Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:05,375
This is the final train
to Takahata Fudo station.
2
00:00:06,172 --> 00:00:10,342
Be careful that you don't
miss the train leaving.
3
00:04:17,965 --> 00:04:19,341
Bitch!
4
00:04:48,370 --> 00:04:52,870
ZOOM UP: RAPE SITE
5
00:05:07,890 --> 00:05:12,390
NO ENTRY
6
00:06:08,450 --> 00:06:11,870
A 250 yen sale is here, right?
7
00:06:11,912 --> 00:06:13,872
You take that money
8
00:06:13,914 --> 00:06:15,457
and put it in here.
9
00:06:15,499 --> 00:06:16,958
Right?
10
00:06:17,001 --> 00:06:18,419
You don't get it?
11
00:06:20,087 --> 00:06:22,339
No good, I guess.
12
00:06:23,340 --> 00:06:25,008
Don't worry.
13
00:06:25,718 --> 00:06:26,969
Okay!
14
00:06:27,011 --> 00:06:28,595
I'll come tomorrow too.
15
00:06:28,637 --> 00:06:30,430
Then you'll get it, okay?
16
00:06:36,270 --> 00:06:37,271
Hey!
17
00:06:37,313 --> 00:06:38,480
Where are you going?
18
00:06:38,522 --> 00:06:40,732
I promised I'd see a friend.
19
00:06:44,403 --> 00:06:45,612
Yoshimi!
20
00:06:48,407 --> 00:06:50,575
Why doesn't she get used to me?
21
00:06:50,618 --> 00:06:52,244
I don't know what to do.
22
00:07:04,673 --> 00:07:06,216
You said you like these,
23
00:07:06,258 --> 00:07:08,718
so I went all the way
to Yokohama to buy them.
24
00:07:12,264 --> 00:07:13,390
What's wrong?
25
00:07:13,515 --> 00:07:14,682
I love you.
26
00:07:16,060 --> 00:07:17,311
You can't.
27
00:07:18,812 --> 00:07:21,022
I know that you
28
00:07:21,065 --> 00:07:23,317
actually want me!
29
00:07:29,823 --> 00:07:32,200
I'll scream if you do this.
30
00:07:39,792 --> 00:07:41,293
Are you going home?
31
00:07:41,335 --> 00:07:42,919
Wait!
32
00:07:45,965 --> 00:07:47,758
I'll walk you to the station.
33
00:07:47,800 --> 00:07:49,718
I have shopping to do.
34
00:07:51,679 --> 00:07:54,640
I'm happy to have
a tutor like you to help.
35
00:07:54,682 --> 00:07:56,975
Otherwise, she can't catch up
36
00:07:57,017 --> 00:07:58,518
with her school work
like the other students.
37
00:08:01,271 --> 00:08:03,273
She's like her mother.
38
00:08:04,358 --> 00:08:06,485
Hard-headed and stubborn.
39
00:08:08,570 --> 00:08:09,862
You're the stubborn one.
40
00:08:09,989 --> 00:08:11,365
What?
41
00:08:12,741 --> 00:08:16,453
Now, stop teasing me.
42
00:08:16,495 --> 00:08:17,787
Come on.
43
00:08:18,038 --> 00:08:19,372
But, I...
44
00:08:23,293 --> 00:08:25,003
VACANT LAND
DO NOT ENTER
45
00:08:29,883 --> 00:08:31,551
This place is so eerie.
46
00:08:31,593 --> 00:08:32,927
Eerie?
47
00:08:34,054 --> 00:08:38,183
I mean, everyone knows
a serial murder took place here.
48
00:08:53,866 --> 00:08:57,077
I guess this would be
the place for one.
49
00:08:57,119 --> 00:08:58,537
Don't scare me!
50
00:09:38,911 --> 00:09:40,579
What is it?
51
00:09:40,621 --> 00:09:41,705
Maybe...
52
00:09:43,290 --> 00:09:45,041
...if that happened to me.
53
00:09:45,084 --> 00:09:46,960
If what happened?
54
00:09:47,002 --> 00:09:49,504
If someone stuck
a light bulb inside her.
55
00:09:51,632 --> 00:09:53,008
Stuck, where?
56
00:09:54,009 --> 00:09:56,052
Where? I don't want to say!
