Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,820 --> 00:00:12,420
(OH! boarding house)
(Episode 8: I couldn't be honest...)
2
00:00:16,540 --> 00:00:21,080
Anyway, he has to be thankful
that he has such a kind little sister!
3
00:00:21,450 --> 00:00:27,450
Who else would bring him side dishes
since early morning in case he starves?
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,000
You're right. Cheol Soo's mother
made them, didn't she?
5
00:00:32,680 --> 00:00:33,542
Yes.
6
00:00:34,114 --> 00:00:39,142
But don't forget that I delivered them
here with my weak arms!
7
00:00:39,142 --> 00:00:41,140
Yes, of course, of course!
8
00:00:43,510 --> 00:00:45,250
She's totally a different version from Cheol Soo.
9
00:00:47,770 --> 00:00:51,080
What is this? The smell of meat!
10
00:00:51,710 --> 00:00:54,450
- Can I eat these?
- Hey, bastard!
11
00:00:54,820 --> 00:00:59,340
Cheol Soo's mother made this food
with all her heart, go and bring him a spoon.
12
00:01:04,450 --> 00:01:06,570
Why is everyone so loud since morning?
13
00:01:22,940 --> 00:01:27,910
Hey Kim Hee Soo! Good job!
14
00:01:29,080 --> 00:01:32,420
- Wanna eat them with me?
- You idiot brother!
15
00:01:32,510 --> 00:01:35,570
Do you know how hard it was
to bring this since early morning?
16
00:01:36,680 --> 00:01:38,370
I said I would go home and get them myself.
17
00:01:39,020 --> 00:01:43,170
Complain to your mother
who made you do the delivery, okay?
18
00:01:58,310 --> 00:02:00,250
But why isn't Bong Deok downstairs though?
19
00:02:06,170 --> 00:02:08,080
Bong Deok! Let's have breakfast.
20
00:02:34,910 --> 00:02:36,057
Sul Won senior!
21
00:02:36,914 --> 00:02:41,000
I'm sorry that I moved out and only left you
a letter out of the blue like this.
22
00:02:42,000 --> 00:02:50,000
(Fried Teokbokki)
23
00:02:51,650 --> 00:02:54,600
Auntie! Give me one portion
of super spicy teokbokki.
24
00:02:56,050 --> 00:02:58,170
I don't know whether you heard it from Cheol Soo,
25
00:03:05,680 --> 00:03:10,340
I thought it'd make you feel uncomfortable
if I continued living in the boarding house.
26
00:03:18,400 --> 00:03:23,680
I couldn't be honest to you even though
I've always been by your side.
27
00:03:24,650 --> 00:03:26,280
It was always painful.
28
00:03:35,370 --> 00:03:39,170
And, I really liked you.
29
00:03:49,600 --> 00:03:51,250
It's so spicy,
30
00:03:53,340 --> 00:03:55,480
but why do you even like it?
31
00:04:25,314 --> 00:04:26,220
Sul Won!
32
00:05:21,280 --> 00:05:24,110
Senior! Hey, Wang Ye Min!
33
00:05:25,220 --> 00:05:26,420
Do you really keep declining it?
34
00:05:31,600 --> 00:05:33,820
Why would you have to
get into someone else‘s house?
35
00:05:38,600 --> 00:05:40,680
I'll go my way, you go your way!
36
00:05:42,020 --> 00:05:46,540
Seriously... Until when will you keep running away?
37
00:05:52,700 --> 00:05:57,640
(Cheol Soo)
38
00:05:57,900 --> 00:06:01,040
(You have a missed message from Cheol Soo)
39
00:06:28,370 --> 00:06:30,250
All this time,
40
00:06:32,680 --> 00:06:33,940
he didn't manage to say it...
41
00:06:37,020 --> 00:06:38,050
(Sul Won's cake baking project)
Like a fool!
42
00:06:45,450 --> 00:06:48,190
(Bong Deok)
43
00:07:03,800 --> 00:07:07,940
Yes! I'll show you
what a proper spike is with this body!
