Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,250
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,040
PHOEBE: Is he going to be okay?
3
00:00:04,050 --> 00:00:05,700
Of course he will.
4
00:00:05,710 --> 00:00:07,170
We just need to get him some help.
5
00:00:07,760 --> 00:00:09,600
Where's Ronald Pergman?
We know he was here.
6
00:00:09,620 --> 00:00:12,090
You won't find him, not without my help.
7
00:00:12,100 --> 00:00:15,140
BOB: Come on. One at a time. Down we go.
8
00:00:15,150 --> 00:00:16,550
No, no!
9
00:00:16,570 --> 00:00:18,510
[GRUNTS, SCREAMS]
10
00:00:18,520 --> 00:00:20,600
- Please!
- Hands!
11
00:00:20,610 --> 00:00:21,810
Drop the bag, Tracy!
12
00:00:21,820 --> 00:00:23,720
T-LOCK: It's all a huge
misunderstanding.
13
00:00:23,730 --> 00:00:26,100
Welcome to Montana, Dad.
14
00:00:26,110 --> 00:00:29,230
And now I just gotta
get these zip-ties off.
15
00:00:29,240 --> 00:00:31,030
[LAUGHS] I did it!
16
00:00:31,040 --> 00:00:32,060
He's coming.
17
00:00:32,070 --> 00:00:33,090
What the hell?
18
00:00:33,100 --> 00:00:34,650
- [SCREAMS]
- [GRUNTS]
19
00:00:34,660 --> 00:00:35,770
RACHEL: Run! Get help!
20
00:00:35,790 --> 00:00:38,730
[SCUFFLING]
21
00:00:38,740 --> 00:00:40,530
[CELLPHONE VIBRATING]
22
00:00:40,540 --> 00:00:41,540
Hello?
23
00:00:41,550 --> 00:00:44,070
BOB: 4212 Mission Street
parking structure.
24
00:00:44,090 --> 00:00:46,470
- Bring the bag... tomorrow.
- Understood.
25
00:00:46,490 --> 00:00:49,460
WOLF: I installed a
microchip into Ronald.
26
00:00:49,470 --> 00:00:50,470
Bingo.
27
00:00:50,480 --> 00:00:52,310
[GPS BEEPS]
28
00:00:52,320 --> 00:00:54,000
SCARLET: Stay with me, baby.
29
00:00:54,010 --> 00:00:56,260
- [GROANS]
- [KNOCKING ON DOOR]
30
00:00:56,270 --> 00:00:57,840
I-I'm so sorry,
31
00:00:57,850 --> 00:00:59,260
but my husband, he was attacked.
32
00:00:59,270 --> 00:01:00,569
I can't do anything for you in here.
33
00:01:00,570 --> 00:01:03,140
I'm not sure that you heard me.
34
00:01:03,150 --> 00:01:06,840
You fix him right here, right now!
35
00:01:08,820 --> 00:01:14,240
♪
36
00:01:14,260 --> 00:01:16,570
- Can you save him?
- I don't know.
37
00:01:16,590 --> 00:01:17,920
Let me get my med kit.
38
00:01:18,950 --> 00:01:20,940
[GROANS]
39
00:01:20,950 --> 00:01:24,580
You're gonna be okay.
I got you a doctor.
40
00:01:24,590 --> 00:01:27,110
Don't trust him.
41
00:01:27,120 --> 00:01:29,250
What's going on here?
42
00:01:29,260 --> 00:01:34,120
♪
43
00:01:34,140 --> 00:01:35,170
DR. COWLEY: Gail.
44
00:01:36,310 --> 00:01:38,000
Go.
45
00:01:38,020 --> 00:01:39,050
Gail!
46
00:01:40,160 --> 00:01:41,330
[TELEPHONE DIALING]
47
00:01:41,340 --> 00:01:43,580
- What are you doing?
- I'm calling the police...
48
00:01:43,600 --> 00:01:45,730
- Hey!
- Give me your phone.
49
00:01:46,440 --> 00:01:48,270
Give me your phone, now!
50
00:01:48,280 --> 00:01:49,760
♪
51
00:01:49,770 --> 00:01:52,610
Go on. Make him better.
52
00:01:52,620 --> 00:01:53,949
What about my wife? She's injured.
53
00:01:53,950 --> 00:01:58,740
Are you serious? My husband first.
54
00:01:58,750 --> 00:02:03,449
♪
55
00:02:03,450 --> 00:02:09,460
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
56
00:02:10,460 --> 00:02:12,340
JENNY: There's only
one entrance in and out
57
00:02:12,350 --> 00:02:14,099
of the parking structure.
We'll be following you.
58
00:02:14,100 --> 00:02:16,050
Two other units will cover the east
59
00:02:16,060 --> 00:02:17,590
and south end of the building.
60
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
W-What if the kidnapper sees
you guys and gets spooked?
61
00:02:20,730 --> 00:02:22,220
We'll have people on the ground.
62
00:02:22,230 --> 00:02:24,140
I know this is terrifying.
63
00:02:24,150 --> 00:02:25,680
We'll be covering you.
64
00:02:25,690 --> 00:02:27,549
The best way to ensure
your safety is to make sure
65
00:02:27,550 --> 00:02:29,310
you follow the instructions to a T.
66
00:02:29,320 --> 00:02:31,230
I can do that.
67
00:02:31,240 --> 00:02:33,020
- I have all the papers.
- All right.
68
00:02:34,360 --> 00:02:35,890
Let's gear up.
69
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
- All right.
- Well, let's get going.
70
00:02:37,420 --> 00:02:39,240
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
71
00:02:39,870 --> 00:02:41,580
Nice of you to join the party.
72
00:02:41,590 --> 00:02:43,660
This is not a good idea.
73
00:02:43,670 --> 00:02:46,370
- Got a better plan?
- I do. Let me call State.
74
00:02:47,200 --> 00:02:48,830
I thought you already reached out?
75
00:02:48,840 --> 00:02:51,370
I did, and I'm still waiting.
You should, too.
76
00:02:51,880 --> 00:02:54,020
I don't understand. Waiting for what?
77
00:02:54,040 --> 00:02:56,850
If T-Lock doesn't show
up with the money,
78
00:02:56,880 --> 00:02:59,510
can you promise me Max and her
mom are not gonna get harmed?
79
00:03:01,460 --> 00:03:03,210
Of course you can't.
80
00:03:03,220 --> 00:03:04,680
I'm not gonna risk their lives.
81
00:03:04,690 --> 00:03:05,899
Hey, hey. Wait, wait, wait, wait.
82
00:03:05,900 --> 00:03:07,390
I'm here. I'm coming with you.
83
00:03:07,400 --> 00:03:08,570
I could use your help.
84
00:03:08,600 --> 00:03:10,390
Just remember who's in charge.
85
00:03:11,040 --> 00:03:13,220
- [DISTANT RINGING]
- RACHEL: [ECHOING] Max.
86
00:03:13,250 --> 00:03:15,440
Max. Max, baby.
87
00:03:16,770 --> 00:03:20,100
[NORMAL VOICE] Max. Max.
88
00:03:20,110 --> 00:03:21,400
[GROANS]
89
00:03:21,410 --> 00:03:23,230
Max.
90
00:03:23,240 --> 00:03:24,900
Mom?
91
00:03:24,910 --> 00:03:26,330
Hi, baby.
92
00:03:26,340 --> 00:03:28,680
- It's okay.
- Oh, my head hurts.
93
00:03:28,700 --> 00:03:30,770
I know, baby. Just breathe.
94
00:03:30,780 --> 00:03:32,540
- Breathe.
- [DOOR OPENS]
95
00:03:32,550 --> 00:03:33,810
[MAX GROANS]
96
00:03:33,820 --> 00:03:38,670
♪
97
00:03:38,680 --> 00:03:40,220
Rise and shine.
98
00:03:41,160 --> 00:03:44,650
- Who wants some breakfast?
- Please, she's hurt.
99
00:03:44,660 --> 00:03:49,810
♪
100
00:03:49,820 --> 00:03:55,530
♪
101
00:03:55,540 --> 00:03:57,400
Oh.
102
00:03:58,840 --> 00:04:00,960
Just a little bump on the head, yeah?
103
00:04:00,980 --> 00:04:04,740
Just... Just let us go.
