All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x12 - A Good Boy.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,250 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,040 PHOEBE: Is he going to be okay? 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,700 Of course he will. 4 00:00:05,710 --> 00:00:07,170 We just need to get him some help. 5 00:00:07,760 --> 00:00:09,600 Where's Ronald Pergman? We know he was here. 6 00:00:09,620 --> 00:00:12,090 You won't find him, not without my help. 7 00:00:12,100 --> 00:00:15,140 BOB: Come on. One at a time. Down we go. 8 00:00:15,150 --> 00:00:16,550 No, no! 9 00:00:16,570 --> 00:00:18,510 [GRUNTS, SCREAMS] 10 00:00:18,520 --> 00:00:20,600 - Please! - Hands! 11 00:00:20,610 --> 00:00:21,810 Drop the bag, Tracy! 12 00:00:21,820 --> 00:00:23,720 T-LOCK: It's all a huge misunderstanding. 13 00:00:23,730 --> 00:00:26,100 Welcome to Montana, Dad. 14 00:00:26,110 --> 00:00:29,230 And now I just gotta get these zip-ties off. 15 00:00:29,240 --> 00:00:31,030 [LAUGHS] I did it! 16 00:00:31,040 --> 00:00:32,060 He's coming. 17 00:00:32,070 --> 00:00:33,090 What the hell? 18 00:00:33,100 --> 00:00:34,650 - [SCREAMS] - [GRUNTS] 19 00:00:34,660 --> 00:00:35,770 RACHEL: Run! Get help! 20 00:00:35,790 --> 00:00:38,730 [SCUFFLING] 21 00:00:38,740 --> 00:00:40,530 [CELLPHONE VIBRATING] 22 00:00:40,540 --> 00:00:41,540 Hello? 23 00:00:41,550 --> 00:00:44,070 BOB: 4212 Mission Street parking structure. 24 00:00:44,090 --> 00:00:46,470 - Bring the bag... tomorrow. - Understood. 25 00:00:46,490 --> 00:00:49,460 WOLF: I installed a microchip into Ronald. 26 00:00:49,470 --> 00:00:50,470 Bingo. 27 00:00:50,480 --> 00:00:52,310 [GPS BEEPS] 28 00:00:52,320 --> 00:00:54,000 SCARLET: Stay with me, baby. 29 00:00:54,010 --> 00:00:56,260 - [GROANS] - [KNOCKING ON DOOR] 30 00:00:56,270 --> 00:00:57,840 I-I'm so sorry, 31 00:00:57,850 --> 00:00:59,260 but my husband, he was attacked. 32 00:00:59,270 --> 00:01:00,569 I can't do anything for you in here. 33 00:01:00,570 --> 00:01:03,140 I'm not sure that you heard me. 34 00:01:03,150 --> 00:01:06,840 You fix him right here, right now! 35 00:01:08,820 --> 00:01:14,240 ♪ 36 00:01:14,260 --> 00:01:16,570 - Can you save him? - I don't know. 37 00:01:16,590 --> 00:01:17,920 Let me get my med kit. 38 00:01:18,950 --> 00:01:20,940 [GROANS] 39 00:01:20,950 --> 00:01:24,580 You're gonna be okay. I got you a doctor. 40 00:01:24,590 --> 00:01:27,110 Don't trust him. 41 00:01:27,120 --> 00:01:29,250 What's going on here? 42 00:01:29,260 --> 00:01:34,120 ♪ 43 00:01:34,140 --> 00:01:35,170 DR. COWLEY: Gail. 44 00:01:36,310 --> 00:01:38,000 Go. 45 00:01:38,020 --> 00:01:39,050 Gail! 46 00:01:40,160 --> 00:01:41,330 [TELEPHONE DIALING] 47 00:01:41,340 --> 00:01:43,580 - What are you doing? - I'm calling the police... 48 00:01:43,600 --> 00:01:45,730 - Hey! - Give me your phone. 49 00:01:46,440 --> 00:01:48,270 Give me your phone, now! 50 00:01:48,280 --> 00:01:49,760 ♪ 51 00:01:49,770 --> 00:01:52,610 Go on. Make him better. 52 00:01:52,620 --> 00:01:53,949 What about my wife? She's injured. 53 00:01:53,950 --> 00:01:58,740 Are you serious? My husband first. 54 00:01:58,750 --> 00:02:03,449 ♪ 55 00:02:03,450 --> 00:02:09,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 56 00:02:10,460 --> 00:02:12,340 JENNY: There's only one entrance in and out 57 00:02:12,350 --> 00:02:14,099 of the parking structure. We'll be following you. 58 00:02:14,100 --> 00:02:16,050 Two other units will cover the east 59 00:02:16,060 --> 00:02:17,590 and south end of the building. 60 00:02:17,600 --> 00:02:20,720 W-What if the kidnapper sees you guys and gets spooked? 61 00:02:20,730 --> 00:02:22,220 We'll have people on the ground. 62 00:02:22,230 --> 00:02:24,140 I know this is terrifying. 63 00:02:24,150 --> 00:02:25,680 We'll be covering you. 64 00:02:25,690 --> 00:02:27,549 The best way to ensure your safety is to make sure 65 00:02:27,550 --> 00:02:29,310 you follow the instructions to a T. 66 00:02:29,320 --> 00:02:31,230 I can do that. 67 00:02:31,240 --> 00:02:33,020 - I have all the papers. - All right. 68 00:02:34,360 --> 00:02:35,890 Let's gear up. 69 00:02:35,900 --> 00:02:37,400 - All right. - Well, let's get going. 70 00:02:37,420 --> 00:02:39,240 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 71 00:02:39,870 --> 00:02:41,580 Nice of you to join the party. 72 00:02:41,590 --> 00:02:43,660 This is not a good idea. 73 00:02:43,670 --> 00:02:46,370 - Got a better plan? - I do. Let me call State. 74 00:02:47,200 --> 00:02:48,830 I thought you already reached out? 75 00:02:48,840 --> 00:02:51,370 I did, and I'm still waiting. You should, too. 76 00:02:51,880 --> 00:02:54,020 I don't understand. Waiting for what? 77 00:02:54,040 --> 00:02:56,850 If T-Lock doesn't show up with the money, 78 00:02:56,880 --> 00:02:59,510 can you promise me Max and her mom are not gonna get harmed? 79 00:03:01,460 --> 00:03:03,210 Of course you can't. 80 00:03:03,220 --> 00:03:04,680 I'm not gonna risk their lives. 81 00:03:04,690 --> 00:03:05,899 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait. 82 00:03:05,900 --> 00:03:07,390 I'm here. I'm coming with you. 83 00:03:07,400 --> 00:03:08,570 I could use your help. 84 00:03:08,600 --> 00:03:10,390 Just remember who's in charge. 85 00:03:11,040 --> 00:03:13,220 - [DISTANT RINGING] - RACHEL: [ECHOING] Max. 86 00:03:13,250 --> 00:03:15,440 Max. Max, baby. 87 00:03:16,770 --> 00:03:20,100 [NORMAL VOICE] Max. Max. 88 00:03:20,110 --> 00:03:21,400 [GROANS] 89 00:03:21,410 --> 00:03:23,230 Max. 90 00:03:23,240 --> 00:03:24,900 Mom? 91 00:03:24,910 --> 00:03:26,330 Hi, baby. 92 00:03:26,340 --> 00:03:28,680 - It's okay. - Oh, my head hurts. 93 00:03:28,700 --> 00:03:30,770 I know, baby. Just breathe. 94 00:03:30,780 --> 00:03:32,540 - Breathe. - [DOOR OPENS] 95 00:03:32,550 --> 00:03:33,810 [MAX GROANS] 96 00:03:33,820 --> 00:03:38,670 ♪ 97 00:03:38,680 --> 00:03:40,220 Rise and shine. 