All language subtitles for The.Teacher.S01E03.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,520 --> 00:01:47,480 You know when the school forwards post to me, 2 00:01:47,520 --> 00:01:49,320 they don't open it, do they? 3 00:01:49,360 --> 00:01:52,640 I shouldn't think so. Why? 4 00:01:52,680 --> 00:01:54,560 No, no, no, nothing. 5 00:01:54,600 --> 00:01:59,280 Ah, it's so good of you all, giving your time for others. 6 00:01:59,320 --> 00:02:03,520 Well, Brian usually helps out, but he's flat out tutoring. 7 00:02:03,560 --> 00:02:05,480 I hardly see him these days. 8 00:02:09,280 --> 00:02:12,360 Maybe you should think about signing up to help out, too? 9 00:02:12,400 --> 00:02:14,120 Oh. 10 00:02:14,160 --> 00:02:16,280 I feel like I'm the one that needs help. 11 00:02:16,320 --> 00:02:18,840 Oh, Jenna, are you feeling low? 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,320 You must go and see your GP. 13 00:02:21,360 --> 00:02:23,720 Brian's on antidepressants. 14 00:02:23,760 --> 00:02:27,360 No. I mean, yeah. I just... 15 00:02:27,400 --> 00:02:30,040 I'm not sure I really want to go down that path, you know. 16 00:02:30,080 --> 00:02:33,200 I don't think I'm clinically depressed. I'm just... 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,400 in limbo, sort of spinning. 18 00:02:35,440 --> 00:02:37,400 Wondering if Kyle lied. 19 00:02:37,440 --> 00:02:40,320 You're still convinced he did? Yeah. 20 00:02:40,360 --> 00:02:43,320 Yeah, but why? Gosh, I don't know. 21 00:02:43,360 --> 00:02:45,720 Maybe he's in love with you? 22 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 Kids get crushes. No. 23 00:02:47,600 --> 00:02:49,760 Really not. Like, quite the opposite. 24 00:02:49,800 --> 00:02:52,081 He must hate me, you know, to make up something like that, 25 00:02:52,105 --> 00:02:53,560 knowing what it would do to me. 26 00:02:53,600 --> 00:02:55,840 Maybe he didn't know, he didn't think. 27 00:02:55,880 --> 00:02:59,480 What Kyle said, "You weren't supposed to plead guilty." 28 00:02:59,520 --> 00:03:03,040 Like, the... Like there was some plan, and I ruined it. 29 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 God, I wish I could remember. 30 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 Oh... 31 00:03:07,000 --> 00:03:11,120 Maybe you should just draw a line under it all and move on. 32 00:03:11,160 --> 00:03:13,560 Well, move on to what? 33 00:03:13,600 --> 00:03:16,200 I convinced myself I was guilty. 34 00:03:16,240 --> 00:03:20,320 But if he's lied, I've screwed myself for nothing. 35 00:04:26,200 --> 00:04:30,680 Oi. What are you doing out there? You just had a break. 36 00:04:30,720 --> 00:04:32,080 I've made you a brew. 37 00:04:34,280 --> 00:04:36,360 Here. 38 00:04:36,400 --> 00:04:39,120 Do you want anything else? No, I'm all right. 39 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 What's that? 40 00:04:45,160 --> 00:04:46,720 Is that my phone? 41 00:09:10,880 --> 00:09:12,120 Hi. 42 00:09:12,160 --> 00:09:13,560 You look good. 43 00:09:13,600 --> 00:09:15,640 Well, I mean you look well. 44 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 I don't feel well. I feel mad. 45 00:09:20,480 --> 00:09:23,360 Can I get you a cup of tea or anything? No, no, thanks. 46 00:09:26,640 --> 00:09:28,920 Last time we, erm... No, no, I'm sorry. 47 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 I was... I was desperate. 48 00:09:30,800 --> 00:09:32,800 Still am, to be honest. 49 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 Erm... Sorry. 50 00:09:37,720 --> 00:09:39,200 What's going on? 51 00:09:40,320 --> 00:09:42,760 OK, what if I didn't do it? 52 00:09:42,800 --> 00:09:45,360 With Kyle? I mean, what if... 53 00:09:45,400 --> 00:09:48,200 I've been watching CCTV footage from Lazarus. 54 00:09:48,240 --> 00:09:51,360 There's this bit in it where Kyle follows me to the toilet 55 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 before I led him away, OK? Why would he do that? 56 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 And then, the instant messages and the naked pictures, 57 00:09:56,160 --> 00:09:59,320 they were sent from a remote account, not registered to me. 58 00:09:59,360 --> 00:10:01,440 The police said they couldn't track that account. 