Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,501
Ambulance 61 cuts
to the front of the line.
2
00:00:02,525 --> 00:00:03,604
Who do you guys know?
3
00:00:03,629 --> 00:00:05,590
When people find out
about Chief Hawkins,
4
00:00:05,623 --> 00:00:07,858
they're not gonna think he's
doing it for all of his paramedics,
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,635
they're gonna think he does it for you.
6
00:00:09,669 --> 00:00:11,240
I got the perfect firefighter for you.
7
00:00:11,264 --> 00:00:12,698
You remember the young guy
we helped out?
8
00:00:12,741 --> 00:00:14,142
- Yes, Mason.
- Yeah.
9
00:00:14,175 --> 00:00:17,245
He's great. You are the missing piece.
10
00:00:17,279 --> 00:00:19,314
I know you're happy in St. Paul but...
11
00:00:19,347 --> 00:00:21,283
- This is where I should be?
- Yeah.
12
00:00:21,316 --> 00:00:23,285
She just got off a call with Casey.
13
00:00:23,318 --> 00:00:25,387
I just hit with this wave
14
00:00:25,420 --> 00:00:27,355
of all the things that I miss about him.
15
00:00:27,389 --> 00:00:30,225
I have to go to Portland
and be with Casey.
16
00:00:33,461 --> 00:00:37,699
[BABY CRYING]
17
00:00:37,732 --> 00:00:39,467
[GROANS]
18
00:00:39,501 --> 00:00:42,204
- Otis.
- [YAWNS]
19
00:00:42,237 --> 00:00:44,706
[GROANS] This baby...
20
00:00:44,739 --> 00:00:47,108
Baby, let me take care of him.
21
00:00:47,142 --> 00:00:48,610
Have to get up for shift soon anyway.
22
00:00:48,643 --> 00:00:50,045
Are you sure?
23
00:00:50,078 --> 00:00:51,379
Mm-hmm, yeah. Sleep.
24
00:00:51,413 --> 00:00:53,648
[BOTH YAWN]
25
00:00:53,682 --> 00:00:55,717
- Thank you.
- Mm.
26
00:00:55,750 --> 00:01:00,121
[SOFT SENTIMENTAL MUSIC]
27
00:01:00,155 --> 00:01:01,723
[CHUCKLES]
28
00:01:01,756 --> 00:01:03,225
[GROANS]
29
00:01:05,060 --> 00:01:06,528
You're the best.
30
00:01:09,397 --> 00:01:12,033
- It's only one shift.
- But this is the second time,
31
00:01:12,067 --> 00:01:13,568
and we said no special treatment.
32
00:01:13,602 --> 00:01:15,203
You needed a partner ASAP.
33
00:01:15,237 --> 00:01:17,439
It's a crisis situation,
and that's what I manage.
34
00:01:17,472 --> 00:01:18,540
A crisis?
35
00:01:18,573 --> 00:01:22,043
You are saying that there
were no floaters available?
36
00:01:22,077 --> 00:01:25,513
Just the usual suspects:
Roy, Miles, Wyatt.
37
00:01:25,547 --> 00:01:27,112
Oh.
38
00:01:27,482 --> 00:01:29,651
I could still call
one of them in, switch places.
39
00:01:29,684 --> 00:01:33,744
No, no, no, you are right.
That is a crisis.
40
00:01:34,322 --> 00:01:39,761
But you are gonna
have to ease up on this.
41
00:01:41,363 --> 00:01:42,697
What would you like me to do?
42
00:01:42,731 --> 00:01:45,467
Just stop with all the hotness.
43
00:01:45,500 --> 00:01:47,369
We have to keep it professional.
44
00:01:47,508 --> 00:01:49,644
Mm, of course.
45
00:01:51,699 --> 00:01:54,535
Oh, you're crazy beautiful.
46
00:01:56,850 --> 00:02:00,270
And that's the last I'll say
about that today.
47
00:02:04,753 --> 00:02:07,322
There he is. How you feeling?
48
00:02:07,355 --> 00:02:09,057
Locked and loaded. Ready to go.
49
00:02:09,090 --> 00:02:11,092
That's what I want to hear.
50
00:02:11,126 --> 00:02:13,161
Hey, Gallo, will you be a champ
51
00:02:13,195 --> 00:02:14,663
- and get me some more bacon?
- Sure thing.
52
00:02:14,696 --> 00:02:15,697
Make sure it's...
53
00:02:15,730 --> 00:02:17,699
ALL: Extra, extra crispy.
54
00:02:18,178 --> 00:02:19,513
I got you.
55
00:02:20,334 --> 00:02:21,769
[LAUGHS]
56
00:02:23,205 --> 00:02:25,106
Thanks for giving me
this shot, Lieutenant.
57
00:02:25,140 --> 00:02:27,209
I know how tight everyone is at 51.
58
00:02:27,242 --> 00:02:30,245
Listen, pretty soon you will also
59
00:02:30,278 --> 00:02:32,280
know our bacon preferences by heart,
60
00:02:32,314 --> 00:02:35,283
our tastes in TV,
even our nap schedules.
61
00:02:35,317 --> 00:02:37,252
Well, I'm used to being the new guy.
62
00:02:37,285 --> 00:02:39,521
- I know I gotta earn my way in.
- Hmm.
63
00:02:41,623 --> 00:02:44,492
All right, so what's the plan
for pranking Mason?
64
00:02:44,526 --> 00:02:46,595
It's been a while since 51
got to haze a rookie.
65
00:02:46,628 --> 00:02:49,564
Two words: hose rodeo.
66
00:02:49,598 --> 00:02:51,433
That's not really a prank.
67
00:02:51,466 --> 00:02:53,568
- It's an initiation.
- It doesn't matter,
68
00:02:53,602 --> 00:02:55,704
the white shirts banned
hose rodeos after
69
00:02:55,737 --> 00:02:57,706
Pete Irving broke his arm. Klutz.
70
00:02:57,739 --> 00:02:59,808
I bet we can come up
with something really good
71
00:02:59,841 --> 00:03:01,509
if we put our heads together.
72
00:03:01,543 --> 00:03:05,247
Well, no offense,
but I think we all know
73
00:03:05,280 --> 00:03:08,016
there's only one prank aficionado here.
74
00:03:09,464 --> 00:03:11,052
I'll work up a plan.
75
00:03:11,086 --> 00:03:12,420
[ALARM BLARES]
76
00:03:12,454 --> 00:03:15,690
All units, structure fire.
824 West 88th.
77
00:03:15,724 --> 00:03:19,127
[DRAMATIC MUSIC]
78
00:03:19,160 --> 00:03:21,463
♪
79
00:03:21,496 --> 00:03:24,332
[SIRENS BLARING]
80
00:03:35,577 --> 00:03:39,314
Fire's on three.
Squad, run a primary search.
81
00:03:39,347 --> 00:03:42,651
- Copy that.
- Oh, my God, no!
82
00:03:42,684 --> 00:03:45,587
Somebody help him! Oh, my God!
83
00:03:45,620 --> 00:03:49,157
Oh, God, hold on! [SOBBING]
84
00:03:49,190 --> 00:03:51,159
Help him! Oh, God!
85
00:03:51,192 --> 00:03:56,179
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:03:58,999 --> 00:04:01,980
Truck, I need a 35-foot
ladder on the B side right now.
87
00:04:02,004 --> 00:04:04,578
Everybody, out of the way.
Let's go, move.
88
00:04:05,846 --> 00:04:09,282
All right, you heard the man.
Let's move, move, move.
89
00:04:09,316 --> 00:04:11,451
Hey, we're gonna get you down, okay?
90
00:04:11,484 --> 00:04:13,353
You just stay calm.
We're gonna get you down.