57
00:09:56,178 --> 00:09:58,346
Where? Say it!
58
00:10:00,140 --> 00:10:01,766
- Down there.
-And...?
59
00:10:03,352 --> 00:10:05,395
And then she was...
60
00:10:05,437 --> 00:10:07,939
stomped on her belly really hard.
61
00:10:08,065 --> 00:10:10,317
Not your belly, your womb!
62
00:10:10,442 --> 00:10:11,693
Yes!
63
00:10:12,945 --> 00:10:14,363
To be stomped on...
64
00:10:17,074 --> 00:10:18,700
...and the light bulb breaks...
65
00:10:24,164 --> 00:10:25,874
Then, down there,
66
00:10:25,916 --> 00:10:27,876
blood,
67
00:10:27,918 --> 00:10:29,461
to be covered in it.
68
00:10:37,803 --> 00:10:39,596
Okay, then I'll stick one in you!
69
00:10:41,890 --> 00:10:43,141
Stop it!
70
00:10:43,183 --> 00:10:44,475
Please!
71
00:10:50,482 --> 00:10:51,941
Stop!
72
00:10:53,569 --> 00:10:55,487
Stop! Stop it!
73
00:10:59,658 --> 00:11:00,992
You can't!
74
00:11:12,421 --> 00:11:13,422
Please stop...
75
00:11:37,446 --> 00:11:39,865
Stop! Stop it!
76
00:12:08,769 --> 00:12:09,936
No!
77
00:12:43,053 --> 00:12:45,180
What are you thinking about?
78
00:12:48,600 --> 00:12:49,642
Ah...
79
00:12:51,228 --> 00:12:54,272
You're comparing
my body to some other girl.
80
00:12:54,314 --> 00:12:55,898
Silly.
81
00:12:57,985 --> 00:12:59,319
You're a bad guy.
82
00:13:00,445 --> 00:13:02,280
Who would come every day
83
00:13:02,322 --> 00:13:04,282
to teach a girl like Yoshimi?
84
00:13:06,368 --> 00:13:08,703
All I cared about was seeing you.
85
00:13:10,914 --> 00:13:12,040
Please...
86
00:13:13,250 --> 00:13:14,960
Rape me.
87
00:13:29,975 --> 00:13:31,851
I love you.
88
00:13:31,893 --> 00:13:33,519
I want to eat you up!
89
00:13:42,779 --> 00:13:45,323
Wait! Someone's here!
90
00:13:45,365 --> 00:13:46,657
Hey!
91
00:13:46,700 --> 00:13:48,118
Someone's here!
92
00:13:52,831 --> 00:13:54,541
Nobody knows, right?
93
00:13:54,583 --> 00:13:56,543
Don't be dumb.
94
00:13:56,585 --> 00:14:00,380
You could have taken me
to a love hotel instead.
95
00:14:00,422 --> 00:14:02,090
Don't be silly.
96
00:14:02,215 --> 00:14:04,008
Come over here.
97
00:14:30,952 --> 00:14:33,037
Chief, hurry up...
98
00:14:33,080 --> 00:14:35,082
You don't have much time, right?
99
00:14:47,886 --> 00:14:50,221
Too hard...| can't breathe.
100
00:15:18,250 --> 00:15:20,168
Ow!
101
00:15:20,210 --> 00:15:22,879
Give me some foreplay.
102
00:15:25,507 --> 00:15:27,967
I have to go back
to the Mitaka store soon.
103
00:15:38,228 --> 00:15:39,646
Ow! Ow!
104
00:15:40,647 --> 00:15:42,732
Can't you cut your fingernails?
105
00:16:23,106 --> 00:16:24,482
Hey...
106
00:16:24,524 --> 00:16:26,526
I need to enjoy this too.
107
00:16:28,320 --> 00:16:29,863
Choke me.
108
00:16:29,905 --> 00:16:31,907
Choke my neck.
109
00:16:34,242 --> 00:16:36,494
Just squeeze here.
110
00:16:36,536 --> 00:16:38,162
I can't do that.
111
00:16:38,205 --> 00:16:41,958
Well, it doesn't feel good if you don't.
112
00:16:42,000 --> 00:16:43,710
Hurry.
113
00:16:45,795 --> 00:16:47,880
More, with both hands!
114
00:17:08,443 --> 00:17:10,111
Don't let up.