104
00:04:04,750 --> 00:04:07,580
♪
105
00:04:07,590 --> 00:04:08,910
What do you think, Fred?
106
00:04:08,920 --> 00:04:11,300
How's my plan going so far?
107
00:04:12,260 --> 00:04:14,250
I agree.
108
00:04:14,260 --> 00:04:16,170
- [KNIFE CLANKS]
- Smooth as butter.
109
00:04:16,180 --> 00:04:19,420
- No, no.
- It's all about preparation.
110
00:04:19,430 --> 00:04:20,860
♪
111
00:04:20,870 --> 00:04:25,890
[MAX WHIMPERING]
112
00:04:25,900 --> 00:04:28,240
♪
113
00:04:28,260 --> 00:04:30,103
Come on, have some.
114
00:04:30,110 --> 00:04:32,770
No, I d... I don't want any.
115
00:04:33,350 --> 00:04:35,060
Open your mouth.
116
00:04:35,070 --> 00:04:37,560
[WHIMPERS]
117
00:04:37,570 --> 00:04:39,110
Come on, open your mouth. Eat.
118
00:04:39,120 --> 00:04:41,940
[MUFFLED GRUNTING]
119
00:04:41,950 --> 00:04:45,180
♪
120
00:04:45,190 --> 00:04:46,910
Good girl.
121
00:04:46,920 --> 00:04:48,360
[MUFFLED SOB]
122
00:04:48,380 --> 00:04:53,250
♪
123
00:04:53,260 --> 00:04:54,890
Your turn.
124
00:04:54,900 --> 00:04:56,280
[DISH CLATTERS]
125
00:04:57,150 --> 00:05:00,660
♪
126
00:05:00,670 --> 00:05:04,050
All right, here we are. Montana.
127
00:05:05,140 --> 00:05:07,020
The new operation.
What do I need to know?
128
00:05:07,040 --> 00:05:08,430
- Well, we...
- I got this, Ren.
129
00:05:08,440 --> 00:05:10,000
No, you don't, actually.
130
00:05:10,020 --> 00:05:12,080
Um, that's rude, Jag.
131
00:05:12,100 --> 00:05:14,880
Alicia, please?
132
00:05:14,890 --> 00:05:16,660
Go on, son.
133
00:05:16,670 --> 00:05:18,880
Well, uh, we've got all
the precursor chemicals,
134
00:05:18,890 --> 00:05:20,730
and we'll be up and running in no time.
135
00:05:20,740 --> 00:05:21,870
And transport?
136
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
The locals seem to be
quite enthusiastic.
137
00:05:23,900 --> 00:05:25,070
Uh, wouldn't you say, Tonya?
138
00:05:25,080 --> 00:05:27,820
Tonya's our local consultant, of sorts.
139
00:05:27,830 --> 00:05:31,240
Well, the trucking industry
in Montana is...
140
00:05:32,300 --> 00:05:35,560
We offer them more
than living job to job,
141
00:05:35,570 --> 00:05:38,170
so they're grateful for the steady work.
142
00:05:38,180 --> 00:05:40,590
He just needs to know
if we can trust them.
143
00:05:40,600 --> 00:05:42,170
Oh. 100%.
144
00:05:42,180 --> 00:05:44,340
DONNO: We have addresses
of loved ones...
145
00:05:44,350 --> 00:05:45,910
parents, children, and pets.
146
00:05:45,920 --> 00:05:49,340
I also have my saw,
as well as other things.
147
00:05:49,350 --> 00:05:50,899
Sometimes it's better
if he doesn't talk.
148
00:05:50,900 --> 00:05:52,270
My team has it covered.
149
00:05:52,280 --> 00:05:53,420
Our team has it covered.
150
00:05:53,440 --> 00:05:55,140
All right, this move out of Canada...
151
00:05:55,150 --> 00:05:57,310
I think a shorter timeline's in order.
152
00:05:57,320 --> 00:05:59,760
- Shorter as in... ?
- Immediately.
153
00:05:59,770 --> 00:06:01,610
As soon as possible. Sell everything.
154
00:06:01,620 --> 00:06:04,480
Everything? Even the house?
155
00:06:04,490 --> 00:06:06,530
Why not?
156
00:06:06,540 --> 00:06:07,960
Clean slate.
157
00:06:07,970 --> 00:06:09,360
'Cause it's our home.
158
00:06:09,380 --> 00:06:11,340
It's... It's where we grew up.
159
00:06:11,360 --> 00:06:12,990
Puttar, enough.
160
00:06:13,620 --> 00:06:15,440
Your softness is still a problem.
161
00:06:15,450 --> 00:06:17,330
I think it's a great idea.
162
00:06:17,350 --> 00:06:19,119
I was gonna pitch it myself.
163
00:06:19,120 --> 00:06:21,670
Uh, not that my opinion counts,
164
00:06:21,690 --> 00:06:23,500
but I do think a move out of Canada
165
00:06:23,510 --> 00:06:25,419
would be good for Veer's health.
166
00:06:25,420 --> 00:06:29,950
Plus, Canada. I mean... it's Canada.
167
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
[CHUCKLES]
168
00:06:31,460 --> 00:06:35,220
Canada has been good to
us, but it's time to go.
169
00:06:35,230 --> 00:06:37,390
[SMACKS LIPS] That's right, darling.
170
00:06:37,400 --> 00:06:42,360
♪
171
00:06:42,370 --> 00:06:43,830
[SCISSORS CLICK]
172
00:06:49,660 --> 00:06:50,990
How is he doing?
173
00:06:51,330 --> 00:06:53,490
- He's lost a lot of blood.
- You keep saying that.
174
00:06:53,510 --> 00:06:54,650
I know that.
175
00:06:54,660 --> 00:06:56,759
You're a doctor. Isn't it your
job to stop the bleeding?
176
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
- Heal him.
- I'm trying.
177
00:06:58,290 --> 00:07:00,750
But you should have
taken him to a hospital.
178
00:07:00,760 --> 00:07:02,340
Mm.
179
00:07:02,360 --> 00:07:03,380
[GUN COCKS]
180
00:07:03,390 --> 00:07:06,090
♪
181
00:07:06,100 --> 00:07:08,052
He can't die.
182
00:07:08,053 --> 00:07:14,226
♪
183
00:07:14,240 --> 00:07:17,600
♪
184
00:07:18,240 --> 00:07:21,060
- This is strange.
- What is it?
185
00:07:21,080 --> 00:07:22,730
[SIGHS]
186
00:07:22,740 --> 00:07:24,940
I don't know.
187
00:07:24,950 --> 00:07:29,180
♪
188
00:07:29,200 --> 00:07:30,859
Looks like a microchip.
189
00:07:30,860 --> 00:07:32,950
Something you'd put inside a pet.
190
00:07:33,600 --> 00:07:35,620
Give it to me.
191
00:07:35,630 --> 00:07:40,690
♪
192
00:07:40,700 --> 00:07:45,790
♪
193
00:07:45,800 --> 00:07:47,330
[DOOR OPENS]
194
00:07:47,340 --> 00:07:50,730
♪
195
00:07:50,740 --> 00:07:52,400
[DOOR CLOSES]
196
00:07:57,920 --> 00:07:59,410
Thanks.
197
00:08:00,720 --> 00:08:02,340
[SIGHS]
198
00:08:02,350 --> 00:08:03,980
I'm thinking we should call it.
199
00:08:03,990 --> 00:08:05,510
What?
200
00:08:05,520 --> 00:08:07,840
There's no sign of him anywhere.
201
00:08:07,860 --> 00:08:10,690
No, Wolf said he can
find a signal again.
202
00:08:13,810 --> 00:08:15,230
We've been driving around all night
203
00:08:15,240 --> 00:08:16,690
looking for this phantom signal.
204
00:08:16,700 --> 00:08:19,490
I... We're not even sure
if Wolf's telling the truth.
205
00:08:19,500 --> 00:08:21,720
We've got him.
206
00:08:21,740 --> 00:08:23,230
Let's bring him in.
207
00:08:23,240 --> 00:08:24,960
We don't have to stop
looking for Ronald.
208
00:08:26,940 --> 00:08:28,500
Okay.
209
00:08:32,380 --> 00:08:35,130
[CAR DOOR OPENS]
210
00:08:36,090 --> 00:08:37,680
We're taking you in.