98 00:03:41,160 --> 00:03:44,650 - Who wants some breakfast? - Please, she's hurt. 99 00:03:44,660 --> 00:03:49,810 ♪ 100 00:03:49,820 --> 00:03:55,530 ♪ 101 00:03:55,540 --> 00:03:57,400 Oh. 102 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 Just a little bump on the head, yeah? 103 00:04:00,980 --> 00:04:04,740 Just... Just let us go. 104 00:04:04,750 --> 00:04:07,580 ♪ 105 00:04:07,590 --> 00:04:08,910 What do you think, Fred? 106 00:04:08,920 --> 00:04:11,300 How's my plan going so far? 107 00:04:12,260 --> 00:04:14,250 I agree. 108 00:04:14,260 --> 00:04:16,170 - [KNIFE CLANKS] - Smooth as butter. 109 00:04:16,180 --> 00:04:19,420 - No, no. - It's all about preparation. 110 00:04:19,430 --> 00:04:20,860 ♪ 111 00:04:20,870 --> 00:04:25,890 [MAX WHIMPERING] 112 00:04:25,900 --> 00:04:28,240 ♪ 113 00:04:28,260 --> 00:04:30,103 Come on, have some. 114 00:04:30,110 --> 00:04:32,770 No, I d... I don't want any. 115 00:04:33,350 --> 00:04:35,060 Open your mouth. 116 00:04:35,070 --> 00:04:37,560 [WHIMPERS] 117 00:04:37,570 --> 00:04:39,110 Come on, open your mouth. Eat. 118 00:04:39,120 --> 00:04:41,940 [MUFFLED GRUNTING] 119 00:04:41,950 --> 00:04:45,180 ♪ 120 00:04:45,190 --> 00:04:46,910 Good girl. 121 00:04:46,920 --> 00:04:48,360 [MUFFLED SOB] 122 00:04:48,380 --> 00:04:53,250 ♪ 123 00:04:53,260 --> 00:04:54,890 Your turn. 124 00:04:54,900 --> 00:04:56,280 [DISH CLATTERS] 125 00:04:57,150 --> 00:05:00,660 ♪ 126 00:05:00,670 --> 00:05:04,050 All right, here we are. Montana. 127 00:05:05,140 --> 00:05:07,020 The new operation. What do I need to know? 128 00:05:07,040 --> 00:05:08,430 - Well, we... - I got this, Ren. 129 00:05:08,440 --> 00:05:10,000 No, you don't, actually. 130 00:05:10,020 --> 00:05:12,080 Um, that's rude, Jag. 131 00:05:12,100 --> 00:05:14,880 Alicia, please? 132 00:05:14,890 --> 00:05:16,660 Go on, son. 133 00:05:16,670 --> 00:05:18,880 Well, uh, we've got all the precursor chemicals, 134 00:05:18,890 --> 00:05:20,730 and we'll be up and running in no time. 135 00:05:20,740 --> 00:05:21,870 And transport? 136 00:05:21,880 --> 00:05:23,880 The locals seem to be quite enthusiastic. 137 00:05:23,900 --> 00:05:25,070 Uh, wouldn't you say, Tonya? 138 00:05:25,080 --> 00:05:27,820 Tonya's our local consultant, of sorts. 139 00:05:27,830 --> 00:05:31,240 Well, the trucking industry in Montana is... 140 00:05:32,300 --> 00:05:35,560 We offer them more than living job to job, 141 00:05:35,570 --> 00:05:38,170 so they're grateful for the steady work. 142 00:05:38,180 --> 00:05:40,590 He just needs to know if we can trust them. 143 00:05:40,600 --> 00:05:42,170 Oh. 100%. 144 00:05:42,180 --> 00:05:44,340 DONNO: We have addresses of loved ones... 145 00:05:44,350 --> 00:05:45,910 parents, children, and pets. 146 00:05:45,920 --> 00:05:49,340 I also have my saw, as well as other things. 147 00:05:49,350 --> 00:05:50,899 Sometimes it's better if he doesn't talk. 148 00:05:50,900 --> 00:05:52,270 My team has it covered. 149 00:05:52,280 --> 00:05:53,420 Our team has it covered. 150 00:05:53,440 --> 00:05:55,140 All right, this move out of Canada... 151 00:05:55,150 --> 00:05:57,310 I think a shorter timeline's in order. 152 00:05:57,320 --> 00:05:59,760 - Shorter as in... ? - Immediately. 153 00:05:59,770 --> 00:06:01,610 As soon as possible. Sell everything. 154 00:06:01,620 --> 00:06:04,480 Everything? Even the house? 155 00:06:04,490 --> 00:06:06,530 Why not? 156 00:06:06,540 --> 00:06:07,960 Clean slate. 157 00:06:07,970 --> 00:06:09,360 'Cause it's our home. 158 00:06:09,380 --> 00:06:11,340 It's... It's where we grew up. 159 00:06:11,360 --> 00:06:12,990 Puttar, enough. 160 00:06:13,620 --> 00:06:15,440 Your softness is still a problem. 161 00:06:15,450 --> 00:06:17,330 I think it's a great idea. 162 00:06:17,350 --> 00:06:19,119 I was gonna pitch it myself. 163 00:06:19,120 --> 00:06:21,670 Uh, not that my opinion counts, 164 00:06:21,690 --> 00:06:23,500 but I do think a move out of Canada 165 00:06:23,510 --> 00:06:25,419 would be good for Veer's health. 166 00:06:25,420 --> 00:06:29,950 Plus, Canada. I mean... it's Canada. 167 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 [CHUCKLES] 168 00:06:31,460 --> 00:06:35,220 Canada has been good to us, but it's time to go. 169 00:06:35,230 --> 00:06:37,390 [SMACKS LIPS] That's right, darling. 170 00:06:37,400 --> 00:06:42,360 ♪ 171 00:06:42,370 --> 00:06:43,830 [SCISSORS CLICK] 172 00:06:49,660 --> 00:06:50,990 How is he doing? 173 00:06:51,330 --> 00:06:53,490 - He's lost a lot of blood. - You keep saying that. 174 00:06:53,510 --> 00:06:54,650 I know that. 175 00:06:54,660 --> 00:06:56,759 You're a doctor. Isn't it your job to stop the bleeding? 176 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 - Heal him. - I'm trying. 177 00:06:58,290 --> 00:07:00,750 But you should have taken him to a hospital. 178 00:07:00,760 --> 00:07:02,340 Mm. 179 00:07:02,360 --> 00:07:03,380 [GUN COCKS] 180 00:07:03,390 --> 00:07:06,090 ♪ 181 00:07:06,100 --> 00:07:08,052 He can't die. 182 00:07:08,053 --> 00:07:14,226 ♪ 183 00:07:14,240 --> 00:07:17,600 ♪ 184 00:07:18,240 --> 00:07:21,060 - This is strange. - What is it? 185 00:07:21,080 --> 00:07:22,730 [SIGHS] 186 00:07:22,740 --> 00:07:24,940 I don't know. 187 00:07:24,950 --> 00:07:29,180 ♪ 188 00:07:29,200 --> 00:07:30,859 Looks like a microchip. 189 00:07:30,860 --> 00:07:32,950 Something you'd put inside a pet. 190 00:07:33,600 --> 00:07:35,620 Give it to me. 191 00:07:35,630 --> 00:07:40,690 ♪ 192 00:07:40,700 --> 00:07:45,790 ♪ 193 00:07:45,800 --> 00:07:47,330 [DOOR OPENS] 194 00:07:47,340 --> 00:07:50,730 ♪ 195 00:07:50,740 --> 00:07:52,400 [DOOR CLOSES] 196 00:07:57,920 --> 00:07:59,410 Thanks. 197 00:08:00,720 --> 00:08:02,340 [SIGHS] 198 00:08:02,350 --> 00:08:03,980 I'm thinking we should call it. 199 00:08:03,990 --> 00:08:05,510 What? 200 00:08:05,520 --> 00:08:07,840 There's no sign of him anywhere. 201 00:08:07,860 --> 00:08:10,690 No, Wolf said he can find a signal again. 