91
00:04:13,386 --> 00:04:14,821
Let's hurry up with that ladder.
92
00:04:14,855 --> 00:04:16,957
- Watch out.
- Ladder's here.
93
00:04:16,990 --> 00:04:18,925
[DRAMATIC MUSIC]
94
00:04:18,958 --> 00:04:20,827
- Let's go, let's go.
- Here we go.
95
00:04:20,861 --> 00:04:24,197
- Put it there.
- Come on, come on.
96
00:04:24,231 --> 00:04:26,333
- [GROANS]
- Whoa, whoa.
97
00:04:26,366 --> 00:04:27,801
Clear the ladder! Clear the ladder!
98
00:04:27,834 --> 00:04:29,803
- [SCREAMS]
- [GROANS]
99
00:04:29,836 --> 00:04:32,672
Hey, buddy, you okay?
Does it hurt anywhere?
100
00:04:32,706 --> 00:04:36,676
- [SPEAKING SPANISH]
- [COUGHS]
101
00:04:36,710 --> 00:04:37,744
Is someone else up there?
102
00:04:37,777 --> 00:04:39,813
Wait... [SPEAKING SPANISH]
103
00:04:39,846 --> 00:04:43,116
- Sí.
- [SPEAKING SPANISH]
104
00:04:43,149 --> 00:04:45,452
It's two young boys.
105
00:04:45,485 --> 00:04:47,821
All right, Truck, give me
a primary search on three.
106
00:04:47,854 --> 00:04:51,825
Cruz, get him checked out.
Hey, nice catch.
107
00:04:51,858 --> 00:04:54,060
Let's get that ladder raised.
Gallo, go grab Mouch,
108
00:04:54,094 --> 00:04:55,462
you're going in through the front door.
109
00:04:55,495 --> 00:04:57,664
Mason, you and me are
going in through a window.
110
00:04:57,697 --> 00:04:59,900
We got two kids in that fire.
111
00:04:59,933 --> 00:05:04,404
♪
112
00:05:04,437 --> 00:05:06,373
[SIGHS] Oh, man.
113
00:05:07,040 --> 00:05:11,077
[SPEAKING SPANISH] _
114
00:05:11,111 --> 00:05:12,245
Javi.
115
00:05:12,279 --> 00:05:13,813
Javi, soy Joe.
116
00:05:13,847 --> 00:05:16,216
- Take a deep breath for me.
- Respira.
117
00:05:18,185 --> 00:05:20,320
- [COUGHS]
- Muy bien.
118
00:05:20,353 --> 00:05:21,821
Light smoke inhalation.
119
00:05:21,855 --> 00:05:23,657
We need to take him
to Med for observation.
120
00:05:25,283 --> 00:05:27,744
_
121
00:05:29,371 --> 00:05:31,039
_
122
00:05:33,817 --> 00:05:35,817
_
123
00:05:37,028 --> 00:05:38,505
_
124
00:05:40,882 --> 00:05:45,136
_
125
00:05:45,245 --> 00:05:51,818
♪
126
00:05:51,852 --> 00:05:52,919
There.
127
00:06:11,438 --> 00:06:13,740
Easy, Gallo. Let Engine hit it.
128
00:06:13,773 --> 00:06:15,709
All right, feed us some line.
129
00:06:17,143 --> 00:06:20,814
Fire's in the front room.
We can't get inside yet.
130
00:06:20,847 --> 00:06:26,019
♪
131
00:06:26,052 --> 00:06:27,704
Fire department, call out.
132
00:06:28,855 --> 00:06:30,423
We're in through the Bravo side.
133
00:06:30,457 --> 00:06:33,393
- Searching now.
- Fire department, call out.
134
00:06:35,862 --> 00:06:37,197
Clear.
135
00:06:37,230 --> 00:06:38,899
All right, sweep back to front.
136
00:06:38,932 --> 00:06:41,201
Search every corner.
We know that they're in here.
137
00:06:41,234 --> 00:06:42,402
All right, let's go.
138
00:06:46,239 --> 00:06:47,641
Let's go.
139
00:06:51,444 --> 00:06:53,647
- Anything?
- No, you?
140
00:06:55,282 --> 00:06:57,350
Fire department, call out.
141
00:07:01,054 --> 00:07:02,422
Hey, Lieutenant!
142
00:07:02,455 --> 00:07:09,396
♪
143
00:07:14,367 --> 00:07:16,937
We found them. Bringing them out now.
144
00:07:16,970 --> 00:07:18,463
I got you.
145
00:07:24,110 --> 00:07:28,198
[SPEAKING SPANISH] _
146
00:07:29,048 --> 00:07:31,250
Hey, you can take this one
in... light smoke inhalation.
147
00:07:33,228 --> 00:07:35,772
_
148
00:07:36,356 --> 00:07:37,724
Come on, little guy.
149
00:07:40,126 --> 00:07:41,361
- Javi...
[SPEAKS SPANISH]
150
00:07:41,394 --> 00:07:43,163
He just wants to make sure
that his friends are all right.
151
00:07:43,196 --> 00:07:46,074
It's okay. [SPEAKS SPANISH]
152
00:07:47,234 --> 00:07:49,661
Alberto! Dominic!
153
00:07:50,303 --> 00:07:51,938
This one's got the worst of it.
154
00:07:51,972 --> 00:07:53,073
Okay.
155
00:07:53,106 --> 00:07:56,009
There you go. His left arm.
156
00:07:56,042 --> 00:07:57,911
Okay. Let me see, buddy.
157
00:07:59,379 --> 00:08:01,297
Okay, I'm gonna IV him.
158
00:08:02,148 --> 00:08:04,351
Hey, slow, deep breaths.
159
00:08:04,384 --> 00:08:11,658
♪
160
00:08:15,829 --> 00:08:16,968
- [WHIMPERS]
- No, no, no!
161
00:08:17,997 --> 00:08:19,997
_
162
00:08:21,101 --> 00:08:23,670
Javi, Javi, Javi. [SPEAKS SPANISH]
163
00:08:24,295 --> 00:08:28,283
_
164
00:08:29,009 --> 00:08:30,911
Javi, Javi.
165
00:08:31,175 --> 00:08:35,688
_
166
00:08:35,849 --> 00:08:42,822
♪
167
00:08:50,263 --> 00:08:53,333
[SIREN WAILING]
168
00:08:58,905 --> 00:09:01,808
Well, it looks like
this one burned hot and fast.
169
00:09:01,842 --> 00:09:02,914
Hey, Seager.
170
00:09:02,947 --> 00:09:04,311
Do we know how it happened?
171
00:09:04,344 --> 00:09:07,214
Maybe. Fire started over here.
172
00:09:09,382 --> 00:09:11,075
See the V-pattern?
173
00:09:11,751 --> 00:09:13,954
I'm thinking the power strip
caught the curtain on fire.
174
00:09:13,987 --> 00:09:18,225
That's funny.
I thought it started over here?
175
00:09:18,258 --> 00:09:19,693
I don't know what I'm talking about,
176
00:09:20,043 --> 00:09:21,828
but it's a pretty good
depth of char, right?
177
00:09:21,862 --> 00:09:23,296
Sure is.
178
00:09:23,330 --> 00:09:25,899
Looks like we got two points of origin.
179
00:09:27,133 --> 00:09:29,336
No wait, there's another one.
180
00:09:31,171 --> 00:09:34,074
Um, is this another V-pattern?
181
00:09:34,107 --> 00:09:37,711
[SUSPENSEFUL MUSIC]
182
00:09:37,744 --> 00:09:39,079
Multiple points of origin?
183
00:09:39,112 --> 00:09:41,715
Hey, we got
a highly suspicious fire here.
184
00:09:41,748 --> 00:09:44,184
Please let me see for myself.