115
00:17:10,153 --> 00:17:12,572
I was just starting to enjoy it.
116
00:17:12,614 --> 00:17:15,158
Yeah, keep it going.
117
00:17:27,462 --> 00:17:28,713
Yes.
118
00:17:33,885 --> 00:17:35,344
I'm going to cum.
119
00:17:48,024 --> 00:17:50,943
Fumiyo, marry me.
120
00:17:50,986 --> 00:17:55,115
I've already got furniture
for a place all set up for you.
121
00:17:56,908 --> 00:17:59,035
I have an estate in the mountains
near my hometown.
122
00:18:00,495 --> 00:18:02,622
Because of the development
of local roads,
123
00:18:02,664 --> 00:18:04,666
the value of my estate
is only going up.
124
00:18:07,043 --> 00:18:10,087
I can rent you any apartment
you like if I sell my estate.
125
00:18:11,548 --> 00:18:12,966
So...please!
126
00:18:27,647 --> 00:18:28,731
Fumiyo...
127
00:18:29,774 --> 00:18:31,233
Fumiyo!
128
00:21:31,122 --> 00:21:33,749
The killer, he might have seen us!
129
00:21:33,792 --> 00:21:34,959
No.
130
00:21:35,001 --> 00:21:37,253
If he saw us, he wouldn't just run.
131
00:21:37,295 --> 00:21:38,337
Yeah.
132
00:21:40,173 --> 00:21:41,799
I'm going home.
133
00:21:41,841 --> 00:21:43,092
Want me to take you?
134
00:22:12,121 --> 00:22:13,956
Yes, this is Ukai.
135
00:22:15,375 --> 00:22:17,418
It's you, Father.
136
00:22:17,460 --> 00:22:18,961
You're staying for dinner?
137
00:22:20,255 --> 00:22:21,339
Oh, okay.
138
00:22:25,969 --> 00:22:28,596
Don't cause any problems, Yoshimi.
139
00:22:28,638 --> 00:22:29,847
Okay.
140
00:22:30,682 --> 00:22:34,352
Husband, I thought you'd
come back home tomorrow, yes?
141
00:22:34,394 --> 00:22:36,396
I can cancel my flight.
142
00:22:38,022 --> 00:22:39,064
I'll make you dinner!
143
00:22:39,107 --> 00:22:40,566
I ate already.
144
00:22:40,608 --> 00:22:42,192
I see...
145
00:22:42,235 --> 00:22:43,569
Then, I'll make you tea.
146
00:22:46,489 --> 00:22:47,615
Tomoko.
147
00:22:49,492 --> 00:22:52,036
Do you hate Yoshimi?
148
00:22:53,538 --> 00:22:54,830
No, you...
149
00:22:56,332 --> 00:23:00,210
Then why does she stay
at Ms. Obaru's house all the time?
150
00:23:00,253 --> 00:23:01,462
Well...
151
00:23:02,922 --> 00:23:04,214
Listen.
152
00:23:04,257 --> 00:23:06,968
The reason why
I married you as my secretary is
153
00:23:07,010 --> 00:23:09,303
I thought you would
get along with my daughter.
154
00:23:11,014 --> 00:23:15,268
You must always remember that.
155
00:23:57,352 --> 00:24:00,271
Kentaro, you're taking
too long tonight.
156
00:24:03,191 --> 00:24:04,817
If I'm too heavy for you, I'll get off.
157
00:24:08,404 --> 00:24:09,488
Okay!
158
00:24:11,282 --> 00:24:13,909
If I could only do this
with you in oceanfront hotels.
159
00:24:13,952 --> 00:24:15,453
Sounds nice.
160
00:24:17,246 --> 00:24:19,331
I got tired of Guam and Hawaii.
161
00:24:19,374 --> 00:24:21,834
I want to forget everything.
162
00:24:21,876 --> 00:24:23,460
I really want to go somewhere.
163
00:24:24,921 --> 00:24:28,049
In India, there is
a resort called Udaipur.
164
00:24:28,091 --> 00:24:29,801
There's a room
where Jacqueline Kennedy
165
00:24:29,842 --> 00:24:33,053
and Elizabeth Taylor stayed
that has a canopy bed.
166
00:24:33,096 --> 00:24:35,056
It only costs 40 bucks a night.
