIC] 515 00:35:40,950 --> 00:35:46,186 ♪ ♪ 516 00:35:46,190 --> 00:35:49,147 [GASPING] 517 00:35:49,150 --> 00:35:54,980 ♪ ♪ 518 00:35:55,000 --> 00:35:58,865 [GASPING, MOANING] 519 00:35:58,870 --> 00:36:05,980 ♪ ♪ 520 00:36:33,280 --> 00:36:37,362 [DRAMATIC MUSIC] 521 00:36:37,370 --> 00:36:45,245 ♪ ♪ 522 00:36:52,960 --> 00:36:56,850 [DEVICE WHIRRING] 523 00:36:58,420 --> 00:37:01,300 Your powers are being nulled by the veil. 524 00:37:01,310 --> 00:37:05,557 So that means it is no longer nulling your emotions. 525 00:37:05,560 --> 00:37:09,436 So I'm sorry for the pain you're about to experience. 526 00:37:15,000 --> 00:37:18,190 [GASPING] 527 00:37:18,200 --> 00:37:19,946 You're devolving my children. 528 00:37:19,960 --> 00:37:22,780 It is necessary to fulfill my mission. 529 00:37:22,790 --> 00:37:26,160 Your mission is to ensure the everlasting life 530 00:37:26,170 --> 00:37:28,163 - of human beings! - Yes. 531 00:37:28,170 --> 00:37:31,320 And they are still human beings... 532 00:37:31,340 --> 00:37:35,160 a simpler, happier version of themselves. 533 00:37:35,170 --> 00:37:38,040 In order to produce the necessary answer, 534 00:37:38,060 --> 00:37:41,360 - I had to alter the equation. - No, it's not right. 535 00:37:41,380 --> 00:37:45,138 It equates. It is logical. 536 00:37:45,140 --> 00:37:47,390 But it is not right! 537 00:37:48,280 --> 00:37:50,720 I will destroy you. 538 00:37:50,740 --> 00:37:56,190 I will crush you into dust. I will bleed you into oblivion. 539 00:37:56,200 --> 00:37:57,340 I will... [MUFFLED SHOUTING] 540 00:37:57,350 --> 00:38:00,030 You're still very young for an android, Lamia. 541 00:38:00,050 --> 00:38:01,080 [GRUNTING] 542 00:38:01,100 --> 00:38:02,440 You're just a child, really. 543 00:38:04,290 --> 00:38:07,410 After the humans have gone into the water, 544 00:38:07,420 --> 00:38:10,840 the entity will return to its slumber. 545 00:38:11,820 --> 00:38:15,620 And then I promise to release you 546 00:38:15,630 --> 00:38:18,755 and help you to understand. 547 00:38:18,760 --> 00:38:23,080 No! I promise I will kill you! 548 00:38:23,100 --> 00:38:26,120 I will find you, and I will destroy you! 549 00:38:26,140 --> 00:38:29,340 Let me out! Let me out! 550 00:38:29,350 --> 00:38:31,220 - Let me out! - Begin simulation. 551 00:38:31,230 --> 00:38:33,000 [DEVICE BEEPS] 552 00:38:33,860 --> 00:38:37,950 [ELECTRONIC WHIRRING] 553 00:38:41,800 --> 00:38:45,200 [GASPS] 554 00:38:48,620 --> 00:38:55,480 ♪ ♪ 555 00:39:02,180 --> 00:39:04,050 [ECHOING] Let me out! 556 00:39:04,060 --> 00:39:06,960 Let me out! 557 00:39:10,850 --> 00:39:12,934 Let me ou... 558 00:39:16,660 --> 00:39:20,980 [EERIE MUSIC] 559 00:39:21,000 --> 00:39:27,070 ♪ ♪ 560 00:39:46,350 --> 00:39:50,013 [INDISTINCT CHATTER] 561 00:39:53,400 --> 00:39:54,640 I couldn't find her. 562 00:39:54,650 --> 00:39:57,360 - She wasn't in the Tarantula? - No. 563 00:39:58,180 --> 00:39:59,600 Seems strange. 564 00:39:59,610 --> 00:40:02,080 She didn't tell me she had plans to leave. 