Oh, my God.
185
00:09:44,217 --> 00:09:46,953
- Ma'am, you can't be in here.
- I tried to tell her.
186
00:09:46,987 --> 00:09:49,689
- But this is my apartment.
- It's not safe right now.
187
00:09:49,723 --> 00:09:51,424
Ma'am, why don't you
wait downstairs for a minute?
188
00:09:51,458 --> 00:09:53,868
I'll be right down to get
some information from you.
189
00:09:54,861 --> 00:09:55,962
Come on.
190
00:09:58,832 --> 00:10:01,368
Was this swing arm engaged
when you guys forced entry?
191
00:10:01,401 --> 00:10:03,803
Huh, I guess so. I didn't even notice.
192
00:10:03,837 --> 00:10:06,773
No surprise.
You were hell bent on getting in here.
193
00:10:06,806 --> 00:10:10,343
So whoever started this fire
was inside when you arrived.
194
00:10:10,377 --> 00:10:12,145
But there were only three young boys
195
00:10:12,179 --> 00:10:13,813
in here all by themselves.
196
00:10:13,847 --> 00:10:16,950
Well, it looks like one of them
tried to burn this place down.
197
00:10:16,983 --> 00:10:21,371
♪
198
00:10:23,998 --> 00:10:27,117
- Let's load them up, 81.
- It was a quick appointment.
199
00:10:27,142 --> 00:10:28,977
I just needed to get a new prescription.
200
00:10:29,011 --> 00:10:32,114
- How long were you gone?
- An hour at the most.
201
00:10:32,147 --> 00:10:34,983
God, these poor boys have been
through so much already,
202
00:10:35,017 --> 00:10:37,820
and I was supposed
to be looking after them.
203
00:10:37,853 --> 00:10:40,088
What's your relation to them?
204
00:10:40,122 --> 00:10:41,256
None.
205
00:10:41,290 --> 00:10:44,760
They're unaccompanied immigrant
children from Honduras.
206
00:10:44,793 --> 00:10:46,128
My church helps place them
207
00:10:46,161 --> 00:10:49,382
until any relatives in
the States can be located.
208
00:10:49,865 --> 00:10:51,867
They needed more sponsors, and I thought
209
00:10:51,900 --> 00:10:54,970
God was calling to me to volunteer,
210
00:10:55,003 --> 00:10:58,774
but three boys is just
more than I can handle.
211
00:11:00,310 --> 00:11:04,980
- Did they give you trouble?
- No, no.
212
00:11:05,013 --> 00:11:07,850
They can be rowdy like most boys,
213
00:11:07,883 --> 00:11:10,118
but I'm on my own,
214
00:11:10,152 --> 00:11:13,055
and I don't speak their language.
215
00:11:13,088 --> 00:11:16,743
But you won't find sweeter,
more grateful boys.
216
00:11:17,860 --> 00:11:20,062
Please, I need to go check on them.
217
00:11:20,095 --> 00:11:22,865
Of course. Thank you for your time.
218
00:11:26,268 --> 00:11:29,137
Hey, Seager, you know, Cruz
connected with one of the boys,
219
00:11:29,171 --> 00:11:32,007
and we can stop by Med
if you want to meet us there,
220
00:11:32,040 --> 00:11:33,775
- talk to the kid.
- Yeah?
221
00:11:33,809 --> 00:11:34,978
Yeah, happy to help.
222
00:11:35,012 --> 00:11:37,179
Great. See you there.
223
00:11:40,716 --> 00:11:43,652
Hey, this needs an explanation.
224
00:11:43,685 --> 00:11:46,593
Uh, a pipe burst at OFI.
225
00:11:46,626 --> 00:11:49,427
We got a mitigation team
drying the place out.
226
00:11:49,461 --> 00:11:53,295
So for the next few days,
my dashboard is my desk.
227
00:11:53,328 --> 00:11:55,130
Is Van Meter working out of his car too?
228
00:11:55,164 --> 00:11:57,132
[CHUCKLES] What do you think?
229
00:11:57,166 --> 00:11:59,234
He pulled rank and requisitioned himself
230
00:11:59,268 --> 00:12:01,136
a temporary office on the sixth floor.
231
00:12:01,170 --> 00:12:02,871
[CHUCKLES]
232
00:12:17,028 --> 00:12:18,997
Caught a fire on his first call.
233
00:12:19,030 --> 00:12:20,999
I knew this kid was good luck.
234
00:12:21,032 --> 00:12:22,867
He did a hell of a job too.
235
00:12:22,901 --> 00:12:25,236
- Hey, keep it up.
- That's the plan.
236
00:12:27,038 --> 00:12:30,275
Hey, um, you doing all right?
237
00:12:30,308 --> 00:12:31,484
I know that...
238
00:12:32,277 --> 00:12:34,913
Kids and fires,
they can be a tough combo.
239
00:12:34,946 --> 00:12:36,548
Yeah.
240
00:12:36,581 --> 00:12:38,216
I mean,
241
00:12:38,249 --> 00:12:40,518
I might've gone a little big
trying to bust down a door...
242
00:12:40,552 --> 00:12:42,887
[LAUGHS] But as soon as I saw
243
00:12:42,921 --> 00:12:44,856
those boys were gonna be okay, so was I.
244
00:12:45,331 --> 00:12:47,058
I hear that.
245
00:12:47,250 --> 00:12:50,095
Well then, um, good.
246
00:12:51,229 --> 00:12:52,163
Hey.
247
00:12:53,904 --> 00:12:56,776
Thanks for checking on me.
248
00:12:57,848 --> 00:12:59,316
Any time.
249
00:13:13,000 --> 00:13:14,635
Hell of a way to start a shift.
250
00:13:14,669 --> 00:13:16,904
No doubt. It's always busy around here.
251
00:13:20,208 --> 00:13:21,275
But you would know that.
252
00:13:21,309 --> 00:13:23,077
You're becoming a regular at 51.
253
00:13:26,414 --> 00:13:28,649
I like to help out when I can.
254
00:13:28,916 --> 00:13:30,451
That's great.
255
00:13:30,752 --> 00:13:33,588
Not sure I've ever seen a chief
so generous with his time.
256
00:13:34,088 --> 00:13:37,158
[TENSE MUSIC]
257
00:13:37,191 --> 00:13:39,060
Riding shifts,
258
00:13:39,093 --> 00:13:41,195
getting to know how my medic work,
259
00:13:41,229 --> 00:13:42,597
means I'm constantly learning.
260
00:13:42,630 --> 00:13:44,065
Hmm.
261
00:13:44,098 --> 00:13:45,975
Makes me a better chief.
262
00:13:46,467 --> 00:13:48,895
Well, I'm sure you're
learning a lot from Violet.
263
00:13:49,537 --> 00:13:51,205
She's a great paramedic.
264
00:13:51,239 --> 00:13:58,312
♪
265
00:14:02,183 --> 00:14:04,152
So that's Mason?
266
00:14:04,185 --> 00:14:05,987
I just said it was.
267
00:14:06,020 --> 00:14:08,422
Why's he got one hair coming
up out of his head like a baby?
268
00:14:08,456 --> 00:14:10,625
That's how you show it's a male person
269
00:14:10,658 --> 00:14:12,160
in stick figure language.
270
00:14:12,193 --> 00:14:15,463
So what's that stuff, rain?
271
00:14:15,496 --> 00:14:18,599
That's the flour sprinkling
down from the ceiling.
272
00:14:18,633 --> 00:14:21,135
- What does the letter H mean?
- That's the ladder.
273
00:14:22,737 --> 00:14:25,373
You can just show us
when we get in there, okay?
274
00:14:26,289 --> 00:14:27,408
Fine.
