All language subtitles for Shakespeare & Hathaway_ Private Investigators - 04x09 - Time Decays.WebRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,279 There you are. 2 00:00:15,280 --> 00:00:16,840 Here I am. 3 00:00:19,440 --> 00:00:21,199 Are you going to sit? 4 00:00:21,200 --> 00:00:22,680 Good idea. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,280 Oh, here. 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,159 Aw. 7 00:00:31,160 --> 00:00:33,479 Sorry about the other night. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,840 - Is this a gesture? - Sort of. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,359 To tell you the truth it wasn't my idea. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,080 It's a nice idea. 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,399 Shall we move on from the other night? 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,959 Oh, yeah. I'd like that more than I can say. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,200 Although I am just saying. 14 00:00:52,080 --> 00:00:54,919 - Would you like a drink? - I thought you'd never ask. 15 00:00:54,920 --> 00:00:58,359 Frank Hathaway I am arresting you on suspicion of murder. 16 00:00:58,360 --> 00:00:59,999 - What? - You do not have to say anything, 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,639 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 18 00:01:02,640 --> 00:01:04,959 - something you later rely on in court. - This is ridiculous! 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 Anything you do say may be given as evidence. 20 00:01:42,960 --> 00:01:44,600 How long is this going to take? 21 00:01:46,152 --> 00:01:49,858 We're taking witness statements from everyone. You're not special. 22 00:01:51,788 --> 00:01:55,387 OK, let's begin. 23 00:01:55,600 --> 00:01:57,577 Why were you here last night? 24 00:01:58,618 --> 00:02:00,227 I was on a hike. 25 00:02:00,252 --> 00:02:02,531 You don't seem to be much of a hiker, Frank. 26 00:02:02,556 --> 00:02:04,315 You don't seem to be much of a copper. 27 00:02:04,480 --> 00:02:06,040 What you going to do? 28 00:02:08,280 --> 00:02:10,679 When did you last see the victim alive? 29 00:02:10,836 --> 00:02:12,319 Last night. 30 00:02:12,320 --> 00:02:14,839 - When? - I can't remember. 31 00:02:14,840 --> 00:02:16,634 You can't remember? 32 00:02:17,548 --> 00:02:19,085 No. 33 00:02:19,288 --> 00:02:20,522 Okey dokey. 34 00:02:20,631 --> 00:02:23,122 Well, let's start with what you can remember, 35 00:02:23,231 --> 00:02:24,953 and let's play a little game, shall we? 36 00:02:24,978 --> 00:02:27,577 Let's pretend that you're a detective 37 00:02:27,637 --> 00:02:29,677 and you're really good at what you do. 38 00:02:35,520 --> 00:02:38,676 - Dare I ask? - Just some flowers I got from... 39 00:02:38,880 --> 00:02:41,119 Oh, yoga. 40 00:02:41,262 --> 00:02:43,447 Don't let it go to your head. Ha-ha! 41 00:02:43,472 --> 00:02:46,719 The headstand is the king of yoga exercises, actually. 42 00:02:46,939 --> 00:02:49,039 It improves brain function. 43 00:02:49,040 --> 00:02:51,239 And gives a whole new world view. 44 00:02:51,240 --> 00:02:52,905 Nah, I don't do exercise. 45 00:02:52,930 --> 00:02:54,948 I've said it before and I'll say it again. 46 00:02:54,973 --> 00:02:57,345 Exercise is bad for your health. 47 00:02:57,705 --> 00:02:59,220 Why, thank you! 48 00:03:01,150 --> 00:03:02,799 Er, where's our coffee? 49 00:03:02,955 --> 00:03:05,439 For god's sake. 50 00:03:05,862 --> 00:03:07,662 Leave me alone! 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,075 Frank, I know it's a new phone 52 00:03:10,100 --> 00:03:11,979 but you still have to answer it for it to work. 53 00:03:12,160 --> 00:03:15,534 I'm being spammed. That's five times today already. 54 00:03:15,559 --> 00:03:17,879 Give it here. I'll block the number. 55 00:03:17,880 --> 00:03:19,440 Thumb... 56 00:03:21,800 --> 00:03:24,973 - My old phone was much better. - Your old phone was wind up. 57 00:03:25,035 --> 00:03:26,399 I can't even fit that in my shoe. 58 00:03:26,400 --> 00:03:27,872 What? 59 00:03:27,897 --> 00:03:30,999 This is not spam. This is a job offer. 60 00:03:31,306 --> 00:03:34,279 "I want to employ you to walk Shakespeare's Way 61 00:03:34,280 --> 00:03:37,719 "to detect a crime yet to be committed. Respond urgently." 62 00:03:37,720 --> 00:03:39,239 What's Shakespeare's Way? 63 00:03:39,240 --> 00:03:41,719 It's this stupid walk to find the forest of Arden, 64 00:03:41,720 --> 00:03:43,919 one I certainly won't be setting foot on. 65 00:03:43,920 --> 00:03:45,719 "How much?" 66 00:03:45,720 --> 00:03:48,439 Give me the phone back. It's spam. I don't do walking. 67 00:03:48,440 --> 00:03:50,399 And I certainly don't do anonymous cases. 68 00:03:51,921 --> 00:03:53,439 £10,000. 69 00:03:53,440 --> 00:03:55,599 "Accept the offer in the next 60 seconds 70 00:03:55,600 --> 00:03:57,999 "to receive a £5,000 retainer." 71 00:03:58,000 --> 00:03:59,439 See? Spam. 72 00:03:59,440 --> 00:04:01,519 - Accept, accept. - Don't! Hey, no! 73 00:04:01,520 --> 00:04:03,640 "I accept." 74 00:04:05,706 --> 00:04:07,625 Are you going to have a little sulk? 75 00:04:07,650 --> 00:04:10,158 - Are you going to cry a little bit? - Well, I hate you both. 76 00:04:10,253 --> 00:04:11,493 He doesn't mean that. 77 00:04:11,518 --> 00:04:14,037 We're the only family he has. Without us, he's nothing. 78 00:04:16,741 --> 00:04:17,756 What? 79 00:04:17,781 --> 00:04:21,095 Anonymous have just popped £5,000 into our account. 80 00:04:21,120 --> 00:04:23,479 Ker-chinga-boom. 81 00:04:23,480 --> 00:04:25,040 Now I really hate you both. 82 00:04:26,560 --> 00:04:28,359 Five grand to go on a hike? 83 00:04:28,360 --> 00:04:30,439 I'm in the wrong profession. 84 00:04:30,440 --> 00:04:31,920 I'm saying nothing. 85 00:04:33,960 --> 00:04:35,519 What happened next? 86 00:04:35,520 --> 00:04:37,119 Another text. 87 00:04:37,120 --> 00:04:39,359 "Meet the next morning by Shakespeare's church." 88 00:04:39,360 --> 00:04:41,119 Blah, blah, blah. 89 00:04:41,120 --> 00:04:43,119 I was to join a hike 90 00:04:43,120 --> 00:04:46,600 run by a company called Swift Foot Walks. 91 00:04:47,800 --> 00:04:48,960 It was going to be a two... 92 00:04:50,520 --> 00:04:52,040 It was going to be a two... 93 00:04:56,880 --> 00:04:58,759 It was going to be a two day trip, 94 00:04:58,760 --> 00:05:00,559 accommodation provided. 95 00:05:00,560 --> 00:05:02,439 Now, during this hike 96 00:05:02,440 --> 00:05:04,799 a crime would be committed. 97 00:05:04,800 --> 00:05:06,799 And if I was to receive my final payment, 98 00:05:06,800 --> 00:05:09,039 I had to try and work out who did it. 99 00:05:09,040 --> 00:05:11,240 - So, what did you do? - What could I do? 100 00:05:15,240 --> 00:05:18,399 I said I wanted to look the part, not look a prat. 101 00:05:18,400 --> 00:05:20,999 There's only so much one can do. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,079 What the hell are walking poles, anyway? It's just more to carry. 103 00:05:25,080 --> 00:05:27,639 You think you've got problems. Check out six O'clock. 104 00:05:27,640 --> 00:05:30,080 Behind you. 105 00:05:33,840 --> 00:05:35,919 - Oh, dear god. - Get their names. 106 00:05:35,920 --> 00:05:38,559 Yeah, thank you, Doctor Watson, I have done this before you know. 107 00:05:38,560 --> 00:05:40,959 Hello, there. Are you here for the walk? 108 00:05:40,960 --> 00:05:43,679 - Yes. - I'm Frank, Frank Hathaway. 109 00:05:43,680 --> 00:05:46,359 - Dr Ben Yang. - Oh, Dr Ben Yang. 110 00:05:46,360 --> 00:05:47,839 My wife, Doctor Chen Yang. 111 00:05:47,840 --> 00:05:50,239 - Chen's fine. - Chen's fine. 112 00:05:50,240 --> 00:05:53,280 Hathaway, you say. Like Shakespeare's wife, eh? 113 00:05:54,560 --> 00:05:56,039 Come again? 114 00:05:56,040 --> 00:05:57,559 Why are you not in costume? 115 00:05:57,560 --> 00:05:59,919 Well, I didn't know it was compulsory. 116 00:05:59,920 --> 00:06:02,159 I must say, though, you are looking good. 117 00:06:02,160 --> 00:06:04,919 Not many people can pull off woolly tights in summer. 118 00:06:11,400 --> 00:06:12,999 Love... 119 00:06:13,000 --> 00:06:15,120 - Good work. - Shut up. 120 00:06:18,880 --> 00:06:20,639 Who is that? 121 00:06:22,320 --> 00:06:25,319 No idea. She's pretty though. Hm? 122 00:06:25,320 --> 00:06:28,119 Well, can't say that I'd noticed, really. 123 00:06:28,120 --> 00:06:30,399 Oh? Stop dribbling, then. 124 00:06:30,400 --> 00:06:31,880 Wha...? 125 00:06:33,000 --> 00:06:35,119 Swift Foot Walks? 126 00:06:35,120 --> 00:06:37,319 Er no, I'm Frank, Frank Hathaway. 127 00:06:37,320 --> 00:06:39,239 I'm just a punter. Yeah, and you are? 128 00:06:48,360 --> 00:06:50,199 Hello, there. 129 00:06:50,200 --> 00:06:52,959 Hi. Well, I'm Julian. 130 00:06:52,960 --> 00:06:55,879 Sorry I'm late. Is this everyone? 131 00:06:55,880 --> 00:06:58,240 We seem to be missing, er... 132 00:07:01,040 --> 00:07:03,479 Beverley. 133 00:07:03,480 --> 00:07:04,999 Julian. 134 00:07:05,000 --> 00:07:06,680 I didn't know you, er... 135 00:07:08,040 --> 00:07:09,400 Nor did I. 136 00:07:11,240 --> 00:07:13,599 So, Beverley and Julian knew each other? 137 00:07:13,600 --> 00:07:15,119 Oh, yeah, definitely. 138 00:07:15,120 --> 00:07:16,639 They were both surprised 139 00:07:16,640 --> 00:07:19,439 cos Beverley had booked under her maiden name - Sinclair. 140 00:07:19,440 --> 00:07:22,999 And who was the woman in the graveyard? 141 00:07:23,000 --> 00:07:25,799 Er, she was called Summer Stiles. 142 00:07:25,800 --> 00:07:28,000 She's a physio. 143 00:07:29,160 --> 00:07:31,639 - Anyone else? - No, that was the lot. 144 00:07:31,640 --> 00:07:33,999 Julian loaded our overnight bags into the van, 145 00:07:34,000 --> 00:07:36,319 gave us our lunches and the obligatory spiel. 146 00:07:36,320 --> 00:07:38,999 So, Shakespeare died from a night out on the lash 147 00:07:39,000 --> 00:07:40,959 with his mates, Drayton and Johnson. 148 00:07:40,960 --> 00:07:44,639 Lesson to be learnt? Beware the perils of mead. 149 00:07:44,640 --> 00:07:46,599 Actually, it's more likely he died 150 00:07:46,600 --> 00:07:49,439 of a particularly virulent strain of Typhus. 151 00:07:49,440 --> 00:07:51,239 Excuse my husband, 152 00:07:51,240 --> 00:07:53,839 he does like to bang on about the Bard. 153 00:07:53,840 --> 00:07:57,159 Look, I reckon we're lucky to have a Shakespearian scholar with us. 154 00:07:57,160 --> 00:07:59,079 Good on ya, mate. 155 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 Off you go, meet out in the exit. 156 00:08:07,760 --> 00:08:09,479 Now, your phones. 157 00:08:09,480 --> 00:08:12,039 - Our phones? - Devices for calling people. 158 00:08:12,040 --> 00:08:14,279 Pop them in here. 159 00:08:14,280 --> 00:08:18,159 You're going to walk Shakespeare's Way, Shakespeare's way. Sans phones. 160 00:08:19,880 --> 00:08:21,879 Sans phones is perfect. 161 00:08:21,880 --> 00:08:25,039 Don't worry you'll get it back. Promise. 162 00:08:25,040 --> 00:08:27,439 Go on, off you pop. 163 00:08:27,440 --> 00:08:31,119 Follow these. The whole route is waymarked. 164 00:08:31,120 --> 00:08:34,279 We're right next to the obelisk. You can't miss us. 165 00:08:34,280 --> 00:08:37,199 See you there. And have fun! 166 00:08:37,200 --> 00:08:39,199 Woo! 167 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 Brilliant... 168 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 See ya. 169 00:08:57,160 --> 00:08:58,879 Thanks so much. 170 00:08:58,880 --> 00:09:01,440 - It is like in Shakespearean times. - Yes. 171 00:09:11,920 --> 00:09:14,400 Oh, there's a tree. Look at that massive tree. 172 00:09:16,080 --> 00:09:19,039 Jeez... Just walk. 173 00:09:19,040 --> 00:09:21,320 Just walk. 174 00:09:23,000 --> 00:09:26,079 Oh, that this too too solid flesh would melt or 175 00:09:26,080 --> 00:09:29,799 - and resolve itself into a dew. - Stop it! 176 00:09:37,320 --> 00:09:38,919 OK? 177 00:09:38,920 --> 00:09:40,319 Oh, yeah, just, you know? 178 00:09:40,320 --> 00:09:42,799 Hoo, just enjoying the scenery. 179 00:09:42,800 --> 00:09:44,719 It's quite breathtaking, isn't it? 180 00:09:44,720 --> 00:09:46,640 Apparently. 181 00:09:50,160 --> 00:09:51,919 Are you married? 182 00:09:51,920 --> 00:09:53,560 Nosey. 183 00:09:54,840 --> 00:09:57,279 I think you probably were, 184 00:09:57,280 --> 00:09:59,079 but you've not met the right person. 185 00:09:59,080 --> 00:10:00,640 Oh, is that right? 186 00:10:03,640 --> 00:10:05,559 What about you? 187 00:10:05,560 --> 00:10:07,280 Oh, I haven't been looking. 188 00:10:10,080 --> 00:10:12,399 Ooo, erm, 189 00:10:12,400 --> 00:10:15,239 let's, erm, eat over there, 190 00:10:15,240 --> 00:10:17,040 it's a way better view. 191 00:10:18,320 --> 00:10:20,679 Yeah, that's a cracking idea. 192 00:10:20,680 --> 00:10:23,000 OK, I'll tell Beverley. 193 00:10:40,280 --> 00:10:43,999 Ah, I told you. Look at that... 194 00:10:44,000 --> 00:10:46,159 Yeah. I've seen better from lower. 195 00:10:48,160 --> 00:10:49,799 Where is everyone? 196 00:10:49,800 --> 00:10:53,839 The Yangs are arguing, and Beverley's peeing. I'm look out. 197 00:10:53,840 --> 00:10:57,039 So, don't look! Don't look, no... 198 00:10:57,040 --> 00:10:58,640 No lookies, no. 199 00:11:00,280 --> 00:11:03,279 Oh, you're burning. 200 00:11:03,280 --> 00:11:05,359 Yeah, no... 201 00:11:05,360 --> 00:11:07,480 - Oh, thanks. - Yeah. 202 00:11:10,720 --> 00:11:12,479 Ooo. 203 00:11:12,480 --> 00:11:15,319 I'm going to smell like a tossed salad. You know, a posh one! 204 00:11:15,320 --> 00:11:17,079 You're funny. 205 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Well, I tries me best. 206 00:11:21,640 --> 00:11:23,799 Are we eating? I'm starving. 207 00:11:23,800 --> 00:11:26,159 A lady after my own heart. 