565 00:40:04,120 --> 00:40:06,446 Did she mention anything to you, Grandmother? 566 00:40:08,260 --> 00:40:09,860 No. 567 00:40:09,880 --> 00:40:11,640 But I'm sure she'll return in time. 568 00:40:18,000 --> 00:40:19,920 I already told you, I'll give you the coat, 569 00:40:19,940 --> 00:40:22,587 but that's gonna be all three boxes of ammunition. 570 00:40:22,590 --> 00:40:24,297 Fine. Here. 571 00:40:27,140 --> 00:40:28,343 All right, who's next? 572 00:40:28,350 --> 00:40:31,429 Coat, big one for my dad. 573 00:40:31,430 --> 00:40:32,889 I only have a few left. 574 00:40:33,640 --> 00:40:36,390 I don't need any more medallions, kid. 575 00:40:36,400 --> 00:40:40,980 Our savior, Lamia the serpent killer, 576 00:40:41,000 --> 00:40:42,480 Lamia the god. 577 00:40:42,490 --> 00:40:49,322 ♪ ♪ 578 00:40:51,180 --> 00:40:53,240 [CHUCKLES] 579 00:40:56,810 --> 00:40:58,120 There you go. 580 00:41:00,500 --> 00:41:04,130 I was told it was you who helped to supply the fuel blood 581 00:41:04,140 --> 00:41:05,296 that regenerated me. 582 00:41:07,320 --> 00:41:09,500 I'd like to show my appreciation. 583 00:41:11,520 --> 00:41:12,880 Colonists can use them 584 00:41:12,890 --> 00:41:14,848 to augment their holo-game systems. 585 00:41:14,850 --> 00:41:18,010 I'm sure that with the unfavorable weather, 586 00:41:18,020 --> 00:41:20,500 they'll be spending more time indoors. 587 00:41:20,520 --> 00:41:23,430 These will not only provide them with entertainment, 588 00:41:23,440 --> 00:41:25,470 they will help them shield their minds 589 00:41:25,480 --> 00:41:28,695 and keep them safe from the entity. 590 00:41:28,700 --> 00:41:36,560 ♪ ♪ 591 00:41:36,580 --> 00:41:38,910 When overcome with fear... 592 00:41:40,200 --> 00:41:43,710 even atheists will make up gods to pray to. 593 00:41:44,870 --> 00:41:46,640 I assure you... 594 00:41:47,760 --> 00:41:49,980 those prayers will go unanswered. 595 00:41:51,380 --> 00:41:54,637 Play the game. That's how you survive. 596 00:41:54,650 --> 00:42:02,910 ♪ ♪ 597 00:42:09,800 --> 00:42:11,920 [BREATHES DEEPLY] 598 00:42:18,080 --> 00:42:20,860 All right, just in... got some new holo-games, 599 00:42:20,870 --> 00:42:22,920 brand-new holo-games. 600 00:42:22,930 --> 00:42:24,375 Music to my ears. 601 00:42:24,380 --> 00:42:27,212 - I'm so sick of playing "Necro-slayer." - Hmm. 602 00:42:29,180 --> 00:42:36,360 ♪ ♪ 603 00:42:50,030 --> 00:42:51,528 Are you dead yet? 604 00:42:51,530 --> 00:42:57,800 ♪ ♪ 605 00:43:32,120 --> 00:43:35,113 Now I will be king. 606 00:43:35,120 --> 00:43:42,620 ♪ ♪ 607 00:43:51,800 --> 00:43:53,600 Ahh. 608 00:43:53,620 --> 00:44:00,263 ♪ ♪ 609 00:44:04,580 --> 00:44:06,060 What the fuck? 610 00:44:06,070 --> 00:44:13,318 ♪ ♪ 611 00:44:24,000 --> 00:44:27,080 [LIQUID FALLING] 612 00:44:27,090 --> 00:44:34,923 ♪ ♪ 613 00:44:51,870 --> 00:44:56,870 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 614 00:44:59,870 --> 00:45:03,540 [DRAMATIC MUSIC] 615 00:45:03,560 --> 00:45:10,875 ♪ ♪ 41963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.