275
00:14:29,010 --> 00:14:31,245
Mason still has his nose
in the truck manual,
276
00:14:31,279 --> 00:14:33,447
- so we should do it soon.
- All right.
277
00:14:33,856 --> 00:14:37,451
Okay, Ritter, you get
the flour and the fishing line.
278
00:14:37,485 --> 00:14:39,220
Herrmann, get the ladder
and the printer paper.
279
00:14:39,253 --> 00:14:41,389
- I'll go get my tool bag.
- BOTH: Got it.
280
00:14:41,422 --> 00:14:43,558
Hey, guys, we cannot screw this up.
281
00:14:43,591 --> 00:14:45,359
I have a reputati...
282
00:14:46,460 --> 00:14:47,395
[SIGHS]
283
00:14:52,633 --> 00:14:54,368
Psst, Javi.
284
00:14:54,402 --> 00:14:55,703
Joe.
285
00:14:56,212 --> 00:14:58,840
[SPEAKING SPANISH] _
286
00:14:59,857 --> 00:15:01,857
_
287
00:15:02,693 --> 00:15:04,693
_
288
00:15:07,074 --> 00:15:09,074
_
289
00:15:12,286 --> 00:15:14,322
Hola, Javi.
290
00:15:14,355 --> 00:15:15,623
We just want to find out
291
00:15:15,656 --> 00:15:17,625
what you know about
how the fire started.
292
00:15:20,294 --> 00:15:22,294
_
293
00:15:30,763 --> 00:15:32,532
_
294
00:15:32,556 --> 00:15:34,323
_
295
00:15:34,347 --> 00:15:36,836
_
296
00:15:38,146 --> 00:15:41,349
Hey, it's gonna be okay.
297
00:15:45,153 --> 00:15:48,222
[SPEAKING SPANISH]
298
00:16:01,777 --> 00:16:03,437
They had a pack of ping pong balls,
299
00:16:03,471 --> 00:16:06,174
and they wanted to find out
if they were flammable or not.
300
00:16:06,207 --> 00:16:09,177
Those are made of nitrocellulose.
301
00:16:09,210 --> 00:16:11,662
They're basically a low-grade explosive.
302
00:16:21,682 --> 00:16:24,418
Dominic put them all
in a bowl and threw in a match.
303
00:16:30,364 --> 00:16:32,133
He tried to smother them with a pillow.
304
00:16:39,860 --> 00:16:43,263
The bowl flipped over.
The balls got scattered.
305
00:16:45,146 --> 00:16:49,350
[APPREHENSIVE MUSIC]
306
00:16:49,383 --> 00:16:54,322
It's okay, it's okay. [SPEAKING SPANISH]
307
00:16:58,426 --> 00:17:01,429
This explains
the multiple points of origin.
308
00:17:01,462 --> 00:17:04,298
Assuming we find
cellulose residue at the scene,
309
00:17:04,332 --> 00:17:06,601
I'm good ruling this one accidental.
310
00:17:07,140 --> 00:17:08,361
For sure.
311
00:17:10,605 --> 00:17:12,507
Gracias, Javi.
312
00:17:14,142 --> 00:17:17,478
- [SPEAKING SPANISH]
- Gracias.
313
00:17:20,523 --> 00:17:23,451
Hey, I called Boden on the way over,
314
00:17:23,484 --> 00:17:25,686
and we have a spare office over at 51.
315
00:17:25,720 --> 00:17:28,122
You're welcome to use it
as long as you need.
316
00:17:28,531 --> 00:17:31,659
That is... wow.
317
00:17:32,011 --> 00:17:33,847
I will take you up on that.
318
00:17:37,098 --> 00:17:40,568
Here you go, Chief, signed and dated.
319
00:17:40,601 --> 00:17:42,370
Thank you, Mason.
320
00:17:44,478 --> 00:17:46,173
Does that make it official?
321
00:17:47,308 --> 00:17:49,043
Sounds to me like you made it official
322
00:17:49,076 --> 00:17:50,678
at that fire this morning.
323
00:17:50,711 --> 00:17:53,648
Kidd says that your sharp eyes
saved those two boys.
324
00:17:53,681 --> 00:17:55,716
That was no big thing.
325
00:17:55,750 --> 00:17:58,452
They stuffed a towel
326
00:17:58,486 --> 00:18:00,721
under the closet door
to block out the smoke.
327
00:18:01,094 --> 00:18:03,763
Kidd would've seen it
a second later if I hadn't.
328
00:18:04,734 --> 00:18:07,662
Well, you keep bringing
that kind of teamwork,
329
00:18:07,895 --> 00:18:09,780
you'll fit into 51 just fine.
330
00:18:11,771 --> 00:18:12,872
Thank you, Chief.
331
00:18:23,211 --> 00:18:25,580
[LAUGHS]
332
00:18:25,613 --> 00:18:28,182
Don't mind them, they're idiots.
333
00:18:28,508 --> 00:18:30,910
Oh, hey.
334
00:18:30,943 --> 00:18:32,745
Do you work out of 51?
335
00:18:32,779 --> 00:18:34,472
I do today.
336
00:18:35,314 --> 00:18:37,683
Cool. I'm Mason, by the way.
337
00:18:37,717 --> 00:18:40,753
Hi, Mason. Lieutenant Wendy Seager, OFI.
338
00:18:40,787 --> 00:18:42,889
- [PHONE RINGS]
- Oh, sorry.
339
00:18:42,922 --> 00:18:45,525
I have to take this. This is Seager.
340
00:18:51,431 --> 00:18:54,267
Hey, Cruz, that little boy, Javi,
341
00:18:54,300 --> 00:18:56,269
he snuck out of
his hospital room and took off.
342
00:18:56,302 --> 00:18:57,537
Nobody knows where he is.
343
00:18:57,570 --> 00:19:00,640
[SUSPENSEFUL MUSIC]
344
00:19:03,183 --> 00:19:06,120
We've got the boy's description,
we've issued an APB,
345
00:19:06,145 --> 00:19:07,613
units are combing the neighborhood
346
00:19:07,647 --> 00:19:08,648
around Chicago Med.
347
00:19:08,681 --> 00:19:10,640
No, no, he's gotta be
far away from Med by now.
348
00:19:10,673 --> 00:19:12,485
My guess is he's going back
to his apartment.
349
00:19:12,518 --> 00:19:13,519
It's the only place he knows.
350
00:19:13,552 --> 00:19:15,588
Yeah, well like I said,
we're keeping an eye out.
351
00:19:15,621 --> 00:19:17,023
He'll turn up.
352
00:19:17,056 --> 00:19:19,406
No, you can't just wait
for him to fall into your lap.
353
00:19:19,431 --> 00:19:21,766
You gotta get proactive,
target your search.
354
00:19:21,800 --> 00:19:24,402
Hey, Sergeant Platt sent me
down here to give you an update
355
00:19:24,436 --> 00:19:26,738
not to get a lecture on
how to do my job.
356
00:19:26,771 --> 00:19:29,407
I am just asking you to drive
the route from Med
357
00:19:29,441 --> 00:19:32,377
to his apartment building
a few times, please.
358
00:19:32,410 --> 00:19:34,746
You really think a
10-year-old could find his way
359
00:19:34,779 --> 00:19:37,048
back there by himself?
He can't even speak English.
360
00:19:37,082 --> 00:19:38,416
[SIGHS]
361
00:19:38,440 --> 00:19:40,385
Well, he managed to make it
362
00:19:40,418 --> 00:19:42,420
all the way from Honduras
without any parents.
363
00:19:42,873 --> 00:19:45,190
I think he can manage
a mile of city sidewalks.
364
00:19:46,458 --> 00:19:48,894
Parker, come on, man.
365
00:19:48,927 --> 00:19:50,362
This kid's been through a lot.