211
00:08:37,690 --> 00:08:39,720
[SCOFFS] That'd be a mistake.
212
00:08:39,730 --> 00:08:41,770
We got a signal.
213
00:08:41,780 --> 00:08:43,350
[GPS BEEPING]
214
00:08:43,360 --> 00:08:46,470
♪
215
00:08:49,350 --> 00:08:50,610
JENNY: You ready for this?
216
00:08:51,790 --> 00:08:53,820
Yeah, I-I think so.
217
00:08:53,830 --> 00:08:56,330
Remember, you're not alone.
We can hear everything.
218
00:08:57,880 --> 00:08:59,870
Looking sharp, but lose the hat.
219
00:08:59,880 --> 00:09:01,160
Really?
220
00:09:01,170 --> 00:09:02,710
But it's... Okay.
221
00:09:04,550 --> 00:09:06,500
We'll be about five cars back,
222
00:09:06,510 --> 00:09:08,420
but we'll keep you in
sight. You can do this.
223
00:09:09,840 --> 00:09:11,300
Okay, let's go.
224
00:09:11,310 --> 00:09:14,220
♪
225
00:09:14,250 --> 00:09:15,760
This way.
226
00:09:15,770 --> 00:09:20,840
♪
227
00:09:20,850 --> 00:09:23,840
[BIRDS CHIRPING]
228
00:09:25,200 --> 00:09:27,650
I think a family of hawks
lives in that tree.
229
00:09:27,660 --> 00:09:29,980
You think they all secretly
hate each other like we do?
230
00:09:32,310 --> 00:09:33,829
You really don't care about the house?
231
00:09:33,830 --> 00:09:34,840
Forget the house.
232
00:09:34,850 --> 00:09:36,699
He's talking about pulling
up stakes completely.
233
00:09:36,700 --> 00:09:37,870
Something's going on.
234
00:09:37,880 --> 00:09:40,160
Something Dad's not telling us?
235
00:09:40,170 --> 00:09:41,800
Sandovals?
236
00:09:41,810 --> 00:09:43,400
Maybe.
237
00:09:43,410 --> 00:09:45,709
Alicia knows. You see
that look on her face?
238
00:09:45,710 --> 00:09:48,670
What do you know about her?
239
00:09:48,680 --> 00:09:51,660
They, uh, started dating
four months ago.
240
00:09:51,680 --> 00:09:53,910
She worked at the accounting
firm Dad's been using.
241
00:09:53,920 --> 00:09:55,760
And she's got him doing yoga.
242
00:09:55,780 --> 00:09:57,960
Think about that.
[CHUCKLES] Dad doing yoga.
243
00:09:57,970 --> 00:09:59,449
So she's privy to the family business.
244
00:09:59,450 --> 00:10:00,820
Not exactly.
245
00:10:00,830 --> 00:10:02,770
You heard her. She's got opinions.
246
00:10:02,780 --> 00:10:04,090
She could be valuable.
247
00:10:04,100 --> 00:10:05,729
Handling Dad isn't without its benefits.
248
00:10:05,730 --> 00:10:07,189
What happens when she handles her way
249
00:10:07,190 --> 00:10:09,690
into a share of the family business?
250
00:10:09,700 --> 00:10:11,490
[BIRD SCREECHES IN DISTANCE]
251
00:10:12,640 --> 00:10:13,900
- I'll do some digging.
- Yep.
252
00:10:13,910 --> 00:10:16,209
- What are you gonna do?
- Probably the "enemies closer" tactic.
253
00:10:16,210 --> 00:10:18,730
That's a good idea. You two can
talk about Alanis Morissette.
254
00:10:18,740 --> 00:10:21,050
- That's her favorite.
- Nope. If she ruins Alanis for me,
255
00:10:21,070 --> 00:10:22,669
I'm gonna have to kill
her with my bare hands.
256
00:10:22,670 --> 00:10:25,570
[CHUCKLES] Okay. So go get a
pedicure with her or something.
257
00:10:25,580 --> 00:10:27,650
That's your idea? A pedicure?
258
00:10:27,670 --> 00:10:29,390
- Yeah. That's what you guys do.
- Why?
259
00:10:29,410 --> 00:10:30,950
Oh, we just get pedicures together?
260
00:10:30,960 --> 00:10:32,880
- You gossip, small talk.
- Goodbye.
261
00:10:32,890 --> 00:10:34,300
Girl bonding.
262
00:10:34,310 --> 00:10:36,080
- You know what I mean.
- No, I don't.
263
00:10:38,900 --> 00:10:47,270
♪
264
00:10:47,290 --> 00:10:54,700
♪
265
00:10:54,710 --> 00:10:55,940
[TIRES SCREECH]
266
00:10:55,950 --> 00:10:57,198
[BRAKE LOCKS]
267
00:10:57,199 --> 00:10:59,075
Just stay focused, T-Lock.
268
00:10:59,080 --> 00:11:00,610
Follow the plan, and you'll be fine.
269
00:11:00,620 --> 00:11:07,420
♪
270
00:11:07,430 --> 00:11:14,260
♪
271
00:11:14,270 --> 00:11:21,056
♪
272
00:11:21,070 --> 00:11:23,170
Okay, I'm here.
273
00:11:24,790 --> 00:11:25,970
I don't see anyone.
274
00:11:25,980 --> 00:11:27,640
Roger that, stand by.
275
00:11:27,650 --> 00:11:29,599
[CELLPHONE VIBRATING]
276
00:11:29,600 --> 00:11:31,690
_
277
00:11:31,700 --> 00:11:34,778
H-He... H-He's calling
me. W-What do I do?
278
00:11:36,180 --> 00:11:37,310
Answer it.
279
00:11:37,320 --> 00:11:38,800
We can hear you on the wire.
280
00:11:38,820 --> 00:11:40,070
Okay.
281
00:11:40,990 --> 00:11:42,710
Uh, hello?
282
00:11:42,730 --> 00:11:44,790
BOB: What would you do
to save Rachel and Max?
283
00:11:44,800 --> 00:11:45,810
Anything.
284
00:11:45,820 --> 00:11:47,710
Then you need to follow my instructions.
285
00:11:49,690 --> 00:11:50,869
[CELLPHONE CHIMES]
286
00:11:50,870 --> 00:11:52,960
_
287
00:11:52,970 --> 00:11:56,299
♪
288
00:11:56,310 --> 00:11:57,670
I don't hear anything.
289
00:11:57,680 --> 00:11:59,670
Maybe the wire got dislodged.
290
00:11:59,680 --> 00:12:07,269
♪
291
00:12:07,290 --> 00:12:09,050
- [STATIC CRACKLES]
- No.
292
00:12:09,070 --> 00:12:10,100
No, they're onto us.
293
00:12:10,110 --> 00:12:11,249
They must know he's wearing a wire.
294
00:12:11,250 --> 00:12:13,200
Jenny, you need to call
this off right now.
295
00:12:13,210 --> 00:12:14,359
♪
296
00:12:14,360 --> 00:12:15,660
[WIRE CLACKS]
297
00:12:15,670 --> 00:12:17,570
Okay. Okay, wire's gone.
298
00:12:17,590 --> 00:12:19,310
Just please don't hurt Rachel.
299
00:12:19,330 --> 00:12:21,190
Big mistake to involve the police.
300
00:12:21,200 --> 00:12:23,160
I had no choice.
301
00:12:23,170 --> 00:12:25,130
Well, now you do.
302
00:12:25,140 --> 00:12:27,430
Take the money, go down the stairwell.
303
00:12:28,340 --> 00:12:29,750
[CELLPHONE CHIMES]
304
00:12:29,770 --> 00:12:32,820
_
305
00:12:33,510 --> 00:12:34,960
He's not answering.
306
00:12:34,970 --> 00:12:37,360
All units are moving in.
Block the entrance.
307
00:12:37,380 --> 00:12:38,960
No one gets in or out.
308
00:12:38,980 --> 00:12:41,300
[TIRES SCREECH]
309
00:12:41,320 --> 00:12:43,471
♪
310
00:12:43,490 --> 00:12:45,180
I'm on the stairwell.
311
00:12:45,190 --> 00:12:47,490
Go to the bottom. Take
the tunnel to the library.
