All language subtitles for Zûmu appu Bôkô genba 1979 1080p USA Blu-ray AVC DTS-HD MA 1.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:05,375 This is the final train to Takahata Fudo station. 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,342 Be careful that you don't miss the train leaving. 3 00:04:17,965 --> 00:04:19,341 Bitch! 4 00:04:48,370 --> 00:04:52,870 ZOOM UP: RAPE SITE 5 00:05:07,890 --> 00:05:12,390 NO ENTRY 6 00:06:08,450 --> 00:06:11,870 A 250 yen sale is here, right? 7 00:06:11,912 --> 00:06:13,872 You take that money 8 00:06:13,914 --> 00:06:15,457 and put it in here. 9 00:06:15,499 --> 00:06:16,958 Right? 10 00:06:17,001 --> 00:06:18,419 You don't get it? 11 00:06:20,087 --> 00:06:22,339 No good, I guess. 12 00:06:23,340 --> 00:06:25,008 Don't worry. 13 00:06:25,718 --> 00:06:26,969 Okay! 14 00:06:27,011 --> 00:06:28,595 I'll come tomorrow too. 15 00:06:28,637 --> 00:06:30,430 Then you'll get it, okay? 16 00:06:36,270 --> 00:06:37,271 Hey! 17 00:06:37,313 --> 00:06:38,480 Where are you going? 18 00:06:38,522 --> 00:06:40,732 I promised I'd see a friend. 19 00:06:44,403 --> 00:06:45,612 Yoshimi! 20 00:06:48,407 --> 00:06:50,575 Why doesn't she get used to me? 21 00:06:50,618 --> 00:06:52,244 I don't know what to do. 22 00:07:04,673 --> 00:07:06,216 You said you like these, 23 00:07:06,258 --> 00:07:08,718 so I went all the way to Yokohama to buy them. 24 00:07:12,264 --> 00:07:13,390 What's wrong? 25 00:07:13,515 --> 00:07:14,682 I love you. 26 00:07:16,060 --> 00:07:17,311 You can't. 27 00:07:18,812 --> 00:07:21,022 I know that you 28 00:07:21,065 --> 00:07:23,317 actually want me! 29 00:07:29,823 --> 00:07:32,200 I'll scream if you do this. 30 00:07:39,792 --> 00:07:41,293 Are you going home? 31 00:07:41,335 --> 00:07:42,919 Wait! 32 00:07:45,965 --> 00:07:47,758 I'll walk you to the station. 33 00:07:47,800 --> 00:07:49,718 I have shopping to do. 34 00:07:51,679 --> 00:07:54,640 I'm happy to have a tutor like you to help. 35 00:07:54,682 --> 00:07:56,975 Otherwise, she can't catch up 36 00:07:57,017 --> 00:07:58,518 with her school work like the other students. 37 00:08:01,271 --> 00:08:03,273 She's like her mother. 38 00:08:04,358 --> 00:08:06,485 Hard-headed and stubborn. 39 00:08:08,570 --> 00:08:09,862 You're the stubborn one. 40 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 What? 41 00:08:12,741 --> 00:08:16,453 Now, stop teasing me. 42 00:08:16,495 --> 00:08:17,787 Come on. 43 00:08:18,038 --> 00:08:19,372 But, I... 44 00:08:23,293 --> 00:08:25,003 VACANT LAND DO NOT ENTER 45 00:08:29,883 --> 00:08:31,551 This place is so eerie. 46 00:08:31,593 --> 00:08:32,927 Eerie? 47 00:08:34,054 --> 00:08:38,183 I mean, everyone knows a serial murder took place here. 48 00:08:53,866 --> 00:08:57,077 I guess this would be the place for one. 49 00:08:57,119 --> 00:08:58,537 Don't scare me! 50 00:09:38,911 --> 00:09:40,579 What is it? 51 00:09:40,621 --> 00:09:41,705 Maybe... 52 00:09:43,290 --> 00:09:45,041 ...if that happened to me. 53 00:09:45,084 --> 00:09:46,960 If what happened? 54 00:09:47,002 --> 00:09:49,504 If someone stuck a light bulb inside her. 55 00:09:51,632 --> 00:09:53,008 Stuck, where? 