366
00:19:50,395 --> 00:19:53,131
[APPREHENSIVE MUSIC]
367
00:19:53,165 --> 00:19:55,967
- 824 West 88th Street.
- Yeah, I know.
368
00:19:56,001 --> 00:19:57,384
Thank you.
369
00:19:57,418 --> 00:20:02,374
♪
370
00:20:05,177 --> 00:20:07,846
I thought you were in the common room.
371
00:20:07,879 --> 00:20:09,414
I was and then I took a shower.
372
00:20:09,447 --> 00:20:10,649
Is there a problem?
373
00:20:10,682 --> 00:20:13,118
Yes, you can't walk around
looking like that.
374
00:20:13,151 --> 00:20:14,530
[CHUCKLES]
375
00:20:14,554 --> 00:20:15,954
I'm not going to.
376
00:20:15,987 --> 00:20:19,057
- I'll be dressed in a minute.
- That doesn't help me now.
377
00:20:21,226 --> 00:20:24,029
Just gonna gather my things
for my own shower
378
00:20:24,062 --> 00:20:26,331
and get out of here stat.
379
00:20:26,364 --> 00:20:28,333
Can I ask you a question first?
380
00:20:28,619 --> 00:20:30,188
Okay.
381
00:20:31,236 --> 00:20:33,007
What's the deal with you and Gallo?
382
00:20:34,400 --> 00:20:35,734
What do you mean?
383
00:20:35,759 --> 00:20:38,210
I mean, I get the feeling
he's got a thing for you.
384
00:20:38,243 --> 00:20:40,312
Oh, no.
385
00:20:40,345 --> 00:20:43,014
Well, he used to.
386
00:20:43,048 --> 00:20:44,883
We went out a while back.
387
00:20:44,916 --> 00:20:46,751
- Oh.
- [LAUGHS]
388
00:20:46,785 --> 00:20:48,353
- I didn't know.
- Yeah.
389
00:20:48,625 --> 00:20:51,428
No reason you would, it's totally over.
390
00:20:52,924 --> 00:20:55,988
For you, maybe.
For him, I'm not so sure.
391
00:20:56,530 --> 00:20:59,931
No, that's definitely
a misunderstanding.
392
00:21:00,701 --> 00:21:02,300
Trust me.
393
00:21:02,334 --> 00:21:07,305
♪
394
00:21:07,339 --> 00:21:08,584
Hey.
395
00:21:10,442 --> 00:21:11,943
[SIGHS]
396
00:21:11,977 --> 00:21:15,380
So how long is Seager sticking around?
397
00:21:15,413 --> 00:21:17,949
A day or two. Why?
398
00:21:17,983 --> 00:21:19,428
Just curious.
399
00:21:20,085 --> 00:21:22,420
She's got you working on old cases?
400
00:21:22,834 --> 00:21:23,835
I offered.
401
00:21:26,564 --> 00:21:29,294
[GROANS] I swear someday I am gonna
402
00:21:29,327 --> 00:21:31,363
come into your office
and see it cleaned out
403
00:21:31,396 --> 00:21:34,199
- 'cause you transferred to OFI.
- [CHUCKLES]
404
00:21:38,870 --> 00:21:39,971
[GROANS]
405
00:21:42,741 --> 00:21:43,675
How did this happen?
406
00:21:43,708 --> 00:21:45,710
You were only holding the line
for two minutes.
407
00:21:45,744 --> 00:21:47,279
Ow, stop pulling at it.
408
00:21:47,312 --> 00:21:50,167
There's a hole in it
somewhere but I can't find it.
409
00:21:51,149 --> 00:21:52,417
Is this in the right place?
410
00:21:52,450 --> 00:21:54,419
Is that where it was in the drawing?
411
00:21:54,452 --> 00:21:55,847
What is all this?
412
00:21:55,880 --> 00:21:59,324
[PLAYFUL MUSIC]
413
00:21:59,885 --> 00:22:04,229
A well-choreographed
and carefully detailed prank
414
00:22:04,262 --> 00:22:07,866
on the new guy as per CFD tradition.
415
00:22:07,899 --> 00:22:10,335
No. No, shut this down right now.
416
00:22:10,368 --> 00:22:12,404
What? Why?
417
00:22:12,437 --> 00:22:16,107
Because it is not easy
to join a house as close as 51.
418
00:22:16,141 --> 00:22:18,143
We don't need to give him
any more reasons
419
00:22:18,176 --> 00:22:20,412
- to feel like an outsider.
- It's a tradit...
420
00:22:20,445 --> 00:22:24,049
Hey, he is on 81. It's my rig.
421
00:22:24,082 --> 00:22:25,383
I say no prank.
422
00:22:25,417 --> 00:22:31,022
♪
423
00:22:31,056 --> 00:22:32,501
You got it, Lieutenant.
424
00:22:37,322 --> 00:22:38,918
[SIGHS]
425
00:22:38,942 --> 00:22:40,124
You're not upset?
426
00:22:40,676 --> 00:22:42,200
You kidding me?
I've just kept you guys from
427
00:22:42,234 --> 00:22:45,971
ruining my reputation as
the prankster king of the CFD.
428
00:22:46,004 --> 00:22:47,405
[LAUGHS]
429
00:22:51,776 --> 00:22:53,745
Really no debate about it.
430
00:22:53,778 --> 00:22:56,114
The fourth Earl of Sandwich
defined his invention
431
00:22:56,147 --> 00:22:59,150
as any kind filling wedged
between two pieces of bread.
432
00:22:59,184 --> 00:23:01,186
Ergo, a hot dog is a sandwich.
433
00:23:01,219 --> 00:23:04,222
But a hot dog bun
is only one piece of bread.
434
00:23:04,256 --> 00:23:05,325
Semantics.
435
00:23:11,575 --> 00:23:12,509
Javi.
436
00:23:16,587 --> 00:23:19,323
If you could just
stop chewing for two seconds.
437
00:23:21,306 --> 00:23:22,774
He think 'cause he's the oldest
438
00:23:22,807 --> 00:23:24,776
it was his job
to look out for the other two.
439
00:23:24,809 --> 00:23:26,745
Now he's worried that the cops
are gonna arrest him
440
00:23:26,778 --> 00:23:27,946
and send him back to Honduras.
441
00:23:27,979 --> 00:23:29,518
All right, that's not going to happen.
442
00:23:29,551 --> 00:23:31,149
- Mm.
- Fire's not on him.
443
00:23:31,183 --> 00:23:33,353
There's no stopping a kid
with a bad idea.
444
00:23:36,988 --> 00:23:38,859
What's up, Javi?
445
00:23:39,357 --> 00:23:43,693
You know, when I was your age
I broke open a bunch of M80s
446
00:23:43,727 --> 00:23:46,198
and I took a match to the whole
pile of black powder and...
447
00:23:46,231 --> 00:23:47,966
pfft.
448
00:23:48,243 --> 00:23:50,368
My best friend told me it was
a bad idea but I didn't listen.
449
00:23:50,402 --> 00:23:54,873
Ended up singeing my eyebrows.
Luckily, I didn't blind myself.
450
00:23:54,906 --> 00:23:56,041
[CHUCKLES]
451
00:23:57,976 --> 00:23:59,411
[CLEARS THROAT]
452
00:23:59,870 --> 00:24:03,258
[SPEAKING SPANISH]
453
00:24:05,917 --> 00:24:09,154
[BOTH LAUGHING]
454
00:24:09,187 --> 00:24:11,890
- You tell him the whole story?
- Yup.
455
00:24:11,923 --> 00:24:13,024
[ALARM BLARES]
456
00:24:13,058 --> 00:24:15,093
Ambo 61, person in distress.
457
00:24:15,126 --> 00:24:17,128
He looks pretty good.