208 00:11:26,160 --> 00:11:28,239 I was about to eat my own hand. 209 00:11:28,240 --> 00:11:30,147 - No, I'm not, they like it. - No, they don't. 210 00:11:30,172 --> 00:11:31,428 - Yeah, they like it. - Stop it. 211 00:11:31,452 --> 00:11:32,456 I'm funny. 212 00:11:32,480 --> 00:11:35,079 No, you're not funny. You're far from it. 213 00:11:35,357 --> 00:11:36,999 This blessed plot, 214 00:11:37,000 --> 00:11:39,279 this Earth, this realm, 215 00:11:39,280 --> 00:11:41,239 this England! 216 00:11:41,240 --> 00:11:44,000 Good health to you and to all who sail in you. 217 00:11:46,960 --> 00:11:49,839 Drink to the freedoms of pleasure, 218 00:11:49,840 --> 00:11:51,999 opportunity and youth. 219 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 Oh, no, I'm fine. I'm just going to have my porkpie. 220 00:11:57,880 --> 00:12:00,479 Ah, how shall summer's honey breath 221 00:12:00,480 --> 00:12:04,479 hold out against the wrackful siege of battering days. 222 00:12:04,480 --> 00:12:06,239 Can I tempt you with a sip? 223 00:12:06,240 --> 00:12:07,680 I'm good, thanks. 224 00:12:12,040 --> 00:12:14,359 Dr Yang, wasn't making friends, was he? 225 00:12:14,360 --> 00:12:16,759 He was an idiot. His wife saved the day, though. 226 00:12:16,760 --> 00:12:18,119 How? 227 00:12:18,120 --> 00:12:19,839 Well, from then on 228 00:12:19,840 --> 00:12:22,080 everything went nuts. 229 00:12:26,000 --> 00:12:27,479 What's wrong with her? 230 00:12:27,480 --> 00:12:29,839 She's having a reaction - probably something she ate. 231 00:12:29,840 --> 00:12:33,119 My wife, eminent surgeon, saveth the day. Yet again. 232 00:12:33,120 --> 00:12:34,879 It's not in here, Beverley... 233 00:12:34,880 --> 00:12:37,279 It must be. It's always in there. 234 00:12:37,280 --> 00:12:39,359 Control your breathing. 235 00:12:39,360 --> 00:12:42,519 I'm not going to let anything happen to you. Ben, give me your bag. 236 00:12:42,520 --> 00:12:45,479 Dost thou think because thou art virtuous, there shall be no more 237 00:12:45,480 --> 00:12:47,919 - cakes and ale? - I need the adrenaline pen, you idiot. 238 00:12:47,920 --> 00:12:49,559 My husband has allergies, too, 239 00:12:49,560 --> 00:12:51,639 so we're going to use his pen to buy us time. 240 00:12:51,640 --> 00:12:53,279 We need to let Julian know. 241 00:12:53,280 --> 00:12:54,919 We don't have our phones. 242 00:12:54,920 --> 00:12:56,799 Someone could run ahead. Not me. 243 00:12:56,800 --> 00:12:58,519 - I could? - Go. 244 00:12:58,520 --> 00:13:01,680 Stand not upon the order of your going but go at once! 245 00:13:03,200 --> 00:13:06,719 So, Chen injected Beverley and Summer ran off. What then? 246 00:13:06,720 --> 00:13:09,359 Well, Chen said the adrenaline would only last for a while, 247 00:13:09,360 --> 00:13:11,039 so we pushed on. 248 00:13:18,157 --> 00:13:19,723 Help! 249 00:13:21,952 --> 00:13:23,705 Help! 250 00:13:24,192 --> 00:13:25,729 Help! 251 00:13:25,910 --> 00:13:27,513 Help! 252 00:13:29,246 --> 00:13:30,380 What happened? 253 00:13:30,405 --> 00:13:32,055 She's about to go into anaphylactic shock. 254 00:13:32,080 --> 00:13:33,879 - Call an ambulance. - I can't. 255 00:13:33,880 --> 00:13:35,199 Give us our phones back then. 256 00:13:35,200 --> 00:13:37,159 There's no signal here. We're in a dead zone. 257 00:13:37,160 --> 00:13:38,799 - Where's Summer? - I don't know. 258 00:13:38,800 --> 00:13:40,879 I haven't seen any of you since you left. 259 00:13:40,880 --> 00:13:43,559 The van won't start and the landline's dead. 260 00:13:43,560 --> 00:13:45,639 We're trapped. 261 00:13:45,640 --> 00:13:48,319 - So, what did you do? - Came in here. 262 00:13:48,320 --> 00:13:50,799 Chen asked Julian to search Beverley's overnight bag 263 00:13:50,800 --> 00:13:52,440 which was over there. 264 00:13:54,560 --> 00:13:56,679 He found her spare medication and Chen treated her. 265 00:13:56,680 --> 00:13:58,799 And she made a miraculous recovery? 266 00:13:58,800 --> 00:14:00,919 - I don't know. - Why? 267 00:14:00,920 --> 00:14:02,520 Because I'd already gone. 268 00:14:10,920 --> 00:14:12,280 Summer! 269 00:14:22,560 --> 00:14:24,719 Summer! 270 00:14:24,720 --> 00:14:26,280 Help me! 271 00:14:31,200 --> 00:14:32,880 I'm here! 272 00:14:39,520 --> 00:14:41,400 Help! 273 00:14:45,240 --> 00:14:46,599 Help. 274 00:14:46,600 --> 00:14:48,680 Summer. Summer... 275 00:14:52,440 --> 00:14:54,799 I fell. I hurt my ankle. 276 00:14:54,800 --> 00:14:58,080 - I thought I was... - I'm here now, it's all right, it's OK. 277 00:15:00,800 --> 00:15:02,639 That's pretty much it. 278 00:15:02,640 --> 00:15:04,919 What? What do you mean, "Pretty much it"? 279 00:15:04,920 --> 00:15:07,079 What happened to Summer? To Beverley? 280 00:15:07,080 --> 00:15:08,999 What happened last night? 281 00:15:09,000 --> 00:15:10,679 It's... 282 00:15:10,680 --> 00:15:12,159 ...hazy. 283 00:15:12,160 --> 00:15:14,640 Come on, Frank. You've got to do better than this. 284 00:15:16,280 --> 00:15:18,919 Right well, we came back. 285 00:15:18,920 --> 00:15:21,559 Beverly had sort of recovered, 286 00:15:21,560 --> 00:15:23,519 so I went in the shower. 287 00:15:23,520 --> 00:15:26,559 And when I came back down, the mood had changed. 288 00:15:31,480 --> 00:15:33,880 - Slow down. - Keep up or shut up. 289 00:15:39,040 --> 00:15:42,879 Men at some time are masters of their fates. 290 00:15:42,880 --> 00:15:45,159 The fault, dear Brutus, 291 00:15:45,160 --> 00:15:48,920 lies not in our stars, but in ourselves. 292 00:15:50,200 --> 00:15:53,039 Oh, Summer's honey breath 293 00:15:53,040 --> 00:15:55,719 let us make Bacchus blush. 294 00:15:55,720 --> 00:15:57,919 - Dance with me. - Oh, no, I can't... 295 00:15:57,920 --> 00:16:00,999 - Who his spoil of beauty can forbid? - Leave her alone, will you? 296 00:16:01,000 --> 00:16:02,220 Leave her alone! 297 00:16:09,480 --> 00:16:12,599 That's the last thing I can remember until... 298 00:16:12,600 --> 00:16:15,040 No. It's not true! 299 00:16:20,560 --> 00:16:21,999 What's happened? 300 00:16:22,000 --> 00:16:23,479 Excuse me, madam, who are you? 301 00:16:23,480 --> 00:16:26,079 Beverley Sinclair. Who are you? 302 00:16:26,080 --> 00:16:27,839 Detective Sergeant Keeler. 303 00:16:27,840 --> 00:16:30,159 I'll be needing to interview all of you. 304 00:16:30,160 --> 00:16:31,959 Why? What's going on? 305 00:16:31,960 --> 00:16:33,919 Ben's missing. 306 00:16:33,920 --> 00:16:36,560 And a dog walker discovered a body early this morning. 307 00:16:42,200 --> 00:16:44,000 I took these at the crime scene. 308 00:16:46,040 --> 00:16:49,919 As you can see, it was a frenzied attack. 309 00:16:49,920 --> 00:16:52,759 Initial findings from the pathologist say he was struck 310 00:16:52,760 --> 00:16:55,360 with something and then stamped on. 311 00:16:56,680 --> 00:16:58,359 Stamped on? 312 00:16:58,360 --> 00:17:00,679 Footprints all over his body. 313 00:17:00,680 --> 00:17:02,959 Looks like a trainer to me. 314 00:17:02,960 --> 00:17:04,880 Any of that jog your memory? 