56 00:09:54,009 --> 00:09:56,052 Where? I don't want to say! 57 00:09:56,178 --> 00:09:58,346 Where? Say it! 58 00:10:00,140 --> 00:10:01,766 - Down there. -And...? 59 00:10:03,352 --> 00:10:05,395 And then she was... 60 00:10:05,437 --> 00:10:07,939 stomped on her belly really hard. 61 00:10:08,065 --> 00:10:10,317 Not your belly, your womb! 62 00:10:10,442 --> 00:10:11,693 Yes! 63 00:10:12,945 --> 00:10:14,363 To be stomped on... 64 00:10:17,074 --> 00:10:18,700 ...and the light bulb breaks... 65 00:10:24,164 --> 00:10:25,874 Then, down there, 66 00:10:25,916 --> 00:10:27,876 blood, 67 00:10:27,918 --> 00:10:29,461 to be covered in it. 68 00:10:37,803 --> 00:10:39,596 Okay, then I'll stick one in you! 69 00:10:41,890 --> 00:10:43,141 Stop it! 70 00:10:43,183 --> 00:10:44,475 Please! 71 00:10:50,482 --> 00:10:51,941 Stop! 72 00:10:53,569 --> 00:10:55,487 Stop! Stop it! 73 00:10:59,658 --> 00:11:00,992 You can't! 74 00:11:12,421 --> 00:11:13,422 Please stop... 75 00:11:37,446 --> 00:11:39,865 Stop! Stop it! 76 00:12:08,769 --> 00:12:09,936 No! 77 00:12:43,053 --> 00:12:45,180 What are you thinking about? 78 00:12:48,600 --> 00:12:49,642 Ah... 79 00:12:51,228 --> 00:12:54,272 You're comparing my body to some other girl. 80 00:12:54,314 --> 00:12:55,898 Silly. 81 00:12:57,985 --> 00:12:59,319 You're a bad guy. 82 00:13:00,445 --> 00:13:02,280 Who would come every day 83 00:13:02,322 --> 00:13:04,282 to teach a girl like Yoshimi? 84 00:13:06,368 --> 00:13:08,703 All I cared about was seeing you. 85 00:13:10,914 --> 00:13:12,040 Please... 86 00:13:13,250 --> 00:13:14,960 Rape me. 87 00:13:29,975 --> 00:13:31,851 I love you. 88 00:13:31,893 --> 00:13:33,519 I want to eat you up! 89 00:13:42,779 --> 00:13:45,323 Wait! Someone's here! 90 00:13:45,365 --> 00:13:46,657 Hey! 91 00:13:46,700 --> 00:13:48,118 Someone's here! 92 00:13:52,831 --> 00:13:54,541 Nobody knows, right? 93 00:13:54,583 --> 00:13:56,543 Don't be dumb. 94 00:13:56,585 --> 00:14:00,380 You could have taken me to a love hotel instead. 95 00:14:00,422 --> 00:14:02,090 Don't be silly. 96 00:14:02,215 --> 00:14:04,008 Come over here. 97 00:14:30,952 --> 00:14:33,037 Chief, hurry up... 98 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 You don't have much time, right? 99 00:14:47,886 --> 00:14:50,221 Too hard...| can't breathe. 100 00:15:18,250 --> 00:15:20,168 Ow! 101 00:15:20,210 --> 00:15:22,879 Give me some foreplay. 102 00:15:25,507 --> 00:15:27,967 I have to go back to the Mitaka store soon. 103 00:15:38,228 --> 00:15:39,646 Ow! Ow! 104 00:15:40,647 --> 00:15:42,732 Can't you cut your fingernails? 105 00:16:23,106 --> 00:16:24,482 Hey... 106 00:16:24,524 --> 00:16:26,526 I need to enjoy this too. 107 00:16:28,320 --> 00:16:29,863 Choke me. 108 00:16:29,905 --> 00:16:31,907 Choke my neck. 109 00:16:34,242 --> 00:16:36,494 Just squeeze here. 110 00:16:36,536 --> 00:16:38,162 I can't do that. 111 00:16:38,205 --> 00:16:41,958 Well, it doesn't feel good if you don't. 112 00:16:42,000 --> 00:16:43,710 Hurry. 113 00:16:45,795 --> 00:16:47,880 More, with both hands! 114 00:17:08,443 --> 00:17:10,111 Don't let up. 115 00:17:10,153 --> 00:17:12,572 I was just starting to enjoy it. 116 00:17:12,614 --> 00:17:15,158 Yeah, keep it going. 