59 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 Anyone can cover their tracks with a VPN. 60 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 So, someone's trying to set me up. 61 00:10:06,400 --> 00:10:08,880 And this... My God. This came in the post. 62 00:10:10,440 --> 00:10:13,201 And those emails, Do you remember, the one the ones sent to the school 63 00:10:13,225 --> 00:10:15,240 about me? I just... I think... 64 00:10:15,280 --> 00:10:17,640 I mean, has Kyle done all this to set me up? 65 00:10:17,680 --> 00:10:19,880 It can't be a coincidence, there's too much. 66 00:10:19,920 --> 00:10:22,000 I mean it just doesn't make any sense to me, Jack. 67 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 Where's this going to? 68 00:10:23,600 --> 00:10:26,160 Look, I need to ask a favour. 69 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 You don't owe me anything. 70 00:10:27,840 --> 00:10:32,360 But, I want you to trace who sent those emails about me. 71 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 I don't have a clue, and you understand all that. 72 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 I don't know who else to ask. 73 00:11:08,720 --> 00:11:11,080 Oh. 74 00:11:11,120 --> 00:11:13,881 You said you wanted me to clear all my stuff out of my old room, so... 75 00:11:13,905 --> 00:11:16,105 A little notice might have been given. 76 00:11:18,240 --> 00:11:21,560 Like what? A letter from my solicitor, or...? 77 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 No need to be facetious. 78 00:11:24,000 --> 00:11:25,560 So, what is this? 79 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 Are you, uh, moving out, or just keen to remove me from your life? 80 00:11:28,224 --> 00:11:29,664 Neither. 81 00:11:35,680 --> 00:11:36,960 Hello. 82 00:11:39,120 --> 00:11:42,160 Hi. Erm... 83 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 Sorry, I didn't know that you were... 84 00:11:45,240 --> 00:11:47,520 No, no, no, that's OK, 85 00:11:47,560 --> 00:11:51,840 I just wanted to see if you guys were, erm... how you were doing. 86 00:11:51,880 --> 00:11:54,680 Sorry. Well, I'll leave you to, erm... 87 00:11:54,720 --> 00:11:57,280 I don't want to intrude. 88 00:11:58,880 --> 00:12:00,680 What are you doing? 89 00:12:00,720 --> 00:12:03,320 I don't want to see him. Why is he still coming round here? 90 00:12:03,360 --> 00:12:05,400 Well, maybe he likes it here. Is that a problem? 91 00:12:05,440 --> 00:12:08,560 Yeah, no, not at all weird at all my dad hanging out with my ex. 92 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 No, sorry. I'll come another time. 93 00:12:11,240 --> 00:12:13,000 Does he know about me? Sean? 94 00:12:13,040 --> 00:12:14,400 Well, I should think so. 95 00:12:14,440 --> 00:12:17,000 I mean, the whole world seems to know what you've done. 96 00:12:17,040 --> 00:12:20,320 Well, I'm not sure I have done anything now. 97 00:12:20,360 --> 00:12:22,920 I think Kyle made the whole thing up. 98 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 You thought he lied all the time. 99 00:12:24,680 --> 00:12:27,680 Why did you think I was innocent when you think so little of...? 100 00:12:41,560 --> 00:12:43,160 Hi. 101 00:12:43,200 --> 00:12:46,280 Hey. So, I traced the account which the emails were sent from. 102 00:12:46,320 --> 00:12:47,720 Pretty amateur job. 103 00:12:47,760 --> 00:12:50,400 No VPN, nothing masking the account holder. 104 00:12:50,440 --> 00:12:52,880 I'll tell you the account holder, but you have to promise me 105 00:12:52,920 --> 00:12:55,440 you won't act on it or kick off. 106 00:12:55,480 --> 00:12:57,400 Why? What do you mean? 107 00:12:57,440 --> 00:12:58,880 Who sent them? 108 00:13:17,880 --> 00:13:19,200 Oh, Jenna, you're here. 109 00:13:19,240 --> 00:13:20,840 How nice of you to come. 110 00:13:20,880 --> 00:13:24,560 Shall I get you a drink? No, no. No, thanks, Pauline. 111 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 I'm just here to have a word with Nina. 112 00:13:26,400 --> 00:13:28,080 I don't have anything to say to you. 113 00:13:28,120 --> 00:13:31,120 I'm just trying to make sense of some emails sent to the school. 114 00:13:31,160 --> 00:13:34,080 Quite vicious emails, actually, about me. 115 00:13:34,120 --> 00:13:36,080 I mean, do you want me to read them out to you? 116 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Jenna, are you sure this is the time to do...? 117 00:13:37,960 --> 00:13:39,760 Yes, Pauline. 