312
00:12:47,510 --> 00:12:49,050
Yeah, yeah. I'm going down.
313
00:12:49,060 --> 00:12:52,620
♪
314
00:12:54,650 --> 00:12:56,000
Where the hell is he?
315
00:12:56,010 --> 00:12:57,220
POPPERNAK: Gone.
316
00:12:57,230 --> 00:12:59,690
There's no way he left in another car.
317
00:12:59,700 --> 00:13:04,500
♪
318
00:13:04,510 --> 00:13:05,830
[DOOR CREAKS]
319
00:13:05,840 --> 00:13:07,700
♪
320
00:13:07,710 --> 00:13:09,870
- [DOOR CLOSES]
- I need eyes on T-Lock.
321
00:13:09,880 --> 00:13:11,270
Now.
322
00:13:11,280 --> 00:13:13,210
[SIGHS]
323
00:13:13,220 --> 00:13:15,130
Damn it.
324
00:13:15,140 --> 00:13:17,680
- [DOOR CLOSES]
- T-LOCK: Okay, I'm leaving the library.
325
00:13:17,690 --> 00:13:18,890
There's a maroon station wagon
326
00:13:18,900 --> 00:13:20,219
parked on the road in front of you.
327
00:13:20,220 --> 00:13:21,780
Keys are inside.
328
00:13:21,790 --> 00:13:23,380
Got it. Heading over.
329
00:13:23,390 --> 00:13:25,950
Get on Highway 280. Drive 60 miles.
330
00:13:25,970 --> 00:13:27,530
Take the Eagle Valley exit.
331
00:13:28,150 --> 00:13:30,790
♪
332
00:13:30,800 --> 00:13:32,140
There's no sign of him.
333
00:13:33,440 --> 00:13:34,700
The wire.
334
00:13:34,710 --> 00:13:36,358
The drop was never gonna be here.
335
00:13:36,370 --> 00:13:39,400
Hey, I got his phone. Looks
like he's on Highway 280.
336
00:13:39,410 --> 00:13:46,810
♪
337
00:13:46,820 --> 00:13:54,280
♪
338
00:13:54,290 --> 00:14:01,290
♪
339
00:14:01,300 --> 00:14:03,590
[CELLPHONE BEEPS]
340
00:14:03,600 --> 00:14:06,890
[CELLPHONE DIALING]
341
00:14:06,900 --> 00:14:08,270
You on Eagle Valley yet?
342
00:14:08,300 --> 00:14:10,330
T-LOCK: Yeah, I-I-I
just got off the exit.
343
00:14:10,340 --> 00:14:12,600
Go about two miles
past some train tracks.
344
00:14:12,610 --> 00:14:13,859
You're gonna lose your cell signal.
345
00:14:13,860 --> 00:14:15,439
Look for a flashlight
and a walkie-talkie
346
00:14:15,440 --> 00:14:17,000
taped to a telephone pole.
347
00:14:17,010 --> 00:14:18,450
Stop there and get out.
348
00:14:18,470 --> 00:14:21,650
♪
349
00:14:21,670 --> 00:14:24,150
[TRAIN SIGNAL DINGING IN DISTANCE]
350
00:14:24,160 --> 00:14:33,150
♪
351
00:14:33,160 --> 00:14:35,490
[TRAIN CLACKING]
352
00:14:35,500 --> 00:14:39,030
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
353
00:14:39,040 --> 00:14:41,630
♪
354
00:14:41,640 --> 00:14:43,730
[TAPE CRACKLES]
355
00:14:43,750 --> 00:14:46,300
♪
356
00:14:46,310 --> 00:14:47,550
Where are you?
357
00:14:48,200 --> 00:14:49,870
Hello? Uh, are you there?
358
00:14:51,180 --> 00:14:52,710
I'm here.
359
00:14:52,720 --> 00:14:54,680
Now take your phone and smash it.
360
00:14:54,700 --> 00:14:56,610
Use the walkie from here on out.
361
00:14:56,620 --> 00:14:59,980
♪
362
00:14:59,990 --> 00:15:01,230
[CELLPHONE SMACKS]
363
00:15:01,930 --> 00:15:03,400
Okay, it's done.
364
00:15:03,410 --> 00:15:05,529
Grab the money and head
through the red brick gate.
365
00:15:05,530 --> 00:15:12,490
♪
366
00:15:12,500 --> 00:15:19,830
♪
367
00:15:19,840 --> 00:15:20,950
[DOOR SLIDES OPEN]
368
00:15:20,970 --> 00:15:23,370
Your knight in shining armor approaches.
369
00:15:23,380 --> 00:15:25,790
[MUFFLED GRUNTING]
370
00:15:31,140 --> 00:15:33,460
POPPERNAK: Stop. Look at that car.
371
00:15:36,250 --> 00:15:38,100
[ENGINE STOPS]
372
00:15:38,120 --> 00:15:41,858
♪
373
00:15:41,860 --> 00:15:44,480
- Clear.
- Clear.
374
00:15:45,650 --> 00:15:47,190
Someone left in a hurry.
375
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
This may have nothing to do with T-Lock.
376
00:15:48,940 --> 00:15:50,280
My cousin was drunk once,
377
00:15:50,290 --> 00:15:51,900
drove his car into a cow pasture,
378
00:15:51,920 --> 00:15:53,530
put it in park, and walked away.
379
00:15:53,540 --> 00:15:56,650
♪
380
00:15:56,670 --> 00:15:57,860
Look at this.
381
00:15:59,100 --> 00:16:00,239
[TRAIN HORN BLOWS IN DISTANCE]
382
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
Hey, Hoyt.
383
00:16:03,210 --> 00:16:05,330
Looks like this is why
our signal disappeared.
384
00:16:07,510 --> 00:16:10,000
So where the hell is he?
385
00:16:10,010 --> 00:16:11,750
Hey, what if, uh, T-Lock's been working
386
00:16:11,770 --> 00:16:13,130
with the kidnappers all along?
387
00:16:14,370 --> 00:16:15,800
I hope he's not.
388
00:16:15,810 --> 00:16:17,880
Well, let's just focus on finding him.
389
00:16:18,850 --> 00:16:20,410
Okay, boys, which way do we go?
390
00:16:20,430 --> 00:16:23,780
We got at least four options,
all of them grim and creepy.
391
00:16:23,800 --> 00:16:26,430
No, I'm scared. Ladies first.
392
00:16:26,450 --> 00:16:28,970
I'll call Tubb, see if we can
get a drone to fly over.
393
00:16:29,850 --> 00:16:31,280
Good idea.
394
00:16:31,290 --> 00:16:33,900
♪
395
00:16:33,910 --> 00:16:37,020
[DOG BARKING IN DISTANCE]
396
00:16:37,030 --> 00:16:39,240
How much longer do I have to walk?
397
00:16:39,250 --> 00:16:41,160
BOB: Keep going. You're getting close.
398
00:16:41,170 --> 00:16:44,120
Are you with Rachel and Max?
399
00:16:44,130 --> 00:16:45,710
Don't worry about it.
400
00:16:45,730 --> 00:16:47,530
Play by the rules, you'll see them.
401
00:16:47,540 --> 00:16:53,750
♪
402
00:16:53,760 --> 00:16:57,210
[MUFFLED GRUNTING]
403
00:16:57,220 --> 00:16:59,470
[GASPING] Okay, Mom.
404
00:16:59,480 --> 00:17:00,850
[PANTING]
405
00:17:00,860 --> 00:17:03,810
[BANGING ON DOOR]
Help! Help! Anyone, please!
406
00:17:03,820 --> 00:17:05,390
- [MUFFLED GRUNT]
- Please!
407
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
- [MUFFLED GRUNTING]
- What? What is it?
408
00:17:07,010 --> 00:17:08,099
[MUFFLED GRUNTING]
409
00:17:08,100 --> 00:17:12,190
♪
410
00:17:12,200 --> 00:17:13,650
The hazard lights.
411
00:17:13,660 --> 00:17:15,730
[MUFFLED GRUNTING]
412
00:17:15,750 --> 00:17:16,780
Okay.
413
00:17:18,670 --> 00:17:24,450
[GRUNTING]
414
00:17:24,460 --> 00:17:26,450
- [THUD ON DASHBOARD]
- [GRUNTS] Okay.