117 00:17:27,462 --> 00:17:28,713 Yes. 118 00:17:33,885 --> 00:17:35,344 I'm going to cum. 119 00:17:48,024 --> 00:17:50,943 Fumiyo, marry me. 120 00:17:50,986 --> 00:17:55,115 I've already got furniture for a place all set up for you. 121 00:17:56,908 --> 00:17:59,035 I have an estate in the mountains near my hometown. 122 00:18:00,495 --> 00:18:02,622 Because of the development of local roads, 123 00:18:02,664 --> 00:18:04,666 the value of my estate is only going up. 124 00:18:07,043 --> 00:18:10,087 I can rent you any apartment you like if I sell my estate. 125 00:18:11,548 --> 00:18:12,966 So...please! 126 00:18:27,647 --> 00:18:28,731 Fumiyo... 127 00:18:29,774 --> 00:18:31,233 Fumiyo! 128 00:21:31,122 --> 00:21:33,749 The killer, he might have seen us! 129 00:21:33,792 --> 00:21:34,959 No. 130 00:21:35,001 --> 00:21:37,253 If he saw us, he wouldn't just run. 131 00:21:37,295 --> 00:21:38,337 Yeah. 132 00:21:40,173 --> 00:21:41,799 I'm going home. 133 00:21:41,841 --> 00:21:43,092 Want me to take you? 134 00:22:12,121 --> 00:22:13,956 Yes, this is Ukai. 135 00:22:15,375 --> 00:22:17,418 It's you, Father. 136 00:22:17,460 --> 00:22:18,961 You're staying for dinner? 137 00:22:20,255 --> 00:22:21,339 Oh, okay. 138 00:22:25,969 --> 00:22:28,596 Don't cause any problems, Yoshimi. 139 00:22:28,638 --> 00:22:29,847 Okay. 140 00:22:30,682 --> 00:22:34,352 Husband, I thought you'd come back home tomorrow, yes? 141 00:22:34,394 --> 00:22:36,396 I can cancel my flight. 142 00:22:38,022 --> 00:22:39,064 I'll make you dinner! 143 00:22:39,107 --> 00:22:40,566 I ate already. 144 00:22:40,608 --> 00:22:42,192 I see... 145 00:22:42,235 --> 00:22:43,569 Then, I'll make you tea. 146 00:22:46,489 --> 00:22:47,615 Tomoko. 147 00:22:49,492 --> 00:22:52,036 Do you hate Yoshimi? 148 00:22:53,538 --> 00:22:54,830 No, you... 149 00:22:56,332 --> 00:23:00,210 Then why does she stay at Ms. Obaru's house all the time? 150 00:23:00,253 --> 00:23:01,462 Well... 151 00:23:02,922 --> 00:23:04,214 Listen. 152 00:23:04,257 --> 00:23:06,968 The reason why I married you as my secretary is 153 00:23:07,010 --> 00:23:09,303 I thought you would get along with my daughter. 154 00:23:11,014 --> 00:23:15,268 You must always remember that. 155 00:23:57,352 --> 00:24:00,271 Kentaro, you're taking too long tonight. 156 00:24:03,191 --> 00:24:04,817 If I'm too heavy for you, I'll get off. 157 00:24:08,404 --> 00:24:09,488 Okay! 158 00:24:11,282 --> 00:24:13,909 If I could only do this with you in oceanfront hotels. 159 00:24:13,952 --> 00:24:15,453 Sounds nice. 160 00:24:17,246 --> 00:24:19,331 I got tired of Guam and Hawaii. 161 00:24:19,374 --> 00:24:21,834 I want to forget everything. 162 00:24:21,876 --> 00:24:23,460 I really want to go somewhere. 163 00:24:24,921 --> 00:24:28,049 In India, there is a resort called Udaipur. 164 00:24:28,091 --> 00:24:29,801 There's a room where Jacqueline Kennedy 165 00:24:29,842 --> 00:24:33,053 and Elizabeth Taylor stayed that has a canopy bed. 166 00:24:33,096 --> 00:24:35,056 It only costs 40 bucks a night. 167 00:24:35,098 --> 00:24:38,851 There's no tour that includes India, though. 