118 00:13:39,800 --> 00:13:41,960 Isn't this something that the school should deal with? 119 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Well, yeah. 120 00:13:43,040 --> 00:13:46,160 Only, these were sent from Nina's IP address. 121 00:13:47,440 --> 00:13:49,760 You obviously want a scene. 122 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 But I'm not going to give it to you. 123 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 No, no, I don't want a scene, Nina. 124 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 I want to know why you sent these emails. 125 00:14:00,880 --> 00:14:02,280 Over there. 126 00:14:12,720 --> 00:14:14,320 Right. 127 00:14:14,360 --> 00:14:16,960 Whatever this is, A, I am entirely oblivious and, B... 128 00:14:17,000 --> 00:14:19,640 We traced the emails to your IP address. 129 00:14:19,680 --> 00:14:22,320 "Jenna Garvey has sucked off all the boys in school." 130 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 "Jenna Garvey should have an abortion because she..." 131 00:14:24,480 --> 00:14:25,760 What is wrong with you? 132 00:14:25,800 --> 00:14:29,200 Did you really think this childish trash would undermine me? 133 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 Make the governors think less of me, is that it? 134 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Oh, my God. 135 00:14:32,640 --> 00:14:35,920 As if anyone could undermine you more than you. 136 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 Always, since I started at Earlbridge, you've been cold 137 00:14:38,480 --> 00:14:41,240 and sneering towards me. What have I ever done to deserve it? 138 00:14:41,280 --> 00:14:44,240 Really? You want to know? Mm-hm. 139 00:14:44,280 --> 00:14:49,040 Right, see, you thought no-one could tell what a chaotic mess you are. 140 00:14:49,080 --> 00:14:52,320 I mean, Ken couldn't, cos he's blinded by nepotism. 141 00:14:52,360 --> 00:14:54,120 Oh, is that what this is? 142 00:14:54,160 --> 00:14:56,760 It bothers you that Ken admires my father. 143 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 Well, it bothers me more, believe me. 144 00:14:59,080 --> 00:15:00,320 It does, actually. 145 00:15:00,360 --> 00:15:01,800 The nepotism. 146 00:15:01,840 --> 00:15:03,520 Cos it's galling. 147 00:15:03,560 --> 00:15:07,640 Bearing in mind, what you are... 148 00:15:07,680 --> 00:15:10,440 what you've done, and you're, what? 149 00:15:10,480 --> 00:15:12,360 You're challenging me on a couple of old emails? 150 00:15:12,384 --> 00:15:14,840 Sent from an account registered to you. 151 00:15:14,880 --> 00:15:16,880 Go away, Jenna. 152 00:15:16,920 --> 00:15:19,640 Crawl back under your rock. 153 00:15:19,680 --> 00:15:21,200 Just let us get on with our lives 154 00:15:21,240 --> 00:15:23,520 which in no small way have been ruined by yours. 155 00:15:23,560 --> 00:15:26,200 Ruined how? The only reason you're head of English is because I... 156 00:15:26,240 --> 00:15:28,160 Cos what? 157 00:15:28,200 --> 00:15:31,360 Cos you slept with a child? I didn't. 158 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 I didn't. 159 00:15:34,920 --> 00:15:38,680 Look, did you get Kyle to make it up about me and him? Is that it? 160 00:15:38,720 --> 00:15:41,600 So you could make my name dirt and you could take my place? 161 00:15:41,640 --> 00:15:46,400 What, you think I persuaded Kyle to frame you? 162 00:15:46,440 --> 00:15:47,680 Wow. 163 00:16:11,200 --> 00:16:13,080 Izzy. 164 00:16:13,120 --> 00:16:14,800 Izzy, can I talk to you a minute? 165 00:16:14,840 --> 00:16:16,720 No. Aren't you, like, banned from us? 166 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 Listen... 167 00:16:18,040 --> 00:16:19,520 Look, I know you did it. 168 00:16:19,560 --> 00:16:21,480 I know you sent those emails to Mr Mills. 169 00:16:21,520 --> 00:16:23,120 I don't know what you're talking about. 