Just make sure he gets hydrated.
458
00:24:17,162 --> 00:24:19,297
- Thank you.
- Mm-hmm.
459
00:24:19,510 --> 00:24:21,311
They grew back?
460
00:24:21,443 --> 00:24:24,430
Oh, you know a little English, huh?
461
00:24:24,464 --> 00:24:27,199
Oh, you been holding out on us.
462
00:24:27,224 --> 00:24:29,527
[TENSE MUSIC]
463
00:24:30,108 --> 00:24:33,411
♪
464
00:24:33,445 --> 00:24:34,746
I was at my desk,
465
00:24:34,779 --> 00:24:36,715
and I heard this gagging
from Amanda's treatment room.
466
00:24:36,748 --> 00:24:38,283
And I went to go check,
and I saw her client
467
00:24:38,316 --> 00:24:40,528
run out to the restroom
and start throwing up.
468
00:24:40,561 --> 00:24:42,187
- Where are they?
- They went back in the room
469
00:24:42,220 --> 00:24:44,305
so her client could lie down,
but then they both started
470
00:24:44,338 --> 00:24:47,359
to get dizzy and act weird,
and that's when I called.
471
00:24:47,891 --> 00:24:50,829
One of the cryo-masseuses said
maybe it's the cucumber water.
472
00:24:50,862 --> 00:24:52,063
They both had some.
473
00:24:52,097 --> 00:24:55,357
[GASPS] I can't breathe.
474
00:24:59,487 --> 00:25:01,196
I'll stay with her. You go.
475
00:25:01,220 --> 00:25:02,590
[DRAMATIC MUSIC]
476
00:25:02,623 --> 00:25:06,060
♪
477
00:25:08,520 --> 00:25:09,655
Are you having chest pain?
478
00:25:09,688 --> 00:25:13,158
I saw skateboard wheels.
479
00:25:13,192 --> 00:25:14,626
See? She's not making any sense.
480
00:25:14,660 --> 00:25:16,628
Okay. Let's get on the table.
481
00:25:16,662 --> 00:25:19,665
They're everywhere, all around.
482
00:25:22,501 --> 00:25:24,603
All right.
483
00:25:24,637 --> 00:25:26,605
Okay, try and relax.
484
00:25:26,639 --> 00:25:27,873
What's wrong with her?
485
00:25:27,906 --> 00:25:30,876
Amanda's oxygen is 78,
that is dangerously low.
486
00:25:30,909 --> 00:25:33,579
- What treatment is she giving?
- Oh, cryotherapy facial.
487
00:25:33,612 --> 00:25:35,481
It's good for anti-aging,
improves skin texture...
488
00:25:35,514 --> 00:25:36,849
What is the treatment?
489
00:25:36,882 --> 00:25:38,917
A blast of cold air onto the face.
490
00:25:38,951 --> 00:25:42,521
Cold air, so...
491
00:25:42,554 --> 00:25:45,152
so that's nitrogen.
492
00:25:45,924 --> 00:25:47,793
Get out, now.
493
00:25:49,762 --> 00:25:51,897
Let's get out of here, Amanda. Come on.
494
00:25:51,930 --> 00:25:57,803
♪
495
00:25:57,836 --> 00:25:59,605
It's a nitrogen leak. She's hypoxic.
496
00:25:59,638 --> 00:26:01,473
We have to get them out of here.
497
00:26:01,507 --> 00:26:03,609
All right, everybody out.
Evacuate the spa.
498
00:26:03,642 --> 00:26:06,612
Ambo 61 to Main.
Level 1 hazmat, nitrogen leak
499
00:26:06,645 --> 00:26:08,480
at 1030 West Washington Boulevard.
500
00:26:08,514 --> 00:26:10,182
Copy, dispatching Hazmat response.
501
00:26:10,215 --> 00:26:13,619
- Let's go.
- [ALARM BLARING]
502
00:26:13,652 --> 00:26:16,755
How do you end up
in the States with no family?
503
00:26:16,789 --> 00:26:18,757
Honduras is a dangerous place.
504
00:26:18,791 --> 00:26:22,928
Food insecurity, gang violence.
Javi's got no father.
505
00:26:23,440 --> 00:26:25,764
Lost his mother a year and a half ago.
506
00:26:25,798 --> 00:26:27,199
Finally, his uncle put together
507
00:26:27,232 --> 00:26:29,001
enough money to send him to the States.
508
00:26:29,034 --> 00:26:30,569
[SIGHS] Damn.
509
00:26:32,571 --> 00:26:33,872
Is Melissa on her way, too, or...?
510
00:26:33,906 --> 00:26:35,741
Oh, no. It's just me.
511
00:26:35,774 --> 00:26:37,476
Melissa's decided three children's
512
00:26:37,509 --> 00:26:38,510
too much for her to handle.
513
00:26:38,544 --> 00:26:41,480
She's just gonna keep
the youngest boy, Dominic.
514
00:26:41,513 --> 00:26:44,149
And Albert has an older cousin
in New York
515
00:26:44,183 --> 00:26:45,484
who's coming to get him soon.
516
00:26:47,653 --> 00:26:49,688
As the liaison for our congregation,
517
00:26:49,722 --> 00:26:53,759
it's my job to find a new place
for Javi to stay
518
00:26:53,792 --> 00:26:55,561
until the Immigration
and Refugee Service
519
00:26:55,594 --> 00:26:57,129
can find him a new sponsor.
520
00:26:57,162 --> 00:26:59,898
So he's just gonna keep bouncing around?
521
00:26:59,932 --> 00:27:02,001
Ultimately, the hope is that
they'll be able to track down
522
00:27:02,034 --> 00:27:04,236
any relatives that
he might have in the U. S.,
523
00:27:04,269 --> 00:27:06,858
but, um, it doesn't always work out.
524
00:27:09,708 --> 00:27:11,744
How did he find his way
to the firehouse anyway?
525
00:27:13,912 --> 00:27:16,015
He got the house number
off the sweatshirt I gave him.
526
00:27:16,048 --> 00:27:17,411
[CHUCKLES]
527
00:27:18,150 --> 00:27:20,664
But I still don't know why he came here.
528
00:27:21,654 --> 00:27:23,333
You saved his life.
529
00:27:24,056 --> 00:27:26,158
Obviously, he feels safe with you.
530
00:27:28,130 --> 00:27:29,224
Javi.
531
00:27:29,258 --> 00:27:32,031
[SENTIMENTAL MUSIC]
532
00:27:32,064 --> 00:27:34,099
♪
533
00:27:34,133 --> 00:27:36,034
[SPEAKING SPANISH]
534
00:27:36,058 --> 00:27:37,696
_
535
00:27:37,720 --> 00:27:40,088
_
536
00:27:40,694 --> 00:27:42,474
[SPEAKING SPANISH] _
537
00:27:44,009 --> 00:27:45,229
_
538
00:27:45,265 --> 00:27:53,152
♪
539
00:27:55,954 --> 00:27:58,157
I know there are
a lot of scams out there,
540
00:27:58,190 --> 00:28:00,626
but that one has gotta be
high on the list.
541
00:28:00,659 --> 00:28:02,594
- Scam?
- They charge money
542
00:28:02,628 --> 00:28:05,030
to blast cold air on people's faces.
543
00:28:05,064 --> 00:28:07,733
Cold air! It is winter in Chicago.
544
00:28:07,766 --> 00:28:10,602
Just go outside, get naked,
get a full body treatment,
545
00:28:10,636 --> 00:28:13,133
no risk of nitrogen poisoning.
546
00:28:13,605 --> 00:28:14,873
Not that I need to hype you up
547
00:28:14,907 --> 00:28:16,608
any more than I already do, but...