415
00:17:26,460 --> 00:17:28,290
Almost. Come on.
416
00:17:29,150 --> 00:17:31,290
Okay. Come on.
417
00:17:31,300 --> 00:17:32,980
[GRUNTS]
418
00:17:32,990 --> 00:17:34,550
[BOTH GASP]
419
00:17:34,570 --> 00:17:36,840
Ma, I did it. I did it.
420
00:17:36,850 --> 00:17:38,149
- I just hit it.
- [MUFFLED GRUNT]
421
00:17:38,150 --> 00:17:39,800
[EXHALES]
422
00:17:39,810 --> 00:17:43,010
♪
423
00:17:43,030 --> 00:17:44,440
- [CELLPHONE BEEPS]
- [SIGHS] Crap.
424
00:17:44,450 --> 00:17:46,399
- JENNY: What's the ETA?
- I'm not getting signal out here.
425
00:17:46,400 --> 00:17:47,430
It's a total dead zone.
426
00:17:47,440 --> 00:17:49,970
♪
427
00:17:49,990 --> 00:17:52,150
Wait. Hold up. What's that?
428
00:17:53,910 --> 00:17:55,109
It's a car's hazards.
429
00:17:55,110 --> 00:17:57,270
We should get backup out here.
430
00:17:57,280 --> 00:17:59,310
Take my truck. Find signal, notify Tubb.
431
00:17:59,330 --> 00:18:01,119
- I'm gonna go ahead on foot.
- Hey, wait. Hoyt.
432
00:18:01,120 --> 00:18:03,600
Hey, he's right. You... You
can't just walk in there.
433
00:18:03,620 --> 00:18:04,749
You don't know what's waiting for you.
434
00:18:04,750 --> 00:18:06,500
We'll be quiet, stay dark.
435
00:18:06,520 --> 00:18:08,680
Feel free to join Poppernak
if you're scared.
436
00:18:08,690 --> 00:18:12,520
♪
437
00:18:12,530 --> 00:18:13,750
[GUN CLICKS]
438
00:18:13,760 --> 00:18:20,870
♪
439
00:18:20,900 --> 00:18:25,220
[GPS BEEPING]
440
00:18:25,240 --> 00:18:26,870
That must be it.
441
00:18:26,880 --> 00:18:29,020
Ronald's in that car.
442
00:18:29,030 --> 00:18:34,600
♪
443
00:18:34,610 --> 00:18:35,860
Hold on.
444
00:18:35,870 --> 00:18:38,360
[TIRES SCREECH]
445
00:18:39,540 --> 00:18:41,190
Out of the car.
446
00:18:41,200 --> 00:18:44,010
Out of the car, now!
447
00:18:45,460 --> 00:18:46,620
Don't hurt me.
448
00:18:47,660 --> 00:18:50,060
- Where's Ronald?
- She made me swallow a microchip.
449
00:18:50,070 --> 00:18:52,256
She said that she would kill my husband.
450
00:18:52,260 --> 00:18:54,600
- What? Who did?
- No, you have to help us.
451
00:18:54,620 --> 00:18:57,280
- She still has him.
- Take a breath.
452
00:18:58,060 --> 00:18:59,490
Tell us where they are.
453
00:18:59,500 --> 00:19:01,639
[SNIFFLES]
454
00:19:01,640 --> 00:19:10,110
♪
455
00:19:10,120 --> 00:19:18,580
♪
456
00:19:18,590 --> 00:19:19,910
PHOEBE: Mom?
457
00:19:22,260 --> 00:19:24,740
Phoebe. Sweetheart,
what are you doing here?
458
00:19:24,750 --> 00:19:27,079
I-I thought I told you to stay in
your room and watch your show.
459
00:19:27,080 --> 00:19:29,780
My show is over. And I got scared.
460
00:19:30,670 --> 00:19:32,230
Okay. [SIGHS]
461
00:19:32,950 --> 00:19:36,710
Well... there's no reason to be afraid.
462
00:19:37,350 --> 00:19:39,640
You're a big, brave
girl. I know you are.
463
00:19:39,650 --> 00:19:42,130
Hey, Mom's here to protect you.
464
00:19:45,190 --> 00:19:46,900
You know what?
465
00:19:46,920 --> 00:19:48,300
Since you're such a brave girl,
466
00:19:48,320 --> 00:19:50,280
maybe you could do Mommy a favor.
467
00:19:50,290 --> 00:19:53,580
- Like what?
- Well, our friend Doctor Cowley
468
00:19:53,600 --> 00:19:55,940
is going to let us borrow
some of his clothes.
469
00:19:56,680 --> 00:20:00,160
Would you go into his closet
and find some things
470
00:20:00,170 --> 00:20:01,890
that could fit Mommy and Ronald?
471
00:20:01,900 --> 00:20:04,370
It'll be fun. Like shopping.
472
00:20:05,300 --> 00:20:07,130
He's letting us take his clothes?
473
00:20:07,150 --> 00:20:10,300
Yes. Yeah, he's a very nice man.
474
00:20:10,310 --> 00:20:11,950
He wants to help us.
475
00:20:13,070 --> 00:20:14,670
Now, go ahead.
476
00:20:14,680 --> 00:20:17,890
Have fun, okay? I can't wait
to see what you choose.
477
00:20:20,950 --> 00:20:22,290
Okay.
478
00:20:23,264 --> 00:20:28,519
♪
479
00:20:28,530 --> 00:20:30,146
You're making a terrible mistake.
480
00:20:31,930 --> 00:20:34,530
Think about the position
you're putting your child in.
481
00:20:34,540 --> 00:20:36,060
That's none of your business.
482
00:20:36,900 --> 00:20:38,190
I just...
483
00:20:39,440 --> 00:20:44,500
I'm gonna do everything
I can to help you,
484
00:20:44,510 --> 00:20:45,530
and then what?
485
00:20:45,540 --> 00:20:47,730
What happens when you leave here?
486
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
What kind of life are you
going to give your child?
487
00:20:53,920 --> 00:20:55,200
You... You could just...
488
00:20:58,360 --> 00:20:59,630
Shut up.
489
00:21:00,470 --> 00:21:01,920
Get back to work.
490
00:21:01,930 --> 00:21:07,840
♪
491
00:21:07,860 --> 00:21:12,180
♪
492
00:21:12,190 --> 00:21:14,930
[INSECTS CHIRPING]
493
00:21:17,150 --> 00:21:19,810
[DOG BARKING IN DISTANCE]
494
00:21:19,820 --> 00:21:21,710
[TRAIN CLACKING]
495
00:21:21,720 --> 00:21:23,480
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
496
00:21:26,610 --> 00:21:28,310
Where are you?
497
00:21:31,950 --> 00:21:33,350
BOB: Boo!
498
00:21:33,370 --> 00:21:37,040
♪
499
00:21:37,050 --> 00:21:39,370
- Drop the money and walk.
- No.
500
00:21:40,250 --> 00:21:41,800
No, I-I-I need to see them first.
501
00:21:41,820 --> 00:21:43,380
I need to see Max and Rachel.
502
00:21:45,190 --> 00:21:48,030
Not until you do what I tell you to do.
503
00:21:48,050 --> 00:21:49,879
Now, keep the walkie on
you, and when I'm good,
504
00:21:49,880 --> 00:21:51,550
I'll let you know how to find them.
505
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
Where are they?
506
00:21:53,820 --> 00:21:56,630
I guess you're just gonna
have to wait and find out.
507
00:21:57,220 --> 00:21:59,570
Drop the money and go.
508
00:21:59,590 --> 00:22:05,920
♪
509
00:22:05,930 --> 00:22:07,230
[BAG THUDS]
510
00:22:09,500 --> 00:22:13,070
Uh, I'm sorry. It's...
It's a little light.
511
00:22:13,080 --> 00:22:14,458
What do you mean?
512
00:22:14,470 --> 00:22:16,330
- I spent some of the money.
- [ZIPPING]
513
00:22:16,350 --> 00:22:18,390
Oh, on that fancy, new ride of yours.
514
00:22:18,400 --> 00:22:22,120
Yeah. Never had a nice car before.
515
00:22:23,790 --> 00:22:25,210
What else did you get?
516
00:22:27,050 --> 00:22:28,170
This.
517
00:22:30,300 --> 00:22:32,980
Now, you tell me where they are.