170 00:16:23,160 --> 00:16:25,256 I mean, he said it'd be one of the kids, but I didn't think 171 00:16:25,280 --> 00:16:26,680 any of you hated me that much. 172 00:16:26,720 --> 00:16:28,120 Or did you do it for your mum? 173 00:16:28,160 --> 00:16:29,880 No, why would I do it to help her? 174 00:16:31,120 --> 00:16:33,200 Go away, stop following me. Izzy, please, talk to me. 175 00:16:33,224 --> 00:16:35,480 Don't touch me! 176 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 Oh, my God. 177 00:16:37,320 --> 00:16:40,840 You're so creepy, always trying to be friends with the kids. 178 00:16:40,880 --> 00:16:42,640 I knew it. I knew you and Kyle were... 179 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 Is that why you sent the emails? 180 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 Because you thought me and Kyle... 181 00:16:47,440 --> 00:16:49,440 And you two... 182 00:16:49,480 --> 00:16:51,120 You two were together? 183 00:16:53,600 --> 00:16:56,200 Izzy, look, I... 184 00:16:56,240 --> 00:16:58,640 I didn't do anything bad. Please believe me. 185 00:16:58,680 --> 00:17:01,360 I'm sorry. I'm just trying to... get to the bottom 186 00:17:01,400 --> 00:17:04,800 of this whole, horrible situation, which I don't think was my fault. 187 00:17:11,920 --> 00:17:15,240 Kyle and me, we'd been together three months, 188 00:17:15,280 --> 00:17:18,360 and then he went a bit weird and distant. 189 00:17:18,400 --> 00:17:21,680 That night, we were at a party at Michelle's, 190 00:17:21,720 --> 00:17:24,000 and we were going to go upstairs and... 191 00:17:27,360 --> 00:17:29,440 Kyle just got a text and left. 192 00:17:30,720 --> 00:17:32,680 When was that? 193 00:17:32,720 --> 00:17:35,520 The night you fucked at Lazarus. 194 00:17:35,560 --> 00:17:37,200 I asked who texted, and he said you. 195 00:17:37,240 --> 00:17:39,080 Me? No. 196 00:17:39,120 --> 00:17:41,440 No, I didn't have his number. 197 00:17:41,480 --> 00:17:43,720 Whatever. He can get fucked. 198 00:17:53,680 --> 00:17:55,440 He didn't look 15. 199 00:17:55,480 --> 00:17:57,520 His ID was spot on. 200 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 We got away with a fine. 201 00:17:59,440 --> 00:18:02,040 Sorry. Nah, you're OK. 202 00:18:02,080 --> 00:18:05,080 Got pen and paper? Hey, I didn't know you were a teacher. 203 00:18:05,120 --> 00:18:07,960 I would have behaved myself a bit better. 204 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 I just wondered if, erm... if I could have a look round. 205 00:18:10,240 --> 00:18:12,760 You know, see if something might trigger. 206 00:18:12,800 --> 00:18:15,760 I've totally blanked out the whole night. 207 00:18:15,800 --> 00:18:18,600 We've all been there, pet. Give us a pen. 208 00:18:18,640 --> 00:18:20,760 That lad should count himself lucky. 209 00:18:22,880 --> 00:18:26,160 You don't remember... if he was with anyone? 210 00:18:26,200 --> 00:18:28,520 You know, before he came in or after? 211 00:18:28,560 --> 00:18:31,320 Hmm... Nah, it were a while back. 212 00:18:31,360 --> 00:18:32,880 Don't think so. 213 00:18:32,920 --> 00:18:34,600 I remember your pal, though. 214 00:18:34,640 --> 00:18:36,320 Not our usual punter. 215 00:18:36,360 --> 00:18:37,960 Pauline? Yeah. 216 00:18:38,000 --> 00:18:40,640 Yeah, she left early, I remember that. 217 00:18:40,680 --> 00:18:43,960 You didn't see me leave, or anything? 218 00:18:44,000 --> 00:18:45,520 Hmm... no. 219 00:18:45,560 --> 00:18:48,040 Arthur was on the door after me. 220 00:18:48,080 --> 00:18:49,800 I can ask him, if you like? 221 00:18:49,840 --> 00:18:52,240 Oh, yes, please. Thanks, Jojo. 222 00:18:52,280 --> 00:18:53,560 All right. 223 00:21:24,800 --> 00:21:26,320 No phones. 224 00:21:26,360 --> 00:21:27,960 No, miss... 225 00:21:28,000 --> 00:21:29,880 I'm sorry, I'll put it... I'll put it away. 226 00:21:29,920 --> 00:21:31,720 No, it's too late. 227 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 Right, can you just get on with your work? 228 00:21:55,920 --> 00:21:57,040 Jenna. 229 00:21:58,400 --> 00:21:59,680 Thank you. 230 00:22:59,800 --> 00:23:01,840 Summer is fading. 231 00:23:01,880 --> 00:23:04,120 The leaves fall in ones and twos from trees bordering 232 00:23:04,160 --> 00:23:06,560 the new recreation ground. 233 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 An estate full of washing. 234 00:23:08,640 --> 00:23:12,200 And the albums lettered "Our Wedding" lying near the television. 