44
00:07:13,710 --> 00:07:15,170
Teacher! Avoid it!
45
00:07:20,620 --> 00:07:22,510
T...teacher! Are you alright?
46
00:07:23,140 --> 00:07:25,280
I told you to avoid it, why don't you listen to me?
47
00:07:26,250 --> 00:07:27,800
Oh, teacher, teacher, teacher!
48
00:07:36,110 --> 00:07:39,680
Teacher, teacher! Are you awake?
Can you recognize me?
49
00:07:40,740 --> 00:07:42,280
Oh, Jae Woo!
50
00:07:44,770 --> 00:07:46,740
How long was I unconscious?
51
00:07:48,820 --> 00:07:51,280
I was so worried about you,
I thought you could have died.
52
00:08:03,220 --> 00:08:05,820
- Jae Woo!
- Yes?
53
00:08:06,450 --> 00:08:07,710
Does it mean two people are dating
54
00:08:12,220 --> 00:08:13,340
after kissing each other?
55
00:08:16,020 --> 00:08:16,880
What do you say?
56
00:08:19,600 --> 00:08:23,110
I mean in this situation? Not to mention,
you're asking a high school student this?
57
00:08:24,170 --> 00:08:26,200
If you're thinking about
having relationship counseling.
58
00:08:29,110 --> 00:08:34,280
Tell me! Say it! I'm the human AMANDA!
[AMANDA: a Korean's dating app]
59
00:08:36,620 --> 00:08:39,220
- You are?
- When did you start dating?
60
00:08:41,940 --> 00:08:45,450
- Do I have to count the days too?
- You clueless dude!
61
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
This is why old men aren't good.
62
00:08:48,628 --> 00:08:51,542
Do you guys meet through jamanju,
or through blind dates?
63
00:08:52,170 --> 00:08:53,940
Ja... What?
64
00:08:56,080 --> 00:08:58,140
Don't you know the phrase "preference to
meet a romantic partner naturally"?
65
00:08:59,650 --> 00:09:01,740
Kiddos shorten
as many phrases as possible these days, huh?
66
00:09:02,970 --> 00:09:03,740
Yes.
67
00:09:06,800 --> 00:09:10,370
I think you can call it natural...
68
00:09:12,480 --> 00:09:17,110
Are you sure? You confessed to them
and got an exact answer, right?
69
00:09:20,510 --> 00:09:24,050
I can see that you just fell for it.
70
00:09:25,710 --> 00:09:27,200
Teacher!
71
00:09:28,940 --> 00:09:33,142
Don't mistake everything
and confess your feeling...
72
00:09:33,680 --> 00:09:35,220
That's a no!
73
00:09:37,480 --> 00:09:39,680
It's okay, okay! Anyone can make mistakes.
74
00:09:45,370 --> 00:09:46,220
Sul Won!
75
00:10:21,970 --> 00:10:23,540
I'm leaving.
76
00:10:25,250 --> 00:10:26,280
Teacher!
77
00:10:27,310 --> 00:10:29,450
Teacher... What?
78
00:10:29,770 --> 00:10:32,620
Teacher, since I listened to your concerns,
can I leave school early?
79
00:10:46,140 --> 00:10:47,820
Stop crying, you fool!
80
00:10:51,310 --> 00:10:53,420
It's because teokbokki is so spicy!
81
00:10:57,110 --> 00:10:58,400
Is everything okay
82
00:11:00,310 --> 00:11:02,280
with that person?
83
00:11:04,770 --> 00:11:06,600
Well... About that...
84
00:11:09,510 --> 00:11:14,510
He seems like a jerk but now I think he's a good guy.
85
00:11:15,600 --> 00:11:17,420
You twit! Worry about yourself first.
86
00:11:19,000 --> 00:11:20,080
I don't think
87
00:11:23,400 --> 00:11:24,940
it would have been easy
88
00:11:27,280 --> 00:11:28,680
for you to open your heart to me.