548
00:28:16,642 --> 00:28:18,777
Oh, well, hype is always welcome.
549
00:28:20,879 --> 00:28:22,114
All your chemistry know-how...
550
00:28:22,147 --> 00:28:23,882
Uh-huh.
551
00:28:23,916 --> 00:28:26,251
It's extremely attractive.
552
00:28:26,285 --> 00:28:30,756
Mm, well, maybe I should get a lab coat?
553
00:28:32,524 --> 00:28:34,170
[SIGHS]
554
00:28:34,194 --> 00:28:35,894
Look into that.
555
00:28:35,928 --> 00:28:37,129
Oh.
556
00:28:37,162 --> 00:28:44,436
♪
557
00:28:50,042 --> 00:28:52,011
Do you think he saw us?
558
00:28:52,881 --> 00:28:54,480
No, I don't think so.
559
00:29:06,725 --> 00:29:08,994
The guys from facilities
assure me they will have OFI
560
00:29:09,028 --> 00:29:12,865
back together by next shift,
but you let Seager know
561
00:29:12,898 --> 00:29:15,000
if she sees one spot of mold
in her office,
562
00:29:15,034 --> 00:29:16,735
she can come right back here.
563
00:29:16,769 --> 00:29:20,139
Uh, maybe you should be the
one to extend the invitation
564
00:29:20,172 --> 00:29:22,141
'cause everybody else seems to think
565
00:29:22,174 --> 00:29:25,010
I'm trying to get OFI moved to 51.
566
00:29:25,044 --> 00:29:27,146
Yeah, so you can play fire cop.
567
00:29:29,882 --> 00:29:31,326
Word gets around.
568
00:29:31,350 --> 00:29:32,484
[BOTH LAUGH]
569
00:29:35,654 --> 00:29:37,890
Did you hear what Chief just called me?
570
00:29:38,136 --> 00:29:39,704
Uh, no.
571
00:29:42,013 --> 00:29:43,996
Hey, um.
572
00:29:44,029 --> 00:29:47,166
How's everything going
with Casey and the Darden boys?
573
00:29:47,199 --> 00:29:48,687
Good.
574
00:29:49,501 --> 00:29:50,803
He's happy to have Brett
out there for a while,
575
00:29:50,836 --> 00:29:52,440
I can tell you that.
576
00:29:53,400 --> 00:29:55,474
His cell still the same?
577
00:29:55,507 --> 00:29:58,864
Yeah, that's how cell phones work.
578
00:29:59,511 --> 00:30:02,014
Same number anywhere you go.
579
00:30:02,547 --> 00:30:03,682
Cool.
580
00:30:10,055 --> 00:30:11,623
You survived your first shift.
581
00:30:11,657 --> 00:30:13,926
- So far.
- [LAUGHS]
582
00:30:18,300 --> 00:30:19,999
Is there something wrong
with the hinges?
583
00:30:20,032 --> 00:30:21,800
I know something's coming.
584
00:30:21,834 --> 00:30:24,803
First day rite of passage,
new guy always gets pranked.
585
00:30:24,837 --> 00:30:27,740
[PLAYFUL MUSIC]
586
00:30:27,773 --> 00:30:33,646
♪
587
00:30:33,679 --> 00:30:34,747
Huh.
588
00:30:39,952 --> 00:30:43,756
I will see you tonight
at Molly's, right?
589
00:30:43,789 --> 00:30:45,024
You take it easy.
590
00:30:45,057 --> 00:30:52,031
♪
591
00:30:52,064 --> 00:30:53,866
Bower.
592
00:30:53,899 --> 00:30:56,235
- Yeah?
- Hey, have you seen Herrmann?
593
00:30:56,268 --> 00:30:58,470
Yeah, seen him drive away.
594
00:30:58,504 --> 00:31:03,478
Uh... Mouch, Ritter,
anyone from second shift?
595
00:31:03,608 --> 00:31:04,575
Nope.
596
00:31:07,813 --> 00:31:10,482
- No, Kylie's not here either.
- Whoa.
597
00:31:10,922 --> 00:31:13,104
What's up?
598
00:31:13,852 --> 00:31:16,522
I need to prank Mason.
599
00:31:16,555 --> 00:31:20,159
I have zero ideas,
and it needs to happen fast.
600
00:31:20,192 --> 00:31:22,697
Like, within the next ten minutes.
601
00:31:25,325 --> 00:31:27,410
Any chance you could help?
602
00:31:28,000 --> 00:31:31,470
- Yeah, sure.
- Okay.
603
00:31:31,503 --> 00:31:37,910
♪
604
00:31:39,645 --> 00:31:41,780
Okay, I have an idea.
605
00:31:41,814 --> 00:31:44,483
Oh, my God, I love you. Okay.
606
00:31:44,516 --> 00:31:51,623
♪
607
00:31:57,796 --> 00:32:00,499
- [BOTH LAUGH]
- Look at him.
608
00:32:04,395 --> 00:32:06,431
He had no idea it was coming.
609
00:32:16,649 --> 00:32:19,087
- We killed it.
- Hell, yeah, we did.
610
00:32:24,923 --> 00:32:27,026
Hey, there.
611
00:32:27,387 --> 00:32:28,527
Hey.
612
00:32:28,733 --> 00:32:30,135
The boy is napping.
613
00:32:34,900 --> 00:32:36,535
Okay.
614
00:32:40,066 --> 00:32:43,319
Uh-oh, bad shift?
615
00:32:44,320 --> 00:32:46,578
Uh, no. No, no, no.
616
00:32:46,612 --> 00:32:48,137
Pretty good, actually.
617
00:32:48,170 --> 00:32:50,032
We saved three kids from a fire.
618
00:32:50,539 --> 00:32:53,091
Wow, that is good.
619
00:32:56,207 --> 00:32:57,441
So?
620
00:33:00,128 --> 00:33:01,296
Um...
621
00:33:02,213 --> 00:33:04,663
one of these boys, his name's Javi...
622
00:33:04,697 --> 00:33:05,798
Mm-hmm.
623
00:33:05,831 --> 00:33:06,862
[SIGHS]
624
00:33:06,886 --> 00:33:08,260
It's such a sad story.
625
00:33:08,293 --> 00:33:10,669
He's only 10-years-old,
unaccompanied immigrant,
626
00:33:10,703 --> 00:33:11,870
and now because of this fire
627
00:33:11,904 --> 00:33:13,872
his sponsor can't
take care of him anymore.
628
00:33:13,906 --> 00:33:17,645
They're hoping they can find
him a new one but until then...
629
00:33:19,255 --> 00:33:20,823
He needs a place to stay.
630
00:33:20,857 --> 00:33:23,960
[SENTIMENTAL MUSIC]
631
00:33:23,993 --> 00:33:25,328
♪
632
00:33:25,361 --> 00:33:26,796
Look, Chloe...
633
00:33:29,732 --> 00:33:33,203
This kid has been through so much.
634
00:33:34,970 --> 00:33:36,939
And he's kind of latched on to me.
635
00:33:41,294 --> 00:33:42,846
Okay.
636
00:33:42,879 --> 00:33:47,350
Okay, look, I know...
637
00:33:47,383 --> 00:33:50,353
I know that we don't have room
here for a 10-year-old.
638
00:33:53,306 --> 00:33:55,225
But I also know
639
00:33:55,809 --> 00:33:57,360
we have room in our hearts.