235 00:23:12,240 --> 00:23:16,080 Before then, the wind is ruining their courting places, 236 00:23:16,120 --> 00:23:19,000 but the lovers are all in school, 237 00:23:19,040 --> 00:23:23,600 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 238 00:23:23,640 --> 00:23:25,880 expect to be taken home. 239 00:23:25,920 --> 00:23:28,320 Their beauty has thickened. 240 00:23:28,360 --> 00:23:31,240 Something is pushing them to the side of their own lives. 241 00:23:50,760 --> 00:23:54,120 Kyle and Izzy? I can't believe it. 242 00:23:54,160 --> 00:23:56,040 I thought they hated each other. 243 00:23:56,080 --> 00:23:57,400 I know. 244 00:23:57,440 --> 00:24:01,200 Who told Kyle that I was at Lazarus club that night? 245 00:24:01,240 --> 00:24:02,520 It wasn't you? 246 00:24:02,560 --> 00:24:04,760 No. 247 00:24:04,800 --> 00:24:08,840 What if someone was... was there, you know, watching me? 248 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 Oh, Jenna, there'll be a simple explanation, there always is. 249 00:24:12,880 --> 00:24:15,440 No, someone put him up to it, Pauline, I'm telling you. 250 00:24:15,480 --> 00:24:17,920 There's someone else involved. 251 00:24:17,960 --> 00:24:20,360 Well, have you spoken to your solicitor yet? 252 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 Well, no, it's just all theories, isn't it? 253 00:24:22,440 --> 00:24:24,040 I need something concrete. 254 00:24:24,080 --> 00:24:27,600 Brian's here. I have to go. Speak to you later. 255 00:24:27,640 --> 00:24:28,880 OK. 256 00:24:42,400 --> 00:24:45,160 Jojo. 257 00:24:45,200 --> 00:24:46,840 Hi. Uh, it's Jenna. 258 00:24:46,880 --> 00:24:49,440 Oh, yeah, yeah. Sorry, uh, I were going to call you. 259 00:24:49,480 --> 00:24:50,680 No, it's OK. 260 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 Erm, did you speak to the guy on the door after you? 261 00:24:52,840 --> 00:24:53,920 Hmm. 262 00:24:53,960 --> 00:24:55,440 Yeah, he reckons nothing went on. 263 00:24:55,480 --> 00:24:56,800 Oh, OK. 264 00:24:56,840 --> 00:24:58,920 Uh, he said your boyfriend picked you up round about 265 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 chucking-out time. My boyfriend? 266 00:25:00,920 --> 00:25:02,120 Yeah. 267 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 Hello? 268 00:25:06,280 --> 00:25:08,760 Did I leave the club with this boyfriend? 269 00:25:08,800 --> 00:25:09,960 What was he like? 270 00:25:10,000 --> 00:25:11,720 Ah... I dunno, pet. 271 00:25:11,760 --> 00:25:14,920 Arthur just said that you came out, then your fella picked you up. 272 00:25:14,960 --> 00:25:16,360 OK. 273 00:25:16,400 --> 00:25:17,680 Thank you, thanks for your help. 274 00:25:17,720 --> 00:25:19,240 All right, pet. 275 00:26:03,800 --> 00:26:05,080 Oh, my God... 276 00:26:33,480 --> 00:26:35,600 Why didn't you tell me you came to Lazarus that night? 277 00:26:35,624 --> 00:26:36,880 What? What are you doing? 278 00:26:36,920 --> 00:26:38,600 You were there. Shh! Please. 279 00:26:38,640 --> 00:26:40,240 Well, why? What have you got to hide? 280 00:26:40,280 --> 00:26:43,800 You picked me up, Jack. Why didn't you say? 281 00:26:43,840 --> 00:26:45,200 What went on? 282 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 I'm serious, Jack. What happened? 283 00:26:47,440 --> 00:26:49,360 I wanted to tell you. 284 00:26:49,400 --> 00:26:50,880 But, Beth, if she found out... 285 00:26:50,920 --> 00:26:52,640 W-Why? 286 00:26:52,680 --> 00:26:54,040 What did we do? 287 00:26:58,040 --> 00:27:00,120 You were ringing me. 288 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 So I picked you up. 289 00:27:02,800 --> 00:27:05,120 And, what... 290 00:27:05,160 --> 00:27:06,600 Did anything happen? 291 00:27:07,920 --> 00:27:09,480 Did we have sex? 292 00:27:10,800 --> 00:27:12,200 No. 293 00:27:12,240 --> 00:27:14,320 Well, what, then? 294 00:27:14,360 --> 00:27:17,320 What? Come on, I can't remember. What...? Not sex, but... 295 00:27:17,360 --> 00:27:18,880 What, everything but? 296 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Fucking hell. 297 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 Did you tell Kyle I was going to be at the club that night? 298 00:27:29,800 --> 00:27:30,880 No. 299 00:27:32,480 --> 00:27:34,280 Well, did... did I speak about Kyle? 300 00:27:34,320 --> 00:27:36,560 Did I say about him being at the club? 301 00:27:36,600 --> 00:27:39,960 It's not like you'd have told me if you'd just had sex with him, is it? 302 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 Well, I wouldn't have rung you, would I? 303 00:27:41,720 --> 00:27:43,520 Or wanted anything after... 