168 00:24:38,977 --> 00:24:41,771 I bet you slept with the mother of the girl you're tutoring. 169 00:24:41,813 --> 00:24:44,106 Why don't you ask her to pay for travel? 170 00:24:44,148 --> 00:24:46,108 Why don't you do that? 171 00:24:46,150 --> 00:24:48,110 Ask the manager at the coffee shop. 172 00:24:48,152 --> 00:24:50,154 You went to Atami with him, didn't you? 173 00:25:02,792 --> 00:25:06,003 I'm getting dry. Get off. 174 00:25:06,045 --> 00:25:07,755 This isn't like usual. 175 00:25:19,434 --> 00:25:21,352 Pervert! Stop it! 176 00:26:26,334 --> 00:26:27,877 Too loud. 177 00:26:27,919 --> 00:26:29,712 I can't sleep! 178 00:26:29,754 --> 00:26:30,963 Sorry... 179 00:29:18,172 --> 00:29:20,799 THE WIFE WAS WATCHING! 180 00:29:26,180 --> 00:29:27,181 Hey... 181 00:29:27,306 --> 00:29:28,932 She is asking you for more! 182 00:29:30,101 --> 00:29:31,602 Ah, sorry! 183 00:29:32,770 --> 00:29:34,271 It's bad manners. 184 00:29:36,607 --> 00:29:38,483 A different generation, I guess. 185 00:29:43,447 --> 00:29:46,032 - Here. - No thanks. I'll be late. 186 00:29:50,621 --> 00:29:52,372 - Yoshimi, let's go. - Okay. 187 00:30:10,599 --> 00:30:12,142 - Hello? - Hello? 188 00:30:14,854 --> 00:30:15,896 Are you alone? 189 00:30:16,022 --> 00:30:17,398 Of course. 190 00:30:19,191 --> 00:30:22,819 I think he saw us, back then. 191 00:30:23,988 --> 00:30:25,656 No way. 192 00:30:25,698 --> 00:30:27,700 What's wrong with you? 193 00:30:31,370 --> 00:30:34,956 But the more I think of it... 194 00:30:37,043 --> 00:30:38,294 it scares me. 195 00:30:52,141 --> 00:30:53,684 Morning. 196 00:31:25,966 --> 00:31:28,677 Fumiyo didn't show without notice again. 197 00:31:28,719 --> 00:31:29,845 Yeah. 198 00:31:29,887 --> 00:31:32,347 They put all her work on me. 199 00:31:33,057 --> 00:31:34,767 Why don't you call her up? 200 00:31:34,892 --> 00:31:37,269 I'll call her. 201 00:31:37,311 --> 00:31:40,731 Chief, she despises you. 202 00:31:40,773 --> 00:31:42,733 Act like a boss! 203 00:31:42,775 --> 00:31:44,610 It's 1,873 yen. 204 00:31:44,652 --> 00:31:46,153 Welcome! 205 00:33:07,193 --> 00:33:08,360 What? 206 00:33:08,402 --> 00:33:09,486 Toilet. 207 00:33:11,614 --> 00:33:13,449 What's wrong with that kid? 208 00:33:18,913 --> 00:33:20,122 Kentaro. 209 00:33:23,000 --> 00:33:24,334 No time for that! 210 00:33:25,753 --> 00:33:28,422 That killer works at the market near the station. 211 00:33:32,384 --> 00:33:35,678 That guy, I think he knows we saw him. 212 00:33:35,804 --> 00:33:37,013 Why? 213 00:33:37,139 --> 00:33:39,015 I saw his eyes. 214 00:33:41,143 --> 00:33:43,353 His eyes say he knows. I'm sure of it! 215 00:33:43,395 --> 00:33:45,397 What the...? 216 00:33:48,150 --> 00:33:49,901 What should we do? 217 00:33:49,944 --> 00:33:51,528 If we know who the Killer is, 218 00:33:51,570 --> 00:33:53,530 we should tell the cops. 219 00:33:53,572 --> 00:33:56,324 Cops? We can't! 220 00:33:56,367 --> 00:33:59,912 Why not? He might come after us. 221 00:34:01,914 --> 00:34:05,584 But I don't know if that guy is the killer or not. 222 00:34:05,626 --> 00:34:06,877 I'm not sure. 223 00:34:06,919 --> 00:34:10,172 You're contradicting yourself. 