202 00:08:13,810 --> 00:08:15,230 We've been driving around all night 203 00:08:15,240 --> 00:08:16,690 looking for this phantom signal. 204 00:08:16,700 --> 00:08:19,490 I... We're not even sure if Wolf's telling the truth. 205 00:08:19,500 --> 00:08:21,720 We've got him. 206 00:08:21,740 --> 00:08:23,230 Let's bring him in. 207 00:08:23,240 --> 00:08:24,960 We don't have to stop looking for Ronald. 208 00:08:26,940 --> 00:08:28,500 Okay. 209 00:08:32,380 --> 00:08:35,130 [CAR DOOR OPENS] 210 00:08:36,090 --> 00:08:37,680 We're taking you in. 211 00:08:37,690 --> 00:08:39,720 [SCOFFS] That'd be a mistake. 212 00:08:39,730 --> 00:08:41,770 We got a signal. 213 00:08:41,780 --> 00:08:43,350 [GPS BEEPING] 214 00:08:43,360 --> 00:08:46,470 ♪ 215 00:08:49,350 --> 00:08:50,610 JENNY: You ready for this? 216 00:08:51,790 --> 00:08:53,820 Yeah, I-I think so. 217 00:08:53,830 --> 00:08:56,330 Remember, you're not alone. We can hear everything. 218 00:08:57,880 --> 00:08:59,870 Looking sharp, but lose the hat. 219 00:08:59,880 --> 00:09:01,160 Really? 220 00:09:01,170 --> 00:09:02,710 But it's... Okay. 221 00:09:04,550 --> 00:09:06,500 We'll be about five cars back, 222 00:09:06,510 --> 00:09:08,420 but we'll keep you in sight. You can do this. 223 00:09:09,840 --> 00:09:11,300 Okay, let's go. 224 00:09:11,310 --> 00:09:14,220 ♪ 225 00:09:14,250 --> 00:09:15,760 This way. 226 00:09:15,770 --> 00:09:20,840 ♪ 227 00:09:20,850 --> 00:09:23,840 [BIRDS CHIRPING] 228 00:09:25,200 --> 00:09:27,650 I think a family of hawks lives in that tree. 229 00:09:27,660 --> 00:09:29,980 You think they all secretly hate each other like we do? 230 00:09:32,310 --> 00:09:33,829 You really don't care about the house? 231 00:09:33,830 --> 00:09:34,840 Forget the house. 232 00:09:34,850 --> 00:09:36,699 He's talking about pulling up stakes completely. 233 00:09:36,700 --> 00:09:37,870 Something's going on. 234 00:09:37,880 --> 00:09:40,160 Something Dad's not telling us? 235 00:09:40,170 --> 00:09:41,800 Sandovals? 236 00:09:41,810 --> 00:09:43,400 Maybe. 237 00:09:43,410 --> 00:09:45,709 Alicia knows. You see that look on her face? 238 00:09:45,710 --> 00:09:48,670 What do you know about her? 239 00:09:48,680 --> 00:09:51,660 They, uh, started dating four months ago. 240 00:09:51,680 --> 00:09:53,910 She worked at the accounting firm Dad's been using. 241 00:09:53,920 --> 00:09:55,760 And she's got him doing yoga. 242 00:09:55,780 --> 00:09:57,960 Think about that. [CHUCKLES] Dad doing yoga. 243 00:09:57,970 --> 00:09:59,449 So she's privy to the family business. 244 00:09:59,450 --> 00:10:00,820 Not exactly. 245 00:10:00,830 --> 00:10:02,770 You heard her. She's got opinions. 246 00:10:02,780 --> 00:10:04,090 She could be valuable. 247 00:10:04,100 --> 00:10:05,729 Handling Dad isn't without its benefits. 248 00:10:05,730 --> 00:10:07,189 What happens when she handles her way 249 00:10:07,190 --> 00:10:09,690 into a share of the family business? 250 00:10:09,700 --> 00:10:11,490 [BIRD SCREECHES IN DISTANCE] 251 00:10:12,640 --> 00:10:13,900 - I'll do some digging. - Yep. 252 00:10:13,910 --> 00:10:16,209 - What are you gonna do? - Probably the "enemies closer" tactic. 253 00:10:16,210 --> 00:10:18,730 That's a good idea. You two can talk about Alanis Morissette. 254 00:10:18,740 --> 00:10:21,050 - That's her favorite. - Nope. If she ruins Alanis for me, 255 00:10:21,070 --> 00:10:22,669 I'm gonna have to kill her with my bare hands. 256 00:10:22,670 --> 00:10:25,570 [CHUCKLES] Okay. So go get a pedicure with her or something. 257 00:10:25,580 --> 00:10:27,650 That's your idea? A pedicure? 258 00:10:27,670 --> 00:10:29,390 - Yeah. That's what you guys do. - Why? 259 00:10:29,410 --> 00:10:30,950 Oh, we just get pedicures together? 260 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 - You gossip, small talk. - Goodbye. 261 00:10:32,890 --> 00:10:34,300 Girl bonding. 262 00:10:34,310 --> 00:10:36,080 - You know what I mean. - No, I don't. 263 00:10:38,900 --> 00:10:47,270 ♪ 264 00:10:47,290 --> 00:10:54,700 ♪ 265 00:10:54,710 --> 00:10:55,940 [TIRES SCREECH] 266 00:10:55,950 --> 00:10:57,198 [BRAKE LOCKS] 267 00:10:57,199 --> 00:10:59,075 Just stay focused, T-Lock. 268 00:10:59,080 --> 00:11:00,610 Follow the plan, and you'll be fine. 269 00:11:00,620 --> 00:11:07,420 ♪ 270 00:11:07,430 --> 00:11:14,260 ♪ 271 00:11:14,270 --> 00:11:21,056 ♪ 272 00:11:21,070 --> 00:11:23,170 Okay, I'm here. 273 00:11:24,790 --> 00:11:25,970 I don't see anyone. 274 00:11:25,980 --> 00:11:27,640 Roger that, stand by. 275 00:11:27,650 --> 00:11:29,599 [CELLPHONE VIBRATING] 276 00:11:29,600 --> 00:11:31,690 _ 277 00:11:31,700 --> 00:11:34,778 H-He... H-He's calling me. W-What do I do? 278 00:11:36,180 --> 00:11:37,310 Answer it. 279 00:11:37,320 --> 00:11:38,800 We can hear you on the wire. 280 00:11:38,820 --> 00:11:40,070 Okay. 281 00:11:40,990 --> 00:11:42,710 Uh, hello? 282 00:11:42,730 --> 00:11:44,790 BOB: What would you do to save Rachel and Max? 283 00:11:44,800 --> 00:11:45,810 Anything. 284 00:11:45,820 --> 00:11:47,710 Then you need to follow my instructions. 285 00:11:49,690 --> 00:11:50,869 [CELLPHONE CHIMES] 286 00:11:50,870 --> 00:11:52,960 _ 287 00:11:52,970 --> 00:11:56,299 ♪ 288 00:11:56,310 --> 00:11:57,670 I don't hear anything. 289 00:11:57,680 --> 00:11:59,670 Maybe the wire got dislodged. 290 00:11:59,680 --> 00:12:07,269 ♪ 291 00:12:07,290 --> 00:12:09,050 - [STATIC CRACKLES] - No. 292 00:12:09,070 --> 00:12:10,100 No, they're onto us. 293 00:12:10,110 --> 00:12:11,249 They must know he's wearing a wire. 294 00:12:11,250 --> 00:12:13,200 Jenny, you need to call this off right now. 295 00:12:13,210 --> 00:12:14,359 ♪ 296 00:12:14,360 --> 00:12:15,660 [WIRE CLACKS] 297 00:12:15,670 --> 00:12:17,570 Okay. Okay, wire's gone. 298 00:12:17,590 --> 00:12:19,310 Just please don't hurt Rachel. 299 00:12:19,330 --> 00:12:21,190 Big mistake to involve the police. 300 00:12:21,200 --> 00:12:23,160 I had no choice. 