304 00:27:47,880 --> 00:27:50,640 Is that what do you think, that I'd be capable of...? 305 00:27:52,280 --> 00:27:55,200 Well, you wouldn't have remembered, anyway. 306 00:27:55,240 --> 00:27:56,800 Oh, my God. 307 00:28:02,760 --> 00:28:05,320 So, he's getting flak off all the kids, yeah. 308 00:28:05,360 --> 00:28:08,880 All this stuff online, trolls. 309 00:28:08,920 --> 00:28:12,560 And instead of support, you're putting him on referrals? 310 00:28:15,600 --> 00:28:19,280 I confiscated this from Kyle. 311 00:28:20,600 --> 00:28:22,760 That's not his phone. 312 00:28:22,800 --> 00:28:24,560 Read the texts. 313 00:28:55,960 --> 00:28:57,160 No. 314 00:28:58,440 --> 00:29:00,320 No, this is bollocks, this. I mean, no... 315 00:29:00,360 --> 00:29:02,880 That's bullshit. He was using it when I took it. 316 00:29:04,640 --> 00:29:07,960 Look, I don't know where your son met this person... 317 00:29:08,000 --> 00:29:10,280 Why would she admit it? 318 00:29:10,320 --> 00:29:13,080 Why would Garvey plead guilty? 319 00:29:13,120 --> 00:29:15,520 She's onto Kyle. 320 00:29:15,560 --> 00:29:17,360 But he didn't... I mean, the... 321 00:29:17,400 --> 00:29:20,960 The police will see, yeah, that he didn't mean it. 322 00:29:21,000 --> 00:29:24,840 Obviously, this fucking person made him... 323 00:29:24,880 --> 00:29:28,160 Well, maybe the police don't need to find out. 324 00:29:29,240 --> 00:29:31,200 Maybe Kyle's been through enough. 325 00:29:33,200 --> 00:29:38,920 It... it seems that Izzy and Kyle... 326 00:29:38,960 --> 00:29:41,000 were sleeping together. 327 00:29:41,040 --> 00:29:43,120 So... 328 00:29:43,160 --> 00:29:44,520 What, you knew? 329 00:29:46,160 --> 00:29:48,560 Well, it obviously doesn't bother you. 330 00:29:48,600 --> 00:29:51,320 Maybe it's different having a girl, but it bothers me. 331 00:29:51,360 --> 00:29:52,800 A lot. 332 00:29:56,040 --> 00:29:57,760 What the fuck are you on about? 333 00:29:59,000 --> 00:30:01,080 I mean, what is all this, anyway, eh? 334 00:30:01,120 --> 00:30:02,600 Why are you... why are you just...? 335 00:30:02,640 --> 00:30:04,920 Mrs Hope, I am trying to help you. 336 00:30:06,880 --> 00:30:08,920 Just take the phone. 337 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 Destroy it, do what you want with it. 338 00:30:15,720 --> 00:30:16,800 What? 339 00:30:17,880 --> 00:30:22,640 I don't want Kyle anywhere near Izzy... 340 00:30:22,680 --> 00:30:25,800 ever again. Do you understand? 341 00:30:38,440 --> 00:30:40,120 Decent firm. 342 00:30:40,160 --> 00:30:42,520 I knew a chap who worked on the floor there. 343 00:30:42,560 --> 00:30:45,240 Eddie, in our ramblers' group. 344 00:30:50,800 --> 00:30:52,960 There we go. 345 00:30:56,440 --> 00:30:57,840 When did this come? 346 00:30:57,880 --> 00:31:00,360 Huh? Oh, the... the last week or so. 347 00:31:15,360 --> 00:31:16,480 Oh... 348 00:31:16,520 --> 00:31:18,160 Oh, my God! Jesus! 349 00:31:18,200 --> 00:31:19,880 What? 350 00:31:19,920 --> 00:31:22,040 How disgusting! 351 00:31:22,080 --> 00:31:23,880 What...? 352 00:31:23,920 --> 00:31:25,360 Why is that...? 353 00:31:25,400 --> 00:31:28,120 Why have you been sent that? 354 00:31:28,160 --> 00:31:29,560 I've... 355 00:31:29,600 --> 00:31:31,880 I've been sent stuff. 356 00:31:31,920 --> 00:31:33,680 To the school, to my work. 357 00:31:35,280 --> 00:31:37,440 This is the same envelope. 358 00:31:37,480 --> 00:31:39,680 Same writing. 359 00:31:39,720 --> 00:31:42,560 What's wrong with people? Why...? 360 00:31:42,600 --> 00:31:45,560 Well it's... it's just cranks, it's like all those internet ghouls 361 00:31:45,600 --> 00:31:49,440 hassling you, relishing your... your suffering. 362 00:31:50,840 --> 00:31:52,680 When will all this end, Dad? 363 00:31:52,720 --> 00:31:54,040 Christ... 364 00:31:54,080 --> 00:31:56,480 I don't think this is random people. 365 00:31:57,880 --> 00:31:59,960 I think this is one person. 366 00:32:00,000 --> 00:32:02,480 I think this is... it's a campaign. 367 00:32:02,520 --> 00:32:05,200 Someone has made Kyle lie about us. 368 00:32:05,240 --> 00:32:07,280 This is them, it has to be. 369 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 Oh, Jenna... 