224 00:35:01,223 --> 00:35:03,433 That's him, no doubt. 225 00:35:03,475 --> 00:35:05,768 He saw me again. 226 00:35:05,811 --> 00:35:09,272 But he didn't look at me at all. 227 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 I'm scared. 228 00:35:13,235 --> 00:35:15,111 You blew right by there. 229 00:35:15,154 --> 00:35:16,738 You could have told that cop. 230 00:35:17,573 --> 00:35:20,784 Well, it's trouble for me, 231 00:35:20,826 --> 00:35:22,994 if they ask me why I was there. 232 00:35:24,163 --> 00:35:26,665 I see, that's what you're worried about. 233 00:35:26,707 --> 00:35:28,792 Well...it's obvious. 234 00:35:30,502 --> 00:35:31,544 Okay. 235 00:35:31,587 --> 00:35:33,297 I'll go alone. 236 00:35:33,339 --> 00:35:35,549 So they don't know about you. 237 00:35:35,591 --> 00:35:36,925 Don't underestimate the police. 238 00:35:36,967 --> 00:35:38,969 They won't let you go away easily. 239 00:35:40,220 --> 00:35:41,596 Just don't go. 240 00:35:41,639 --> 00:35:43,015 Please. 241 00:35:53,734 --> 00:35:55,944 You aren't getting hard tonight, Kentaro. 242 00:36:16,465 --> 00:36:18,508 Hey, Kentaro. 243 00:36:18,550 --> 00:36:20,385 I bet you did it with the housewife. 244 00:36:22,805 --> 00:36:24,306 Silly. 245 00:36:24,348 --> 00:36:26,641 I keep thinking about that killer. 246 00:36:26,684 --> 00:36:28,060 I... 247 00:36:28,102 --> 00:36:30,646 I think I saw that sex killer. 248 00:36:45,703 --> 00:36:47,579 Goodnight. 249 00:36:47,621 --> 00:36:49,164 Wait. 250 00:36:50,207 --> 00:36:51,583 Yes? 251 00:36:53,001 --> 00:36:54,877 I have to have this typed by morning. 252 00:36:54,920 --> 00:36:56,880 Switch with me. 253 00:36:56,922 --> 00:36:58,882 Okay. 254 00:37:39,381 --> 00:37:41,007 Hey, come here. 255 00:37:42,301 --> 00:37:45,262 But...I'm not done. 256 00:37:49,892 --> 00:37:51,101 Just come here. 257 00:37:52,853 --> 00:37:54,521 I... 258 00:37:54,563 --> 00:37:56,064 I'm too tired for that. 259 00:37:57,900 --> 00:37:59,359 You're young. 260 00:37:59,401 --> 00:38:01,069 You'll be fine. 261 00:39:23,819 --> 00:39:25,070 Tomoko. 262 00:39:26,029 --> 00:39:28,489 You, lately... 263 00:39:28,532 --> 00:39:30,242 You're becoming a good wife. 264 00:39:30,284 --> 00:39:31,451 A little bit more effort. 265 00:39:40,335 --> 00:39:44,835 Okay, this incident was first found to happen in this place, 266 00:39:45,465 --> 00:39:49,552 and here, the woman's body was found. 267 00:39:49,595 --> 00:39:52,681 So this location is... 268 00:39:52,723 --> 00:39:54,266 Well, here's the picture. 269 00:39:54,308 --> 00:39:56,977 It's a ship graveyard 270 00:39:57,019 --> 00:39:58,687 and her body was found here. 271 00:39:58,812 --> 00:40:00,522 So this is the young lady 272 00:40:00,564 --> 00:40:02,315 and here's her picture. 273 00:40:02,357 --> 00:40:04,108 Wow, isn't she attractive? 274 00:40:04,151 --> 00:40:08,071 Twenty-two years old and an office worker. 275 00:40:08,196 --> 00:40:10,072 Rika Murakami. 