315 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 Why would it? 316 00:17:14,000 --> 00:17:17,199 Well, we discovered this near the body. 317 00:17:17,200 --> 00:17:18,920 Have you seen it before? 318 00:17:26,960 --> 00:17:29,885 No, that's ridiculous. What would his motive be? 319 00:17:30,868 --> 00:17:33,027 Listen, if you're not going to charge him, 320 00:17:33,052 --> 00:17:34,851 - Lu... - then I demand that you release him. 321 00:17:34,876 --> 00:17:36,803 Otherwise, I'm going to get a solicitor down there 322 00:17:36,827 --> 00:17:38,320 and she's going to get medieval onyour sorry little... 323 00:17:38,344 --> 00:17:40,328 - Lu! - Oh! 324 00:17:40,991 --> 00:17:43,002 O, hello, you're here. 325 00:17:43,409 --> 00:17:45,368 Yeah, they were just taking my statement. 326 00:17:45,447 --> 00:17:48,028 - They took everybody's statement. - Right. 327 00:17:48,960 --> 00:17:50,839 You've got no shoes on. 328 00:17:51,047 --> 00:17:52,519 Yeah, I know. 329 00:17:53,215 --> 00:17:54,935 Take me home. 330 00:17:58,200 --> 00:18:00,080 Er, thank you. It's all sorted. Bye. 331 00:18:07,120 --> 00:18:09,439 - Oh, hello. - Good morning. 332 00:18:09,440 --> 00:18:12,279 I told you exercise was bad for you. 333 00:18:12,280 --> 00:18:14,159 I bought coffee. 334 00:18:14,160 --> 00:18:15,919 And I bought doughnuts. 335 00:18:15,920 --> 00:18:17,479 Thanks. 336 00:18:17,480 --> 00:18:19,079 Oh, come on, cheer up. 337 00:18:19,080 --> 00:18:21,239 We all know this has got nothing to do with you. 338 00:18:21,240 --> 00:18:24,079 Anyone could have picked up your walking pole. Keeler knows that. 339 00:18:24,080 --> 00:18:27,760 Keeler knows someone on that walk murdered Ben. I was on the walk. 340 00:18:29,840 --> 00:18:32,319 This is just another job and we will work the suspects, 341 00:18:32,320 --> 00:18:33,719 just like we always do. 342 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 Starting with the victim's wife, Ms Chen. 343 00:18:37,400 --> 00:18:39,119 What if it was me? 344 00:18:39,120 --> 00:18:41,879 What if I did it and I can't remember? 345 00:18:41,880 --> 00:18:45,799 Well, then we'd inherit the business, wouldn't we, eh? 346 00:18:45,800 --> 00:18:49,079 And it would be Shakespeare and Brudie. Brudoo. 347 00:18:49,080 --> 00:18:51,359 - Brudenell. - Brudenell. 348 00:18:53,240 --> 00:18:55,519 "Anonymous." 349 00:18:55,520 --> 00:18:58,199 - "Worked it out yet?" - This is perfect. 350 00:18:58,200 --> 00:19:00,719 - What? - Cos it's proof. 351 00:19:00,720 --> 00:19:04,680 It's evidence, eh? "Anonymous" is not as clever as they think. 352 00:19:06,280 --> 00:19:08,319 - Oh. - What's happening? 353 00:19:08,320 --> 00:19:10,999 It's disappearing. The messages are disappearing. Make it stop. 354 00:19:11,000 --> 00:19:13,400 I can't. It won't... Ah, no. 355 00:19:16,240 --> 00:19:18,719 Please tell me they haven't all gone. 356 00:19:18,720 --> 00:19:21,439 They haven't all gone. 357 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 - They've gone, haven't they? - Yep. 358 00:19:26,240 --> 00:19:27,880 Doughnut? 359 00:19:29,480 --> 00:19:31,319 Thank you for seeing us. 360 00:19:31,320 --> 00:19:33,799 We realise this must be a difficult time for you. 361 00:19:33,800 --> 00:19:36,800 So people keep saying. You had questions? 362 00:19:37,880 --> 00:19:40,879 Yes, we're just trying to work out why everyone was on the walk. 363 00:19:40,880 --> 00:19:42,999 It was our wedding anniversary. 364 00:19:43,000 --> 00:19:45,599 Ben won a competition, some online thing. 365 00:19:45,600 --> 00:19:48,199 It was supposed to be the trip of a lifetime. 366 00:19:48,200 --> 00:19:50,199 Trip of a lifetime? 367 00:19:50,200 --> 00:19:52,639 Our marriage wasn't the best. 368 00:19:52,640 --> 00:19:55,279 It was our counsellor's idea. 369 00:19:55,280 --> 00:19:58,679 Too little too late, I thought, but I gave it a go. 370 00:20:02,800 --> 00:20:05,079 Did either of you know anyone else on the walk? 371 00:20:05,080 --> 00:20:07,039 No. I was dreading it. 372 00:20:07,040 --> 00:20:10,119 I thought it would be full of middle-aged bores. No offence. 373 00:20:10,120 --> 00:20:11,679 None taken. 374 00:20:11,680 --> 00:20:14,320 But in actual fact I met some good people. 375 00:20:15,600 --> 00:20:18,519 - Yeah, it feels like my metatarsal. - Get it X-rayed. 376 00:20:18,520 --> 00:20:21,079 Get you two. Is there a doctor in the house? 377 00:20:21,080 --> 00:20:22,919 Oh, I'm just a lowly physio. 378 00:20:22,920 --> 00:20:24,999 And I'm just a lowly teaching assistant 379 00:20:25,000 --> 00:20:26,799 but I'm glad you're both here. 380 00:20:26,800 --> 00:20:29,079 And I'm very glad to be alive. 381 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 Thank you both muchly. 382 00:20:33,280 --> 00:20:35,159 Ugh. Boring water. 383 00:20:35,160 --> 00:20:37,639 I was really looking forward to a fun night. 384 00:20:37,640 --> 00:20:39,679 Ooo, you single then? 385 00:20:39,680 --> 00:20:42,479 Divorced. Best thing I ever did. You? 386 00:20:42,480 --> 00:20:46,639 Oh, I married a wonderful man that I lost too early. 387 00:20:46,640 --> 00:20:48,759 But park the sympathy. 388 00:20:48,760 --> 00:20:52,359 I'm doing fine. More than fine. I'm moving on. 389 00:20:52,360 --> 00:20:54,480 - To moving on! - Moving on. 390 00:20:56,640 --> 00:20:58,879 You OK? 391 00:20:58,880 --> 00:21:02,399 I need to move on. I can't remember the last time I had any fun. 392 00:21:02,400 --> 00:21:04,359 I can't say the same for him. 393 00:21:04,360 --> 00:21:06,039 Really? 394 00:21:06,040 --> 00:21:08,479 No proof, but you know, don't you? 395 00:21:08,480 --> 00:21:10,239 Men are scum. 396 00:21:10,240 --> 00:21:12,439 Divorce him. 397 00:21:12,440 --> 00:21:14,920 Or kill him. Whichever comes easiest. 398 00:21:17,840 --> 00:21:19,679 So, he was unfaithful? 399 00:21:19,680 --> 00:21:21,439 I think so. 400 00:21:21,440 --> 00:21:23,599 He had a thing for younger women. 401 00:21:23,600 --> 00:21:27,559 Oh, sorry, I meant, it's just I saw how he was with Summer. 402 00:21:27,560 --> 00:21:29,359 And I saw how you were with Summer. 403 00:21:29,360 --> 00:21:31,560 Do you have a thing for younger women? 404 00:21:35,720 --> 00:21:38,319 - So...? - What? 405 00:21:38,320 --> 00:21:41,159 Ha! Don't "what" me. 406 00:21:41,160 --> 00:21:43,519 How were you with Summer? 407 00:21:43,520 --> 00:21:45,400 I'm not talking about it. 408 00:21:51,480 --> 00:21:54,160 - Are you going to open this or what? - I don't think I am. 409 00:21:57,280 --> 00:21:59,439 We... got on. 410 00:21:59,440 --> 00:22:01,720 - On? - Yeah, on. 411 00:22:19,000 --> 00:22:21,040 See you at breakfast, Sailor. 412 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 Heeeey! 413 00:22:36,360 --> 00:22:39,399 Francis Hathaway... And on the job, as well. 414 00:22:39,400 --> 00:22:41,559 That's just it. 415 00:22:41,560 --> 00:22:43,879 I can't remember. 416 00:22:43,880 --> 00:22:46,840 And if I can't remember that, what else can't I remember? 