370 00:32:09,000 --> 00:32:10,640 What? That's absurd. 371 00:32:10,680 --> 00:32:12,880 I mean, who could you have offended so deeply...? 372 00:32:12,920 --> 00:32:14,480 Yeah, of course. 373 00:32:14,520 --> 00:32:16,400 It would have to be MY fault, wouldn't it? 374 00:32:16,440 --> 00:32:17,880 Well, who else's fault would it be? 375 00:32:17,920 --> 00:32:20,880 Oh, God! I can never be the victim, can I, huh? 376 00:32:20,920 --> 00:32:22,640 Here or ever. 377 00:32:22,680 --> 00:32:24,880 Am I that awful? Huh? 378 00:32:24,920 --> 00:32:28,160 That everyone and everything I touch turns to shit? 379 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 Thanks, Dad. 380 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Just tell me who it was, Kyle. 381 00:32:47,000 --> 00:32:49,160 I need to know. I can't... 382 00:32:53,240 --> 00:32:55,320 Well, has he got your number? 383 00:32:55,360 --> 00:32:57,480 I mean, on your... on your normal phone. 384 00:32:57,520 --> 00:32:59,880 Has he got your email? What? 385 00:32:59,920 --> 00:33:01,440 Give me your phone. 386 00:33:01,480 --> 00:33:03,520 Come on. 387 00:33:03,560 --> 00:33:05,200 Give me your phone, Kyle! 388 00:33:06,400 --> 00:33:08,480 I'm taking the laptop, as well. 389 00:33:08,520 --> 00:33:11,320 You've got to swear to me, right... Listen. 390 00:33:11,360 --> 00:33:15,800 You've got to swear to me that you will never, ever see him again. 391 00:33:17,120 --> 00:33:19,000 I swear. 392 00:33:19,040 --> 00:33:20,160 Yeah? 393 00:33:21,440 --> 00:33:23,240 I'm sorry... 394 00:33:23,280 --> 00:33:25,200 I'm sorry. 395 00:34:48,200 --> 00:34:49,720 Hi. Thanks for seeing me. 396 00:34:49,760 --> 00:34:51,720 Uh, sorry. 397 00:34:54,040 --> 00:34:56,360 Bit of a mess. 398 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 It's OK. 399 00:34:58,840 --> 00:35:01,200 You should see my place. 400 00:35:01,240 --> 00:35:03,760 Yeah, you were never the tidiest. 401 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Coffee? Please. 402 00:35:12,520 --> 00:35:13,880 Aww. 403 00:35:15,720 --> 00:35:17,920 How old is he now, your boy? 404 00:35:17,960 --> 00:35:19,320 Four next month. 405 00:35:19,360 --> 00:35:20,640 He's great. 406 00:35:20,680 --> 00:35:21,960 Exhausting. 407 00:35:22,000 --> 00:35:23,320 Lovely. 408 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 Adam. 409 00:35:25,960 --> 00:35:27,320 Aww. 410 00:35:30,360 --> 00:35:32,760 Listen, I'm sorry about the other day. 411 00:35:32,800 --> 00:35:34,800 At Dad's. God... 412 00:35:34,840 --> 00:35:37,320 Don't worry, I get it. 413 00:35:37,360 --> 00:35:39,040 No, but... 414 00:35:41,720 --> 00:35:43,920 I don't see your dad that often. 415 00:35:43,960 --> 00:35:46,440 But, you know, I really like him. 416 00:35:47,480 --> 00:35:50,280 He was good to me when my dad was sick. 417 00:35:51,920 --> 00:35:55,600 I mainly wanted to check if you were OK. 418 00:35:55,640 --> 00:35:58,200 With everything that's happened. 419 00:35:58,240 --> 00:36:00,560 Yeah, well, it's not what you... You don't have to explain. 420 00:36:00,584 --> 00:36:03,040 No, but... You know, genuinely, I know... 421 00:36:03,080 --> 00:36:05,480 I know you're being kind, but, erm... 422 00:36:09,840 --> 00:36:12,360 Sean, I'm not OK... 423 00:36:12,400 --> 00:36:14,240 Hey... 424 00:36:14,280 --> 00:36:16,160 Come here. Jenna, Jenna... 425 00:36:25,520 --> 00:36:27,040 Sorry. 426 00:36:27,080 --> 00:36:28,400 Sorry. Mm-hm. 427 00:36:30,480 --> 00:36:33,800 I just feel so hounded, persecuted. 428 00:36:33,840 --> 00:36:35,560 Well, I'm not surprised. 429 00:36:35,600 --> 00:36:37,840 I've seen some of the things they've written about you. 430 00:36:37,880 --> 00:36:39,480 No... No, it's not that. 431 00:36:39,520 --> 00:36:43,360 It's like someone's... out to get me. 432 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 Thanks. 433 00:36:47,440 --> 00:36:51,080 I can't think who. I've tried and... 434 00:36:51,120 --> 00:36:53,800 Well, then I thought, you know, we were together nine years. 435 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 What, you mean, is it me? 436 00:36:57,720 --> 00:36:58,920 No. 437 00:37:00,280 --> 00:37:02,760 But you'd have every reason to. 438 00:37:02,800 --> 00:37:04,240 I was an arsehole to you. 439 00:37:04,280 --> 00:37:05,960 Oh, Jenna... I was. 440 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 And I've never... 