276 00:40:10,115 --> 00:40:12,117 So her body was found-- 277 00:40:14,786 --> 00:40:16,829 Are you going to the cops? 278 00:40:18,040 --> 00:40:20,042 It won't hurt me. 279 00:40:20,083 --> 00:40:22,043 I'm cheating with a guy's wife. 280 00:40:22,085 --> 00:40:24,587 The cops may be jealous of me, 281 00:40:24,630 --> 00:40:26,506 but they won't get mad at me. 282 00:40:26,548 --> 00:40:27,549 I guess. 283 00:40:27,591 --> 00:40:29,301 You're going to lose your chance. 284 00:40:29,343 --> 00:40:30,677 What do you mean? 285 00:40:30,719 --> 00:40:33,304 You should offer her money to keep quiet. 286 00:40:33,347 --> 00:40:34,431 For not going to the cops. 287 00:40:34,473 --> 00:40:36,057 Give me a break. 288 00:40:36,099 --> 00:40:38,309 Come on, let's go to India! 289 00:40:38,352 --> 00:40:40,270 Use the money from her. 290 00:40:40,312 --> 00:40:42,522 Or maybe you care about the wife more? 291 00:40:44,191 --> 00:40:46,610 That's not it. I'm concerned about the Killer! 292 00:40:46,652 --> 00:40:47,986 It's okay! 293 00:40:48,028 --> 00:40:50,071 He's just a coward. 294 00:40:50,197 --> 00:40:52,407 He won't do anything to you. 295 00:41:07,923 --> 00:41:09,883 Maya, what are you doing? 296 00:41:10,884 --> 00:41:12,176 Let's see the place. 297 00:41:12,219 --> 00:41:13,470 It's thrilling. 298 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 You idiot, it's midnight! 299 00:42:24,916 --> 00:42:27,084 Help me! 300 00:42:51,026 --> 00:42:52,736 Please, help me! 301 00:42:59,659 --> 00:43:02,411 Please, I'll give you money! 302 00:43:02,454 --> 00:43:04,038 Just help me! 303 00:44:43,471 --> 00:44:45,681 I'll take your dirty body 304 00:44:45,724 --> 00:44:47,350 and cleanse it. 305 00:46:07,472 --> 00:46:08,723 What a pity. 306 00:46:44,968 --> 00:46:46,511 Here's the place. 307 00:47:28,386 --> 00:47:30,262 Fumiyo. 308 00:47:30,388 --> 00:47:32,640 I brought you a friend. 309 00:48:00,668 --> 00:48:01,752 Hey! 310 00:48:01,795 --> 00:48:02,796 What? 311 00:48:02,837 --> 00:48:04,338 Is that him? 312 00:48:04,381 --> 00:48:06,132 No one else? 313 00:48:06,174 --> 00:48:09,719 Yeah. Who could believe that coward is the killer? 314 00:48:11,846 --> 00:48:15,099 I decided to go to the cops. 315 00:48:15,141 --> 00:48:17,017 I thought it over all night. 316 00:48:17,143 --> 00:48:19,478 What are you talking about? 317 00:48:19,521 --> 00:48:20,855 You can't! 318 00:48:20,897 --> 00:48:22,857 Can'! 319 00:48:22,899 --> 00:48:24,984 What happens if we both end up in the papers? 320 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 That's fine! 321 00:48:26,694 --> 00:48:29,446 If I get on TV, they'll pay me. 322 00:48:31,241 --> 00:48:32,367 What? 323 00:48:32,409 --> 00:48:33,910 We can go on tour with that money. 324 00:48:33,952 --> 00:48:35,411 Idiot. 325 00:48:35,453 --> 00:48:37,079 Hello? 326 00:48:39,624 --> 00:48:41,459 Why I decided? 327 00:48:43,503 --> 00:48:44,504 Why? 328 00:48:44,546 --> 00:48:46,923 Easy, I don't want to die. 329 00:48:46,965 --> 00:48:49,884 He's that perverted killer on TV. 330 00:48:49,926 --> 00:48:51,302 Really? 331 00:48:51,344 --> 00:48:53,304 There's no way. 332 00:48:53,346 --> 00:48:55,973 Well, I saw him at the scene last night. 333 00:48:56,975 --> 00:48:58,768 You're just tired. 334 00:48:58,810 --> 00:49:01,270 That's why you're thinking carelessly. 