167
00:24:35,098 --> 00:24:38,851
There's no tour
that includes India, though.
168
00:24:38,977 --> 00:24:41,771
I bet you slept with the mother
of the girl you're tutoring.
169
00:24:41,813 --> 00:24:44,106
Why don't you ask her
to pay for travel?
170
00:24:44,148 --> 00:24:46,108
Why don't you do that?
171
00:24:46,150 --> 00:24:48,110
Ask the manager at the coffee shop.
172
00:24:48,152 --> 00:24:50,154
You went to Atami
with him, didn't you?
173
00:25:02,792 --> 00:25:06,003
I'm getting dry. Get off.
174
00:25:06,045 --> 00:25:07,755
This isn't like usual.
175
00:25:19,434 --> 00:25:21,352
Pervert! Stop it!
176
00:26:26,334 --> 00:26:27,877
Too loud.
177
00:26:27,919 --> 00:26:29,712
I can't sleep!
178
00:26:29,754 --> 00:26:30,963
Sorry...
179
00:29:18,172 --> 00:29:20,799
THE WIFE WAS WATCHING!
180
00:29:26,180 --> 00:29:27,181
Hey...
181
00:29:27,306 --> 00:29:28,932
She is asking you for more!
182
00:29:30,101 --> 00:29:31,602
Ah, sorry!
183
00:29:32,770 --> 00:29:34,271
It's bad manners.
184
00:29:36,607 --> 00:29:38,483
A different generation, I guess.
185
00:29:43,447 --> 00:29:46,032
- Here.
- No thanks. I'll be late.
186
00:29:50,621 --> 00:29:52,372
- Yoshimi, let's go.
- Okay.
187
00:30:10,599 --> 00:30:12,142
- Hello?
- Hello?
188
00:30:14,854 --> 00:30:15,896
Are you alone?
189
00:30:16,022 --> 00:30:17,398
Of course.
190
00:30:19,191 --> 00:30:22,819
I think he saw us, back then.
191
00:30:23,988 --> 00:30:25,656
No way.
192
00:30:25,698 --> 00:30:27,700
What's wrong with you?
193
00:30:31,370 --> 00:30:34,956
But the more I think of it...
194
00:30:37,043 --> 00:30:38,294
it scares me.
195
00:30:52,141 --> 00:30:53,684
Morning.
196
00:31:25,966 --> 00:31:28,677
Fumiyo didn't show
without notice again.
197
00:31:28,719 --> 00:31:29,845
Yeah.
198
00:31:29,887 --> 00:31:32,347
They put all her work on me.
199
00:31:33,057 --> 00:31:34,767
Why don't you call her up?
200
00:31:34,892 --> 00:31:37,269
I'll call her.
201
00:31:37,311 --> 00:31:40,731
Chief, she despises you.
202
00:31:40,773 --> 00:31:42,733
Act like a boss!
203
00:31:42,775 --> 00:31:44,610
It's 1,873 yen.
204
00:31:44,652 --> 00:31:46,153
Welcome!
205
00:33:07,193 --> 00:33:08,360
What?
206
00:33:08,402 --> 00:33:09,486
Toilet.
207
00:33:11,614 --> 00:33:13,449
What's wrong with that kid?
208
00:33:18,913 --> 00:33:20,122
Kentaro.
209
00:33:23,000 --> 00:33:24,334
No time for that!
210
00:33:25,753 --> 00:33:28,422
That killer works
at the market near the station.
211
00:33:32,384 --> 00:33:35,678
That guy, I think
he knows we saw him.
212
00:33:35,804 --> 00:33:37,013
Why?
213
00:33:37,139 --> 00:33:39,015
I saw his eyes.
214
00:33:41,143 --> 00:33:43,353
His eyes say he knows.
I'm sure of it!
215
00:33:43,395 --> 00:33:45,397
What the...?
216
00:33:48,150 --> 00:33:49,901
What should we do?
217
00:33:49,944 --> 00:33:51,528
If we know who the Killer is,
218
00:33:51,570 --> 00:33:53,530
we should tell the cops.
219
00:33:53,572 --> 00:33:56,324
Cops? We can't!
220
00:33:56,367 --> 00:33:59,912
Why not? He might come after us.
221
00:34:01,914 --> 00:34:05,584
But I don't know if that guy
is the killer or not.