301 00:12:23,170 --> 00:12:25,130 Well, now you do. 302 00:12:25,140 --> 00:12:27,430 Take the money, go down the stairwell. 303 00:12:28,340 --> 00:12:29,750 [CELLPHONE CHIMES] 304 00:12:29,770 --> 00:12:32,820 _ 305 00:12:33,510 --> 00:12:34,960 He's not answering. 306 00:12:34,970 --> 00:12:37,360 All units are moving in. Block the entrance. 307 00:12:37,380 --> 00:12:38,960 No one gets in or out. 308 00:12:38,980 --> 00:12:41,300 [TIRES SCREECH] 309 00:12:41,320 --> 00:12:43,471 ♪ 310 00:12:43,490 --> 00:12:45,180 I'm on the stairwell. 311 00:12:45,190 --> 00:12:47,490 Go to the bottom. Take the tunnel to the library. 312 00:12:47,510 --> 00:12:49,050 Yeah, yeah. I'm going down. 313 00:12:49,060 --> 00:12:52,620 ♪ 314 00:12:54,650 --> 00:12:56,000 Where the hell is he? 315 00:12:56,010 --> 00:12:57,220 POPPERNAK: Gone. 316 00:12:57,230 --> 00:12:59,690 There's no way he left in another car. 317 00:12:59,700 --> 00:13:04,500 ♪ 318 00:13:04,510 --> 00:13:05,830 [DOOR CREAKS] 319 00:13:05,840 --> 00:13:07,700 ♪ 320 00:13:07,710 --> 00:13:09,870 - [DOOR CLOSES] - I need eyes on T-Lock. 321 00:13:09,880 --> 00:13:11,270 Now. 322 00:13:11,280 --> 00:13:13,210 [SIGHS] 323 00:13:13,220 --> 00:13:15,130 Damn it. 324 00:13:15,140 --> 00:13:17,680 - [DOOR CLOSES] - T-LOCK: Okay, I'm leaving the library. 325 00:13:17,690 --> 00:13:18,890 There's a maroon station wagon 326 00:13:18,900 --> 00:13:20,219 parked on the road in front of you. 327 00:13:20,220 --> 00:13:21,780 Keys are inside. 328 00:13:21,790 --> 00:13:23,380 Got it. Heading over. 329 00:13:23,390 --> 00:13:25,950 Get on Highway 280. Drive 60 miles. 330 00:13:25,970 --> 00:13:27,530 Take the Eagle Valley exit. 331 00:13:28,150 --> 00:13:30,790 ♪ 332 00:13:30,800 --> 00:13:32,140 There's no sign of him. 333 00:13:33,440 --> 00:13:34,700 The wire. 334 00:13:34,710 --> 00:13:36,358 The drop was never gonna be here. 335 00:13:36,370 --> 00:13:39,400 Hey, I got his phone. Looks like he's on Highway 280. 336 00:13:39,410 --> 00:13:46,810 ♪ 337 00:13:46,820 --> 00:13:54,280 ♪ 338 00:13:54,290 --> 00:14:01,290 ♪ 339 00:14:01,300 --> 00:14:03,590 [CELLPHONE BEEPS] 340 00:14:03,600 --> 00:14:06,890 [CELLPHONE DIALING] 341 00:14:06,900 --> 00:14:08,270 You on Eagle Valley yet? 342 00:14:08,300 --> 00:14:10,330 T-LOCK: Yeah, I-I-I just got off the exit. 343 00:14:10,340 --> 00:14:12,600 Go about two miles past some train tracks. 344 00:14:12,610 --> 00:14:13,859 You're gonna lose your cell signal. 345 00:14:13,860 --> 00:14:15,439 Look for a flashlight and a walkie-talkie 346 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 taped to a telephone pole. 347 00:14:17,010 --> 00:14:18,450 Stop there and get out. 348 00:14:18,470 --> 00:14:21,650 ♪ 349 00:14:21,670 --> 00:14:24,150 [TRAIN SIGNAL DINGING IN DISTANCE] 350 00:14:24,160 --> 00:14:33,150 ♪ 351 00:14:33,160 --> 00:14:35,490 [TRAIN CLACKING] 352 00:14:35,500 --> 00:14:39,030 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 353 00:14:39,040 --> 00:14:41,630 ♪ 354 00:14:41,640 --> 00:14:43,730 [TAPE CRACKLES] 355 00:14:43,750 --> 00:14:46,300 ♪ 356 00:14:46,310 --> 00:14:47,550 Where are you? 357 00:14:48,200 --> 00:14:49,870 Hello? Uh, are you there? 358 00:14:51,180 --> 00:14:52,710 I'm here. 359 00:14:52,720 --> 00:14:54,680 Now take your phone and smash it. 360 00:14:54,700 --> 00:14:56,610 Use the walkie from here on out. 361 00:14:56,620 --> 00:14:59,980 ♪ 362 00:14:59,990 --> 00:15:01,230 [CELLPHONE SMACKS] 363 00:15:01,930 --> 00:15:03,400 Okay, it's done. 364 00:15:03,410 --> 00:15:05,529 Grab the money and head through the red brick gate. 365 00:15:05,530 --> 00:15:12,490 ♪ 366 00:15:12,500 --> 00:15:19,830 ♪ 367 00:15:19,840 --> 00:15:20,950 [DOOR SLIDES OPEN] 368 00:15:20,970 --> 00:15:23,370 Your knight in shining armor approaches. 369 00:15:23,380 --> 00:15:25,790 [MUFFLED GRUNTING] 370 00:15:31,140 --> 00:15:33,460 POPPERNAK: Stop. Look at that car. 371 00:15:36,250 --> 00:15:38,100 [ENGINE STOPS] 372 00:15:38,120 --> 00:15:41,858 ♪ 373 00:15:41,860 --> 00:15:44,480 - Clear. - Clear. 374 00:15:45,650 --> 00:15:47,190 Someone left in a hurry. 375 00:15:47,200 --> 00:15:48,920 This may have nothing to do with T-Lock. 376 00:15:48,940 --> 00:15:50,280 My cousin was drunk once, 377 00:15:50,290 --> 00:15:51,900 drove his car into a cow pasture, 378 00:15:51,920 --> 00:15:53,530 put it in park, and walked away. 379 00:15:53,540 --> 00:15:56,650 ♪ 380 00:15:56,670 --> 00:15:57,860 Look at this. 381 00:15:59,100 --> 00:16:00,239 [TRAIN HORN BLOWS IN DISTANCE] 382 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 Hey, Hoyt. 383 00:16:03,210 --> 00:16:05,330 Looks like this is why our signal disappeared. 384 00:16:07,510 --> 00:16:10,000 So where the hell is he? 385 00:16:10,010 --> 00:16:11,750 Hey, what if, uh, T-Lock's been working 386 00:16:11,770 --> 00:16:13,130 with the kidnappers all along? 387 00:16:14,370 --> 00:16:15,800 I hope he's not. 388 00:16:15,810 --> 00:16:17,880 Well, let's just focus on finding him. 389 00:16:18,850 --> 00:16:20,410 Okay, boys, which way do we go? 390 00:16:20,430 --> 00:16:23,780 We got at least four options, all of them grim and creepy. 391 00:16:23,800 --> 00:16:26,430 No, I'm scared. Ladies first. 392 00:16:26,450 --> 00:16:28,970 I'll call Tubb, see if we can get a drone to fly over. 393 00:16:29,850 --> 00:16:31,280 Good idea. 394 00:16:31,290 --> 00:16:33,900 ♪ 395 00:16:33,910 --> 00:16:37,020 [DOG BARKING IN DISTANCE] 396 00:16:37,030 --> 00:16:39,240 How much longer do I have to walk? 397 00:16:39,250 --> 00:16:41,160 BOB: Keep going. You're getting close. 398 00:16:41,170 --> 00:16:44,120 Are you with Rachel and Max? 399 00:16:44,130 --> 00:16:45,710 Don't worry about it. 400 00:16:45,730 --> 00:16:47,530 Play by the rules, you'll see them. 401 00:16:47,540 --> 00:16:53,750 ♪ 402 00:16:53,760 --> 00:16:57,210 [MUFFLED GRUNTING] 403 00:16:57,220 --> 00:16:59,470 [GASPING] Okay, Mom. 404 00:16:59,480 --> 00:17:00,850 [PANTING] 405 00:17:00,860 --> 00:17:03,810 [BANGING ON DOOR] Help! Help! Anyone, please! 