640
00:33:57,393 --> 00:34:04,701
♪
641
00:34:18,609 --> 00:34:20,177
- [SPEAKING SPANISH]
- [CLEARS THROAT]
642
00:34:21,873 --> 00:34:23,680
[SPEAKING SPANISH] _
643
00:34:36,193 --> 00:34:39,519
_
644
00:34:41,568 --> 00:34:44,457
_
645
00:34:46,334 --> 00:34:49,921
_
646
00:34:50,891 --> 00:34:52,891
_
647
00:34:56,452 --> 00:35:02,959
_
648
00:35:05,753 --> 00:35:07,753
_
649
00:35:09,065 --> 00:35:10,469
_
650
00:35:10,493 --> 00:35:14,470
_
651
00:35:16,656 --> 00:35:17,890
Thank you.
652
00:35:18,891 --> 00:35:20,226
You're welcome.
653
00:35:20,260 --> 00:35:23,196
[SENTIMENTAL MUSIC]
654
00:35:23,229 --> 00:35:30,336
♪
655
00:35:31,290 --> 00:35:33,865
Are we sure
this is the right thing, Joe?
656
00:35:34,354 --> 00:35:37,324
I mean, we barely know this boy.
657
00:35:41,947 --> 00:35:44,016
All I know is Javi's staying
with them for a couple nights.
658
00:35:44,177 --> 00:35:46,145
That is a lot to take on with the baby.
659
00:35:46,170 --> 00:35:48,138
What, only two kids in a house?
660
00:35:48,163 --> 00:35:50,089
Sounds like serenity to me.
661
00:35:51,190 --> 00:35:54,627
So how does 51 compare to St. Paul?
662
00:35:54,661 --> 00:35:58,097
No competition. 51's the best.
663
00:35:58,131 --> 00:36:01,100
Told you they're a great
bunch of pain in the asses,
664
00:36:01,134 --> 00:36:02,769
- didn't I?
- You did.
665
00:36:04,570 --> 00:36:07,106
But there's one way
St. Paul outshined you.
666
00:36:07,140 --> 00:36:08,675
Woof.
667
00:36:08,708 --> 00:36:10,410
I don't want to sound critical,
668
00:36:10,443 --> 00:36:15,073
but that prank was, like,
maybe a 2 out of 10.
669
00:36:15,581 --> 00:36:16,549
What prank?
670
00:36:16,783 --> 00:36:18,418
Sticky notes on the car.
671
00:36:18,451 --> 00:36:21,254
[CHUCKLES] That's kind of lame.
672
00:36:21,287 --> 00:36:23,456
Sticky notes on a car?
673
00:36:23,489 --> 00:36:25,325
We wouldn't be caught dead doing that.
674
00:36:25,358 --> 00:36:29,629
Why? Like, what's so wrong with it?
675
00:36:31,506 --> 00:36:34,133
Listen, it was the best
676
00:36:34,167 --> 00:36:36,202
that Seager and I could
come up with in ten minutes.
677
00:36:36,235 --> 00:36:39,839
These guys had some elaborate
scheme to pull one over on you,
678
00:36:39,872 --> 00:36:41,774
and I stopped it
679
00:36:41,808 --> 00:36:43,543
'cause I wanted you
to feel part of the team.
680
00:36:43,576 --> 00:36:46,212
But I realized that
I had made a big mistake,
681
00:36:46,245 --> 00:36:48,214
so I had to come up with something fast.
682
00:36:48,247 --> 00:36:49,616
Appreciate that,
683
00:36:49,649 --> 00:36:53,186
but I promise I can
hold my own, Lieutenant.
684
00:36:58,491 --> 00:37:02,495
You must never speak of this to anyone.
685
00:37:02,528 --> 00:37:05,865
I have a prank reputation to uphold.
686
00:37:05,898 --> 00:37:09,293
So did I back in St. Paul.
687
00:37:10,329 --> 00:37:13,199
Uh-oh, sounds like the
gauntlet's been thrown down.
688
00:37:16,589 --> 00:37:17,991
So you and Seager, huh?
689
00:37:18,051 --> 00:37:20,020
- [CHUCKLES]
- Yeah.
690
00:37:20,045 --> 00:37:21,113
Must've been pretty desperate.
691
00:37:21,138 --> 00:37:25,184
I was, but she was all right.
692
00:37:25,852 --> 00:37:28,721
You know, in case it comes up,
693
00:37:28,755 --> 00:37:31,941
I may have told her that I loved her.
694
00:37:36,496 --> 00:37:37,597
Gallo.
695
00:37:37,630 --> 00:37:39,232
Hey, Righetti, how's it going?
696
00:37:39,265 --> 00:37:41,634
- Got a question for you.
- What's up?
697
00:37:41,668 --> 00:37:43,369
Well, today at Med
I saw one of your medics
698
00:37:43,403 --> 00:37:45,171
making out with Chief Hawkins.
699
00:37:46,632 --> 00:37:48,040
What's that about?
700
00:37:48,541 --> 00:37:50,918
- No clue.
- Hmm.
701
00:37:51,244 --> 00:37:53,613
Well, now it makes sense
why 61 jumped the line
702
00:37:53,646 --> 00:37:55,715
to get their heater fixed, right?
703
00:37:55,748 --> 00:37:56,849
[APPREHENSIVE MUSIC]
704
00:37:56,883 --> 00:37:57,850
[SCOFFS]
705
00:37:57,884 --> 00:38:04,457
♪
706
00:38:04,490 --> 00:38:05,525
[MOANS]
707
00:38:07,460 --> 00:38:10,363
- Produces sulfenic acid...
- Mm.
708
00:38:10,396 --> 00:38:14,133
Which turns into propanethial S-oxide.
709
00:38:14,167 --> 00:38:16,235
- Oh, cool.
- Yeah.
710
00:38:20,440 --> 00:38:25,445
- And the propanethial S-oxide...
- [PHONE RINGING]
711
00:38:25,478 --> 00:38:27,955
Reacts to the lachrymal glands,
712
00:38:28,648 --> 00:38:32,118
and that's why onions make you cry.
713
00:38:32,151 --> 00:38:33,353
[LAUGHS]
714
00:38:36,856 --> 00:38:40,326
[PHONE RINGING]
715
00:38:44,430 --> 00:38:47,233
- The CFD brass.
- Oh.
716
00:38:47,267 --> 00:38:49,168
- I have to pick it up.
- Mm-hmm.
717
00:38:50,570 --> 00:38:52,405
Hello?
718
00:38:52,438 --> 00:38:54,674
Mm-hmm, mm-hmm.
719
00:38:54,707 --> 00:38:57,710
[APPREHENSIVE MUSIC]
720
00:38:57,744 --> 00:39:00,029
Yeah, yes.
721
00:39:00,680 --> 00:39:01,814
I'll be there.
722
00:39:01,848 --> 00:39:06,119
♪
723
00:39:06,152 --> 00:39:09,422
That was the deputy chief paramedic.
724
00:39:09,956 --> 00:39:12,825
He wants to see me in his
office first thing tomorrow morning.
725
00:39:12,859 --> 00:39:19,732
♪
726
00:39:25,271 --> 00:39:27,540
[BABY CRYING]
727
00:39:27,573 --> 00:39:29,175
[GROANS]
728
00:39:31,678 --> 00:39:33,279
No, it's my turn.
729
00:39:36,883 --> 00:39:40,186
[SINGING IN SPANISH]
730
00:39:40,219 --> 00:39:47,260
♪
731
00:39:49,135 --> 00:39:51,497
Is that a lullaby?
732
00:39:52,165 --> 00:39:53,499
Yeah, it's the same one
733
00:39:53,533 --> 00:39:55,234
my mom used to sing to me
when I was a kid.
734
00:39:55,268 --> 00:39:58,237
[SOFT SENTIMENTAL MUSIC]
735
00:39:58,271 --> 00:40:04,777
♪
736
00:40:11,150 --> 00:40:12,819
It's gonna be okay.
737
00:40:12,852 --> 00:40:14,387
Yeah.
738
00:40:14,420 --> 00:40:21,461
♪
50583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.