222
00:34:05,626 --> 00:34:06,877
I'm not sure.
223
00:34:06,919 --> 00:34:10,172
You're contradicting yourself.
224
00:35:01,223 --> 00:35:03,433
That's him, no doubt.
225
00:35:03,475 --> 00:35:05,768
He saw me again.
226
00:35:05,811 --> 00:35:09,272
But he didn't look at me at all.
227
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
I'm scared.
228
00:35:13,235 --> 00:35:15,111
You blew right by there.
229
00:35:15,154 --> 00:35:16,738
You could have told that cop.
230
00:35:17,573 --> 00:35:20,784
Well, it's trouble for me,
231
00:35:20,826 --> 00:35:22,994
if they ask me why I was there.
232
00:35:24,163 --> 00:35:26,665
I see, that's what
you're worried about.
233
00:35:26,707 --> 00:35:28,792
Well...it's obvious.
234
00:35:30,502 --> 00:35:31,544
Okay.
235
00:35:31,587 --> 00:35:33,297
I'll go alone.
236
00:35:33,339 --> 00:35:35,549
So they don't know about you.
237
00:35:35,591 --> 00:35:36,925
Don't underestimate the police.
238
00:35:36,967 --> 00:35:38,969
They won't let you go away easily.
239
00:35:40,220 --> 00:35:41,596
Just don't go.
240
00:35:41,639 --> 00:35:43,015
Please.
241
00:35:53,734 --> 00:35:55,944
You aren't getting hard tonight, Kentaro.
242
00:36:16,465 --> 00:36:18,508
Hey, Kentaro.
243
00:36:18,550 --> 00:36:20,385
I bet you did it with the housewife.
244
00:36:22,805 --> 00:36:24,306
Silly.
245
00:36:24,348 --> 00:36:26,641
I keep thinking about that killer.
246
00:36:26,684 --> 00:36:28,060
I...
247
00:36:28,102 --> 00:36:30,646
I think I saw that sex killer.
248
00:36:45,703 --> 00:36:47,579
Goodnight.
249
00:36:47,621 --> 00:36:49,164
Wait.
250
00:36:50,207 --> 00:36:51,583
Yes?
251
00:36:53,001 --> 00:36:54,877
I have to have this typed by morning.
252
00:36:54,920 --> 00:36:56,880
Switch with me.
253
00:36:56,922 --> 00:36:58,882
Okay.
254
00:37:39,381 --> 00:37:41,007
Hey, come here.
255
00:37:42,301 --> 00:37:45,262
But...I'm not done.
256
00:37:49,892 --> 00:37:51,101
Just come here.
257
00:37:52,853 --> 00:37:54,521
I...
258
00:37:54,563 --> 00:37:56,064
I'm too tired for that.
259
00:37:57,900 --> 00:37:59,359
You're young.
260
00:37:59,401 --> 00:38:01,069
You'll be fine.
261
00:39:23,819 --> 00:39:25,070
Tomoko.
262
00:39:26,029 --> 00:39:28,489
You, lately...
263
00:39:28,532 --> 00:39:30,242
You're becoming a good wife.
264
00:39:30,284 --> 00:39:31,451
A little bit more effort.
265
00:39:40,335 --> 00:39:44,835
Okay, this incident was first found
to happen in this place,
266
00:39:45,465 --> 00:39:49,552
and here, the woman's body was found.
267
00:39:49,595 --> 00:39:52,681
So this location is...
268
00:39:52,723 --> 00:39:54,266
Well, here's the picture.
269
00:39:54,308 --> 00:39:56,977
It's a ship graveyard
270
00:39:57,019 --> 00:39:58,687
and her body was found here.
271
00:39:58,812 --> 00:40:00,522
So this is the young lady
272
00:40:00,564 --> 00:40:02,315
and here's her picture.
273
00:40:02,357 --> 00:40:04,108
Wow, isn't she attractive?
274
00:40:04,151 --> 00:40:08,071
Twenty-two years old
and an office worker.
275
00:40:08,196 --> 00:40:10,072
Rika Murakami.
276
00:40:10,115 --> 00:40:12,117
So her body was found--
277
00:40:14,786 --> 00:40:16,829
Are you going to the cops?
278
00:40:18,040 --> 00:40:20,042
It won't hurt me.