406 00:17:03,820 --> 00:17:05,390 - [MUFFLED GRUNT] - Please! 407 00:17:05,400 --> 00:17:07,000 - [MUFFLED GRUNTING] - What? What is it? 408 00:17:07,010 --> 00:17:08,099 [MUFFLED GRUNTING] 409 00:17:08,100 --> 00:17:12,190 ♪ 410 00:17:12,200 --> 00:17:13,650 The hazard lights. 411 00:17:13,660 --> 00:17:15,730 [MUFFLED GRUNTING] 412 00:17:15,750 --> 00:17:16,780 Okay. 413 00:17:18,670 --> 00:17:24,450 [GRUNTING] 414 00:17:24,460 --> 00:17:26,450 - [THUD ON DASHBOARD] - [GRUNTS] Okay. 415 00:17:26,460 --> 00:17:28,290 Almost. Come on. 416 00:17:29,150 --> 00:17:31,290 Okay. Come on. 417 00:17:31,300 --> 00:17:32,980 [GRUNTS] 418 00:17:32,990 --> 00:17:34,550 [BOTH GASP] 419 00:17:34,570 --> 00:17:36,840 Ma, I did it. I did it. 420 00:17:36,850 --> 00:17:38,149 - I just hit it. - [MUFFLED GRUNT] 421 00:17:38,150 --> 00:17:39,800 [EXHALES] 422 00:17:39,810 --> 00:17:43,010 ♪ 423 00:17:43,030 --> 00:17:44,440 - [CELLPHONE BEEPS] - [SIGHS] Crap. 424 00:17:44,450 --> 00:17:46,399 - JENNY: What's the ETA? - I'm not getting signal out here. 425 00:17:46,400 --> 00:17:47,430 It's a total dead zone. 426 00:17:47,440 --> 00:17:49,970 ♪ 427 00:17:49,990 --> 00:17:52,150 Wait. Hold up. What's that? 428 00:17:53,910 --> 00:17:55,109 It's a car's hazards. 429 00:17:55,110 --> 00:17:57,270 We should get backup out here. 430 00:17:57,280 --> 00:17:59,310 Take my truck. Find signal, notify Tubb. 431 00:17:59,330 --> 00:18:01,119 - I'm gonna go ahead on foot. - Hey, wait. Hoyt. 432 00:18:01,120 --> 00:18:03,600 Hey, he's right. You... You can't just walk in there. 433 00:18:03,620 --> 00:18:04,749 You don't know what's waiting for you. 434 00:18:04,750 --> 00:18:06,500 We'll be quiet, stay dark. 435 00:18:06,520 --> 00:18:08,680 Feel free to join Poppernak if you're scared. 436 00:18:08,690 --> 00:18:12,520 ♪ 437 00:18:12,530 --> 00:18:13,750 [GUN CLICKS] 438 00:18:13,760 --> 00:18:20,870 ♪ 439 00:18:20,900 --> 00:18:25,220 [GPS BEEPING] 440 00:18:25,240 --> 00:18:26,870 That must be it. 441 00:18:26,880 --> 00:18:29,020 Ronald's in that car. 442 00:18:29,030 --> 00:18:34,600 ♪ 443 00:18:34,610 --> 00:18:35,860 Hold on. 444 00:18:35,870 --> 00:18:38,360 [TIRES SCREECH] 445 00:18:39,540 --> 00:18:41,190 Out of the car. 446 00:18:41,200 --> 00:18:44,010 Out of the car, now! 447 00:18:45,460 --> 00:18:46,620 Don't hurt me. 448 00:18:47,660 --> 00:18:50,060 - Where's Ronald? - She made me swallow a microchip. 449 00:18:50,070 --> 00:18:52,256 She said that she would kill my husband. 450 00:18:52,260 --> 00:18:54,600 - What? Who did? - No, you have to help us. 451 00:18:54,620 --> 00:18:57,280 - She still has him. - Take a breath. 452 00:18:58,060 --> 00:18:59,490 Tell us where they are. 453 00:18:59,500 --> 00:19:01,639 [SNIFFLES] 454 00:19:01,640 --> 00:19:10,110 ♪ 455 00:19:10,120 --> 00:19:18,580 ♪ 456 00:19:18,590 --> 00:19:19,910 PHOEBE: Mom? 457 00:19:22,260 --> 00:19:24,740 Phoebe. Sweetheart, what are you doing here? 458 00:19:24,750 --> 00:19:27,079 I-I thought I told you to stay in your room and watch your show. 459 00:19:27,080 --> 00:19:29,780 My show is over. And I got scared. 460 00:19:30,670 --> 00:19:32,230 Okay. [SIGHS] 461 00:19:32,950 --> 00:19:36,710 Well... there's no reason to be afraid. 462 00:19:37,350 --> 00:19:39,640 You're a big, brave girl. I know you are. 463 00:19:39,650 --> 00:19:42,130 Hey, Mom's here to protect you. 464 00:19:45,190 --> 00:19:46,900 You know what? 465 00:19:46,920 --> 00:19:48,300 Since you're such a brave girl, 466 00:19:48,320 --> 00:19:50,280 maybe you could do Mommy a favor. 467 00:19:50,290 --> 00:19:53,580 - Like what? - Well, our friend Doctor Cowley 468 00:19:53,600 --> 00:19:55,940 is going to let us borrow some of his clothes. 469 00:19:56,680 --> 00:20:00,160 Would you go into his closet and find some things 470 00:20:00,170 --> 00:20:01,890 that could fit Mommy and Ronald? 471 00:20:01,900 --> 00:20:04,370 It'll be fun. Like shopping. 472 00:20:05,300 --> 00:20:07,130 He's letting us take his clothes? 473 00:20:07,150 --> 00:20:10,300 Yes. Yeah, he's a very nice man. 474 00:20:10,310 --> 00:20:11,950 He wants to help us. 475 00:20:13,070 --> 00:20:14,670 Now, go ahead. 476 00:20:14,680 --> 00:20:17,890 Have fun, okay? I can't wait to see what you choose. 477 00:20:20,950 --> 00:20:22,290 Okay. 478 00:20:23,264 --> 00:20:28,519 ♪ 479 00:20:28,530 --> 00:20:30,146 You're making a terrible mistake. 480 00:20:31,930 --> 00:20:34,530 Think about the position you're putting your child in. 481 00:20:34,540 --> 00:20:36,060 That's none of your business. 482 00:20:36,900 --> 00:20:38,190 I just... 483 00:20:39,440 --> 00:20:44,500 I'm gonna do everything I can to help you, 484 00:20:44,510 --> 00:20:45,530 and then what? 485 00:20:45,540 --> 00:20:47,730 What happens when you leave here? 486 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 What kind of life are you going to give your child? 487 00:20:53,920 --> 00:20:55,200 You... You could just... 488 00:20:58,360 --> 00:20:59,630 Shut up. 489 00:21:00,470 --> 00:21:01,920 Get back to work. 490 00:21:01,930 --> 00:21:07,840 ♪ 491 00:21:07,860 --> 00:21:12,180 ♪ 492 00:21:12,190 --> 00:21:14,930 [INSECTS CHIRPING] 493 00:21:17,150 --> 00:21:19,810 [DOG BARKING IN DISTANCE] 494 00:21:19,820 --> 00:21:21,710 [TRAIN CLACKING] 495 00:21:21,720 --> 00:21:23,480 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 496 00:21:26,610 --> 00:21:28,310 Where are you? 497 00:21:31,950 --> 00:21:33,350 BOB: Boo! 498 00:21:33,370 --> 00:21:37,040 ♪ 499 00:21:37,050 --> 00:21:39,370 - Drop the money and walk. - No. 500 00:21:40,250 --> 00:21:41,800 No, I-I-I need to see them first. 501 00:21:41,820 --> 00:21:43,380 I need to see Max and Rachel. 