441 00:37:08,000 --> 00:37:12,360 I don't think I've ever apologised. 442 00:37:12,400 --> 00:37:14,120 I was awful. 443 00:37:14,160 --> 00:37:16,080 And you were always so... Nice? 444 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 Come off it. 445 00:37:20,560 --> 00:37:22,440 Ancient history. 446 00:37:22,480 --> 00:37:24,320 We were young. 447 00:37:24,360 --> 00:37:26,480 Well, we weren't that young. 448 00:37:28,320 --> 00:37:30,160 Certainly immature. 449 00:37:30,200 --> 00:37:31,520 Well, I was. 450 00:37:33,080 --> 00:37:35,240 I still am. 451 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 I'm just... 452 00:37:38,360 --> 00:37:40,080 I am sorry for everything. 453 00:37:40,120 --> 00:37:41,360 I'm not. 454 00:37:41,400 --> 00:37:43,320 I don't know what you're remembering, but I think 455 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 we were good together. 456 00:37:44,880 --> 00:37:49,640 What I can't work out is, if someone is trying to get at you... 457 00:37:49,680 --> 00:37:51,840 why choose a kid? 458 00:37:51,880 --> 00:37:54,040 Why get him to lie about sleeping with you? 459 00:37:54,080 --> 00:37:57,880 Well, whatever they blame you for, is it... is it connected somehow? 460 00:37:57,920 --> 00:37:59,600 What's he got to gain? 461 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 I don't know. 462 00:38:04,680 --> 00:38:07,880 But I have a feeling they're not done with me. 463 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 Anyway, how... how's your work? 464 00:38:11,960 --> 00:38:13,280 Yeah. 465 00:38:13,320 --> 00:38:14,640 Yeah, good, you know. 466 00:38:14,680 --> 00:38:16,120 You don't regret leaving teaching? 467 00:38:16,160 --> 00:38:21,440 No. I felt such a phoney, pretending to be a serious, responsible adult. 468 00:38:21,480 --> 00:38:24,320 Well, that's standard, impostor syndrome. I feel the same. 469 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 You? 470 00:38:26,120 --> 00:38:30,760 I think you see yourself as some reckless wild woman, a liability. 471 00:38:30,800 --> 00:38:32,560 But you were always... 472 00:38:32,600 --> 00:38:35,160 When we taught together at Hillsden... What? 473 00:38:35,200 --> 00:38:37,000 You were so by the book. 474 00:38:37,040 --> 00:38:40,760 Yeah, you wanted to seem cool, but you were a real jobsworth. 475 00:38:40,800 --> 00:38:42,280 No. 476 00:38:42,320 --> 00:38:46,320 That's why I was surprised that this boy's accusation could stick. 477 00:38:46,360 --> 00:38:48,840 A sniff of impropriety, you were straight to the head. 478 00:38:48,880 --> 00:38:51,720 Reporting it, sorting it. 479 00:38:51,760 --> 00:38:53,760 Oh, yeah, back then... 480 00:38:55,240 --> 00:38:57,200 Hillsden, yeah... 481 00:38:58,480 --> 00:39:02,040 If someone really has done all this to you, doesn't mean you deserve it. 482 00:39:02,080 --> 00:39:03,680 Just means they're disturbed. 483 00:39:03,720 --> 00:39:05,600 Seriously. 484 00:39:05,640 --> 00:39:07,080 Thanks. 485 00:39:13,200 --> 00:39:15,840 But the lovers are all in school, 486 00:39:15,880 --> 00:39:20,480 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 487 00:39:20,520 --> 00:39:23,160 expect to be taken home. 488 00:39:23,200 --> 00:39:25,360 Their beauty has thickened. 489 00:39:25,400 --> 00:39:28,200 Something is pushing them to the side of their own lives. 490 00:40:16,520 --> 00:40:17,880 You all right? 491 00:40:17,920 --> 00:40:20,480 Look, I'm sorry I didn't reply to your text earlier. 492 00:40:28,280 --> 00:40:31,040 What's up, mate? How you been? 493 00:40:31,080 --> 00:40:33,880 All right. How are you? Yeah, all right. 494 00:42:19,880 --> 00:42:21,520 Oh...! 495 00:44:59,320 --> 00:45:01,320 Hello. 496 00:45:01,360 --> 00:45:03,280 Dinner's ready. Ah. 497 00:45:03,320 --> 00:45:04,720 Good timing. 498 00:45:23,320 --> 00:45:25,200 How was your day? 499 00:45:25,240 --> 00:45:27,280 You must be tired. 500 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 Ah. 501 00:45:35,880 --> 00:45:37,880 Thank you Pauline. 502 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Oh, this looks very nice. 503 00:45:44,160 --> 00:45:47,160 Subtitles by Red Bee Media 35741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.