279
00:40:20,083 --> 00:40:22,043
I'm cheating with a guy's wife.
280
00:40:22,085 --> 00:40:24,587
The cops may be jealous of me,
281
00:40:24,630 --> 00:40:26,506
but they won't get mad at me.
282
00:40:26,548 --> 00:40:27,549
I guess.
283
00:40:27,591 --> 00:40:29,301
You're going to lose your chance.
284
00:40:29,343 --> 00:40:30,677
What do you mean?
285
00:40:30,719 --> 00:40:33,304
You should offer her
money to keep quiet.
286
00:40:33,347 --> 00:40:34,431
For not going to the cops.
287
00:40:34,473 --> 00:40:36,057
Give me a break.
288
00:40:36,099 --> 00:40:38,309
Come on, let's go to India!
289
00:40:38,352 --> 00:40:40,270
Use the money from her.
290
00:40:40,312 --> 00:40:42,522
Or maybe you care
about the wife more?
291
00:40:44,191 --> 00:40:46,610
That's not it.
I'm concerned about the Killer!
292
00:40:46,652 --> 00:40:47,986
It's okay!
293
00:40:48,028 --> 00:40:50,071
He's just a coward.
294
00:40:50,197 --> 00:40:52,407
He won't do anything to you.
295
00:41:07,923 --> 00:41:09,883
Maya, what are you doing?
296
00:41:10,884 --> 00:41:12,176
Let's see the place.
297
00:41:12,219 --> 00:41:13,470
It's thrilling.
298
00:41:13,512 --> 00:41:15,514
You idiot, it's midnight!
299
00:42:24,916 --> 00:42:27,084
Help me!
300
00:42:51,026 --> 00:42:52,736
Please, help me!
301
00:42:59,659 --> 00:43:02,411
Please, I'll give you money!
302
00:43:02,454 --> 00:43:04,038
Just help me!
303
00:44:43,471 --> 00:44:45,681
I'll take your dirty body
304
00:44:45,724 --> 00:44:47,350
and cleanse it.
305
00:46:07,472 --> 00:46:08,723
What a pity.
306
00:46:44,968 --> 00:46:46,511
Here's the place.
307
00:47:28,386 --> 00:47:30,262
Fumiyo.
308
00:47:30,388 --> 00:47:32,640
I brought you a friend.
309
00:48:00,668 --> 00:48:01,752
Hey!
310
00:48:01,795 --> 00:48:02,796
What?
311
00:48:02,837 --> 00:48:04,338
Is that him?
312
00:48:04,381 --> 00:48:06,132
No one else?
313
00:48:06,174 --> 00:48:09,719
Yeah. Who could believe
that coward is the killer?
314
00:48:11,846 --> 00:48:15,099
I decided to go to the cops.
315
00:48:15,141 --> 00:48:17,017
I thought it over all night.
316
00:48:17,143 --> 00:48:19,478
What are you talking about?
317
00:48:19,521 --> 00:48:20,855
You can't!
318
00:48:20,897 --> 00:48:22,857
Can'!
319
00:48:22,899 --> 00:48:24,984
What happens if we both
end up in the papers?
320
00:48:25,110 --> 00:48:26,653
That's fine!
321
00:48:26,694 --> 00:48:29,446
If I get on TV, they'll pay me.
322
00:48:31,241 --> 00:48:32,367
What?
323
00:48:32,409 --> 00:48:33,910
We can go on tour with that money.
324
00:48:33,952 --> 00:48:35,411
Idiot.
325
00:48:35,453 --> 00:48:37,079
Hello?
326
00:48:39,624 --> 00:48:41,459
Why I decided?
327
00:48:43,503 --> 00:48:44,504
Why?
328
00:48:44,546 --> 00:48:46,923
Easy, I don't want to die.
329
00:48:46,965 --> 00:48:49,884
He's that perverted killer on TV.
330
00:48:49,926 --> 00:48:51,302
Really?
331
00:48:51,344 --> 00:48:53,304
There's no way.
332
00:48:53,346 --> 00:48:55,973
Well, I saw him at the scene last night.
333
00:48:56,975 --> 00:48:58,768
You're just tired.
334
00:48:58,810 --> 00:49:01,270
That's why you're thinking carelessly.
335
00:49:04,899 --> 00:49:06,817
Wait, don't hang up.