502 00:21:45,190 --> 00:21:48,030 Not until you do what I tell you to do. 503 00:21:48,050 --> 00:21:49,879 Now, keep the walkie on you, and when I'm good, 504 00:21:49,880 --> 00:21:51,550 I'll let you know how to find them. 505 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 Where are they? 506 00:21:53,820 --> 00:21:56,630 I guess you're just gonna have to wait and find out. 507 00:21:57,220 --> 00:21:59,570 Drop the money and go. 508 00:21:59,590 --> 00:22:05,920 ♪ 509 00:22:05,930 --> 00:22:07,230 [BAG THUDS] 510 00:22:09,500 --> 00:22:13,070 Uh, I'm sorry. It's... It's a little light. 511 00:22:13,080 --> 00:22:14,458 What do you mean? 512 00:22:14,470 --> 00:22:16,330 - I spent some of the money. - [ZIPPING] 513 00:22:16,350 --> 00:22:18,390 Oh, on that fancy, new ride of yours. 514 00:22:18,400 --> 00:22:22,120 Yeah. Never had a nice car before. 515 00:22:23,790 --> 00:22:25,210 What else did you get? 516 00:22:27,050 --> 00:22:28,170 This. 517 00:22:30,300 --> 00:22:32,980 Now, you tell me where they are. 518 00:22:32,990 --> 00:22:35,229 ♪ 519 00:22:37,200 --> 00:22:41,640 Are you gonna shoot me, or should I shoot you? 520 00:22:41,650 --> 00:22:44,810 Hey, stop it. I'll... I'll kill you. 521 00:22:44,820 --> 00:22:47,080 I swear. I'll kill you. 522 00:22:47,090 --> 00:22:49,420 If you do, then you're not gonna find out where they are, 523 00:22:49,440 --> 00:22:52,700 so what exactly is your plan? 524 00:22:52,710 --> 00:22:55,200 [VOICE BREAKING] You know, everybody thinks I'm so dumb, 525 00:22:55,220 --> 00:22:56,420 but I'm not. 526 00:22:56,430 --> 00:22:59,690 And I... I'm not a bad person. 527 00:22:59,700 --> 00:23:01,750 You know, Rachel saw that in me. 528 00:23:01,770 --> 00:23:04,770 I'm just... I'm just trying to do good by them. 529 00:23:04,790 --> 00:23:08,804 You gonna get all weepy now, or can we get to the shooting part? 530 00:23:08,805 --> 00:23:10,550 [BREATHING SHAKILY] 531 00:23:10,570 --> 00:23:13,170 Where... Where are they? 532 00:23:14,320 --> 00:23:16,230 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 533 00:23:20,030 --> 00:23:23,990 ♪ 534 00:23:24,000 --> 00:23:27,060 [BREATHING SHAKILY] 535 00:23:27,070 --> 00:23:30,700 Rachel! Rachel! 536 00:23:30,710 --> 00:23:32,750 Max! 537 00:23:34,390 --> 00:23:36,190 Rachel! 538 00:23:37,310 --> 00:23:39,540 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 539 00:23:39,550 --> 00:23:42,270 [WHIMPERING] 540 00:23:44,850 --> 00:23:48,750 [GASPING] 541 00:23:48,760 --> 00:23:54,480 ♪ 542 00:23:54,500 --> 00:24:01,530 ♪ 543 00:24:01,540 --> 00:24:02,780 Maybe next time. 544 00:24:02,790 --> 00:24:05,277 - [GUNSHOT] - Aah! 545 00:24:05,290 --> 00:24:13,370 ♪ 546 00:24:13,380 --> 00:24:14,950 Going after him. 547 00:24:16,850 --> 00:24:18,080 [SIGHS] T-Lock. 548 00:24:18,090 --> 00:24:19,540 H-Hey. 549 00:24:21,400 --> 00:24:23,620 Hey. It's okay. 550 00:24:23,630 --> 00:24:26,370 [STRAINED BREATHING] 551 00:24:26,390 --> 00:24:28,090 I wanted to save them. 552 00:24:28,100 --> 00:24:31,170 I know you did. I know. 553 00:24:31,190 --> 00:24:36,480 Please, tell... tell [GASPS] Rachel I'm sorry. 554 00:24:36,500 --> 00:24:38,760 You can tell her yourself. 555 00:24:38,770 --> 00:24:40,100 You're gonna be okay. 556 00:24:40,110 --> 00:24:41,980 - [BREATHING SHAKILY] - Just stay with me. 557 00:24:42,000 --> 00:24:44,730 Stay with me. Stay with me. 558 00:24:46,250 --> 00:24:47,940 [BREATHING STOPS] 559 00:24:47,950 --> 00:24:49,610 [SIGHS] 560 00:24:49,620 --> 00:24:56,162 ♪ 561 00:24:56,180 --> 00:25:04,420 ♪ 562 00:25:04,430 --> 00:25:11,800 ♪ 563 00:25:11,810 --> 00:25:14,210 [METAL RATTLES] 564 00:25:15,310 --> 00:25:17,770 - [GUNSHOT] - Oh! [GRUNTS] 565 00:25:17,780 --> 00:25:26,230 ♪ 566 00:25:26,240 --> 00:25:35,117 ♪ 567 00:25:35,130 --> 00:25:43,500 ♪ 568 00:25:43,510 --> 00:25:45,600 [SIGHS] 569 00:25:45,610 --> 00:25:49,600 [BOTH GASPING] 570 00:25:49,610 --> 00:25:55,680 ♪ 571 00:25:55,690 --> 00:25:58,680 JENNY: It's okay. It's over. 572 00:25:58,690 --> 00:26:00,430 You're safe now. 573 00:26:00,440 --> 00:26:02,420 [BOTH SIGHING] 574 00:26:02,440 --> 00:26:03,890 It's okay. 575 00:26:05,560 --> 00:26:07,490 [INSECTS CHIRPING, WOLF HOWLS IN DISTANCE] 576 00:26:07,500 --> 00:26:11,070 [GABRIEL FAURÉ'S "ROMANCE WITHOUT WORDS" PLAYING ON PIANO] 577 00:26:11,080 --> 00:26:17,900 ♪ 578 00:26:17,910 --> 00:26:24,030 ♪ 579 00:26:29,750 --> 00:26:31,549 VEER: Reenu. 580 00:26:35,360 --> 00:26:40,340 That was... 581 00:26:40,350 --> 00:26:41,550 sublime. 582 00:26:42,860 --> 00:26:44,910 It was Mom's favorite. 583 00:26:44,920 --> 00:26:48,310 When you played it at the National Music Center, 584 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 oh, we were so proud. 585 00:26:53,900 --> 00:26:55,590 Is something wrong? 586 00:26:55,600 --> 00:26:57,940 You don't just give out compliments. 587 00:26:59,020 --> 00:27:00,830 I do sometimes. 588 00:27:00,840 --> 00:27:02,490 [CHUCKLES] 589 00:27:04,580 --> 00:27:07,170 But that's not our way. 590 00:27:07,180 --> 00:27:11,780 Oh, coddling is for pets and babies and... other children. 591 00:27:11,800 --> 00:27:13,360 A recipe for mediocrity. 592 00:27:13,380 --> 00:27:15,660 I expect far more from my daughter. 593 00:27:15,680 --> 00:27:16,750 Mm-hmm. 594 00:27:19,510 --> 00:27:21,210 Are we really pulling out of Canada? 595 00:27:21,220 --> 00:27:23,350 [SIGHS] 596 00:27:23,360 --> 00:27:24,890 Things change. That's what life is. 597 00:27:24,900 --> 00:27:28,350 - Those who adapt, succeed. - Of course, but why? 598 00:27:28,360 --> 00:27:32,390 You know, I would really like to hear some Ravel. 599 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 [SCOFFS] 600 00:27:34,180 --> 00:27:35,540 "Gaspard de la nuit." 601 00:27:35,560 --> 00:27:37,031 I'll play it for you if you tell me. 602 00:27:37,770 --> 00:27:39,070 I don't barter. 603 00:27:39,080 --> 00:27:40,300 [SIGHS] 604 00:27:40,320 --> 00:27:42,070 Besides, I can see you're not prepared. 605 00:27:42,080 --> 00:27:43,410 I can read my way through it. 606 00:27:43,420 --> 00:27:45,470 Let's... Let's not. 607 00:27:45,480 --> 00:27:47,060 Perfect or not at all. 608 00:27:47,660 --> 00:27:49,260 Just tell me, then. 609 00:27:50,840 --> 00:27:53,120 Is it the Sandovals? 