335 00:49:04,899 --> 00:49:06,817 Wait, don't hang up. 336 00:49:06,860 --> 00:49:08,653 Wait for me tonight. 337 00:49:11,114 --> 00:49:12,740 Come to my house. 338 00:49:12,782 --> 00:49:15,743 My husband took Yoshimi to her mother's. 339 00:49:15,785 --> 00:49:16,994 No one here. 340 00:49:19,205 --> 00:49:21,373 Then I will come to your place. 341 00:49:21,416 --> 00:49:22,625 Let's talk. 342 00:49:22,667 --> 00:49:24,877 Please don't do anything stupid. 343 00:49:37,056 --> 00:49:38,432 Who is it? 344 00:49:50,403 --> 00:49:51,654 Go away. 345 00:49:54,240 --> 00:49:55,741 Ma'am... 346 00:49:55,783 --> 00:49:57,785 Don't get any closer! 347 00:50:02,916 --> 00:50:04,167 Ma'am... 348 00:50:06,419 --> 00:50:07,920 Why are you following me? 349 00:50:08,922 --> 00:50:10,340 Tell me. 350 00:50:12,842 --> 00:50:15,052 You stared at me from that car for a long time. 351 00:50:15,094 --> 00:50:17,054 Why? 352 00:50:17,096 --> 00:50:18,388 Go away! 353 00:50:20,141 --> 00:50:21,225 Get away! 354 00:50:22,560 --> 00:50:23,644 Away! 355 00:50:23,686 --> 00:50:25,062 Keep quiet! 356 00:50:48,795 --> 00:50:50,463 Don't kill me. 357 00:50:53,258 --> 00:50:55,468 Don't kill me like you did her! 358 00:50:58,471 --> 00:50:59,805 You were there. 359 00:53:30,289 --> 00:53:32,749 If you tell the cops, 360 00:53:32,792 --> 00:53:35,127 I'll tell your husband. 361 00:53:42,719 --> 00:53:43,928 Hey... 362 00:53:43,970 --> 00:53:46,806 Get as much from the wife as you can. 363 00:53:46,848 --> 00:53:49,600 Tell her you'll sue her for it. 364 00:53:49,642 --> 00:53:50,976 You're a witch. 365 00:53:51,018 --> 00:53:52,310 Of course! 366 00:53:52,353 --> 00:53:55,773 Go to the cops after we get the money for our trip. 367 00:53:55,815 --> 00:53:58,192 I know, but... 368 00:54:00,194 --> 00:54:01,904 To tell you the truth, I can't forgive her. 369 00:54:01,946 --> 00:54:03,906 She stole you from me, Kentaro. 370 00:54:03,948 --> 00:54:05,449 The old bitch. 371 00:54:06,951 --> 00:54:08,077 Just kidding. 372 00:54:08,119 --> 00:54:10,412 If you don't come back in a few hours, 373 00:54:10,455 --> 00:54:12,915 I may just go to the cops. 374 00:54:14,333 --> 00:54:15,459 Maya! 375 00:54:15,501 --> 00:54:17,294 Sorry for cheating on you. 376 00:54:17,336 --> 00:54:18,754 Dummy. 377 00:54:18,796 --> 00:54:20,798 After work tonight, I'll come see you. 378 00:54:28,890 --> 00:54:30,892 Take care. 379 00:54:35,605 --> 00:54:40,105 Yoshimi, you have to be nicer to your mother. 380 00:54:40,526 --> 00:54:42,194 Why? 381 00:54:42,236 --> 00:54:45,364 Because your dad can't live without your mom. 382 00:54:45,406 --> 00:54:49,906 Yoshimi, you could never survive without her school lunches. 383 00:55:16,813 --> 00:55:18,648 Nice room. 384 00:55:20,274 --> 00:55:22,025 Before I married, 385 00:55:22,068 --> 00:55:25,362 I lived in a small dark room for six years. 386 00:55:26,405 --> 00:55:27,697 Can I sit? 387 00:55:31,369 --> 00:55:33,662 Your room is clean. 388 00:55:35,623 --> 00:55:36,749 Hey! 389 00:55:36,791 --> 00:55:39,251 What's with the scary face? 390 00:55:40,336 --> 00:55:41,837 Let's tell the police! 