417 00:22:48,000 --> 00:22:50,360 Well, let's find out. Summer is next on the list. 418 00:22:52,000 --> 00:22:53,799 Will, will you talk to her? 419 00:22:53,800 --> 00:22:57,559 I think I'd be better off talking to Beverley. 420 00:22:57,560 --> 00:22:59,400 Yeah, sure. 421 00:23:04,480 --> 00:23:06,319 Can I help? 422 00:23:06,320 --> 00:23:07,800 Oh. You are home. 423 00:23:09,000 --> 00:23:11,920 Sorry. Takes me an age to do anything on these. 424 00:23:13,920 --> 00:23:15,920 Come in. 425 00:23:18,760 --> 00:23:21,319 Hello, I'm Lu Shakespeare, 426 00:23:21,320 --> 00:23:23,399 Frank's partner. 427 00:23:23,400 --> 00:23:25,959 Oh, I didn't know he had a partner. 428 00:23:25,960 --> 00:23:28,599 Oh, no. Not that kind of partner. 429 00:23:28,600 --> 00:23:31,679 No, we're not... Business partner. 430 00:23:31,680 --> 00:23:33,240 We're detectives. 431 00:23:34,640 --> 00:23:36,279 Frank's a detective? 432 00:23:36,280 --> 00:23:38,519 Yeah. Didn't he say? 433 00:23:38,520 --> 00:23:39,919 No. 434 00:23:44,280 --> 00:23:45,999 How is he? 435 00:23:46,000 --> 00:23:48,919 To be honest, he's a bit embarrassed. 436 00:23:48,920 --> 00:23:51,720 Ahh. He, er, he told you? 437 00:23:53,080 --> 00:23:56,079 Only in a professional capacity, obviously, no details. 438 00:23:56,080 --> 00:23:57,920 Nothing, you know... 439 00:23:59,520 --> 00:24:02,199 He doesn't really remember much. 440 00:24:02,200 --> 00:24:03,999 He remembers getting hit. 441 00:24:04,000 --> 00:24:06,279 Yeah, defending my honour. 442 00:24:06,280 --> 00:24:08,079 Oh, Ben was a right... 443 00:24:08,080 --> 00:24:11,799 - Frank said "idiot." - He was. Even his wife thought so. 444 00:24:11,800 --> 00:24:14,640 She let rip at him and he stormed off into the rain. 445 00:24:16,080 --> 00:24:18,239 - Did anyone follow him? - I don't know. 446 00:24:18,240 --> 00:24:20,160 I was upstairs by then. 447 00:24:27,880 --> 00:24:29,879 Are woo waffing at me? 448 00:24:29,880 --> 00:24:32,360 I'd never "waff" at you. 449 00:24:36,480 --> 00:24:38,199 Sleep well. 450 00:24:38,200 --> 00:24:40,480 Don't go. Pwease. 451 00:24:42,560 --> 00:24:45,440 All right, I'll stay wiv woo. 452 00:24:47,320 --> 00:24:49,959 - Fank qwoo. - Aw... 453 00:24:49,960 --> 00:24:52,719 Did you spend the whole night together? 454 00:24:52,720 --> 00:24:56,199 We slept for some of it. 455 00:24:58,000 --> 00:25:00,719 Lovely, that's great. 456 00:25:00,720 --> 00:25:02,560 Good for you. 457 00:25:04,440 --> 00:25:06,279 How did you come to be on the walk? 458 00:25:06,280 --> 00:25:07,840 I won a competition. 459 00:25:09,520 --> 00:25:11,959 I can't remember entering it, though. 460 00:25:11,960 --> 00:25:14,519 The prize just popped up in my inbox. 461 00:25:14,520 --> 00:25:17,839 I guess it was through a soul destroyer site. 462 00:25:17,840 --> 00:25:19,439 A what? 463 00:25:19,440 --> 00:25:20,880 You know, a dating site. 464 00:25:22,400 --> 00:25:24,919 Apparently, there's not a lot of men who want a relationship 465 00:25:24,920 --> 00:25:27,079 with a middle-aged divorced teaching assistant. 466 00:25:27,080 --> 00:25:29,279 You got along with Julian, though? 467 00:25:29,280 --> 00:25:32,679 Oh, that's different. We had history. 468 00:25:32,680 --> 00:25:34,919 How do you mean? 469 00:25:34,920 --> 00:25:37,119 We were close once, 470 00:25:37,120 --> 00:25:39,479 but I was married, 471 00:25:39,480 --> 00:25:41,800 and he was noble and he backed right off. 472 00:25:43,360 --> 00:25:45,639 My marriage imploded shortly after 473 00:25:45,640 --> 00:25:47,959 and I'd realised I'd given the best years of my life 474 00:25:47,960 --> 00:25:49,919 to a man I couldn't stand. 475 00:25:49,920 --> 00:25:51,519 What happened to Julian? 476 00:25:51,520 --> 00:25:53,759 He went back to Australia. 477 00:25:53,760 --> 00:25:55,319 I never really got over him. 478 00:25:55,320 --> 00:25:57,440 What even though he tried to kill you? 479 00:25:59,200 --> 00:26:01,839 Packed lunch? Peanut allergy? 480 00:26:01,840 --> 00:26:05,439 There's no way in a million years Julian did that. 481 00:26:05,440 --> 00:26:07,519 He knows I've got an allergy. 482 00:26:07,520 --> 00:26:10,280 But he's not going to mess up his new business, is he? 483 00:26:11,920 --> 00:26:14,959 Thumb, please. This one. See? 484 00:26:14,960 --> 00:26:18,279 It looks like an ordinary message app. It isn't. 485 00:26:18,280 --> 00:26:20,959 You can send or delete messages whenever you want. 486 00:26:20,960 --> 00:26:22,599 I didn't download that. 487 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 That's not the point. The point is, it's on your phone. 488 00:26:24,800 --> 00:26:26,519 That's why the texts disappeared. 489 00:26:26,520 --> 00:26:28,039 How did it get there? 490 00:26:28,040 --> 00:26:33,079 No idea. But I do know why Frank was offered money to go on the hike. 491 00:26:33,080 --> 00:26:34,639 Why? 492 00:26:34,640 --> 00:26:36,639 This is your private email account. 493 00:26:36,640 --> 00:26:39,439 The clue is in the title. How did you get in there? 494 00:26:39,440 --> 00:26:41,279 It's password protected. 495 00:26:41,280 --> 00:26:43,119 Well, "BIG BOY 1," 496 00:26:43,120 --> 00:26:45,839 don't write the password down and leave it in your desk drawer. 497 00:26:45,840 --> 00:26:50,279 In your spam folder, I found, amongst other things, 498 00:26:50,280 --> 00:26:53,879 numerous unanswered emails informing you that you'd won 499 00:26:53,880 --> 00:26:56,279 the competition with Swift Foot Walks. 500 00:26:56,280 --> 00:26:59,679 Hence the last ditch attempt to get you on board with money. 501 00:26:59,680 --> 00:27:02,359 So, it wasn't a random group. 502 00:27:02,360 --> 00:27:05,999 Somebody wanted to get us to Swift Foot Barn. Why? 503 00:27:06,000 --> 00:27:08,239 We need to speak to Julian. 504 00:27:08,240 --> 00:27:10,239 Er, can you do that? 505 00:27:10,240 --> 00:27:11,839 Why? 506 00:27:11,840 --> 00:27:13,319 Well, I'm busy. 507 00:27:13,320 --> 00:27:14,760 With what? 508 00:27:16,160 --> 00:27:17,759 I've got a date. 509 00:27:24,240 --> 00:27:26,239 There you go. 510 00:27:26,240 --> 00:27:29,199 She loves you, she loves you not. 511 00:27:29,200 --> 00:27:30,719 No, she'll love you. 512 00:27:30,720 --> 00:27:32,799 No, she won't. I look like an idiot. 513 00:27:32,800 --> 00:27:35,399 But a dashing idiot. She'll appreciate the gesture. 514 00:27:37,120 --> 00:27:40,560 No, I can't do it. I'll save it as back up. Now go! 515 00:27:42,520 --> 00:27:44,520 Good luck. Get stuffed. 516 00:27:51,040 --> 00:27:53,119 Hello? Oh, Hello. 517 00:27:53,120 --> 00:27:55,519 Hi, who are you? 518 00:27:55,520 --> 00:27:58,119 I'm Lu Shakespeare, I'm Frank's partner. 519 00:27:58,120 --> 00:28:00,199 Oh, I didn't know he had a... 520 00:28:00,200 --> 00:28:01,519 Oh, no, I'm not... 521 00:28:01,520 --> 00:28:03,999 I don't know why everyone thinks... 522 00:28:04,000 --> 00:28:05,839 We're detectives. 