336
00:49:06,860 --> 00:49:08,653
Wait for me tonight.
337
00:49:11,114 --> 00:49:12,740
Come to my house.
338
00:49:12,782 --> 00:49:15,743
My husband took
Yoshimi to her mother's.
339
00:49:15,785 --> 00:49:16,994
No one here.
340
00:49:19,205 --> 00:49:21,373
Then I will come to your place.
341
00:49:21,416 --> 00:49:22,625
Let's talk.
342
00:49:22,667 --> 00:49:24,877
Please don't do anything stupid.
343
00:49:37,056 --> 00:49:38,432
Who is it?
344
00:49:50,403 --> 00:49:51,654
Go away.
345
00:49:54,240 --> 00:49:55,741
Ma'am...
346
00:49:55,783 --> 00:49:57,785
Don't get any closer!
347
00:50:02,916 --> 00:50:04,167
Ma'am...
348
00:50:06,419 --> 00:50:07,920
Why are you following me?
349
00:50:08,922 --> 00:50:10,340
Tell me.
350
00:50:12,842 --> 00:50:15,052
You stared at me
from that car for a long time.
351
00:50:15,094 --> 00:50:17,054
Why?
352
00:50:17,096 --> 00:50:18,388
Go away!
353
00:50:20,141 --> 00:50:21,225
Get away!
354
00:50:22,560 --> 00:50:23,644
Away!
355
00:50:23,686 --> 00:50:25,062
Keep quiet!
356
00:50:48,795 --> 00:50:50,463
Don't kill me.
357
00:50:53,258 --> 00:50:55,468
Don't kill me like you did her!
358
00:50:58,471 --> 00:50:59,805
You were there.
359
00:53:30,289 --> 00:53:32,749
If you tell the cops,
360
00:53:32,792 --> 00:53:35,127
I'll tell your husband.
361
00:53:42,719 --> 00:53:43,928
Hey...
362
00:53:43,970 --> 00:53:46,806
Get as much
from the wife as you can.
363
00:53:46,848 --> 00:53:49,600
Tell her you'll sue her for it.
364
00:53:49,642 --> 00:53:50,976
You're a witch.
365
00:53:51,018 --> 00:53:52,310
Of course!
366
00:53:52,353 --> 00:53:55,773
Go to the cops after we get
the money for our trip.
367
00:53:55,815 --> 00:53:58,192
I know, but...
368
00:54:00,194 --> 00:54:01,904
To tell you the truth,
I can't forgive her.
369
00:54:01,946 --> 00:54:03,906
She stole you from me, Kentaro.
370
00:54:03,948 --> 00:54:05,449
The old bitch.
371
00:54:06,951 --> 00:54:08,077
Just kidding.
372
00:54:08,119 --> 00:54:10,412
If you don't come back
in a few hours,
373
00:54:10,455 --> 00:54:12,915
I may just go to the cops.
374
00:54:14,333 --> 00:54:15,459
Maya!
375
00:54:15,501 --> 00:54:17,294
Sorry for cheating on you.
376
00:54:17,336 --> 00:54:18,754
Dummy.
377
00:54:18,796 --> 00:54:20,798
After work tonight,
I'll come see you.
378
00:54:28,890 --> 00:54:30,892
Take care.
379
00:54:35,605 --> 00:54:40,105
Yoshimi, you have
to be nicer to your mother.
380
00:54:40,526 --> 00:54:42,194
Why?
381
00:54:42,236 --> 00:54:45,364
Because your dad
can't live without your mom.
382
00:54:45,406 --> 00:54:49,906
Yoshimi, you could never survive
without her school lunches.
383
00:55:16,813 --> 00:55:18,648
Nice room.
384
00:55:20,274 --> 00:55:22,025
Before I married,
385
00:55:22,068 --> 00:55:25,362
I lived in a small dark room
for six years.
386
00:55:26,405 --> 00:55:27,697
Can I sit?
387
00:55:31,369 --> 00:55:33,662
Your room is clean.
388
00:55:35,623 --> 00:55:36,749
Hey!
389
00:55:36,791 --> 00:55:39,251
What's with the scary face?
390
00:55:40,336 --> 00:55:41,837
Let's tell the police!
391
00:55:41,879 --> 00:55:43,046
What?