610 00:27:53,140 --> 00:27:54,830 No. 611 00:27:55,870 --> 00:27:58,420 Then is it Alicia? Is she the reason? 612 00:27:58,430 --> 00:28:02,750 You... You do not need to worry about Alicia. 613 00:28:06,020 --> 00:28:07,750 [SIGHS] 614 00:28:07,770 --> 00:28:12,230 Betee, y-you came up with an excellent business plan. 615 00:28:12,240 --> 00:28:17,070 Life is short. I just want us all to be together as a family. 616 00:28:17,080 --> 00:28:19,360 Here in Montana. 617 00:28:21,350 --> 00:28:22,540 Now, I'm... I'm starving. 618 00:28:22,550 --> 00:28:24,780 I'm going to go check on dinner. 619 00:28:24,790 --> 00:28:29,720 ♪ 620 00:28:29,730 --> 00:28:32,700 - Did you tell her? - No. 621 00:28:33,640 --> 00:28:35,690 Not the right time. 622 00:28:35,700 --> 00:28:37,060 Come. 623 00:28:40,720 --> 00:28:42,800 I'll have an officer escort you to the hospital. 624 00:28:42,820 --> 00:28:45,010 He'll stay with you to make sure you feel safe. 625 00:28:46,550 --> 00:28:48,140 Did you get him? 626 00:28:50,130 --> 00:28:53,650 - We will. - What about T-Lock? 627 00:28:53,660 --> 00:28:55,450 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 628 00:28:55,470 --> 00:28:56,520 Uh... 629 00:28:56,530 --> 00:29:00,970 ♪ 630 00:29:01,010 --> 00:29:02,110 He didn't make it. 631 00:29:02,950 --> 00:29:06,700 Rachel, he did everything he could to save you and Max. 632 00:29:06,710 --> 00:29:09,370 His last words were that he was sorry. 633 00:29:09,380 --> 00:29:11,650 - [BREATHING SHAKILY] - Hey. 634 00:29:12,780 --> 00:29:14,170 Hey, it's gonna be okay. 635 00:29:15,510 --> 00:29:17,130 It's gonna be okay. 636 00:29:17,140 --> 00:29:22,870 ♪ 637 00:29:22,890 --> 00:29:27,050 He... He made some stupid choices, but he... 638 00:29:27,060 --> 00:29:29,140 Deep down, he wasn't a bad man. 639 00:29:29,150 --> 00:29:30,830 He was a good guy. 640 00:29:30,840 --> 00:29:33,200 [SNIFFLES, EXHALES SHARPLY] 641 00:29:33,220 --> 00:29:34,830 Thank you. 642 00:29:34,840 --> 00:29:37,860 ♪ 643 00:29:37,880 --> 00:29:39,194 Take good care of them. 644 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 ♪ 645 00:29:43,710 --> 00:29:45,810 What happened? 646 00:29:45,820 --> 00:29:47,880 I lost him. 647 00:29:47,890 --> 00:29:49,000 And the money? 648 00:29:49,010 --> 00:29:50,660 Bob's still got it, but I wounded him. 649 00:29:50,670 --> 00:29:52,910 He ain't gonna get far. 650 00:29:52,920 --> 00:29:55,250 I'll get K9 units after them. 651 00:29:55,260 --> 00:29:57,960 We got them back. That's what matters. 652 00:30:03,220 --> 00:30:04,553 Wow. 653 00:30:04,570 --> 00:30:06,638 Thank you. 654 00:30:08,860 --> 00:30:11,000 Jenny, uh... 655 00:30:11,010 --> 00:30:13,840 [CELLPHONE VIBRATES] 656 00:30:13,860 --> 00:30:14,970 [SIGHS] 657 00:30:14,980 --> 00:30:17,430 Oh. 658 00:30:17,440 --> 00:30:19,850 Uh, it's Denise. I gotta take this. 659 00:30:19,860 --> 00:30:21,520 [CELLPHONE BEEPS] 660 00:30:21,540 --> 00:30:23,230 - Hey, Denise, what's up? - DENISE: Jenny. 661 00:30:23,240 --> 00:30:24,980 I just talked to Cassie a few minutes ago, 662 00:30:25,000 --> 00:30:26,680 and she is on her way to a farmhouse 663 00:30:26,700 --> 00:30:28,690 that she believes Ronald is held up in, 664 00:30:28,700 --> 00:30:30,359 and it's just her and Lindor about to walk in there 665 00:30:30,360 --> 00:30:34,110 like a couple of idiot cowboys with no backup whatsoever. 666 00:30:34,120 --> 00:30:35,880 Send me the address. I'm on my way. 667 00:30:35,890 --> 00:30:37,169 What's going on? Where you going? 668 00:30:37,170 --> 00:30:39,140 It's Cassie. She needs my help. 669 00:30:39,170 --> 00:30:40,740 I-I'll call you later. 670 00:30:40,760 --> 00:30:44,830 ♪ 671 00:30:44,840 --> 00:30:46,750 - Are you done yet? - Yes. 672 00:30:47,310 --> 00:30:48,880 - But he needs to rest. - [DOOR OPENS] 673 00:30:48,890 --> 00:30:50,000 No, there's no time. 674 00:30:50,010 --> 00:30:51,630 Give him something so we can leave. 675 00:30:51,640 --> 00:30:52,920 I can't do that. 676 00:30:54,740 --> 00:30:57,430 Yes, you can. 677 00:30:57,440 --> 00:30:59,430 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 678 00:30:59,440 --> 00:31:00,750 [ZIPPING] 679 00:31:00,770 --> 00:31:02,110 Hurry up. 680 00:31:02,120 --> 00:31:07,020 ♪ 681 00:31:07,040 --> 00:31:08,980 [VEHICLE APPROACHING] 682 00:31:08,990 --> 00:31:10,580 [WOLVES HOWLING IN DISTANCE] 683 00:31:10,590 --> 00:31:18,720 ♪ 684 00:31:18,730 --> 00:31:21,240 Oh, no. Okay. 685 00:31:21,250 --> 00:31:22,860 ♪ 686 00:31:22,880 --> 00:31:23,924 [ENGINE STOPS] 687 00:31:25,100 --> 00:31:26,720 WOLF: That's my truck. 688 00:31:28,140 --> 00:31:29,970 Ronald is here. 689 00:31:29,980 --> 00:31:35,610 ♪ 690 00:31:35,620 --> 00:31:38,310 [GROANS] 691 00:31:38,320 --> 00:31:41,430 ♪ 692 00:31:41,450 --> 00:31:43,350 - [GROANS] - Move. 693 00:31:43,360 --> 00:31:45,060 Scarlet. 694 00:31:45,070 --> 00:31:46,450 SCARLET: Hey, I'm right here. 695 00:31:46,470 --> 00:31:48,770 We have to get out of here now. Okay? 696 00:31:48,790 --> 00:31:51,070 - Okay? - We're going to Alaska? 697 00:31:51,090 --> 00:31:53,460 Yeah. Yeah, you have to get dressed. 698 00:31:53,470 --> 00:31:54,730 I got clothes for you. 699 00:31:55,870 --> 00:31:57,260 I love you. 700 00:31:58,410 --> 00:32:00,420 I love you. 701 00:32:00,440 --> 00:32:01,920 [GASPS] 702 00:32:01,940 --> 00:32:03,370 [GRUNTING] 703 00:32:03,390 --> 00:32:04,830 What did you do? 704 00:32:04,840 --> 00:32:07,350 ♪ 705 00:32:07,360 --> 00:32:09,540 What did you do?! 706 00:32:09,550 --> 00:32:10,900 [THUD] 707 00:32:11,400 --> 00:32:13,140 Scarlet? 708 00:32:13,150 --> 00:32:18,350 ♪ 709 00:32:18,360 --> 00:32:21,860 Scarlet? Scarlet? 710 00:32:23,000 --> 00:32:24,410 Scarlet? 