89
00:11:44,114 --> 00:11:45,940
Thank you so much.
90
00:11:49,620 --> 00:11:51,200
I'm sorry, Bong Deok.
91
00:11:53,820 --> 00:11:54,850
I'm sorry.
92
00:12:00,540 --> 00:12:02,370
And thank you, Senior!
93
00:12:23,000 --> 00:12:26,560
(TOEIC: TOEIC Speaking)
94
00:12:29,950 --> 00:12:31,040
(356th Namsa University Literary Award - 2021)
95
00:12:31,040 --> 00:12:32,800
(The winner of the novel section
of the contest: Kim Hee Soo)
96
00:12:37,450 --> 00:12:39,600
Did you call me out to show me this?
97
00:12:44,600 --> 00:12:48,970
Thanks to you, I was able
to win the contest. Thank you.
98
00:12:51,800 --> 00:12:53,510
I'll treat you to a good meal.
99
00:12:58,020 --> 00:12:59,310
I refuse that.
100
00:13:03,740 --> 00:13:05,620
Don't you have anything to tell me?
101
00:13:10,800 --> 00:13:11,680
Nothing.
102
00:13:20,970 --> 00:13:21,800
I got it.
103
00:13:25,400 --> 00:13:27,510
I really appreciate your help with my writing.
104
00:14:16,680 --> 00:14:20,770
The number you have dialed is temporarily
not available, please try again later.
105
00:14:23,880 --> 00:14:25,450
Are you sure?
106
00:14:26,310 --> 00:14:28,910
You confessed to them
and got an exact answer, right?
107
00:14:29,600 --> 00:14:30,620
I can see that...
108
00:14:32,620 --> 00:14:34,170
You just fell for it.
109
00:14:43,250 --> 00:14:44,420
Sul Won!
110
00:14:47,000 --> 00:14:48,370
Sul Won!
111
00:14:55,140 --> 00:14:57,650
(Sul Won)
Can you go to the park for a second?
112
00:15:12,140 --> 00:15:13,000
Sul Won!
113
00:15:22,200 --> 00:15:23,370
Cheol Soo!
114
00:15:24,820 --> 00:15:28,340
Sul Won, you got me so startled. You weren't home...
115
00:15:32,940 --> 00:15:37,050
Actually, I just met Bong Deok.
116
00:15:45,910 --> 00:15:48,310
Ah... Really...
117
00:15:54,540 --> 00:15:57,400
Actually, we were a little ahead of ourselves.
118
00:16:01,428 --> 00:16:08,057
It's okay. People can do stupid things sometimes...
119
00:16:17,280 --> 00:16:20,600
Thank you for what happened.
120
00:16:22,540 --> 00:16:23,880
I had good times with you...
121
00:17:34,650 --> 00:17:35,600
Merry Christmas!
122
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
(That year's winter)
Merry Christmas!
123
00:17:36,800 --> 00:17:39,280
(That year's winter)
124
00:17:39,280 --> 00:17:41,820
Wait for me.
(That year's winter)
125
00:17:42,340 --> 00:17:46,310
Let's go!
126
00:17:46,310 --> 00:17:48,220
Let's have a party.
127
00:17:48,220 --> 00:17:50,910
Where's my glass? Here it is.
128
00:17:52,910 --> 00:17:56,370
- 1 2 3! Merry Christmas!
- Merry Christmas!
129
00:17:59,170 --> 00:18:01,420
- Can I drink it?
- No, you can't.
130
00:18:01,880 --> 00:18:04,710
Seriously... I want to drink it.
131
00:18:04,710 --> 00:18:06,020
Why are you stopping me?
132
00:18:33,480 --> 00:18:35,680
- You have fun right?
- Yes, it's fun.
133
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
I feel so good.
134
00:19:28,220 --> 00:19:31,280
Sul Won, shall we
135
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
go to the room now?
136
00:20:02,810 --> 00:20:11,860
(OH! boarding house)
10037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.