523 00:28:05,840 --> 00:28:08,239 I just wondered if I could come and ask you a few questions? 524 00:28:08,240 --> 00:28:11,399 Oh, right. Come, join me. 525 00:28:11,400 --> 00:28:13,719 Sit down. Help me finish off the mead. 526 00:28:13,720 --> 00:28:16,359 Oh, no. No, no, no. 527 00:28:16,360 --> 00:28:17,839 I saw what happened to Frank. 528 00:28:17,840 --> 00:28:20,359 Oh, he's a lightweight. 529 00:28:20,360 --> 00:28:23,439 This is just supermarket IPA. 530 00:28:23,440 --> 00:28:25,599 Didn't have time to make the real deal - 531 00:28:25,600 --> 00:28:27,639 probably why I'm getting it in the neck. 532 00:28:27,640 --> 00:28:29,039 What do you mean? 533 00:28:29,040 --> 00:28:31,479 One-star review napalm. 534 00:28:31,480 --> 00:28:33,839 The near death peanut disaster. 535 00:28:33,840 --> 00:28:36,559 The actual death disaster. 536 00:28:36,560 --> 00:28:38,079 No Wi-Fi. 537 00:28:38,080 --> 00:28:41,439 And my personal favourite, "Stay Here If You Want To Die." 538 00:28:41,440 --> 00:28:43,119 Boom. Goodbye business. 539 00:28:43,120 --> 00:28:45,039 Who do you think posted them? 540 00:28:47,040 --> 00:28:49,439 If he wasn't dead, I'd say Ben. 541 00:28:49,440 --> 00:28:51,559 I hate myself sometimes. 542 00:28:51,560 --> 00:28:54,159 No wonder she does. 543 00:28:54,160 --> 00:28:56,359 Mate, you're over thinking. 544 00:28:56,360 --> 00:28:59,159 And slow down - mead's strong stuff. 545 00:28:59,160 --> 00:29:01,479 This isn't mead. 546 00:29:01,480 --> 00:29:03,439 It's pish. 547 00:29:03,440 --> 00:29:06,399 In fact, your whole business is pish. 548 00:29:06,400 --> 00:29:10,039 You jumped on the Shakespeare bandwagon to make money. 549 00:29:10,040 --> 00:29:13,320 If I had my way, nobody would ever stay here again. 550 00:29:16,400 --> 00:29:19,140 No point in fearing the dead though, eh? 551 00:29:20,840 --> 00:29:23,679 So, I guess it was Beverley dropping bombs. I did nearly kill her. 552 00:29:23,680 --> 00:29:25,486 I don't think so. 553 00:29:25,511 --> 00:29:27,999 She told Frank you wouldn't make a mistake like that 554 00:29:28,000 --> 00:29:29,239 in a million years. 555 00:29:29,240 --> 00:29:31,143 - Did she? - Yeah. 556 00:29:31,526 --> 00:29:32,932 Hm. 557 00:29:33,360 --> 00:29:35,354 Was Beverley the reason you came back from Australia? 558 00:29:35,378 --> 00:29:37,049 What? No. 559 00:29:38,840 --> 00:29:40,360 Maybe. 560 00:29:41,682 --> 00:29:44,378 - But you didn't know she was going on the walk. - No. 561 00:29:44,402 --> 00:29:47,081 So, you didn't set up the online competition? 562 00:29:47,200 --> 00:29:49,799 No, that was Red Jewel Promotions? 563 00:29:49,800 --> 00:29:52,599 - Yeah, they did it. - So, you had nothing to do with it? 564 00:29:52,600 --> 00:29:54,999 I'm Mr Practical, build anything me. 565 00:29:55,000 --> 00:29:58,880 But publicity? All that tech stuff? Just doesn't interest me. 566 00:30:00,000 --> 00:30:02,199 When Red Jewel popped up, offering their services, 567 00:30:02,200 --> 00:30:03,920 I bit their hand off. 568 00:30:06,640 --> 00:30:09,679 Three months ago, Red Jewel Promotions didn't even exist. 569 00:30:09,680 --> 00:30:12,559 It's like it was set up purely to get people on the walk. 570 00:30:12,560 --> 00:30:14,359 Right, do we know who's behind it? 571 00:30:14,360 --> 00:30:16,639 I looked up the company info. 572 00:30:16,640 --> 00:30:20,919 Red Jewel Promotions is registered under the name Frank Hathaway. 573 00:30:20,920 --> 00:30:22,999 - What?! - He's being set up. 574 00:30:25,800 --> 00:30:28,440 Shakespeare and Hathaway, how may I help you? 575 00:30:29,680 --> 00:30:30,880 Oh, right? 576 00:30:32,680 --> 00:30:34,000 Right? 577 00:30:35,840 --> 00:30:37,240 Right... 578 00:30:39,400 --> 00:30:41,159 Right? 579 00:30:41,160 --> 00:30:43,399 Frank's been arrested for murder. 580 00:30:43,400 --> 00:30:46,839 Forensics discovered that the footprints surrounding 581 00:30:46,840 --> 00:30:50,039 and covering the body of the victim are a perfect match 582 00:30:50,040 --> 00:30:51,679 for your trainers. 583 00:30:51,680 --> 00:30:54,359 They were by the door of the barn. Anyone could have used them. 584 00:30:54,360 --> 00:30:56,119 Blood found on your trainers 585 00:30:56,120 --> 00:30:59,159 and your walking pole has been confirmed as that of the victim. 586 00:30:59,160 --> 00:31:01,479 Like I said, anyone could have used them. 587 00:31:01,480 --> 00:31:04,679 We also found traces of your blood on your walking pole 588 00:31:04,680 --> 00:31:07,359 indicating a struggle occurred between you and the victim. 589 00:31:07,360 --> 00:31:08,759 Well, that didn't happen. 590 00:31:08,760 --> 00:31:12,399 - Well... it did, but earlier on. - Is that so? 591 00:31:12,400 --> 00:31:15,079 For the benefit of the tape, I am now showing Mr Hathaway 592 00:31:15,080 --> 00:31:17,359 a phone, exhibit reference JK13. 593 00:31:17,360 --> 00:31:20,119 Please, could you open it with your thumbprint. 594 00:31:20,120 --> 00:31:23,719 The messages I received disappeared. I told you. 595 00:31:23,720 --> 00:31:27,799 Actually, we're after a message you sent. 596 00:31:27,800 --> 00:31:29,399 This one. 597 00:31:29,400 --> 00:31:30,599 For the benefit of the tape, 598 00:31:30,600 --> 00:31:33,519 the message reads "Meet me at the obelisk." 599 00:31:33,520 --> 00:31:35,479 The exact same message we found on 600 00:31:35,480 --> 00:31:38,559 the victim's phone recovered by his body. 601 00:31:38,560 --> 00:31:42,159 I didn't write that. How could I? There was no signal. 602 00:31:42,160 --> 00:31:44,919 You don't need signal to send a Bluetooth message. 603 00:31:44,920 --> 00:31:47,559 You just need someone willing to accept it. 604 00:31:47,560 --> 00:31:49,799 Why would Ben accept a message from me? 605 00:31:49,800 --> 00:31:51,079 He hit me. 606 00:31:51,080 --> 00:31:53,239 Why would he meet ME at the obelisk? 607 00:31:53,240 --> 00:31:56,279 He wouldn't. But you can name your phone whatever you want. 608 00:31:56,280 --> 00:31:59,919 And you knew exactly what to name yours to make him come running. 609 00:31:59,920 --> 00:32:01,719 Very clever. 610 00:32:01,720 --> 00:32:03,959 But you always thought that you were cleverer 611 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 than everyone else, didn't you, Frank? 612 00:32:08,520 --> 00:32:10,320 7.93 an hour. 613 00:32:12,280 --> 00:32:14,719 Is it usually this hard? 614 00:32:14,720 --> 00:32:16,960 Pff... Usually we have Frank. 615 00:32:19,560 --> 00:32:22,800 Oh... Remind me never to do yoga again. 616 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 - This is all wrong. - What is? 617 00:32:30,640 --> 00:32:35,280 You. Upside down. A new world view. 618 00:32:37,400 --> 00:32:38,959 These aren't suspects. 619 00:32:38,960 --> 00:32:40,640 They're all victims. 620 00:32:42,240 --> 00:32:45,199 Frank... is up for murder. 621 00:32:45,200 --> 00:32:47,719 Summer could have died at the quarry. 