711 00:32:24,430 --> 00:32:26,130 Oh! 712 00:32:26,140 --> 00:32:30,960 ♪ 713 00:32:30,970 --> 00:32:36,370 ♪ 714 00:32:36,380 --> 00:32:39,900 [HANDCUFFS CLANKING] 715 00:32:39,910 --> 00:32:41,126 [DOOR OPENS] 716 00:32:41,130 --> 00:32:49,820 ♪ 717 00:32:49,840 --> 00:32:59,590 ♪ 718 00:32:59,600 --> 00:33:08,830 ♪ 719 00:33:08,840 --> 00:33:10,180 LINDOR: What the hell happened? 720 00:33:11,040 --> 00:33:12,270 Is she dead? 721 00:33:12,280 --> 00:33:13,980 CASSIE: I don't know. 722 00:33:14,010 --> 00:33:18,270 ♪ 723 00:33:18,280 --> 00:33:19,530 [BANG] 724 00:33:19,540 --> 00:33:22,950 ♪ 725 00:33:22,960 --> 00:33:24,500 CASSIE: I'll take the upstairs. 726 00:33:24,520 --> 00:33:32,520 ♪ 727 00:33:32,530 --> 00:33:39,420 ♪ 728 00:33:39,430 --> 00:33:46,300 ♪ 729 00:33:46,320 --> 00:33:49,940 [GRUNTING] 730 00:33:49,950 --> 00:33:54,140 [HANDCUFFS CLACKING] 731 00:33:54,150 --> 00:33:55,310 [GRUNTS] 732 00:33:55,320 --> 00:34:00,190 [STRAINING] 733 00:34:00,200 --> 00:34:02,050 [HANDCUFFS CLANG] 734 00:34:02,060 --> 00:34:04,610 [BREATHING HEAVILY] 735 00:34:04,620 --> 00:34:07,990 ♪ 736 00:34:08,000 --> 00:34:10,080 [FLOORBOARDS CREAK] 737 00:34:10,090 --> 00:34:14,770 ♪ 738 00:34:14,780 --> 00:34:19,400 ♪ 739 00:34:19,410 --> 00:34:24,020 ♪ 740 00:34:24,030 --> 00:34:26,840 [CASSIE BREATHING HEAVILY] 741 00:34:26,860 --> 00:34:34,620 ♪ 742 00:34:34,630 --> 00:34:35,850 [THUD] 743 00:34:35,860 --> 00:34:43,790 ♪ 744 00:34:43,800 --> 00:34:51,700 ♪ 745 00:34:51,710 --> 00:34:53,040 [CASSIE GASPS] 746 00:34:53,050 --> 00:34:55,120 [BREATHING HEAVILY] 747 00:34:55,130 --> 00:34:56,870 Hi. 748 00:34:56,880 --> 00:34:58,540 Is your name Phoebe? 749 00:34:59,430 --> 00:35:00,960 Can you tell me where Ronald is? 750 00:35:00,970 --> 00:35:02,920 He's with my mommy. 751 00:35:02,930 --> 00:35:08,990 ♪ 752 00:35:09,000 --> 00:35:15,640 ♪ 753 00:35:15,650 --> 00:35:21,060 ♪ 754 00:35:21,070 --> 00:35:28,100 ♪ 755 00:35:29,390 --> 00:35:34,920 ♪ 756 00:35:34,930 --> 00:35:38,560 [RUSTLING] 757 00:35:38,570 --> 00:35:44,730 ♪ 758 00:35:44,740 --> 00:35:47,729 [TARP RUSTLING] 759 00:35:47,740 --> 00:35:50,270 [WIND HOWLING] 760 00:35:50,280 --> 00:35:59,880 ♪ 761 00:35:59,890 --> 00:36:09,041 ♪ 762 00:36:09,042 --> 00:36:12,546 [BOTH GRUNTING] 763 00:36:12,550 --> 00:36:18,970 ♪ 764 00:36:18,980 --> 00:36:20,560 Ronald, my dear boy... 765 00:36:22,650 --> 00:36:23,800 this is the end. 766 00:36:23,810 --> 00:36:26,980 [GROANING] 767 00:36:26,990 --> 00:36:28,910 Look at me. 768 00:36:28,920 --> 00:36:32,080 ♪ 769 00:36:32,090 --> 00:36:33,349 Do it. 770 00:36:33,350 --> 00:36:37,280 ♪ 771 00:36:37,290 --> 00:36:41,060 Step back and put the gun down. 772 00:36:43,160 --> 00:36:47,130 Why? So you can arrest him? 773 00:36:47,140 --> 00:36:49,860 [LAUGHS] 774 00:36:49,870 --> 00:36:51,100 I don't think so. 775 00:36:51,120 --> 00:36:52,700 I said, put the gun down. 776 00:36:52,710 --> 00:36:54,045 I will shoot you. 777 00:36:54,740 --> 00:36:56,120 You think I care? 778 00:36:56,130 --> 00:36:59,550 ♪ 779 00:36:59,570 --> 00:37:02,960 I am going to put him down. 780 00:37:02,980 --> 00:37:07,000 - [GUNSHOTS] - [BOTH GRUNT] 781 00:37:07,010 --> 00:37:08,910 ♪ 782 00:37:08,920 --> 00:37:10,780 [GASPS] Okay, you stay right here. 783 00:37:10,790 --> 00:37:12,910 I'm gonna go take care of this. Okay? 784 00:37:14,100 --> 00:37:16,640 ♪ 785 00:37:16,650 --> 00:37:17,860 [BREATHING SHAKILY] 786 00:37:17,870 --> 00:37:20,870 ♪ 787 00:37:20,890 --> 00:37:22,140 [GRUNTING] 788 00:37:22,150 --> 00:37:28,270 ♪ 789 00:37:28,280 --> 00:37:34,530 ♪ 790 00:37:34,550 --> 00:37:39,200 [GROANING] 791 00:37:39,210 --> 00:37:41,160 [GASPING SOFTLY] 792 00:37:41,170 --> 00:37:46,120 ♪ 793 00:37:46,130 --> 00:37:48,750 [GROANS] 794 00:37:48,770 --> 00:37:55,930 ♪ 795 00:37:55,950 --> 00:38:00,900 ♪ 796 00:38:00,910 --> 00:38:02,750 [LINDOR GRUNTS] 797 00:38:02,770 --> 00:38:03,824 Mark. 798 00:38:05,990 --> 00:38:08,560 - You okay? - I'm okay. 799 00:38:08,570 --> 00:38:09,770 What happened? 800 00:38:09,780 --> 00:38:11,650 Ronald. 801 00:38:11,660 --> 00:38:14,080 He went through there, into the barn. 802 00:38:14,090 --> 00:38:16,480 Uh, I called for backup. 803 00:38:16,490 --> 00:38:18,610 Cassie. Cassie, wait. 804 00:38:19,730 --> 00:38:21,950 - [GROANS] - [BARN DOOR CREAKS] 805 00:38:22,810 --> 00:38:24,220 [BARN DOOR CLOSES] 806 00:38:24,230 --> 00:38:32,090 ♪ 807 00:38:32,110 --> 00:38:39,100 ♪ 808 00:38:39,110 --> 00:38:46,510 ♪ 809 00:38:46,520 --> 00:38:48,840 [CLATTER] 810 00:38:51,970 --> 00:38:53,930 Why don't you come out, Ronald? 811 00:38:55,540 --> 00:38:57,820 RONALD: [ECHOING] Are you going to take me in? 812 00:38:57,830 --> 00:39:05,510 ♪ 813 00:39:05,530 --> 00:39:06,620 Where are you? 814 00:39:06,630 --> 00:39:16,490 ♪ 815 00:39:16,500 --> 00:39:17,564 [CLANG] 816 00:39:18,770 --> 00:39:20,970 [GROANS] 817 00:39:21,940 --> 00:39:25,270 [SCUFFLING] 818 00:39:25,290 --> 00:39:26,930 [GUN COCKS] 819 00:39:26,940 --> 00:39:29,650 - [PANTING] - Look what you made me do. 820 00:39:31,000 --> 00:39:32,900 You couldn't leave me alone. 821 00:39:33,410 --> 00:39:35,990 You had to keep looking for me! 822 00:39:36,000 --> 00:39:37,110 [BARN DOOR OPENS] 823 00:39:37,120 --> 00:39:39,330 Help me. 824 00:39:39,340 --> 00:39:40,660 My mom's hurt. 825 00:39:40,670 --> 00:39:44,410 Phoebe, go back inside with her, okay? 826 00:39:44,420 --> 00:39:45,540 Go now. 827 00:39:46,800 --> 00:39:49,960 - [DOOR CLOSES] - [GRUNTS] 828 00:39:49,970 --> 00:39:52,420 [GROANS] 829 00:39:53,090 --> 00:39:54,340 No, look at me. 830 00:39:55,730 --> 00:39:57,310 Look at me. 831 00:40:01,330 --> 00:40:03,850 I was a good boy. 832 00:40:05,770 --> 00:40:07,030 [GRUNTS] 833 00:40:07,040 --> 00:40:10,930 [BREATHING HEAVILY] 834 00:40:10,940 --> 00:40:12,600 [THUD] 835 00:40:12,610 --> 00:40:15,530 [BREATHING SHAKILY] 836 00:40:15,540 --> 00:40:22,170 ♪ 837 00:40:22,190 --> 00:40:23,540 [HOOK DROPS] 838 00:40:23,550 --> 00:40:30,550 ♪ 839 00:40:30,560 --> 00:40:37,590 ♪ 840 00:40:37,600 --> 00:40:42,390 [BARN DOOR OPENS, CLOSES] 52207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.