518
00:22:32,990 --> 00:22:35,229
♪
519
00:22:37,200 --> 00:22:41,640
Are you gonna shoot me,
or should I shoot you?
520
00:22:41,650 --> 00:22:44,810
Hey, stop it. I'll... I'll kill you.
521
00:22:44,820 --> 00:22:47,080
I swear. I'll kill you.
522
00:22:47,090 --> 00:22:49,420
If you do, then you're not gonna
find out where they are,
523
00:22:49,440 --> 00:22:52,700
so what exactly is your plan?
524
00:22:52,710 --> 00:22:55,200
[VOICE BREAKING] You know,
everybody thinks I'm so dumb,
525
00:22:55,220 --> 00:22:56,420
but I'm not.
526
00:22:56,430 --> 00:22:59,690
And I... I'm not a bad person.
527
00:22:59,700 --> 00:23:01,750
You know, Rachel saw that in me.
528
00:23:01,770 --> 00:23:04,770
I'm just... I'm just trying
to do good by them.
529
00:23:04,790 --> 00:23:08,804
You gonna get all weepy now, or
can we get to the shooting part?
530
00:23:08,805 --> 00:23:10,550
[BREATHING SHAKILY]
531
00:23:10,570 --> 00:23:13,170
Where... Where are they?
532
00:23:14,320 --> 00:23:16,230
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
533
00:23:20,030 --> 00:23:23,990
♪
534
00:23:24,000 --> 00:23:27,060
[BREATHING SHAKILY]
535
00:23:27,070 --> 00:23:30,700
Rachel! Rachel!
536
00:23:30,710 --> 00:23:32,750
Max!
537
00:23:34,390 --> 00:23:36,190
Rachel!
538
00:23:37,310 --> 00:23:39,540
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
539
00:23:39,550 --> 00:23:42,270
[WHIMPERING]
540
00:23:44,850 --> 00:23:48,750
[GASPING]
541
00:23:48,760 --> 00:23:54,480
♪
542
00:23:54,500 --> 00:24:01,530
♪
543
00:24:01,540 --> 00:24:02,780
Maybe next time.
544
00:24:02,790 --> 00:24:05,277
- [GUNSHOT]
- Aah!
545
00:24:05,290 --> 00:24:13,370
♪
546
00:24:13,380 --> 00:24:14,950
Going after him.
547
00:24:16,850 --> 00:24:18,080
[SIGHS] T-Lock.
548
00:24:18,090 --> 00:24:19,540
H-Hey.
549
00:24:21,400 --> 00:24:23,620
Hey. It's okay.
550
00:24:23,630 --> 00:24:26,370
[STRAINED BREATHING]
551
00:24:26,390 --> 00:24:28,090
I wanted to save them.
552
00:24:28,100 --> 00:24:31,170
I know you did. I know.
553
00:24:31,190 --> 00:24:36,480
Please, tell... tell [GASPS]
Rachel I'm sorry.
554
00:24:36,500 --> 00:24:38,760
You can tell her yourself.
555
00:24:38,770 --> 00:24:40,100
You're gonna be okay.
556
00:24:40,110 --> 00:24:41,980
- [BREATHING SHAKILY]
- Just stay with me.
557
00:24:42,000 --> 00:24:44,730
Stay with me. Stay with me.
558
00:24:46,250 --> 00:24:47,940
[BREATHING STOPS]
559
00:24:47,950 --> 00:24:49,610
[SIGHS]
560
00:24:49,620 --> 00:24:56,162
♪
561
00:24:56,180 --> 00:25:04,420
♪
562
00:25:04,430 --> 00:25:11,800
♪
563
00:25:11,810 --> 00:25:14,210
[METAL RATTLES]
564
00:25:15,310 --> 00:25:17,770
- [GUNSHOT]
- Oh! [GRUNTS]
565
00:25:17,780 --> 00:25:26,230
♪
566
00:25:26,240 --> 00:25:35,117
♪
567
00:25:35,130 --> 00:25:43,500
♪
568
00:25:43,510 --> 00:25:45,600
[SIGHS]
569
00:25:45,610 --> 00:25:49,600
[BOTH GASPING]
570
00:25:49,610 --> 00:25:55,680
♪
571
00:25:55,690 --> 00:25:58,680
JENNY: It's okay. It's over.
572
00:25:58,690 --> 00:26:00,430
You're safe now.
573
00:26:00,440 --> 00:26:02,420
[BOTH SIGHING]
574
00:26:02,440 --> 00:26:03,890
It's okay.
575
00:26:05,560 --> 00:26:07,490
[INSECTS CHIRPING,
WOLF HOWLS IN DISTANCE]
576
00:26:07,500 --> 00:26:11,070
[GABRIEL FAURÉ'S "ROMANCE
WITHOUT WORDS" PLAYING ON PIANO]
577
00:26:11,080 --> 00:26:17,900
♪
578
00:26:17,910 --> 00:26:24,030
♪
579
00:26:29,750 --> 00:26:31,549
VEER: Reenu.
580
00:26:35,360 --> 00:26:40,340
That was...
581
00:26:40,350 --> 00:26:41,550
sublime.
582
00:26:42,860 --> 00:26:44,910
It was Mom's favorite.
583
00:26:44,920 --> 00:26:48,310
When you played it at the
National Music Center,
584
00:26:48,320 --> 00:26:50,640
oh, we were so proud.
585
00:26:53,900 --> 00:26:55,590
Is something wrong?
586
00:26:55,600 --> 00:26:57,940
You don't just give out compliments.
587
00:26:59,020 --> 00:27:00,830
I do sometimes.
588
00:27:00,840 --> 00:27:02,490
[CHUCKLES]
589
00:27:04,580 --> 00:27:07,170
But that's not our way.
590
00:27:07,180 --> 00:27:11,780
Oh, coddling is for pets and
babies and... other children.
591
00:27:11,800 --> 00:27:13,360
A recipe for mediocrity.
592
00:27:13,380 --> 00:27:15,660
I expect far more from my daughter.
593
00:27:15,680 --> 00:27:16,750
Mm-hmm.
594
00:27:19,510 --> 00:27:21,210
Are we really pulling out of Canada?
595
00:27:21,220 --> 00:27:23,350
[SIGHS]
596
00:27:23,360 --> 00:27:24,890
Things change. That's what life is.
597
00:27:24,900 --> 00:27:28,350
- Those who adapt, succeed.
- Of course, but why?
598
00:27:28,360 --> 00:27:32,390
You know, I would really
like to hear some Ravel.
599
00:27:32,400 --> 00:27:34,160
[SCOFFS]
600
00:27:34,180 --> 00:27:35,540
"Gaspard de la nuit."
601
00:27:35,560 --> 00:27:37,031
I'll play it for you if you tell me.
602
00:27:37,770 --> 00:27:39,070
I don't barter.
603
00:27:39,080 --> 00:27:40,300
[SIGHS]
604
00:27:40,320 --> 00:27:42,070
Besides, I can see you're not prepared.
605
00:27:42,080 --> 00:27:43,410
I can read my way through it.
606
00:27:43,420 --> 00:27:45,470
Let's... Let's not.
607
00:27:45,480 --> 00:27:47,060
Perfect or not at all.
608
00:27:47,660 --> 00:27:49,260
Just tell me, then.
609
00:27:50,840 --> 00:27:53,120
Is it the Sandovals?
610
00:27:53,140 --> 00:27:54,830
No.
611
00:27:55,870 --> 00:27:58,420
Then is it Alicia? Is she the reason?
612
00:27:58,430 --> 00:28:02,750
You... You do not need
to worry about Alicia.
613
00:28:06,020 --> 00:28:07,750
[SIGHS]
614
00:28:07,770 --> 00:28:12,230
Betee, y-you came up with
an excellent business plan.
615
00:28:12,240 --> 00:28:17,070
Life is short. I just want us
all to be together as a family.
616
00:28:17,080 --> 00:28:19,360
Here in Montana.
617
00:28:21,350 --> 00:28:22,540
Now, I'm... I'm starving.
618
00:28:22,550 --> 00:28:24,780
I'm going to go check on dinner.
619
00:28:24,790 --> 00:28:29,720
♪
620
00:28:29,730 --> 00:28:32,700
- Did you tell her?