622 00:32:47,720 --> 00:32:50,559 Julian - probably going to lose his business. 623 00:32:50,560 --> 00:32:53,279 Beverley nearly died. Ben did die. 624 00:32:53,280 --> 00:32:55,639 And Chen lost her husband. 625 00:32:55,640 --> 00:32:58,720 They're not suspects - they're all victims. 626 00:33:00,000 --> 00:33:01,759 So we are missing someone. 627 00:33:01,760 --> 00:33:04,639 Someone we haven't even considered yet. 628 00:33:04,640 --> 00:33:06,120 Who? 629 00:33:07,760 --> 00:33:10,039 I have no idea. 630 00:33:10,040 --> 00:33:11,999 But the walk, the walk is the common link, 631 00:33:12,000 --> 00:33:14,160 so we need to get back to Swift Foot Barn. 632 00:33:17,680 --> 00:33:19,600 Probably tomorrow now. 633 00:33:21,520 --> 00:33:22,799 Well, it's just that, 634 00:33:22,800 --> 00:33:24,719 we know what made you come back from Australia, 635 00:33:24,720 --> 00:33:27,519 but we wondered what made you go? 636 00:33:27,520 --> 00:33:29,879 Was that to do with Beverley too? 637 00:33:29,880 --> 00:33:33,039 Partly. But I'd also just quit my business. 638 00:33:33,040 --> 00:33:34,559 Oh, right. What was your business? 639 00:33:34,560 --> 00:33:37,159 Security. I installed high-tech alarms. 640 00:33:37,160 --> 00:33:40,399 OK. It's just yesterday you said that high-tech stuff 641 00:33:40,400 --> 00:33:41,959 wasn't really your thing. 642 00:33:41,960 --> 00:33:45,119 Oh, yeah, no, it isn't. No, I just installed the kit. 643 00:33:45,120 --> 00:33:47,719 My business partner Michael, he did the tech. 644 00:33:49,200 --> 00:33:51,039 Where's Michael now? 645 00:33:51,040 --> 00:33:52,719 I don't know, mate. 646 00:33:52,720 --> 00:33:54,880 You sure about that? 647 00:33:57,520 --> 00:33:59,159 He's sure. 648 00:33:59,160 --> 00:34:01,960 Neither of us know or care where he is. 649 00:34:03,440 --> 00:34:09,200 Michael Reynolds - a drunk, a gambler, my husband. 650 00:34:10,360 --> 00:34:12,119 He was not a nice man. 651 00:34:12,120 --> 00:34:13,679 I should have stayed. 652 00:34:13,680 --> 00:34:15,799 I should have come when you asked. 653 00:34:15,800 --> 00:34:18,079 What made you leave the business? 654 00:34:18,080 --> 00:34:20,399 Money was going missing. 655 00:34:20,400 --> 00:34:24,119 I suspected Michael was stealing it to pay his debts. 656 00:34:24,120 --> 00:34:27,039 And I confronted him, but he denied it. 657 00:34:27,040 --> 00:34:30,679 So you went to Australia. What happened to him? 658 00:34:30,680 --> 00:34:32,799 - He went to prison. - Prison? 659 00:34:32,800 --> 00:34:34,959 After I divorced him, the police caught him stealing 660 00:34:34,960 --> 00:34:37,199 from some of the companies he installed alarms for. 661 00:34:37,200 --> 00:34:38,879 He got jailed for five years. 662 00:34:38,880 --> 00:34:41,640 - I wonder how the police found out. - I don't know. 663 00:34:43,320 --> 00:34:44,640 I tipped them off. 664 00:34:46,120 --> 00:34:48,119 I was angry... 665 00:34:48,120 --> 00:34:50,840 ...and... and a little heartbroken, if I'm honest. 666 00:34:52,680 --> 00:34:54,080 I'm sorry. 667 00:34:55,320 --> 00:34:57,520 You've got nothing to apologise for. 668 00:35:01,040 --> 00:35:04,879 Well... Michael sounds like an angry man. 669 00:35:04,880 --> 00:35:07,759 He's angry with his ex-business partner, angry with his ex-wife. 670 00:35:07,760 --> 00:35:09,399 This is all about revenge. 671 00:35:09,400 --> 00:35:13,159 Here we are - Michael Reynolds held at Avonford Prison, 672 00:35:13,160 --> 00:35:14,519 but released early! 673 00:35:14,520 --> 00:35:16,839 It's Michael. We go to Keeler, we get Frank out. 674 00:35:16,840 --> 00:35:20,320 Well, hang on, first we need to confirm the theory. 675 00:35:24,000 --> 00:35:26,799 And we were just wondering if the name Michael Reynolds 676 00:35:26,800 --> 00:35:28,559 meant anything to you? 677 00:35:28,560 --> 00:35:30,639 He was a patient of mine. 678 00:35:30,640 --> 00:35:33,279 He was? Right. 679 00:35:33,280 --> 00:35:35,799 Do you remember anything about him? 680 00:35:35,800 --> 00:35:37,999 Some cases you don't forget. 681 00:35:38,000 --> 00:35:40,639 I operated on Michael when he'd fallen from a roof. 682 00:35:40,640 --> 00:35:43,119 It was touch-and-go, multiple bleeds. 683 00:35:43,120 --> 00:35:45,640 I managed to save him, but he ended up paralysed. 684 00:35:50,200 --> 00:35:52,999 Woohoo! He's here! Here he is! 685 00:35:53,000 --> 00:35:55,119 What are you looking so pleased about? 686 00:35:57,160 --> 00:35:58,879 You're a free man! 687 00:35:58,880 --> 00:36:02,079 Oh, cheer up, you miserable sod. We just got you out! 688 00:36:02,080 --> 00:36:04,319 How did you link me to Michael Reynolds? 689 00:36:04,320 --> 00:36:05,839 Julian. 690 00:36:05,840 --> 00:36:08,439 He was the one who gave the police the anonymous tip-off. 691 00:36:08,440 --> 00:36:09,879 Ah, of course. 692 00:36:09,880 --> 00:36:13,399 I was the one that caught Michael stealing from the warehouse. 693 00:36:13,400 --> 00:36:16,679 I chased him, but he was drunk and fell off the roof. 694 00:36:16,680 --> 00:36:18,839 But you were the last piece in the puzzle. 695 00:36:18,840 --> 00:36:20,559 All we've got to do now is find Michael... 696 00:36:20,560 --> 00:36:23,439 Michael's dead. He died three months ago. 697 00:36:23,440 --> 00:36:26,319 Complications of the brain injury. 698 00:36:26,320 --> 00:36:28,920 He got an early release from prison on compassionate grounds. 699 00:36:30,520 --> 00:36:32,359 But that doesn't make sense. 700 00:36:32,360 --> 00:36:33,999 Michael was the only one with a motive. 701 00:36:34,000 --> 00:36:35,959 But not the opportunity. 702 00:36:35,960 --> 00:36:39,079 Well, if it wasn't him, then why did Keeler let you go? 703 00:36:39,080 --> 00:36:40,679 Two reasons. 704 00:36:40,680 --> 00:36:43,079 The time difference between when Ben was murdered 705 00:36:43,080 --> 00:36:45,799 and he received that Bluetooth message from my phone 706 00:36:45,800 --> 00:36:47,759 is four hours after he'd died. 707 00:36:47,760 --> 00:36:49,359 And two - 708 00:36:49,360 --> 00:36:52,559 the only person on that hike who Michael didn't want revenge on 709 00:36:52,560 --> 00:36:55,320 was the one he fell in love with, the physio at the prison. 710 00:37:04,640 --> 00:37:07,039 Hello! 711 00:37:07,040 --> 00:37:10,079 Frank! You're out. 712 00:37:10,080 --> 00:37:13,079 Well, in the words of the great Billy Joel, 713 00:37:13,080 --> 00:37:16,479 "I am an innocent man. Oh, yes, I am." 714 00:37:16,480 --> 00:37:18,719 That's fantastic. 715 00:37:18,720 --> 00:37:21,279 You must be so relieved. 716 00:37:21,280 --> 00:37:22,560 Maybe. 717 00:37:27,000 --> 00:37:28,719 So, how's the foot, then? 718 00:37:28,720 --> 00:37:31,359 Oh! Getting better. 719 00:37:31,360 --> 00:37:33,119 Right. You won't be needing that, then. 720 00:37:33,120 --> 00:37:35,280 Oh, it's not that bad! 721 00:37:36,960 --> 00:37:40,920 Come on, let's get a drink. We need to celebrate. 