391 00:55:41,879 --> 00:55:43,046 What? 392 00:55:43,089 --> 00:55:45,174 I want justice too! 393 00:55:45,216 --> 00:55:47,176 Kentaro! 394 00:55:47,218 --> 00:55:49,595 You're not a child anymore, all right? 395 00:55:49,637 --> 00:55:52,598 You have to think of me, what will happen! 396 00:55:56,686 --> 00:55:58,813 You'll just get caught cheating! 397 00:55:59,981 --> 00:56:02,525 If things between us get revealed, he will force me out. 398 00:56:03,818 --> 00:56:06,654 My husband may lose his job too. 399 00:56:07,947 --> 00:56:09,740 You don't care what happens to me! 400 00:56:11,117 --> 00:56:13,119 Even if the pervert kills me. 401 00:56:14,203 --> 00:56:16,205 When we were together in the car, 402 00:56:16,247 --> 00:56:18,249 that pervert saw us. 403 00:56:21,252 --> 00:56:22,544 Hey... 404 00:56:22,587 --> 00:56:23,963 Please. 405 00:56:25,256 --> 00:56:27,508 My husband is like a snake. 406 00:56:27,550 --> 00:56:30,386 I want to send Yoshimi away as soon as possible. 407 00:56:31,470 --> 00:56:34,431 But still, I have to cling to my husband. 408 00:56:37,393 --> 00:56:38,685 Okay. 409 00:56:39,687 --> 00:56:41,855 Then you'll pay me, right? 410 00:56:41,898 --> 00:56:44,442 For you causing me trouble. 411 00:56:47,653 --> 00:56:48,695 Kentaro! 412 00:56:48,738 --> 00:56:50,281 Why that look? 413 00:56:50,323 --> 00:56:51,991 You said you loved me! 414 00:56:52,033 --> 00:56:53,993 Was it a lie? 415 00:56:54,035 --> 00:56:56,454 And you said that just two days ago! 416 00:56:56,495 --> 00:56:58,371 - While having sex-- - Stop it! 417 00:57:01,083 --> 00:57:02,167 How much? 418 00:57:03,419 --> 00:57:04,753 Now you're talking. 419 00:57:04,795 --> 00:57:06,755 5000. 420 00:57:06,797 --> 00:57:09,174 No, 7000. 421 00:57:10,551 --> 00:57:12,177 70007 422 00:57:12,219 --> 00:57:14,054 No way. 423 00:57:14,096 --> 00:57:15,806 Then don't. 424 00:57:31,781 --> 00:57:33,657 Did you change your mind? 425 00:57:33,699 --> 00:57:35,409 Come to my house. 426 00:57:35,451 --> 00:57:37,619 I'll give you my credit card. 427 00:58:09,235 --> 00:58:10,402 What? 428 00:58:12,989 --> 00:58:14,365 Let's do it. 429 00:58:14,407 --> 00:58:16,367 I really do love you. 430 00:58:16,409 --> 00:58:18,411 And you're so young. 431 00:58:26,127 --> 00:58:28,712 You can't try and trick me about 7000. 432 00:58:28,754 --> 00:58:30,714 No... 433 00:58:30,756 --> 00:58:32,716 That makes me sad. 434 00:58:32,758 --> 00:58:34,593 Though this may be the last time. 435 00:58:34,635 --> 00:58:36,219 Just give it to me! 436 00:58:59,118 --> 00:59:00,577 I love you! 437 01:05:05,234 --> 01:05:07,110 Woman. 438 01:05:07,152 --> 01:05:08,820 We're even. 439 01:05:09,905 --> 01:05:11,364 You're right. 440 01:05:12,408 --> 01:05:13,992 We'll get along just fine. 441 01:05:15,160 --> 01:05:16,744 We are... 442 01:05:25,838 --> 01:05:28,048 KENTARO OMORI WAS 443 01:05:28,090 --> 01:05:30,050 TRICKED AND KILLED BY 444 01:05:30,092 --> 01:05:32,094 TOMOKO UKAI. 445 01:05:34,096 --> 01:05:38,058 I, MAYA, WILL GO TO FIND 446 01:05:38,100 --> 01:05:40,060 THE EVIDENCE. 447 01:05:40,102 --> 01:05:42,896 TO THE APARTMENT MANAGER 448 01:06:36,700 --> 01:06:41,200 END 27471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.