- No.
621
00:28:33,640 --> 00:28:35,690
Not the right time.
622
00:28:35,700 --> 00:28:37,060
Come.
623
00:28:40,720 --> 00:28:42,800
I'll have an officer escort
you to the hospital.
624
00:28:42,820 --> 00:28:45,010
He'll stay with you to
make sure you feel safe.
625
00:28:46,550 --> 00:28:48,140
Did you get him?
626
00:28:50,130 --> 00:28:53,650
- We will.
- What about T-Lock?
627
00:28:53,660 --> 00:28:55,450
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
628
00:28:55,470 --> 00:28:56,520
Uh...
629
00:28:56,530 --> 00:29:00,970
♪
630
00:29:01,010 --> 00:29:02,110
He didn't make it.
631
00:29:02,950 --> 00:29:06,700
Rachel, he did everything he
could to save you and Max.
632
00:29:06,710 --> 00:29:09,370
His last words were that he was sorry.
633
00:29:09,380 --> 00:29:11,650
- [BREATHING SHAKILY]
- Hey.
634
00:29:12,780 --> 00:29:14,170
Hey, it's gonna be okay.
635
00:29:15,510 --> 00:29:17,130
It's gonna be okay.
636
00:29:17,140 --> 00:29:22,870
♪
637
00:29:22,890 --> 00:29:27,050
He... He made some
stupid choices, but he...
638
00:29:27,060 --> 00:29:29,140
Deep down, he wasn't a bad man.
639
00:29:29,150 --> 00:29:30,830
He was a good guy.
640
00:29:30,840 --> 00:29:33,200
[SNIFFLES, EXHALES SHARPLY]
641
00:29:33,220 --> 00:29:34,830
Thank you.
642
00:29:34,840 --> 00:29:37,860
♪
643
00:29:37,880 --> 00:29:39,194
Take good care of them.
644
00:29:39,200 --> 00:29:43,680
♪
645
00:29:43,710 --> 00:29:45,810
What happened?
646
00:29:45,820 --> 00:29:47,880
I lost him.
647
00:29:47,890 --> 00:29:49,000
And the money?
648
00:29:49,010 --> 00:29:50,660
Bob's still got it, but I wounded him.
649
00:29:50,670 --> 00:29:52,910
He ain't gonna get far.
650
00:29:52,920 --> 00:29:55,250
I'll get K9 units after them.
651
00:29:55,260 --> 00:29:57,960
We got them back. That's what matters.
652
00:30:03,220 --> 00:30:04,553
Wow.
653
00:30:04,570 --> 00:30:06,638
Thank you.
654
00:30:08,860 --> 00:30:11,000
Jenny, uh...
655
00:30:11,010 --> 00:30:13,840
[CELLPHONE VIBRATES]
656
00:30:13,860 --> 00:30:14,970
[SIGHS]
657
00:30:14,980 --> 00:30:17,430
Oh.
658
00:30:17,440 --> 00:30:19,850
Uh, it's Denise. I gotta take this.
659
00:30:19,860 --> 00:30:21,520
[CELLPHONE BEEPS]
660
00:30:21,540 --> 00:30:23,230
- Hey, Denise, what's up?
- DENISE: Jenny.
661
00:30:23,240 --> 00:30:24,980
I just talked to Cassie
a few minutes ago,
662
00:30:25,000 --> 00:30:26,680
and she is on her way to a farmhouse
663
00:30:26,700 --> 00:30:28,690
that she believes Ronald is held up in,
664
00:30:28,700 --> 00:30:30,359
and it's just her and Lindor
about to walk in there
665
00:30:30,360 --> 00:30:34,110
like a couple of idiot cowboys
with no backup whatsoever.
666
00:30:34,120 --> 00:30:35,880
Send me the address. I'm on my way.
667
00:30:35,890 --> 00:30:37,169
What's going on? Where you going?
668
00:30:37,170 --> 00:30:39,140
It's Cassie. She needs my help.
669
00:30:39,170 --> 00:30:40,740
I-I'll call you later.
670
00:30:40,760 --> 00:30:44,830
♪
671
00:30:44,840 --> 00:30:46,750
- Are you done yet?
- Yes.
672
00:30:47,310 --> 00:30:48,880
- But he needs to rest.
- [DOOR OPENS]
673
00:30:48,890 --> 00:30:50,000
No, there's no time.
674
00:30:50,010 --> 00:30:51,630
Give him something so we can leave.
675
00:30:51,640 --> 00:30:52,920
I can't do that.
676
00:30:54,740 --> 00:30:57,430
Yes, you can.
677
00:30:57,440 --> 00:30:59,430
- [DOOR CLOSES]
- [SIGHS]
678
00:30:59,440 --> 00:31:00,750
[ZIPPING]
679
00:31:00,770 --> 00:31:02,110
Hurry up.
680
00:31:02,120 --> 00:31:07,020
♪
681
00:31:07,040 --> 00:31:08,980
[VEHICLE APPROACHING]
682
00:31:08,990 --> 00:31:10,580
[WOLVES HOWLING IN DISTANCE]
683
00:31:10,590 --> 00:31:18,720
♪
684
00:31:18,730 --> 00:31:21,240
Oh, no. Okay.
685
00:31:21,250 --> 00:31:22,860
♪
686
00:31:22,880 --> 00:31:23,924
[ENGINE STOPS]
687
00:31:25,100 --> 00:31:26,720
WOLF: That's my truck.
688
00:31:28,140 --> 00:31:29,970
Ronald is here.
689
00:31:29,980 --> 00:31:35,610
♪
690
00:31:35,620 --> 00:31:38,310
[GROANS]
691
00:31:38,320 --> 00:31:41,430
♪
692
00:31:41,450 --> 00:31:43,350
- [GROANS]
- Move.
693
00:31:43,360 --> 00:31:45,060
Scarlet.
694
00:31:45,070 --> 00:31:46,450
SCARLET: Hey, I'm right here.
695
00:31:46,470 --> 00:31:48,770
We have to get out of here now. Okay?
696
00:31:48,790 --> 00:31:51,070
- Okay?
- We're going to Alaska?
697
00:31:51,090 --> 00:31:53,460
Yeah. Yeah, you have to get dressed.
698
00:31:53,470 --> 00:31:54,730
I got clothes for you.
699
00:31:55,870 --> 00:31:57,260
I love you.
700
00:31:58,410 --> 00:32:00,420
I love you.
701
00:32:00,440 --> 00:32:01,920
[GASPS]
702
00:32:01,940 --> 00:32:03,370
[GRUNTING]
703
00:32:03,390 --> 00:32:04,830
What did you do?
704
00:32:04,840 --> 00:32:07,350
♪
705
00:32:07,360 --> 00:32:09,540
What did you do?!
706
00:32:09,550 --> 00:32:10,900
[THUD]
707
00:32:11,400 --> 00:32:13,140
Scarlet?
708
00:32:13,150 --> 00:32:18,350
♪
709
00:32:18,360 --> 00:32:21,860
Scarlet? Scarlet?
710
00:32:23,000 --> 00:32:24,410
Scarlet?
711
00:32:24,430 --> 00:32:26,130
Oh!
712
00:32:26,140 --> 00:32:30,960
♪
713
00:32:30,970 --> 00:32:36,370
♪
714
00:32:36,380 --> 00:32:39,900
[HANDCUFFS CLANKING]
715
00:32:39,910 --> 00:32:41,126
[DOOR OPENS]
716
00:32:41,130 --> 00:32:49,820
♪
717
00:32:49,840 --> 00:32:59,590
♪
718
00:32:59,600 --> 00:33:08,830
♪
719
00:33:08,840 --> 00:33:10,180
LINDOR: What the hell happened?
720
00:33:11,040 --> 00:33:12,270
Is she dead?
721
00:33:12,280 --> 00:33:13,980
CASSIE: I don't know.
722
00:33:14,010 --> 00:33:18,270
♪
723
00:33:18,280 --> 00:33:19,530
[BANG]
724
00:33:19,540 --> 00:33:22,950
♪
725
00:33:22,960 --> 00:33:24,500
CASSIE: I'll take the upstairs.