722 00:37:56,960 --> 00:37:59,240 To moving on.Indeed. 723 00:38:08,723 --> 00:38:10,080 Ha. 724 00:38:11,400 --> 00:38:12,719 It's a nice place. 725 00:38:12,720 --> 00:38:15,759 Oh, it's a bit small, hence the studio in the garage. 726 00:38:15,760 --> 00:38:17,959 Yeah, I suppose, yeah. 727 00:38:17,960 --> 00:38:20,399 It's not ideal for someone in a wheelchair. 728 00:38:20,400 --> 00:38:21,759 Sorry? 729 00:38:21,760 --> 00:38:23,479 Your husband, Michael. 730 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 It must have been a bit of a squeeze for him those last few months. 731 00:38:28,240 --> 00:38:29,519 How did you find out? 732 00:38:29,520 --> 00:38:32,559 You were the physio at Avonford Prison. 733 00:38:32,560 --> 00:38:35,559 Got married to him a few days before he died. 734 00:38:35,560 --> 00:38:36,840 Must have been sad. 735 00:38:38,200 --> 00:38:40,319 The hardest thing I've ever done. 736 00:38:40,320 --> 00:38:42,120 Harder than killing someone? 737 00:38:43,360 --> 00:38:45,959 - Whose plan was it? - Both of ours. 738 00:38:45,960 --> 00:38:48,759 Why didn't you walk away when he died? 739 00:38:48,760 --> 00:38:50,439 None of this had to happen. 740 00:38:50,440 --> 00:38:53,199 You took from Michael, I took from you. 741 00:38:53,200 --> 00:38:55,519 You all got what you deserved. 742 00:38:55,520 --> 00:38:58,119 That's not quite right, though, is it? 743 00:38:58,120 --> 00:39:00,839 Beverley was supposed to die too. 744 00:39:00,840 --> 00:39:02,799 You took the adrenaline pen out of her rucksack 745 00:39:02,800 --> 00:39:04,279 when she was having a wee. 746 00:39:04,280 --> 00:39:06,079 She'd already used your sunscreen. 747 00:39:06,080 --> 00:39:09,640 You laughed at me when I said I smelt like a posh tossed salad. 748 00:39:10,760 --> 00:39:12,599 What did you put in the sunscreen? 749 00:39:12,600 --> 00:39:14,479 Peanut oil. 750 00:39:14,480 --> 00:39:15,999 Clever. 751 00:39:16,000 --> 00:39:20,159 You ran on to the barn, disconnected the phones, disabled Julian's van, 752 00:39:20,160 --> 00:39:22,239 then you doubled back, and faked your own injury. 753 00:39:22,240 --> 00:39:23,879 How am I doing? 754 00:39:23,880 --> 00:39:27,359 But you didn't realise that Ben had a peanut allergy, did you? 755 00:39:27,360 --> 00:39:29,000 Cos you were focused on Chen. 756 00:39:30,360 --> 00:39:33,119 When she got that adrenaline pen out of her husband's bag, 757 00:39:33,120 --> 00:39:34,439 you must have been livid. 758 00:39:34,440 --> 00:39:36,639 - I was. - And you could still have walked away. 759 00:39:36,640 --> 00:39:39,039 I wanted her to suffer too. 760 00:39:39,040 --> 00:39:42,920 She took my husband. I was going to take hers. 761 00:39:45,480 --> 00:39:47,719 How did you, um...? 762 00:39:47,720 --> 00:39:49,759 How did you...? 763 00:39:49,760 --> 00:39:52,400 Kill Ben? I slipped out. 764 00:39:53,800 --> 00:39:56,879 It was easy to get him to meet me at the obelisk. 765 00:39:56,880 --> 00:40:00,079 He didn't even notice I was wearing your trainers 766 00:40:00,080 --> 00:40:04,400 and carrying your hiking pole in the bloodied towel I'd taken from you. 767 00:40:06,000 --> 00:40:08,319 He cried when I hit him. 768 00:40:08,320 --> 00:40:10,199 He was innocent. 769 00:40:10,200 --> 00:40:14,400 He was a letchy old man, just like you! 770 00:40:21,640 --> 00:40:23,799 Careful, Frank. 771 00:40:23,800 --> 00:40:27,520 Michael's medication is VERY strong. 772 00:40:30,440 --> 00:40:32,879 The only reason I was in bed with you 773 00:40:32,880 --> 00:40:34,919 was because I couldn't find your phone. 774 00:40:34,920 --> 00:40:37,799 Who keeps their phone in a shoe? 775 00:40:37,800 --> 00:40:39,520 Safest place for it. 776 00:40:41,840 --> 00:40:43,559 I... I really liked you. 777 00:40:43,560 --> 00:40:46,879 Oh...! I know! 778 00:40:46,880 --> 00:40:49,160 Everyone saw how much you did. 779 00:40:50,280 --> 00:40:54,039 That's why they'll believe me when I tell them that you came 780 00:40:54,040 --> 00:40:57,879 to my house drunk, and when I refused you... 781 00:40:57,880 --> 00:40:59,520 ...you attacked me. 782 00:41:00,760 --> 00:41:03,359 I'm in fear of my life. 783 00:41:03,360 --> 00:41:06,759 Just so you know, even in a wheelchair, 784 00:41:06,760 --> 00:41:10,079 Michael was twice the man you could ever be! 785 00:41:10,080 --> 00:41:12,439 Summer Stiles, I'm arresting you on suspicion of murder! 786 00:41:12,440 --> 00:41:14,799 Get off! Get her out of here. 787 00:41:14,800 --> 00:41:16,439 Are you OK? 788 00:41:16,440 --> 00:41:19,359 Oh, nighty-night, Summer! Don't let the bed bugs bite! 789 00:41:19,360 --> 00:41:21,279 Go to hell! 790 00:41:21,280 --> 00:41:23,640 Ooh! That's not nice, is it? 791 00:41:26,040 --> 00:41:28,919 - How's he doing? - Yes, he's a little bit, um... 792 00:41:28,920 --> 00:41:30,559 Ooh, haha! 793 00:41:30,560 --> 00:41:32,639 Joseph Keeler! 794 00:41:32,640 --> 00:41:34,439 Oh, come on... 795 00:41:34,440 --> 00:41:36,159 I love your tash. 796 00:41:38,360 --> 00:41:40,319 Hello, little caterpillar! 797 00:41:40,320 --> 00:41:42,279 Ooh, hello, Frank! 798 00:41:42,280 --> 00:41:44,959 All right, whatever. The wire worked. 799 00:41:44,960 --> 00:41:49,399 We got everything. She'll go down. It was a good idea. 800 00:41:49,400 --> 00:41:50,436 - Oh... - Good. 801 00:41:50,460 --> 00:41:52,396 I'm glad, Orifice. 802 00:41:52,420 --> 00:41:53,879 No! Off... 803 00:41:53,880 --> 00:41:55,796 Officer! 804 00:41:55,821 --> 00:41:58,279 - It's a nice colour. Do you dye it? - Just get him out of here. 805 00:41:58,280 --> 00:42:01,203 - Yes, I will. - Goodnight, Keely Wheely. 806 00:42:01,228 --> 00:42:02,959 Goodnight, little caterpillar. 807 00:42:02,960 --> 00:42:05,319 Ooh, goodnight, Frankie! 808 00:42:05,320 --> 00:42:07,039 Oh, Frank... 809 00:42:07,040 --> 00:42:08,724 Oh, Frank... 810 00:42:08,749 --> 00:42:14,119 Oh, Frank, no, I can't take the weight. Frank! Frank! Frank! 811 00:42:14,120 --> 00:42:17,199 Francis Hathaway, get in the car now! 812 00:42:17,200 --> 00:42:18,759 Oh, yes, Ma'am. 813 00:42:18,760 --> 00:42:22,319 You were not exaggerating, Lu. He's in a right state. 814 00:42:22,320 --> 00:42:23,679 I'm glad you came. Come on. 815 00:42:23,680 --> 00:42:25,719 My pleasure. Where are we taking him? 816 00:42:25,720 --> 00:42:27,480 To mine. I don't want him on his own. 817 00:42:28,840 --> 00:42:31,839 Oh... I'm never alone with you two. Huh? 818 00:42:31,840 --> 00:42:36,599 We're family! I love you guys. I love ya! 819 00:42:36,600 --> 00:42:38,799 - In you go.Oh... - Mind the head. 820 00:42:38,800 --> 00:42:40,039 That's it. 821 00:42:40,040 --> 00:42:43,079 And the leg is in! There we go. 822 00:42:43,080 --> 00:42:46,639 Hoo-hoo! Did you get all that? Every word. 823 00:42:46,640 --> 00:42:49,759 I love you guys. I love ya! 824 00:42:49,760 --> 00:42:52,375 We're never going to have to buy another coffee again. 59557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.