392
00:55:43,089 --> 00:55:45,174
I want justice too!
393
00:55:45,216 --> 00:55:47,176
Kentaro!
394
00:55:47,218 --> 00:55:49,595
You're not a child anymore, all right?
395
00:55:49,637 --> 00:55:52,598
You have to think of me,
what will happen!
396
00:55:56,686 --> 00:55:58,813
You'll just get caught cheating!
397
00:55:59,981 --> 00:56:02,525
If things between us
get revealed, he will force me out.
398
00:56:03,818 --> 00:56:06,654
My husband may lose his job too.
399
00:56:07,947 --> 00:56:09,740
You don't care what happens to me!
400
00:56:11,117 --> 00:56:13,119
Even if the pervert kills me.
401
00:56:14,203 --> 00:56:16,205
When we were together in the car,
402
00:56:16,247 --> 00:56:18,249
that pervert saw us.
403
00:56:21,252 --> 00:56:22,544
Hey...
404
00:56:22,587 --> 00:56:23,963
Please.
405
00:56:25,256 --> 00:56:27,508
My husband is like a snake.
406
00:56:27,550 --> 00:56:30,386
I want to send Yoshimi away
as soon as possible.
407
00:56:31,470 --> 00:56:34,431
But still, I have
to cling to my husband.
408
00:56:37,393 --> 00:56:38,685
Okay.
409
00:56:39,687 --> 00:56:41,855
Then you'll pay me, right?
410
00:56:41,898 --> 00:56:44,442
For you causing me trouble.
411
00:56:47,653 --> 00:56:48,695
Kentaro!
412
00:56:48,738 --> 00:56:50,281
Why that look?
413
00:56:50,323 --> 00:56:51,991
You said you loved me!
414
00:56:52,033 --> 00:56:53,993
Was it a lie?
415
00:56:54,035 --> 00:56:56,454
And you said that just two days ago!
416
00:56:56,495 --> 00:56:58,371
- While having sex--
- Stop it!
417
00:57:01,083 --> 00:57:02,167
How much?
418
00:57:03,419 --> 00:57:04,753
Now you're talking.
419
00:57:04,795 --> 00:57:06,755
5000.
420
00:57:06,797 --> 00:57:09,174
No, 7000.
421
00:57:10,551 --> 00:57:12,177
70007
422
00:57:12,219 --> 00:57:14,054
No way.
423
00:57:14,096 --> 00:57:15,806
Then don't.
424
00:57:31,781 --> 00:57:33,657
Did you change your mind?
425
00:57:33,699 --> 00:57:35,409
Come to my house.
426
00:57:35,451 --> 00:57:37,619
I'll give you my credit card.
427
00:58:09,235 --> 00:58:10,402
What?
428
00:58:12,989 --> 00:58:14,365
Let's do it.
429
00:58:14,407 --> 00:58:16,367
I really do love you.
430
00:58:16,409 --> 00:58:18,411
And you're so young.
431
00:58:26,127 --> 00:58:28,712
You can't try and trick me about 7000.
432
00:58:28,754 --> 00:58:30,714
No...
433
00:58:30,756 --> 00:58:32,716
That makes me sad.
434
00:58:32,758 --> 00:58:34,593
Though this may be the last time.
435
00:58:34,635 --> 00:58:36,219
Just give it to me!
436
00:58:59,118 --> 00:59:00,577
I love you!
437
01:05:05,234 --> 01:05:07,110
Woman.
438
01:05:07,152 --> 01:05:08,820
We're even.
439
01:05:09,905 --> 01:05:11,364
You're right.
440
01:05:12,408 --> 01:05:13,992
We'll get along just fine.
441
01:05:15,160 --> 01:05:16,744
We are...
442
01:05:25,838 --> 01:05:28,048
KENTARO OMORI WAS
443
01:05:28,090 --> 01:05:30,050
TRICKED AND KILLED BY
444
01:05:30,092 --> 01:05:32,094
TOMOKO UKAI.
445
01:05:34,096 --> 01:05:38,058
I, MAYA, WILL GO TO FIND
446
01:05:38,100 --> 01:05:40,060
THE EVIDENCE.
447
01:05:40,102 --> 01:05:42,896
TO THE APARTMENT MANAGER
448
01:06:36,700 --> 01:06:41,200
END
27471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.