726
00:33:24,520 --> 00:33:32,520
♪
727
00:33:32,530 --> 00:33:39,420
♪
728
00:33:39,430 --> 00:33:46,300
♪
729
00:33:46,320 --> 00:33:49,940
[GRUNTING]
730
00:33:49,950 --> 00:33:54,140
[HANDCUFFS CLACKING]
731
00:33:54,150 --> 00:33:55,310
[GRUNTS]
732
00:33:55,320 --> 00:34:00,190
[STRAINING]
733
00:34:00,200 --> 00:34:02,050
[HANDCUFFS CLANG]
734
00:34:02,060 --> 00:34:04,610
[BREATHING HEAVILY]
735
00:34:04,620 --> 00:34:07,990
♪
736
00:34:08,000 --> 00:34:10,080
[FLOORBOARDS CREAK]
737
00:34:10,090 --> 00:34:14,770
♪
738
00:34:14,780 --> 00:34:19,400
♪
739
00:34:19,410 --> 00:34:24,020
♪
740
00:34:24,030 --> 00:34:26,840
[CASSIE BREATHING HEAVILY]
741
00:34:26,860 --> 00:34:34,620
♪
742
00:34:34,630 --> 00:34:35,850
[THUD]
743
00:34:35,860 --> 00:34:43,790
♪
744
00:34:43,800 --> 00:34:51,700
♪
745
00:34:51,710 --> 00:34:53,040
[CASSIE GASPS]
746
00:34:53,050 --> 00:34:55,120
[BREATHING HEAVILY]
747
00:34:55,130 --> 00:34:56,870
Hi.
748
00:34:56,880 --> 00:34:58,540
Is your name Phoebe?
749
00:34:59,430 --> 00:35:00,960
Can you tell me where Ronald is?
750
00:35:00,970 --> 00:35:02,920
He's with my mommy.
751
00:35:02,930 --> 00:35:08,990
♪
752
00:35:09,000 --> 00:35:15,640
♪
753
00:35:15,650 --> 00:35:21,060
♪
754
00:35:21,070 --> 00:35:28,100
♪
755
00:35:29,390 --> 00:35:34,920
♪
756
00:35:34,930 --> 00:35:38,560
[RUSTLING]
757
00:35:38,570 --> 00:35:44,730
♪
758
00:35:44,740 --> 00:35:47,729
[TARP RUSTLING]
759
00:35:47,740 --> 00:35:50,270
[WIND HOWLING]
760
00:35:50,280 --> 00:35:59,880
♪
761
00:35:59,890 --> 00:36:09,041
♪
762
00:36:09,042 --> 00:36:12,546
[BOTH GRUNTING]
763
00:36:12,550 --> 00:36:18,970
♪
764
00:36:18,980 --> 00:36:20,560
Ronald, my dear boy...
765
00:36:22,650 --> 00:36:23,800
this is the end.
766
00:36:23,810 --> 00:36:26,980
[GROANING]
767
00:36:26,990 --> 00:36:28,910
Look at me.
768
00:36:28,920 --> 00:36:32,080
♪
769
00:36:32,090 --> 00:36:33,349
Do it.
770
00:36:33,350 --> 00:36:37,280
♪
771
00:36:37,290 --> 00:36:41,060
Step back and put the gun down.
772
00:36:43,160 --> 00:36:47,130
Why? So you can arrest him?
773
00:36:47,140 --> 00:36:49,860
[LAUGHS]
774
00:36:49,870 --> 00:36:51,100
I don't think so.
775
00:36:51,120 --> 00:36:52,700
I said, put the gun down.
776
00:36:52,710 --> 00:36:54,045
I will shoot you.
777
00:36:54,740 --> 00:36:56,120
You think I care?
778
00:36:56,130 --> 00:36:59,550
♪
779
00:36:59,570 --> 00:37:02,960
I am going to put him down.
780
00:37:02,980 --> 00:37:07,000
- [GUNSHOTS]
- [BOTH GRUNT]
781
00:37:07,010 --> 00:37:08,910
♪
782
00:37:08,920 --> 00:37:10,780
[GASPS] Okay, you stay right here.
783
00:37:10,790 --> 00:37:12,910
I'm gonna go take care of this. Okay?
784
00:37:14,100 --> 00:37:16,640
♪
785
00:37:16,650 --> 00:37:17,860
[BREATHING SHAKILY]
786
00:37:17,870 --> 00:37:20,870
♪
787
00:37:20,890 --> 00:37:22,140
[GRUNTING]
788
00:37:22,150 --> 00:37:28,270
♪
789
00:37:28,280 --> 00:37:34,530
♪
790
00:37:34,550 --> 00:37:39,200
[GROANING]
791
00:37:39,210 --> 00:37:41,160
[GASPING SOFTLY]
792
00:37:41,170 --> 00:37:46,120
♪
793
00:37:46,130 --> 00:37:48,750
[GROANS]
794
00:37:48,770 --> 00:37:55,930
♪
795
00:37:55,950 --> 00:38:00,900
♪
796
00:38:00,910 --> 00:38:02,750
[LINDOR GRUNTS]
797
00:38:02,770 --> 00:38:03,824
Mark.
798
00:38:05,990 --> 00:38:08,560
- You okay?
- I'm okay.
799
00:38:08,570 --> 00:38:09,770
What happened?
800
00:38:09,780 --> 00:38:11,650
Ronald.
801
00:38:11,660 --> 00:38:14,080
He went through there, into the barn.
802
00:38:14,090 --> 00:38:16,480
Uh, I called for backup.
803
00:38:16,490 --> 00:38:18,610
Cassie. Cassie, wait.
804
00:38:19,730 --> 00:38:21,950
- [GROANS]
- [BARN DOOR CREAKS]
805
00:38:22,810 --> 00:38:24,220
[BARN DOOR CLOSES]
806
00:38:24,230 --> 00:38:32,090
♪
807
00:38:32,110 --> 00:38:39,100
♪
808
00:38:39,110 --> 00:38:46,510
♪
809
00:38:46,520 --> 00:38:48,840
[CLATTER]
810
00:38:51,970 --> 00:38:53,930
Why don't you come out, Ronald?
811
00:38:55,540 --> 00:38:57,820
RONALD: [ECHOING]
Are you going to take me in?
812
00:38:57,830 --> 00:39:05,510
♪
813
00:39:05,530 --> 00:39:06,620
Where are you?
814
00:39:06,630 --> 00:39:16,490
♪
815
00:39:16,500 --> 00:39:17,564
[CLANG]
816
00:39:18,770 --> 00:39:20,970
[GROANS]
817
00:39:21,940 --> 00:39:25,270
[SCUFFLING]
818
00:39:25,290 --> 00:39:26,930
[GUN COCKS]
819
00:39:26,940 --> 00:39:29,650
- [PANTING]
- Look what you made me do.
820
00:39:31,000 --> 00:39:32,900
You couldn't leave me alone.
821
00:39:33,410 --> 00:39:35,990
You had to keep looking for me!
822
00:39:36,000 --> 00:39:37,110
[BARN DOOR OPENS]
823
00:39:37,120 --> 00:39:39,330
Help me.
824
00:39:39,340 --> 00:39:40,660
My mom's hurt.
825
00:39:40,670 --> 00:39:44,410
Phoebe, go back inside with her, okay?
826
00:39:44,420 --> 00:39:45,540
Go now.
827
00:39:46,800 --> 00:39:49,960
- [DOOR CLOSES]
- [GRUNTS]
828
00:39:49,970 --> 00:39:52,420
[GROANS]
829
00:39:53,090 --> 00:39:54,340
No, look at me.
830
00:39:55,730 --> 00:39:57,310
Look at me.
831
00:40:01,330 --> 00:40:03,850
I was a good boy.
832
00:40:05,770 --> 00:40:07,030
[GRUNTS]
833
00:40:07,040 --> 00:40:10,930
[BREATHING HEAVILY]
834
00:40:10,940 --> 00:40:12,600
[THUD]
835
00:40:12,610 --> 00:40:15,530
[BREATHING SHAKILY]
836
00:40:15,540 --> 00:40:22,170
♪
837
00:40:22,190 --> 00:40:23,540
[HOOK DROPS]
838
00:40:23,550 --> 00:40:30,550
♪
839
00:40:30,560 --> 00:40:37,590
♪
840
00:40:37,600 --> 00:40:42,390
[BARN DOOR OPENS, CLOSES]
52207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.